Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,758 --> 00:00:13,758
- ♪
2
00:00:21,034 --> 00:00:27,000
♪
3
00:00:31,551 --> 00:00:33,172
- [insects chirping]
4
00:00:33,275 --> 00:00:39,275
- ♪
5
00:00:45,000 --> 00:00:49,379
- [magic tinkling]
6
00:00:49,482 --> 00:00:51,482
- [book whooshing]
7
00:00:51,586 --> 00:00:52,758
- What the--
8
00:00:52,862 --> 00:00:57,689
- [book whooshing]
9
00:00:57,793 --> 00:01:03,862
- ♪
10
00:01:05,896 --> 00:01:11,793
- [magic tinkling]
11
00:01:11,896 --> 00:01:17,896
- ♪
12
00:01:23,103 --> 00:01:24,655
- [book whooshes]
13
00:01:24,758 --> 00:01:30,758
- ♪
14
00:01:37,758 --> 00:01:43,758
♪
15
00:01:46,379 --> 00:01:47,241
- Who are you?
16
00:01:49,137 --> 00:01:51,448
- You shouldn't
be able to see me.
17
00:01:51,551 --> 00:01:52,793
- Of course I can see you.
18
00:01:52,896 --> 00:01:55,137
- But I'm invisible...
to humans.
19
00:01:55,241 --> 00:01:57,000
- You're right in front of me.
20
00:01:58,310 --> 00:01:59,551
What are you doing in my room?
21
00:01:59,655 --> 00:02:00,931
- Uh, I...
22
00:02:01,034 --> 00:02:02,517
- Well?
23
00:02:02,620 --> 00:02:04,241
- brought you home?
24
00:02:04,344 --> 00:02:05,517
From the park?
25
00:02:08,586 --> 00:02:10,103
- That's right.
26
00:02:10,206 --> 00:02:13,344
There was this book
hanging in midair.
27
00:02:13,448 --> 00:02:15,137
It was so weird.
28
00:02:15,241 --> 00:02:17,310
Did you see it?
29
00:02:17,413 --> 00:02:20,034
- Yes?
- Huh.
30
00:02:20,137 --> 00:02:23,793
I touched it, and then zap.
31
00:02:23,896 --> 00:02:26,448
Well, lucky you found me.
I could still be lying there.
32
00:02:26,551 --> 00:02:29,241
- Yes, lucky.
33
00:02:29,344 --> 00:02:30,448
- Thanks.
34
00:02:30,551 --> 00:02:33,275
How did you get in here?
35
00:02:33,379 --> 00:02:35,827
- Your window was open?
36
00:02:35,931 --> 00:02:36,689
- Oh.
37
00:02:38,448 --> 00:02:39,758
Who are you?
38
00:02:41,241 --> 00:02:42,586
- I should go.
39
00:02:42,689 --> 00:02:44,344
- Listen, my dad's a cop,
40
00:02:44,448 --> 00:02:46,586
so you better tell me what
you're doing in my room
41
00:02:46,689 --> 00:02:47,896
before I have you arrested.
42
00:02:49,379 --> 00:02:51,206
- [magic tinkling]
43
00:02:51,310 --> 00:02:52,379
- Ow!
44
00:02:54,620 --> 00:03:00,689
- ♪
45
00:03:06,172 --> 00:03:10,206
- [theme music plays]
46
00:03:10,310 --> 00:03:16,310
♪
47
00:03:23,724 --> 00:03:29,724
♪
48
00:03:31,517 --> 00:03:34,965
♪♪
49
00:03:35,724 --> 00:03:40,034
- [shouting and cheering]
50
00:03:43,000 --> 00:03:46,068
- Yes, woo!
Go, Kyra!
51
00:03:46,172 --> 00:03:47,310
Woo-hoo!
52
00:03:47,413 --> 00:03:49,275
- [horn]
- [whistle]
53
00:03:49,379 --> 00:03:52,275
- [crowd cheering]
54
00:03:57,758 --> 00:03:59,344
- I really thought we
had them this time.
55
00:03:59,448 --> 00:04:00,758
- You couldn't have
played any harder.
56
00:04:00,862 --> 00:04:01,827
- That's just it.
57
00:04:01,931 --> 00:04:03,344
We have to if we're
gonna beat them.
58
00:04:03,448 --> 00:04:05,482
- Bad luck, Kyra.
That's four losses in a row.
59
00:04:05,586 --> 00:04:07,068
- It was only one point.
60
00:04:07,172 --> 00:04:09,275
- Denial, that's a sure
sign that's nothing's wrong.
61
00:04:09,379 --> 00:04:12,068
- Peter, do you have an idea
how annoying you are?
62
00:04:12,172 --> 00:04:13,344
- Absolutely.
63
00:04:13,448 --> 00:04:15,517
It's a skill honed
through years of practice.
64
00:04:15,620 --> 00:04:17,758
- Go practice on
someone else, then.
65
00:04:17,862 --> 00:04:23,862
- ♪
66
00:04:31,172 --> 00:04:32,413
- Happy reading.
67
00:04:34,000 --> 00:04:35,413
- [bell rings]
68
00:04:36,724 --> 00:04:42,724
- ♪
69
00:04:50,206 --> 00:04:56,206
♪
70
00:04:58,965 --> 00:05:01,000
- Ah, Ladder!
71
00:05:01,103 --> 00:05:02,620
I've got a list for you.
72
00:05:02,724 --> 00:05:05,344
I'll be needing "Boyle's
Beastiary" and the third volume
73
00:05:05,448 --> 00:05:07,827
of "The Encyclopedia of
Incantations and Spells."
74
00:05:07,931 --> 00:05:10,068
Oh, and "Little Book
of Teacher's Jokes."
75
00:05:10,172 --> 00:05:11,896
- [ladder creaking]
76
00:05:12,000 --> 00:05:13,551
- I have to keep
the class amused.
77
00:05:13,655 --> 00:05:15,689
- [ladder creaking]
78
00:05:15,793 --> 00:05:21,793
- ♪
79
00:05:31,896 --> 00:05:33,689
- "Foundation of Magic,
Level One."
80
00:05:33,793 --> 00:05:35,689
"Foundation of Magic,
Level Two."
81
00:05:35,793 --> 00:05:38,103
"Compendium of Toadstools."
82
00:05:38,206 --> 00:05:41,137
Ah, "Theory and
Practice of Conjuring."
83
00:05:43,000 --> 00:05:44,068
Professor Maxwell!
84
00:05:44,172 --> 00:05:45,655
- Imogen!
85
00:05:45,758 --> 00:05:47,724
You're either very early
for your next class
86
00:05:47,827 --> 00:05:50,241
or extremely late for the one
you missed last month.
87
00:05:50,344 --> 00:05:52,724
- I thought I'd come
in early and, um--
88
00:05:52,827 --> 00:05:54,827
- Yes?
- --tidy up.
89
00:05:54,931 --> 00:05:57,620
I know how busy you must be,
what with the bookshop and all.
90
00:05:57,724 --> 00:05:59,172
- That's very
considerate of you.
91
00:05:59,275 --> 00:06:01,241
- Happy to help.
- Good.
92
00:06:01,344 --> 00:06:04,275
These shelves haven't been
cleaned in over a decade.
93
00:06:06,517 --> 00:06:09,241
But you can get a few rows
done before class.
94
00:06:09,344 --> 00:06:15,344
- ♪
95
00:06:23,275 --> 00:06:25,758
- PETER: As I see it,
your defensive game is strong,
96
00:06:25,862 --> 00:06:27,724
but your offense needs work.
97
00:06:27,827 --> 00:06:29,758
- Oh, is that
your opinion, is it?
98
00:06:29,862 --> 00:06:31,896
- Don't get snippy, Mathilda,
I'm just trying to offer some
99
00:06:32,000 --> 00:06:33,068
constructive criticisms.
100
00:06:33,172 --> 00:06:35,000
- You expect us to take
criticism from a guy
101
00:06:35,103 --> 00:06:36,413
who believes in UFOs?
102
00:06:36,517 --> 00:06:39,310
- Not UFOs, visitors
from the multiverse.
103
00:06:39,413 --> 00:06:41,068
Given that there are
an infinite number of universes
104
00:06:41,172 --> 00:06:42,206
surrounding us,
105
00:06:42,310 --> 00:06:45,310
it's inevitable that
we will have visitors.
106
00:06:45,413 --> 00:06:46,413
- Whatever.
107
00:06:46,517 --> 00:06:49,379
- Maybe you can give them
sports advice.
108
00:06:49,482 --> 00:06:51,275
- Hey, what's your
dress size, Peter?
109
00:06:51,379 --> 00:06:52,620
- Huh?
110
00:06:52,724 --> 00:06:54,862
- We'll get you a uniform,
and you can join the team.
111
00:06:54,965 --> 00:06:57,896
Maybe then you'd realize how
irritating your criticism is.
112
00:06:58,000 --> 00:06:59,586
- I think a dress
would work on me.
113
00:06:59,689 --> 00:07:00,896
I've got good legs.
114
00:07:02,000 --> 00:07:02,862
- All yours.
115
00:07:02,965 --> 00:07:03,896
I'm just leaving.
116
00:07:04,000 --> 00:07:05,034
- Thanks.
117
00:07:09,413 --> 00:07:12,137
- Didn't see you at dinner.
Good night?
118
00:07:12,241 --> 00:07:15,206
- Gnome party, Sis.
Those dudes sure love to dance.
119
00:07:15,310 --> 00:07:19,482
- Last time I looked, Darra,
this was a library, not a café.
120
00:07:19,586 --> 00:07:21,206
- Sorry, Professor.
121
00:07:21,310 --> 00:07:22,620
- Has anyone seen Lilly?
122
00:07:22,724 --> 00:07:25,206
- We had a tooth run last night.
Maybe she slept in.
123
00:07:25,310 --> 00:07:26,586
- Transforming teeth into coins
124
00:07:26,689 --> 00:07:28,413
must really take it
out of you fairies.
125
00:07:28,517 --> 00:07:31,413
- Actually it's a complex
transference process
126
00:07:31,517 --> 00:07:33,000
only our species can perform.
127
00:07:33,103 --> 00:07:35,379
- Mm, the fairy's feisty!
128
00:07:35,482 --> 00:07:37,172
- Could we please get started?
129
00:07:37,275 --> 00:07:39,448
- Sorry I'm late,
Professor Maxwell.
130
00:07:39,551 --> 00:07:40,827
- Don't worry, Lilly-Pilly.
131
00:07:40,931 --> 00:07:43,310
Everyone knows fairies
aren't built for speed.
132
00:07:43,413 --> 00:07:45,379
- That's a commonly
heard misconception.
133
00:07:45,482 --> 00:07:47,620
Fairies, in fact, broke
the transatlantic record
134
00:07:47,724 --> 00:07:49,965
in the last two
flying marathons.
135
00:07:50,068 --> 00:07:51,448
- Like that matters.
136
00:07:51,551 --> 00:07:55,482
- Next Wednesday's test--
I've made it today instead.
137
00:07:55,586 --> 00:07:57,344
- What? Seriously?
138
00:07:57,448 --> 00:07:59,896
- You mean you haven't all
prepared for it by now?
139
00:08:00,000 --> 00:08:01,724
[inhales sharply]
140
00:08:01,827 --> 00:08:03,172
Just kidding.
141
00:08:03,275 --> 00:08:04,862
It is next Wednesday.
142
00:08:04,965 --> 00:08:07,448
- I'm ready, Professor.
- MAXWELL: No surprises there.
143
00:08:07,551 --> 00:08:09,551
- I need a bit more time.
- Me too.
144
00:08:09,655 --> 00:08:11,862
- Could you give us any
hints about the test?
145
00:08:11,965 --> 00:08:13,862
- I find reading
the textbook helps.
146
00:08:14,724 --> 00:08:17,241
"The Theory and
Practice of Conjuring."
147
00:08:17,344 --> 00:08:19,034
Row ten, shelf five.
148
00:08:19,137 --> 00:08:20,448
- As well as that.
149
00:08:22,965 --> 00:08:24,103
- [zap]
150
00:08:24,206 --> 00:08:25,344
- [squeak]
151
00:08:25,448 --> 00:08:27,344
- Cute ducky!
152
00:08:27,448 --> 00:08:29,172
- Does this mean
the test is about ducks?
153
00:08:29,275 --> 00:08:31,379
- No, Darra.
The hint is--
154
00:08:33,482 --> 00:08:36,655
- [fire rumbling]
155
00:08:39,931 --> 00:08:41,586
- Be prepared.
156
00:08:43,862 --> 00:08:48,965
- ♪
157
00:08:49,068 --> 00:08:52,413
♪ Wouldn't it be so good to be
158
00:08:52,517 --> 00:08:56,068
♪ Wouldn't it feel so right
159
00:08:56,172 --> 00:08:59,689
♪ Couldn't you be
the one for me ♪
160
00:08:59,793 --> 00:09:04,413
♪ Holding me tight
161
00:09:04,517 --> 00:09:09,137
♪ I've been thinking
about yesterday ♪
162
00:09:11,862 --> 00:09:16,482
♪ I've been thinking about
games we've played ♪
163
00:09:17,482 --> 00:09:19,241
♪ I don't know if it's right
164
00:09:19,344 --> 00:09:22,000
♪ I don't know
if it's wrong ♪
165
00:09:22,103 --> 00:09:25,655
♪ Wouldn't it be
so good to be ♪
166
00:09:25,758 --> 00:09:29,310
♪ Wouldn't it feel so right
167
00:09:29,413 --> 00:09:32,137
♪ Couldn't you be
the one for me ♪
168
00:09:32,241 --> 00:09:34,551
- [smoke detector beeping]
169
00:09:34,655 --> 00:09:36,103
- Dad?
170
00:09:37,000 --> 00:09:38,862
Dad, you've burned it again!
171
00:09:38,965 --> 00:09:42,413
- [beeping continues]
172
00:09:42,517 --> 00:09:43,862
- Sorry, love.
173
00:09:43,965 --> 00:09:45,379
Late for my night shift.
174
00:09:45,482 --> 00:09:46,827
- That coffee's from yesterday.
175
00:09:48,448 --> 00:09:51,724
- Actually, I think
that's from last week.
176
00:09:51,827 --> 00:09:53,379
There's pizza for dinner.
- In the freezer.
177
00:09:53,482 --> 00:09:54,482
Yup, I'm on it.
178
00:09:54,586 --> 00:09:56,172
I'll put it in the oven
after my run.
179
00:09:56,275 --> 00:09:57,827
- I don't like you
running after dark.
180
00:09:57,931 --> 00:10:00,482
- I'll be fine.
I won't be back late.
181
00:10:00,586 --> 00:10:02,068
- Well...be careful.
182
00:10:02,965 --> 00:10:04,000
- Bye.
183
00:10:04,103 --> 00:10:08,068
- ♪
184
00:10:08,172 --> 00:10:10,172
- [magic tinkling]
185
00:10:10,275 --> 00:10:16,241
- ♪
186
00:10:18,827 --> 00:10:21,241
- [magic tinkling]
187
00:10:21,344 --> 00:10:27,344
- ♪
188
00:10:33,379 --> 00:10:34,965
- [magic zaps]
189
00:10:36,724 --> 00:10:42,724
- ♪
190
00:10:48,758 --> 00:10:50,448
- [magic tinkling]
- [zap]
191
00:10:53,137 --> 00:10:54,827
- Hello?
192
00:10:55,862 --> 00:11:01,931
- ♪
193
00:11:03,137 --> 00:11:04,551
- Hello?
194
00:11:04,655 --> 00:11:10,482
- ♪
195
00:11:11,379 --> 00:11:12,448
- Who's there?
196
00:11:12,551 --> 00:11:16,413
- ♪
197
00:11:16,517 --> 00:11:17,931
- Hello?
198
00:11:18,034 --> 00:11:23,793
- ♪
199
00:11:23,896 --> 00:11:25,137
- Imogen?
200
00:11:25,241 --> 00:11:27,448
You can't take a book
out of the library!
201
00:11:30,896 --> 00:11:32,068
- [whoosh]
202
00:11:32,172 --> 00:11:38,068
- ♪
203
00:11:38,172 --> 00:11:39,241
- [magic blasts]
204
00:11:39,344 --> 00:11:44,724
- ♪
205
00:11:44,827 --> 00:11:50,482
- [magic tinkling]
206
00:11:50,586 --> 00:11:56,586
- ♪
207
00:11:58,137 --> 00:12:00,310
- [magic tinkling]
208
00:12:00,413 --> 00:12:06,413
- ♪
209
00:12:10,413 --> 00:12:16,206
- [book whooshing]
210
00:12:17,517 --> 00:12:23,413
- [magic tinkling]
211
00:12:23,517 --> 00:12:28,517
- ♪
212
00:12:29,827 --> 00:12:31,000
- [magic zaps]
213
00:12:40,586 --> 00:12:41,827
- [whoosh]
214
00:12:41,931 --> 00:12:44,586
- [magic tinkling]
215
00:12:44,689 --> 00:12:50,689
- ♪
216
00:12:58,551 --> 00:12:59,758
- [knock on door]
217
00:12:59,862 --> 00:13:01,379
- [door opens]
218
00:13:07,862 --> 00:13:10,034
- You okay?
219
00:13:10,137 --> 00:13:12,517
- What? Why?
220
00:13:12,620 --> 00:13:15,586
- It looks like you didn't
even bother getting undressed.
221
00:13:15,689 --> 00:13:19,379
- I guess I was so tired,
I fell asleep.
222
00:13:19,482 --> 00:13:20,689
- You better watch that.
223
00:13:20,793 --> 00:13:22,724
Can't have you falling asleep
in the middle of a game.
224
00:13:22,827 --> 00:13:25,241
- So funny, Dad...not.
225
00:13:25,344 --> 00:13:26,448
- I'll see you after work?
226
00:13:26,551 --> 00:13:27,724
- You're going in again?
227
00:13:27,827 --> 00:13:29,620
- DAD: Not me, you.
It's Saturday, remember?
228
00:13:29,724 --> 00:13:30,862
Dog walking?
229
00:13:32,137 --> 00:13:35,103
- [dogs panting]
230
00:13:35,206 --> 00:13:38,034
- ♪
231
00:13:38,137 --> 00:13:39,448
- Take it easy, fellas!
232
00:13:39,551 --> 00:13:41,724
You're stretching my arms!
233
00:13:41,827 --> 00:13:47,827
- ♪
234
00:13:54,827 --> 00:14:00,896
♪
235
00:14:04,103 --> 00:14:09,517
♪
236
00:14:09,620 --> 00:14:13,793
- [dogs panting]
237
00:14:18,965 --> 00:14:21,965
- ♪
238
00:14:22,068 --> 00:14:24,655
- [magic tinkling]
239
00:14:24,758 --> 00:14:30,758
- ♪
240
00:14:37,758 --> 00:14:43,758
♪
241
00:14:46,172 --> 00:14:47,758
- Well, look at that.
242
00:14:47,862 --> 00:14:49,655
Someone thinks she's a dog!
243
00:14:49,758 --> 00:14:52,000
Who is she kidding?
- What?
244
00:14:54,137 --> 00:14:55,172
Is that you?
245
00:14:55,275 --> 00:14:56,517
- Uh-oh!
246
00:14:56,620 --> 00:14:58,241
I think she can hear me.
247
00:14:58,344 --> 00:14:59,758
- I can hear you!
248
00:14:59,862 --> 00:15:03,620
- Um, sorry about the joke.
249
00:15:03,724 --> 00:15:05,896
- Why can I hear
what you're thinking?
250
00:15:06,000 --> 00:15:06,896
- I don't know.
251
00:15:07,000 --> 00:15:08,793
Have you changed
your diet recently?
252
00:15:08,896 --> 00:15:09,827
- PETER: Kyra?
253
00:15:12,344 --> 00:15:13,931
What are you doing?
254
00:15:14,034 --> 00:15:15,517
- You're not going
to believe this.
255
00:15:15,620 --> 00:15:17,655
I can hear Doris talking!
256
00:15:17,758 --> 00:15:18,862
- Who's Doris?
257
00:15:18,965 --> 00:15:20,448
- This dog.
258
00:15:20,551 --> 00:15:24,206
Doris, do it again.
259
00:15:24,310 --> 00:15:26,862
Come on, Doris!
Say something!
260
00:15:26,965 --> 00:15:28,172
- [barks]
261
00:15:28,275 --> 00:15:30,000
- Are you making fun of me?
262
00:15:30,103 --> 00:15:30,965
- What?
263
00:15:31,068 --> 00:15:32,758
No, I'm serious.
264
00:15:32,862 --> 00:15:34,137
- So I believe in
the multiverse.
265
00:15:34,241 --> 00:15:36,517
That's no reason to play
some lame joke on me.
266
00:15:36,620 --> 00:15:37,931
- DORIS: He's cute.
267
00:15:38,034 --> 00:15:39,448
Is he your boyfriend?
268
00:15:39,551 --> 00:15:41,310
- What? No.
269
00:15:41,413 --> 00:15:43,448
There, she did it again.
270
00:15:43,551 --> 00:15:45,103
- This isn't funny.
271
00:15:48,689 --> 00:15:50,103
- You got any dog treats?
272
00:15:50,206 --> 00:15:51,517
I'm hungry.
273
00:15:54,758 --> 00:15:56,000
- [whoosh]
274
00:16:01,172 --> 00:16:03,758
- No one is supposed to take
books from the library.
275
00:16:03,862 --> 00:16:06,172
- I needed it to study
for Wednesday's test.
276
00:16:06,275 --> 00:16:08,724
- You were going to keep it 'til
Wednesday so none of us
277
00:16:08,827 --> 00:16:10,517
could study and
you would get top marks.
278
00:16:10,620 --> 00:16:11,931
- I was being resourceful.
279
00:16:12,034 --> 00:16:13,482
- Well, your resourcefulness
has landed us
280
00:16:13,586 --> 00:16:14,862
in a whole lot of trouble!
281
00:16:14,965 --> 00:16:17,310
The girl saw me.
- Impossible.
282
00:16:17,413 --> 00:16:19,137
No human can see us
unless we let them.
283
00:16:19,241 --> 00:16:21,034
- Well, I didn't let
her see me on purpose.
284
00:16:21,137 --> 00:16:23,482
We did something to her.
- Not my problem.
285
00:16:23,586 --> 00:16:29,586
- ♪
286
00:16:35,103 --> 00:16:36,379
- [bell rings]
287
00:16:36,482 --> 00:16:37,482
- Hey, Maxwell?
288
00:16:39,344 --> 00:16:40,689
You here?
289
00:16:44,965 --> 00:16:46,275
Maxwell?
290
00:16:48,896 --> 00:16:51,275
How do you do that?
It freaks me out.
291
00:16:51,379 --> 00:16:53,586
- I was a ghost in another life.
292
00:16:53,689 --> 00:16:55,241
Hmm...
293
00:16:55,344 --> 00:16:57,137
- Not so fast.
294
00:16:57,241 --> 00:16:58,620
Did it come in?
295
00:16:58,724 --> 00:16:59,793
- Hm.
296
00:17:00,862 --> 00:17:02,103
[clears throat]
297
00:17:05,896 --> 00:17:08,758
- PETER: Cool, "Return
of the Time Nemesis."
298
00:17:08,862 --> 00:17:10,827
First edition.
How did you find it?
299
00:17:10,931 --> 00:17:13,137
- A magician never
reveals his secrets.
300
00:17:13,241 --> 00:17:15,068
And now my reward?
301
00:17:19,068 --> 00:17:20,827
- This all happened
because you took that book.
302
00:17:20,931 --> 00:17:23,448
- No, it happened because
you came after me.
303
00:17:23,551 --> 00:17:25,275
- Don't you realize
how serious this is?
304
00:17:25,379 --> 00:17:27,689
- Ah, just like a fairy to get
worked up over nothing.
305
00:17:27,793 --> 00:17:29,137
- You can't leave her like this!
306
00:17:29,241 --> 00:17:31,931
If she can see us, who knows
what else she can do?
307
00:17:32,034 --> 00:17:35,068
- Like I said, not my problem.
308
00:17:35,172 --> 00:17:37,000
- You're not going anywhere
until you fix it.
309
00:17:37,103 --> 00:17:39,241
- [magic zapping]
310
00:17:41,724 --> 00:17:43,379
- [books falling]
311
00:17:43,482 --> 00:17:44,965
- Whoa!
What was that?
312
00:17:45,068 --> 00:17:48,241
- Um, old shop, bad wiring.
313
00:17:48,344 --> 00:17:49,655
I better close up,
314
00:17:49,758 --> 00:17:52,344
call an electrician.
[clears throat]
315
00:17:52,448 --> 00:17:54,034
Thank you, Peter.
Goodbye.
316
00:17:55,000 --> 00:17:55,965
- Enjoy the croissant.
317
00:17:56,068 --> 00:17:57,620
- [bell rings]
318
00:18:02,586 --> 00:18:03,862
- What's going on?
319
00:18:03,965 --> 00:18:06,172
I had a customer in there.
320
00:18:06,275 --> 00:18:07,482
Well?
321
00:18:07,586 --> 00:18:10,103
- We were conducting
an experiment.
322
00:18:10,206 --> 00:18:11,482
- A conjuring spell.
323
00:18:11,586 --> 00:18:15,379
- Yes, a conjuring spell
for the test, and--
324
00:18:15,482 --> 00:18:19,068
- We've failed
to conjure anything.
325
00:18:19,172 --> 00:18:21,137
- That's it. Sorry.
326
00:18:21,241 --> 00:18:22,793
- LILLY: Yeah, sorry.
327
00:18:22,896 --> 00:18:24,724
We promise not to do it again.
328
00:18:24,827 --> 00:18:28,000
Right, Imogen?
- Absolutely.
329
00:18:28,103 --> 00:18:29,103
- Well, it's a change
330
00:18:29,206 --> 00:18:31,137
to see fairies and elves
working together.
331
00:18:31,241 --> 00:18:33,344
I'll leave you both
to savor this rare moment.
332
00:18:36,379 --> 00:18:37,655
- [whoosh]
333
00:18:37,758 --> 00:18:40,413
- We still have a problem,
no matter whose fault it is.
334
00:18:40,517 --> 00:18:42,379
- An elf doesn't clean up
a fairy's mess.
335
00:18:42,482 --> 00:18:43,551
You deal with it.
336
00:18:43,655 --> 00:18:45,068
- I suppose I could.
337
00:18:45,172 --> 00:18:48,000
Or I could tell the professor
about the book.
338
00:18:48,103 --> 00:18:50,241
He doesn't look
too kindly on cheating.
339
00:18:50,344 --> 00:18:51,965
Who can blame him?
340
00:18:55,137 --> 00:18:57,068
- Fairies can erase
memories, right?
341
00:18:57,172 --> 00:18:58,586
- Do you know how risky that is?
342
00:18:58,689 --> 00:19:01,344
If I tried it and it went wrong,
I would be in serious trouble.
343
00:19:01,448 --> 00:19:03,620
- You're already
in serious trouble.
344
00:19:03,724 --> 00:19:05,482
Can you do it or not?
345
00:19:12,344 --> 00:19:13,482
- [tablet rings]
346
00:19:15,931 --> 00:19:17,482
- MATHILDA: Hey, Kyra.
- Hi, Mattie.
347
00:19:17,586 --> 00:19:18,862
Can I call you back?
348
00:19:18,965 --> 00:19:20,655
- I just need to borrow
your blue dress.
349
00:19:20,758 --> 00:19:22,103
I'm going out
for my dad's birthday,
350
00:19:22,206 --> 00:19:23,586
and I have nothing decent.
351
00:19:23,689 --> 00:19:25,068
- Sure, no problem.
352
00:19:25,172 --> 00:19:26,965
- MATHILDA: Are you okay?
You sound a bit odd.
353
00:19:27,068 --> 00:19:29,206
- Uh, nope, all good.
354
00:19:29,310 --> 00:19:30,620
I swore I hung it up.
355
00:19:30,724 --> 00:19:32,137
- MATHILDA: Ha!
I've seen your room.
356
00:19:32,241 --> 00:19:33,482
You never hang anything up.
357
00:19:33,586 --> 00:19:34,724
- Uh, that's not true.
358
00:19:34,827 --> 00:19:37,034
I just take a while
to put things away.
359
00:19:38,103 --> 00:19:41,862
- [magic tinkling]
360
00:19:41,965 --> 00:19:43,241
- I'll call you back.
361
00:19:43,344 --> 00:19:44,413
- What?
362
00:19:46,586 --> 00:19:47,793
- LILY: Pretty dress.
363
00:19:48,724 --> 00:19:49,931
- You again?
364
00:19:50,034 --> 00:19:51,448
What's going on?
365
00:19:51,551 --> 00:19:52,586
And who are you?
366
00:19:52,689 --> 00:19:54,689
- Ever heard of the tooth fairy?
367
00:19:54,793 --> 00:19:57,482
- Uh, yeah,
along with Santa Claus
368
00:19:57,586 --> 00:19:58,655
and the Easter Bunny.
369
00:19:58,758 --> 00:20:00,379
But they're not--
370
00:20:00,482 --> 00:20:02,689
I mean, in movies, sure, but--
371
00:20:02,793 --> 00:20:04,413
You're kidding, right?
372
00:20:04,517 --> 00:20:07,379
[laughs nervously]
This is a joke?
373
00:20:07,482 --> 00:20:09,448
- I'm Lily, and I'm a fairy.
374
00:20:09,551 --> 00:20:12,724
My pointy-eared friend,
Imogen, is an elf.
375
00:20:12,827 --> 00:20:14,482
- I am not your friend.
376
00:20:16,379 --> 00:20:17,551
No need to stare.
377
00:20:17,655 --> 00:20:21,620
- Um, so you're telling
me that magic is real,
378
00:20:21,724 --> 00:20:24,793
that there's fairies,
elves, unicorns--
379
00:20:24,896 --> 00:20:26,931
- Unicorns? Get real.
380
00:20:27,034 --> 00:20:29,034
- LILY: I know it's
a lot to take in, Kyra.
381
00:20:29,137 --> 00:20:32,620
But magic beings are all
around you keeping you safe.
382
00:20:32,724 --> 00:20:33,827
- Safe from what?
383
00:20:33,931 --> 00:20:35,068
- Magic.
384
00:20:35,172 --> 00:20:38,172
- The human world would
be in chaos without us.
385
00:20:38,275 --> 00:20:39,689
- This is insane!
386
00:20:39,793 --> 00:20:41,103
- Are you going to do this?
387
00:20:41,206 --> 00:20:43,172
Her being able to see us
is giving me the creeps.
388
00:20:43,275 --> 00:20:45,931
- Do what?
Why are you here?
389
00:20:46,034 --> 00:20:49,344
- Last night, in the park,
you touched a book of magic.
390
00:20:49,448 --> 00:20:53,241
- LILY: And it might've
affected you just a tiny bit.
391
00:20:53,344 --> 00:20:54,896
Has anything odd happened?
392
00:20:55,000 --> 00:20:56,172
- Not really.
393
00:20:56,275 --> 00:20:59,137
Oh, yeah, my fingers glow
and I heard a dog talking.
394
00:20:59,241 --> 00:21:00,448
- Animal communication!
395
00:21:00,551 --> 00:21:03,344
That's a fairy talent.
My mum can do it.
396
00:21:03,448 --> 00:21:05,724
You must've absorbed
the more dominant fairy magic
397
00:21:05,827 --> 00:21:07,000
when you got zapped.
398
00:21:07,103 --> 00:21:08,655
- Hello, glowing fingers?
399
00:21:08,758 --> 00:21:11,068
That has elf magic
written all over it.
400
00:21:11,172 --> 00:21:12,689
Now, hurry up and do the thing.
401
00:21:12,793 --> 00:21:13,896
- What thing?
402
00:21:14,000 --> 00:21:14,931
- [magic tinkling]
403
00:21:15,034 --> 00:21:16,275
- IMOGEN: Come on, Lily, do it.
404
00:21:16,379 --> 00:21:17,517
- Do what?
405
00:21:17,620 --> 00:21:21,517
- Kyra, humans can't ever
know that magic exists.
406
00:21:21,620 --> 00:21:24,482
If the secret got out,
it would upset the balance.
407
00:21:25,931 --> 00:21:28,586
This won't hurt a bit--
at least I think it won't--
408
00:21:28,689 --> 00:21:29,931
if everything goes right.
409
00:21:30,034 --> 00:21:31,206
- Now, hang on a sec--
410
00:21:31,310 --> 00:21:36,000
- [magic tinkling]
411
00:21:36,103 --> 00:21:37,758
- Did it work?
412
00:21:39,586 --> 00:21:41,068
- I think it did.
413
00:21:43,586 --> 00:21:45,310
- What was that?
414
00:21:45,413 --> 00:21:47,241
- Fairy dust.
415
00:21:47,344 --> 00:21:49,206
Supposed to make you forget us.
416
00:21:49,310 --> 00:21:50,862
- Must be past its use by date.
417
00:21:50,965 --> 00:21:52,310
[chuckles]
418
00:21:52,413 --> 00:21:53,379
- Whatever.
419
00:21:53,482 --> 00:21:55,137
Try again.
420
00:21:55,241 --> 00:21:56,172
- Oh no, you don't.
421
00:21:56,275 --> 00:21:58,862
- [magic tinkling]
422
00:21:58,965 --> 00:22:01,000
- Kyra, be careful.
423
00:22:01,103 --> 00:22:02,310
- What is this?
424
00:22:02,413 --> 00:22:03,896
- Don't!
425
00:22:04,793 --> 00:22:06,758
- [wind gusting]
426
00:22:06,862 --> 00:22:08,344
- What?
427
00:22:08,448 --> 00:22:10,103
[pants]
428
00:22:10,206 --> 00:22:13,034
Hello?
429
00:22:13,137 --> 00:22:14,000
Anyone?
430
00:22:14,103 --> 00:22:15,448
[echoes]
Anyone, anyone?
431
00:22:18,103 --> 00:22:19,689
Hello, anyone?
432
00:22:19,793 --> 00:22:21,379
[echoes]
Anyone, anyone.
433
00:22:25,862 --> 00:22:30,758
- [theme music plays]
434
00:22:30,862 --> 00:22:36,862
♪
435
00:22:51,344 --> 00:22:55,724
♪
436
00:23:03,344 --> 00:23:08,827
♪
437
00:23:29,482 --> 00:23:33,896
♪♪
26606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.