All language subtitles for The.Beauty.Inside.E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,230 --> 00:00:15,490 There seems to be nothing particularly wrong with you. 2 00:00:15,499 --> 00:00:17,425 (Episode 9) 3 00:00:17,768 --> 00:00:19,230 I see. 4 00:00:19,236 --> 00:00:22,100 Where and how does your body hurt? 5 00:00:22,105 --> 00:00:26,465 I felt hopeless from a pain that couldn't be proven at all. 6 00:00:37,687 --> 00:00:41,115 Something horrible has come inside your body. 7 00:00:43,927 --> 00:00:46,290 You're in big trouble. 8 00:00:46,296 --> 00:00:48,490 You'll be in big trouble. 9 00:00:48,498 --> 00:00:50,260 I wanted to try anything... 10 00:00:50,267 --> 00:00:53,195 to find a reason. 11 00:00:53,570 --> 00:00:56,795 I tried everything possible in order to fix my condition. 12 00:00:56,840 --> 00:00:59,600 I used a talisman and received exorcism dozens of times. 13 00:00:59,609 --> 00:01:01,375 A little girl. 14 00:01:01,678 --> 00:01:03,335 A man. 15 00:01:03,747 --> 00:01:05,705 A child. 16 00:01:06,116 --> 00:01:08,015 An old lady. 17 00:01:10,087 --> 00:01:12,380 An evil spirit has come inside you... 18 00:01:12,389 --> 00:01:16,415 and has laid down its roots inside your body! 19 00:01:16,426 --> 00:01:18,125 Go away. 20 00:01:18,595 --> 00:01:20,395 Go away! 21 00:01:20,597 --> 00:01:23,760 Go out now. Go out this instant! 22 00:01:23,767 --> 00:01:26,525 Okay. I will... 23 00:01:26,536 --> 00:01:29,965 burn you to death! 24 00:01:30,140 --> 00:01:33,465 Go away. Go away! 25 00:01:37,948 --> 00:01:41,310 The longer I had pain without any particular reason, 26 00:01:41,318 --> 00:01:44,885 the more I wanted to hate something without any reason too. 27 00:01:45,288 --> 00:01:48,815 For example, the twist of fate. 28 00:01:55,999 --> 00:01:58,325 A divine being, if there was such a thing. 29 00:02:36,306 --> 00:02:38,565 All the wrong things I did. 30 00:02:39,609 --> 00:02:41,870 Or someone who would love me unconditionally... 31 00:02:41,878 --> 00:02:44,605 no matter how much I disliked her. 32 00:03:06,570 --> 00:03:08,335 What? 33 00:03:08,605 --> 00:03:10,195 Go to sleep. 34 00:03:11,007 --> 00:03:13,310 You woke me up, Mom. 35 00:03:13,310 --> 00:03:16,305 You're the one who woke me up from my sleep. 36 00:03:16,580 --> 00:03:19,405 Why did you exercise until your body ached? 37 00:03:19,749 --> 00:03:22,675 I have no idea what is wrong with your body. 38 00:03:23,186 --> 00:03:24,845 I know. 39 00:03:24,955 --> 00:03:28,585 I want to know what's wrong with my body too. 40 00:03:29,359 --> 00:03:32,385 You should know best since you gave birth to me. 41 00:03:32,929 --> 00:03:35,155 I told you to stop. 42 00:03:36,399 --> 00:03:38,495 How could I stop? 43 00:03:38,969 --> 00:03:41,430 Every time I hear you moan in pain, 44 00:03:41,438 --> 00:03:44,065 my heart feels like it might drop. 45 00:03:45,108 --> 00:03:46,835 If you're sick, 46 00:03:47,277 --> 00:03:49,235 I feel like it's all my fault. 47 00:03:50,480 --> 00:03:54,015 I feel as if you're being punished because I've lived my life wrong. 48 00:03:55,218 --> 00:03:57,145 If I could, 49 00:03:57,287 --> 00:03:59,245 I'd like to be sick in your place. 50 00:04:01,324 --> 00:04:03,615 Do you even know how I feel? 51 00:04:03,727 --> 00:04:05,985 That day, I made up my mind... 52 00:04:06,730 --> 00:04:09,655 to never be my mom's punishment... 53 00:04:10,500 --> 00:04:14,595 and that I'll never tell her... 54 00:04:14,838 --> 00:04:16,840 about this horrible condition of mine. 55 00:04:16,840 --> 00:04:20,010 So if I can, for the rest of my life... 56 00:04:20,010 --> 00:04:22,735 Se Gye, Mom's here. 57 00:04:22,779 --> 00:04:24,405 Mom? 58 00:04:24,714 --> 00:04:26,375 Mother. 59 00:04:41,131 --> 00:04:42,755 Who's this kid? 60 00:04:43,767 --> 00:04:47,895 Getting caught like this was definitely not part of my plan. 61 00:04:48,738 --> 00:04:50,495 He's my nephew. 62 00:04:52,776 --> 00:04:54,070 I guess he misses his mom. 63 00:04:54,077 --> 00:04:56,170 He called out for his mom out of the blue. 64 00:04:56,179 --> 00:04:59,305 Your nephew? But you're an only child. 65 00:05:02,285 --> 00:05:03,520 I have a sworn sister. 66 00:05:03,520 --> 00:05:06,990 Mother, do you know what sworn sisters are? 67 00:05:06,990 --> 00:05:08,720 - Were you a bully back in school? - No. 68 00:05:08,725 --> 00:05:10,415 No, it's not that. 69 00:05:12,195 --> 00:05:14,130 I'm actually trying to groom him into an actor. 70 00:05:14,130 --> 00:05:15,890 But you just talked about your sworn sister. 71 00:05:15,899 --> 00:05:17,300 Yes, that's right. 72 00:05:17,300 --> 00:05:20,230 My sworn sister is older than me. 73 00:05:20,236 --> 00:05:22,695 To sum it all up, 74 00:05:23,039 --> 00:05:26,035 she's ill at the moment. 75 00:05:26,076 --> 00:05:28,140 She's hospitalized. 76 00:05:28,144 --> 00:05:30,645 What's his dad doing? Why are you watching him? 77 00:05:32,549 --> 00:05:36,775 Well... My sworn sister is... 78 00:05:37,387 --> 00:05:39,245 a single mom. 79 00:05:40,090 --> 00:05:43,315 Many men are jerks who don't take responsibility for their actions. 80 00:05:43,960 --> 00:05:47,030 Kiddo, you should find him and get back at him when you grow up. 81 00:05:47,030 --> 00:05:48,755 I'll help you. 82 00:05:48,998 --> 00:05:52,295 My mom can be quite aggressive. 83 00:05:54,270 --> 00:05:57,340 Still, you can't bring a kid here. 84 00:05:57,340 --> 00:05:59,270 This must be why such rumors spread. 85 00:05:59,275 --> 00:06:02,970 Don't worry. I made sure no one could see him. 86 00:06:02,979 --> 00:06:06,510 Now, I just have to hide him well when I leave the house with him. 87 00:06:06,516 --> 00:06:09,110 - Where's Se Gye? - She's shooting outside the city. 88 00:06:09,119 --> 00:06:12,545 - Then why are you here? - I stopped by to pick up stuff. 89 00:06:13,156 --> 00:06:15,215 - Oh, my goodness. - We're late. 90 00:06:15,458 --> 00:06:16,720 We should get going. 91 00:06:16,726 --> 00:06:19,085 Come with me, okay? Let's go. 92 00:06:20,130 --> 00:06:21,855 Leave him here with me. 93 00:06:26,636 --> 00:06:28,695 I'll look after him, so leave him with me. 94 00:06:28,705 --> 00:06:30,440 Will you really take him all the way there? 95 00:06:30,440 --> 00:06:32,065 Then more rumors will spread. 96 00:06:32,108 --> 00:06:35,805 I'll keep him right here, so come as soon as you're done. 97 00:06:36,579 --> 00:06:39,010 You're okay with staying here with me, right? 98 00:06:39,015 --> 00:06:42,010 No. I'm not okay with that, ma'am. 99 00:06:42,018 --> 00:06:43,645 Well... 100 00:06:44,087 --> 00:06:46,990 You don't have to do that. 101 00:06:46,990 --> 00:06:49,350 How will you look after a kid while you work? 102 00:06:49,359 --> 00:06:52,855 I'll look after him, so just take good care of my daughter. 103 00:06:52,896 --> 00:06:55,525 Well, the thing is... 104 00:06:55,565 --> 00:06:58,495 - It's just that he's very... - Come here. 105 00:07:06,109 --> 00:07:08,505 Say bye to your aunt. 106 00:07:08,545 --> 00:07:10,745 Say, "Bye, Auntie Woo Mi." 107 00:07:12,515 --> 00:07:14,315 Auntie Woo Mi. 108 00:07:15,285 --> 00:07:16,875 Bye. 109 00:07:19,489 --> 00:07:22,715 Please be safe. 110 00:07:22,959 --> 00:07:24,825 You'll come and save me, right? 111 00:07:26,930 --> 00:07:29,090 People will wonder if he's your kid. 112 00:07:29,098 --> 00:07:31,525 What's up with this heart-wrenching goodbye? 113 00:07:50,820 --> 00:07:52,515 Let's go inside. 114 00:07:55,058 --> 00:07:59,355 Friend, please don't forget that you're leaving me here. 115 00:08:10,006 --> 00:08:12,400 My future seems bleak and hopeless. 116 00:08:12,408 --> 00:08:15,075 My blood is boiling. 117 00:08:22,685 --> 00:08:25,445 All right, let's eat. 118 00:08:27,257 --> 00:08:29,785 - What's your name? - Se... 119 00:08:31,728 --> 00:08:33,355 Se? 120 00:08:33,429 --> 00:08:35,825 - I'm Woo Joo. - Se Woo Joo? 121 00:08:36,366 --> 00:08:38,265 No, my name is Seo Woo Joo. 122 00:08:39,769 --> 00:08:41,395 All right. 123 00:08:43,006 --> 00:08:44,865 Do you like things like this? 124 00:08:51,447 --> 00:08:55,475 My daughter also loved dishes like that when she was around your age, 125 00:08:55,785 --> 00:08:59,815 but I only gave her rabbit food back then because I was broke. 126 00:09:00,189 --> 00:09:02,315 That still breaks my heart. 127 00:09:06,629 --> 00:09:09,255 My gosh, look at you. 128 00:09:09,365 --> 00:09:11,825 You're looking at me with such all-knowing eyes. 129 00:09:13,870 --> 00:09:15,995 But strangely enough, 130 00:09:16,339 --> 00:09:18,070 this kind of feels nice. 131 00:09:18,074 --> 00:09:19,935 All right, eat up. 132 00:09:33,489 --> 00:09:35,315 I can do it on my own. 133 00:09:37,360 --> 00:09:39,785 Kids these days are so mature. 134 00:09:39,929 --> 00:09:43,455 Se Gye couldn't go to the bathroom by herself at that age. 135 00:09:44,767 --> 00:09:47,425 I can't answer your calls now. It's... 136 00:09:47,570 --> 00:09:48,700 that day. 137 00:09:48,705 --> 00:09:51,140 - Shall I come over now? - No, don't come. 138 00:09:51,140 --> 00:09:53,765 Why? Who did you become this time? 139 00:09:53,876 --> 00:09:56,570 It's all right. I'll recognize you. 140 00:09:56,579 --> 00:09:59,540 That's what scares me. I don't want you to recognize me now. 141 00:09:59,549 --> 00:10:02,275 I have a thing called pride too, okay? 142 00:10:02,518 --> 00:10:04,880 You're making me even more curious. 143 00:10:04,887 --> 00:10:07,050 Do you remember the third clause in our confidentiality agreement? 144 00:10:07,056 --> 00:10:09,220 "Respond to calls as positively as possible..." 145 00:10:09,225 --> 00:10:11,520 "and be cooperative." 146 00:10:11,527 --> 00:10:14,290 I'll call you when I need you. Just be on standby until then. 147 00:10:14,297 --> 00:10:15,960 You told me not to come. 148 00:10:15,965 --> 00:10:18,560 Right, I said I'll call when I need you. 149 00:10:18,568 --> 00:10:20,630 Sleep with your phone in your hand just in case. 150 00:10:20,637 --> 00:10:22,630 Help me keep my secret. 151 00:10:22,639 --> 00:10:25,235 If you don't, I'll sue you for breach of contract. 152 00:10:25,875 --> 00:10:28,570 Keep your secret from whom? 153 00:10:28,578 --> 00:10:30,905 Woo Joo, are you all right? 154 00:10:30,947 --> 00:10:32,040 Does your tummy hurt a lot? 155 00:10:32,048 --> 00:10:33,950 I don't have time. I have to go. 156 00:10:33,950 --> 00:10:35,945 Don't contact me for the next little while. 157 00:10:36,519 --> 00:10:38,080 I'm done. 158 00:10:38,087 --> 00:10:40,145 (Don't contact me for the next little while.) 159 00:10:42,825 --> 00:10:45,420 Did I just get dumped? 160 00:10:45,428 --> 00:10:47,695 That's good news. 161 00:10:47,797 --> 00:10:50,155 Just go check the fish. 162 00:10:56,739 --> 00:10:58,765 I've come up with a name for this one. 163 00:11:01,477 --> 00:11:03,940 - I don't want to hear it. - Why not? 164 00:11:03,946 --> 00:11:06,105 Because I know what the name must be. 165 00:11:09,318 --> 00:11:11,550 The loser has to buy coffee for everyone, okay? 166 00:11:11,554 --> 00:11:13,345 - Okay. - Okay. 167 00:11:14,090 --> 00:11:15,715 A finger down if you're a man. 168 00:11:15,758 --> 00:11:18,085 Another finger down if you're over 35. 169 00:11:18,728 --> 00:11:20,590 - If you're team manager or higher. - Hey. 170 00:11:20,596 --> 00:11:21,760 - A finger down. - Hurry up already. 171 00:11:21,764 --> 00:11:24,560 Gosh, you guys are so sneaky. 172 00:11:24,567 --> 00:11:26,695 A finger down if your position is under team manager. 173 00:11:28,004 --> 00:11:30,095 A finger down if your hair doesn't reach your shoulders. 174 00:11:31,674 --> 00:11:34,875 - Now, if your ears are not pierced. - Hey. 175 00:11:34,977 --> 00:11:37,080 Don't you guys think this is so mean? 176 00:11:37,080 --> 00:11:40,175 You were obviously targeting me. Aren't I right? 177 00:11:40,216 --> 00:11:42,375 What? Why didn't you fold one just now? 178 00:11:43,119 --> 00:11:45,180 Hey, did you get your ears pierced? 179 00:11:45,188 --> 00:11:47,345 Yes, I did. Last weekend. 180 00:11:47,457 --> 00:11:49,550 I don't understand men who get their ears pierced. 181 00:11:49,559 --> 00:11:50,960 Gosh, you sound so old-fashioned. 182 00:11:50,960 --> 00:11:53,120 Everyone gets their ears pierced these days. 183 00:11:53,129 --> 00:11:55,490 Except for this man right here, of course. 184 00:11:55,498 --> 00:11:58,060 Mr. Lee, you have to buy us coffee now. 185 00:11:58,067 --> 00:12:01,030 Gosh, this isn't valid. You guys fooled me. 186 00:12:01,037 --> 00:12:03,630 It just goes to show that you should pay... 187 00:12:03,639 --> 00:12:05,270 more attention to us. 188 00:12:05,274 --> 00:12:08,070 How was I supposed to notice a guy getting his ears pierced? 189 00:12:08,077 --> 00:12:09,770 Even Mr. Seo wouldn't have noticed it. 190 00:12:09,779 --> 00:12:11,240 What are you talking about? 191 00:12:11,247 --> 00:12:15,075 Mr. Seo notices every little detail. 192 00:12:15,118 --> 00:12:16,710 Do you want to bet? How about 50 dollars? 193 00:12:16,719 --> 00:12:17,980 - Sure. - I'm in. 194 00:12:17,987 --> 00:12:19,645 Okay. 195 00:12:24,594 --> 00:12:26,885 Hello, Mr. Seo. 196 00:12:29,098 --> 00:12:31,065 Hello, Mr. Seo. 197 00:12:31,968 --> 00:12:34,295 I guess you guys are taking a break. 198 00:12:34,370 --> 00:12:36,595 Breaks are important. 199 00:12:36,939 --> 00:12:38,565 See you later. 200 00:12:43,746 --> 00:12:45,405 By the way, 201 00:12:47,717 --> 00:12:49,875 did you get your ears pierced, Jung Min? 202 00:12:53,389 --> 00:12:54,750 Yes! 203 00:12:54,757 --> 00:12:57,515 - Nice! - Mr. Seo never lets us down. 204 00:12:57,627 --> 00:13:00,420 Mr. Lee, you have to give us 50 dollars now. 205 00:13:00,429 --> 00:13:03,755 That guy is all men's enemy. 206 00:13:05,368 --> 00:13:06,960 What's the matter with you? 207 00:13:06,969 --> 00:13:10,195 My gosh, what's this feeling? My heart is fluttering. 208 00:13:15,278 --> 00:13:17,105 Oh, my wallet. 209 00:13:17,280 --> 00:13:18,905 You can pay. 210 00:13:19,348 --> 00:13:22,375 I'll take everything from here to here. 211 00:13:23,019 --> 00:13:25,545 I said it was kind of nice, but I take it back. 212 00:13:25,788 --> 00:13:28,485 That only lasted a day. 213 00:13:28,858 --> 00:13:31,015 Now that it's been two days, 214 00:13:31,727 --> 00:13:33,485 I'm about to lose it. 215 00:13:33,729 --> 00:13:36,190 See? I told you that I'm not some weirdo. 216 00:13:36,199 --> 00:13:37,360 I heard about... 217 00:13:37,366 --> 00:13:39,925 Drink that and watch TV quietly. 218 00:13:40,169 --> 00:13:42,530 Don't sit too close to the TV. 219 00:13:42,538 --> 00:13:45,300 - Then we got dragged into it. - Oh, no. 220 00:13:45,308 --> 00:13:47,975 Gosh, what does she take me for? 221 00:13:51,180 --> 00:13:53,275 This tastes better than I thought. 222 00:13:55,585 --> 00:13:59,545 I think I feel a bit of suspense too. 223 00:14:02,124 --> 00:14:03,785 Day three. 224 00:14:04,327 --> 00:14:06,455 I want to be alone. 225 00:14:13,669 --> 00:14:16,395 What is it? You can't fall asleep? 226 00:14:19,108 --> 00:14:21,740 We've been together for three days now. 227 00:14:21,744 --> 00:14:23,635 Do you still feel uncomfortable? 228 00:14:23,679 --> 00:14:25,440 I do. 229 00:14:25,448 --> 00:14:27,915 I really do. 230 00:14:28,384 --> 00:14:30,880 I haven't lain next to you... 231 00:14:30,887 --> 00:14:33,315 in 10 years. 232 00:14:33,489 --> 00:14:40,385 When the mother is out in the sea 233 00:14:41,597 --> 00:14:44,360 - Diving into the sea... - She still sings... 234 00:14:44,367 --> 00:14:47,835 - for oysters - the same lullaby to this day. 235 00:14:49,538 --> 00:14:56,335 Woo Joo is left alone 236 00:14:57,480 --> 00:15:03,975 At home 237 00:15:06,389 --> 00:15:08,055 It does... 238 00:15:08,157 --> 00:15:11,985 sound soothing. 239 00:15:15,398 --> 00:15:21,995 The sea sings a lullaby 240 00:15:50,700 --> 00:15:53,595 Eun Ho, it's been a while. 241 00:15:55,404 --> 00:15:56,730 I'm home. 242 00:15:56,739 --> 00:15:58,600 After planning... 243 00:15:58,607 --> 00:16:01,270 an overnight trip... 244 00:16:01,277 --> 00:16:04,235 Wash your hands and sit down. 245 00:16:04,914 --> 00:16:06,605 Why would you plan a trip? 246 00:16:06,749 --> 00:16:08,575 The guesthouse is on the beach. 247 00:16:15,958 --> 00:16:19,085 The rice tastes especially good today. 248 00:16:21,998 --> 00:16:25,495 Mom, namul is seasoned perfectly. 249 00:16:28,437 --> 00:16:30,365 I'll do the dishes. 250 00:16:32,375 --> 00:16:34,235 You can do that. 251 00:17:00,136 --> 00:17:03,195 (2019 Seminary Admission Guide) 252 00:18:20,850 --> 00:18:25,045 Why is Mom cleaning so early in the morning? 253 00:18:25,354 --> 00:18:28,155 My photo room and dressing room. 254 00:18:38,968 --> 00:18:40,560 Are you going to keep sitting in that chair? 255 00:18:40,569 --> 00:18:42,530 - No. - Why not? 256 00:18:42,538 --> 00:18:44,340 It suits you very well. 257 00:18:44,340 --> 00:18:45,370 Do some of my work too. 258 00:18:45,374 --> 00:18:48,435 I'm already doing a lot of your work. 259 00:18:48,477 --> 00:18:51,135 I'm going to be a president. At an affiliate. 260 00:18:51,313 --> 00:18:53,005 I don't want to be a director. 261 00:18:53,115 --> 00:18:55,645 Is my mother going to make you a president? 262 00:18:57,987 --> 00:18:59,580 I'm going to make sure... 263 00:18:59,588 --> 00:19:01,950 you take over Sunho Group by all means. 264 00:19:01,957 --> 00:19:04,685 Then you're going to give me a president position. 265 00:19:05,027 --> 00:19:07,485 I'm giving you a president position? 266 00:19:07,530 --> 00:19:09,255 You'll have to. 267 00:19:09,298 --> 00:19:10,900 Otherwise, I'll reveal everything. 268 00:19:10,900 --> 00:19:13,160 - Like what? - How you can't take your hands... 269 00:19:13,169 --> 00:19:15,165 off your phone when you're in a relationship. 270 00:19:18,707 --> 00:19:20,335 (Aunt) 271 00:19:23,279 --> 00:19:26,305 - Hello. - Come to my place right now. 272 00:19:29,785 --> 00:19:31,375 A kid? 273 00:19:39,228 --> 00:19:40,620 I have to step out. 274 00:19:40,629 --> 00:19:42,325 Okay. 275 00:19:44,466 --> 00:19:45,830 Aren't you going to ask where I'm going? 276 00:19:45,834 --> 00:19:48,895 No. It's too obvious. 277 00:19:49,038 --> 00:19:50,595 All right. 278 00:20:33,816 --> 00:20:35,575 Why isn't she coming? 279 00:20:45,394 --> 00:20:47,085 What happened? 280 00:20:49,598 --> 00:20:53,025 Why didn't you tell me you needed to go to the bathroom? 281 00:20:53,469 --> 00:20:55,130 It's okay. Stop crying. 282 00:20:55,137 --> 00:20:58,665 My daughter used to wet her bed even in fifth grade. 283 00:20:59,675 --> 00:21:01,835 It's all over the blanket. 284 00:21:11,487 --> 00:21:13,050 Come stop my mom. 285 00:21:13,055 --> 00:21:15,185 Do whatever it takes. 286 00:21:22,398 --> 00:21:25,425 It smells like apples for some reason. 287 00:21:27,903 --> 00:21:31,195 Does Se Gye ever do the laundry? 288 00:21:48,924 --> 00:21:51,015 Excuse me. 289 00:21:55,698 --> 00:21:57,255 Sir. 290 00:22:06,809 --> 00:22:08,375 Are you... 291 00:22:08,444 --> 00:22:11,335 Se Gye's mother? 292 00:22:11,947 --> 00:22:13,640 Yes. 293 00:22:13,649 --> 00:22:17,345 Are you Se Gye's ex-boyfriend? 294 00:22:25,728 --> 00:22:29,555 Ms. Han. Please let me see Se Gye. 295 00:22:29,998 --> 00:22:33,360 She's not home right now. 296 00:22:33,369 --> 00:22:35,400 I know she's here. 297 00:22:35,404 --> 00:22:38,095 I can't give up on her yet. 298 00:22:48,050 --> 00:22:49,510 I appreciate your determination, 299 00:22:49,518 --> 00:22:51,750 but Se Gye is out of town because of work. 300 00:22:51,754 --> 00:22:52,950 She's really not here. 301 00:22:52,955 --> 00:22:55,950 Then can I talk to you for a moment instead? 302 00:22:55,958 --> 00:22:58,490 I'd love to, 303 00:22:58,494 --> 00:23:00,885 but this kid wet his bed. 304 00:23:05,033 --> 00:23:07,925 No, I didn't. 305 00:23:11,473 --> 00:23:13,365 It won't take long. 306 00:23:16,478 --> 00:23:18,305 Can you be alone for a moment? 307 00:23:18,747 --> 00:23:20,740 I'll be back soon. 308 00:23:20,749 --> 00:23:22,280 Stay here with Kingkang. 309 00:23:22,284 --> 00:23:23,845 Okay. 310 00:23:24,319 --> 00:23:26,715 - Let's go. - Okay. 311 00:23:33,629 --> 00:23:35,360 I didn't. 312 00:23:35,364 --> 00:23:37,055 You wet your bed? 313 00:23:49,978 --> 00:23:52,005 (Yu Woo Mi) 314 00:23:55,284 --> 00:23:57,175 Come over now. This is bad. 315 00:23:58,554 --> 00:24:00,215 Marry her. 316 00:24:01,824 --> 00:24:04,215 If you won't, stop meeting her. 317 00:24:06,528 --> 00:24:09,190 That isn't something I can decide easily... 318 00:24:09,198 --> 00:24:11,155 If you're going to, get married within this month. 319 00:24:11,200 --> 00:24:13,125 You seem to lack patience. 320 00:24:13,268 --> 00:24:14,800 I wondered who Se Gye took after. 321 00:24:14,803 --> 00:24:18,405 If you're just messing with my daughter, I want you to stop. 322 00:24:20,409 --> 00:24:23,270 Se Gye doesn't have a father. 323 00:24:23,278 --> 00:24:25,705 - Do you know that? - I do. 324 00:24:26,148 --> 00:24:28,005 I'm looking for... 325 00:24:28,217 --> 00:24:31,275 someone who can stay beside her for a long time, without changing. 326 00:24:32,087 --> 00:24:35,615 Someone who won't suddenly die, or suddenly disappear. 327 00:24:38,227 --> 00:24:40,855 I loved a man like that. 328 00:24:41,697 --> 00:24:44,855 I ended up not feeling happy at all. 329 00:24:45,934 --> 00:24:50,095 Se Gye needs someone she can go back to anytime, 330 00:24:50,138 --> 00:24:52,265 just like her home. 331 00:24:52,774 --> 00:24:54,965 Can you become that type of person? 332 00:24:55,177 --> 00:24:57,535 As long as Se Gye doesn't change. 333 00:24:57,746 --> 00:24:59,340 She doesn't change easily. 334 00:24:59,348 --> 00:25:01,375 I know since I raised her. 335 00:25:02,084 --> 00:25:04,145 She's a consistent person. 336 00:25:05,988 --> 00:25:08,145 Then I'll be consistent like her. 337 00:25:11,460 --> 00:25:13,955 Se Gye takes after you... 338 00:25:13,996 --> 00:25:16,155 in several aspects. 339 00:25:16,899 --> 00:25:19,225 I'm prettier than her. 340 00:25:19,268 --> 00:25:22,095 You two are alike in ways like that too. 341 00:25:32,748 --> 00:25:34,405 Here you go. 342 00:25:34,650 --> 00:25:36,545 Take this. 343 00:25:37,419 --> 00:25:40,280 Darn it. Ask your boyfriend to help you with things like this... 344 00:25:40,289 --> 00:25:41,550 instead of me. 345 00:25:41,557 --> 00:25:45,185 How could I call my boyfriend when she looks like this? 346 00:25:45,227 --> 00:25:47,985 Woo Mi, tell me the truth. 347 00:25:48,063 --> 00:25:49,755 You don't have a boyfriend, do you? 348 00:25:51,099 --> 00:25:54,730 No matter how urgent this is, I'm going to beat you up. 349 00:25:54,736 --> 00:25:58,470 Hold on. So, where did your mom go? 350 00:25:58,473 --> 00:26:00,365 She went out with Seo Do Jae. 351 00:26:02,344 --> 00:26:03,370 What's that for? 352 00:26:03,378 --> 00:26:07,140 You have to help me so I don't look suspicious. 353 00:26:07,149 --> 00:26:08,815 Help you with what? 354 00:26:09,084 --> 00:26:11,245 I want you to be my guardian. 355 00:26:11,353 --> 00:26:14,380 If I walk around alone on the streets, people will report it. 356 00:26:14,389 --> 00:26:18,060 Hey. Looking after children will cost you more. 357 00:26:18,060 --> 00:26:21,090 Looking after Kingkang costs 50 dollars, so this doesn't add up. 358 00:26:21,096 --> 00:26:22,890 - You jerk. - How dare you hit me? 359 00:26:22,898 --> 00:26:24,955 You jerk, come here. 360 00:26:26,768 --> 00:26:30,265 Hey. Just listen to what she says, you idiot. 361 00:26:31,206 --> 00:26:32,835 You're so ignorant. 362 00:26:33,175 --> 00:26:34,965 And violent. 363 00:26:37,479 --> 00:26:40,205 - You take care of my mom for me. - Okay. 364 00:26:44,086 --> 00:26:45,715 Mrs. Han. 365 00:26:47,489 --> 00:26:49,650 What about Woo Joo? Is he sleeping? 366 00:26:49,658 --> 00:26:51,920 His mom called, so I took him home. 367 00:26:51,927 --> 00:26:54,990 What? I didn't even say goodbye. 368 00:26:54,997 --> 00:26:58,630 His mom looked for him as soon as she felt better. I had no choice. 369 00:26:58,634 --> 00:27:01,625 I understand. Moms always think of their kids first. 370 00:27:02,137 --> 00:27:04,670 By the way, why are you here? What about Se Gye? 371 00:27:04,673 --> 00:27:09,035 Se Gye needed some clothes, so I came to pick them up. 372 00:27:09,144 --> 00:27:11,580 She's doing extremely well. 373 00:27:11,580 --> 00:27:14,780 Her acting skills are improving enormously as the days pass... 374 00:27:14,783 --> 00:27:17,545 I forgot. I was cleaning here. 375 00:27:18,587 --> 00:27:21,420 Hold on. Mrs. Han. 376 00:27:21,423 --> 00:27:24,515 I'll do it. I can do it for you. 377 00:27:28,497 --> 00:27:30,625 What is this room? 378 00:27:31,967 --> 00:27:35,195 It's an exercise room. An exercise room! 379 00:27:36,138 --> 00:27:37,795 Exercise! 380 00:27:38,907 --> 00:27:42,070 I'll spread this out. 1, 2, 3. 381 00:27:42,077 --> 00:27:44,205 There we go. 382 00:27:44,646 --> 00:27:47,140 When Se Gye tries to stay fit, 383 00:27:47,149 --> 00:27:49,580 she calls her trainers in here... 384 00:27:49,584 --> 00:27:51,945 and practices Pilates. 385 00:27:53,789 --> 00:27:57,815 She also learns various yoga gestures. 386 00:27:58,093 --> 00:28:00,820 This is the secret of world star Han Se Gye's figure! 387 00:28:00,829 --> 00:28:03,055 Does she hold group classes in here? 388 00:28:03,198 --> 00:28:05,155 This is too extravagant. 389 00:28:05,167 --> 00:28:08,865 Mrs. Han, follow me like this. You should try it. 390 00:28:18,547 --> 00:28:20,305 What did my mom say? 391 00:28:20,749 --> 00:28:23,775 She told us to get married within this month. 392 00:28:25,387 --> 00:28:29,215 Seriously. I knew she'd say something like that. 393 00:28:32,327 --> 00:28:34,055 Anyway... 394 00:28:34,596 --> 00:28:37,190 we won't be able to be together. 395 00:28:37,199 --> 00:28:38,460 I don't care. 396 00:28:38,467 --> 00:28:40,625 I'm a bit... 397 00:28:41,069 --> 00:28:42,795 embarrassed. 398 00:28:45,073 --> 00:28:48,035 I'm sorry. You're so cute. 399 00:28:50,645 --> 00:28:52,010 Hurry up. 400 00:28:52,013 --> 00:28:54,810 The longer it takes, the more you have to pay me. 401 00:28:54,816 --> 00:28:58,150 But it seems like I wasn't the only one... 402 00:28:58,153 --> 00:29:00,545 who knew your secret. 403 00:29:01,056 --> 00:29:03,715 - Didn't I tell you? - You didn't. 404 00:29:10,599 --> 00:29:12,495 Hey, you! 405 00:29:23,678 --> 00:29:27,305 - You're hurting my shoulder. - Stay still. 406 00:29:28,617 --> 00:29:31,175 Joo Hwan, let him go. 407 00:29:34,489 --> 00:29:36,550 - How did you know I was here? - What do you think? 408 00:29:36,558 --> 00:29:37,990 I followed you. 409 00:29:37,993 --> 00:29:40,285 I took some pictures to update since I was here. 410 00:29:40,295 --> 00:29:41,990 Do you like it? You look good in the sun. 411 00:29:41,997 --> 00:29:44,460 Why did you follow me? You said it was obvious where I was going. 412 00:29:44,466 --> 00:29:47,330 I know. It was really obvious where you were going, but... 413 00:29:47,335 --> 00:29:49,265 it's really strange that you didn't go there. 414 00:29:50,906 --> 00:29:52,565 Is he... 415 00:29:57,746 --> 00:30:00,975 - your hidden son? - Are you insane? 416 00:30:02,918 --> 00:30:04,575 Then... 417 00:30:18,867 --> 00:30:20,525 do you want a lollipop? 418 00:30:30,645 --> 00:30:32,505 How cute. 419 00:30:33,849 --> 00:30:36,645 Why is he sponsoring that kid so out of the blue? 420 00:30:36,718 --> 00:30:38,420 Is he... 421 00:30:38,420 --> 00:30:40,315 your son? 422 00:30:40,956 --> 00:30:42,320 I'm single. 423 00:30:42,324 --> 00:30:44,690 Isn't it biased to think singles don't have children? 424 00:30:44,693 --> 00:30:47,755 - Do you have children? - No. 425 00:30:56,104 --> 00:30:58,600 I keep getting calls from an unknown number. 426 00:30:58,607 --> 00:31:01,435 It's familiar to me. Give it to me. 427 00:31:08,250 --> 00:31:09,910 - Don't look. - Yes, Grandpa. 428 00:31:09,918 --> 00:31:13,080 Wait. Why are you answering that model's number? 429 00:31:13,088 --> 00:31:14,280 You said you broke up. 430 00:31:14,289 --> 00:31:16,050 I said she's an actress, not a model. 431 00:31:16,057 --> 00:31:17,420 What's this about? 432 00:31:17,425 --> 00:31:19,220 Are you two meeting again? 433 00:31:19,227 --> 00:31:22,455 - Don't mind me then. - It's not what you think. 434 00:31:22,564 --> 00:31:23,990 We met because of business. 435 00:31:23,999 --> 00:31:26,695 You're so pitiful. 436 00:31:26,768 --> 00:31:29,930 Put that model... No, wait. 437 00:31:29,938 --> 00:31:31,795 Put that actress on the phone. 438 00:31:34,376 --> 00:31:36,835 She's not in a situation to answer right now. 439 00:31:37,078 --> 00:31:39,240 You can tell me. I'll send her your message. 440 00:31:39,247 --> 00:31:40,640 Well then, 441 00:31:40,649 --> 00:31:44,180 ask her if there is anything she needs. Right now. 442 00:31:44,185 --> 00:31:46,915 Tell her I can do anything for her. 443 00:31:47,923 --> 00:31:50,050 My grandpa is asking if there's anything you need. 444 00:31:50,058 --> 00:31:51,685 He can do anything for you. 445 00:31:52,327 --> 00:31:54,660 - There isn't. - She says there isn't. 446 00:31:54,663 --> 00:31:58,400 She's right next to you. How dare you act like her messenger? 447 00:31:58,400 --> 00:32:00,030 Put that actress on the phone now. 448 00:32:00,035 --> 00:32:02,665 It's no use talking to you. 449 00:32:13,114 --> 00:32:15,005 I saw that woman you saved. 450 00:32:15,216 --> 00:32:16,945 It turns out, 451 00:32:17,719 --> 00:32:19,845 her dead kid's heart... 452 00:32:20,455 --> 00:32:23,115 was donated to someone else. 453 00:32:26,094 --> 00:32:27,855 I just thought of something I need. 454 00:32:28,697 --> 00:32:30,090 She just thought of something. 455 00:32:30,098 --> 00:32:33,125 - Hey! - This is my seat. 456 00:32:33,335 --> 00:32:34,995 My seat. 457 00:32:37,439 --> 00:32:39,170 Look at this. 458 00:32:39,174 --> 00:32:40,965 This is mine! 459 00:32:44,179 --> 00:32:46,205 I want to get off work. 460 00:32:47,315 --> 00:32:49,210 I want to go home. 461 00:32:49,217 --> 00:32:51,310 Go and try talking to him. 462 00:32:51,319 --> 00:32:54,245 - He's your boss. - He's your kid. 463 00:32:54,756 --> 00:32:56,650 I told you he's not my kid. 464 00:32:56,658 --> 00:32:58,385 This is my seat. 465 00:33:02,998 --> 00:33:06,425 Why are you looking for this child? 466 00:33:07,535 --> 00:33:09,495 I want to tell her... 467 00:33:11,039 --> 00:33:13,365 that her son's heart... 468 00:33:14,209 --> 00:33:16,705 is pumping for this child. 469 00:33:17,979 --> 00:33:20,005 That he's still alive. 470 00:33:21,216 --> 00:33:23,045 That he's not dead. 471 00:33:23,485 --> 00:33:26,145 I want to tell her not to die. 472 00:33:34,396 --> 00:33:36,155 The child who received the heart transplant... 473 00:33:36,898 --> 00:33:39,165 died during the operation. 474 00:33:41,669 --> 00:33:43,795 Fate seems like a joke... 475 00:33:44,005 --> 00:33:45,905 and the deities are merciless. 476 00:33:46,307 --> 00:33:48,970 Hence, some have no choice but to blame themselves... 477 00:33:48,977 --> 00:33:50,735 throughout the course of their lives, 478 00:33:51,813 --> 00:33:53,505 unfortunately. 479 00:33:55,216 --> 00:33:57,275 Take me to her, please. 480 00:33:57,519 --> 00:33:59,180 We don't have time. 481 00:33:59,187 --> 00:34:01,645 It has to be now. 482 00:34:03,758 --> 00:34:06,055 I have to take this kid somewhere. 483 00:34:10,098 --> 00:34:12,760 So? Whose kid is he? 484 00:34:12,767 --> 00:34:14,695 Well, that's... 485 00:34:14,736 --> 00:34:16,765 My sworn sister's? 486 00:34:17,038 --> 00:34:20,135 - What? - My sworn sister. 487 00:34:58,746 --> 00:35:00,605 Hello. 488 00:35:01,349 --> 00:35:03,975 Do I know you? 489 00:35:04,586 --> 00:35:07,150 That gentleman over there told me... 490 00:35:07,155 --> 00:35:11,215 that Min Jun gifted his heart... 491 00:35:11,993 --> 00:35:13,955 to me. 492 00:35:31,045 --> 00:35:32,705 Would you... 493 00:35:33,815 --> 00:35:35,575 like to listen... 494 00:35:36,818 --> 00:35:39,185 to Min Jun's heart? 495 00:36:30,538 --> 00:36:32,165 Min Jun... 496 00:36:32,874 --> 00:36:34,865 is here. 497 00:36:37,245 --> 00:36:39,245 He's here with me. 498 00:36:43,017 --> 00:36:44,975 I promise you... 499 00:36:46,354 --> 00:36:48,885 that I'll live a good life with him. 500 00:36:49,357 --> 00:36:51,315 I'll keep doing my best... 501 00:36:52,527 --> 00:36:54,885 to live a great life. 502 00:37:28,029 --> 00:37:29,555 Kiddo, 503 00:37:30,298 --> 00:37:32,295 have you eaten? 504 00:37:41,109 --> 00:37:44,435 My son liked it a lot. 505 00:37:45,513 --> 00:37:47,505 I like it too. 506 00:37:53,688 --> 00:37:58,015 Will Min Jun continue to like it? 507 00:38:00,495 --> 00:38:04,755 He may not like it anymore when he's 15. 508 00:38:06,034 --> 00:38:08,025 By the time he's 20, 509 00:38:08,569 --> 00:38:10,965 he may grow out of it. 510 00:38:11,239 --> 00:38:13,265 When he's 30, 511 00:38:14,876 --> 00:38:17,205 he really may not like it anymore. 512 00:38:21,683 --> 00:38:23,875 But I will never know. 513 00:38:26,654 --> 00:38:29,185 I'll probably never find out. 514 00:38:37,899 --> 00:38:40,525 I'll think of him every time I see this. 515 00:38:44,572 --> 00:38:46,965 That breaks my heart, 516 00:38:50,244 --> 00:38:52,275 at the same time, that also makes me happy. 517 00:38:56,417 --> 00:38:58,980 How could I console a mother who is grieving... 518 00:38:58,986 --> 00:39:01,145 the loss of her child? 519 00:39:01,756 --> 00:39:04,085 The only thing I can do is... 520 00:39:12,467 --> 00:39:14,425 It's good. 521 00:39:15,837 --> 00:39:17,965 At the moment, I like it. 522 00:39:23,378 --> 00:39:26,075 That's all I can do. 523 00:40:17,965 --> 00:40:19,830 See you in a bit. 524 00:40:19,834 --> 00:40:22,370 The magic will be lifted shortly. 525 00:40:22,370 --> 00:40:24,695 I'll keep looking at you. 526 00:40:35,316 --> 00:40:37,945 You have such an unusual girlfriend. 527 00:40:38,719 --> 00:40:41,350 I'm sorry for putting you through all the trouble. 528 00:40:41,355 --> 00:40:43,250 Why must you be so kindhearted? 529 00:40:43,257 --> 00:40:45,585 It's tiring to be your boyfriend. 530 00:40:45,593 --> 00:40:47,620 What can I do? That's my charm. 531 00:40:47,628 --> 00:40:49,455 Just accept it. 532 00:40:50,965 --> 00:40:53,460 You have to work, don't you? I took up too much of your time. 533 00:40:53,468 --> 00:40:55,330 I want to quit my job... 534 00:40:55,336 --> 00:40:57,795 and follow you around all the time. 535 00:40:58,039 --> 00:40:59,965 I know you won't actually do that. 536 00:41:01,409 --> 00:41:03,305 But it's nice to hear. 537 00:41:32,673 --> 00:41:34,465 A delivery for you. 538 00:41:42,350 --> 00:41:44,345 You're Ms. Kang Sa Ra, right? 539 00:41:45,386 --> 00:41:48,045 Mr. Kang Dae Sik sent you flowers. 540 00:41:52,426 --> 00:41:54,355 I need your signature here, please. 541 00:42:01,435 --> 00:42:03,595 Thank you. Have a good evening. 542 00:42:29,230 --> 00:42:31,555 Happy birthday, my dear daughter. 543 00:42:31,599 --> 00:42:35,330 Marigolds grow well no matter where they are. 544 00:42:35,336 --> 00:42:38,395 They just need sunlight and fresh air. 545 00:42:38,773 --> 00:42:41,540 Whenever I see marigolds that can grow well anywhere, 546 00:42:41,542 --> 00:42:43,705 I'm reminded of you. 547 00:42:43,778 --> 00:42:46,075 Thank you for growing so well. 548 00:42:46,447 --> 00:42:50,110 P.S. The symbolic meaning of marigolds... 549 00:42:50,117 --> 00:42:53,345 is happiness that is bound to happen. 550 00:42:53,788 --> 00:42:56,385 I know that happiness awaits you. 551 00:42:56,457 --> 00:42:58,115 From Dad. 552 00:42:59,193 --> 00:43:01,185 It's my birthday today. 553 00:43:37,398 --> 00:43:39,995 Will you really choose this path? 554 00:43:43,204 --> 00:43:45,095 It will not be easy. 555 00:43:45,640 --> 00:43:47,565 I know. 556 00:43:49,677 --> 00:43:53,505 All right. Then I'll pray for you. 557 00:44:06,427 --> 00:44:08,590 In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. 558 00:44:08,596 --> 00:44:11,325 Merciful Lord. 559 00:44:11,999 --> 00:44:15,325 Please listen to my desperate prayer. 560 00:44:15,403 --> 00:44:18,095 Protect my parents, 561 00:44:18,172 --> 00:44:20,665 whose hearts are broken by this sinner. 562 00:44:20,808 --> 00:44:23,935 Please heal my friend, Se Gye. 563 00:44:24,812 --> 00:44:28,575 Send my friend, Woo Mi, to a decent man. 564 00:44:29,917 --> 00:44:32,515 Also, that pitiful and lonely... 565 00:44:32,787 --> 00:44:35,545 I don't usually tell others about things like this. 566 00:44:35,990 --> 00:44:37,550 Why did I just tell you that? 567 00:44:37,558 --> 00:44:39,485 That's because I listen to you. 568 00:44:39,927 --> 00:44:43,155 You haven't been telling anyone because no one listens to you. 569 00:44:44,265 --> 00:44:46,795 Please make sure... 570 00:44:46,834 --> 00:44:51,295 that pitiful and lonely person eats well. 571 00:44:52,707 --> 00:44:56,065 In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. 572 00:44:56,977 --> 00:44:58,635 Amen. 573 00:46:06,847 --> 00:46:08,880 What happened? I didn't know you were coming. 574 00:46:08,883 --> 00:46:10,645 I live here. 575 00:46:11,552 --> 00:46:14,315 What are you doing here? I didn't know you were coming. 576 00:46:20,361 --> 00:46:22,855 What's with you? 577 00:46:24,064 --> 00:46:25,855 I missed you. 578 00:46:27,701 --> 00:46:29,395 A lot. 579 00:46:31,338 --> 00:46:32,995 Really a lot. 580 00:46:42,583 --> 00:46:44,580 I met your boyfriend. 581 00:46:44,585 --> 00:46:46,245 I know. 582 00:46:46,387 --> 00:46:50,185 I didn't say, "ex-boyfriend", but you don't seem to care. 583 00:46:50,524 --> 00:46:52,185 Are you still seeing him? 584 00:46:53,127 --> 00:46:54,760 No. I just got used to it. 585 00:46:54,762 --> 00:46:56,895 He seemed like a nice person. 586 00:46:57,331 --> 00:46:59,355 He wants to get back together with you. 587 00:47:01,202 --> 00:47:04,295 Se Gye. Can't you hear me? 588 00:47:06,273 --> 00:47:10,535 - What did you say? - Get married to that guy, Do Jae. 589 00:47:10,611 --> 00:47:13,445 - What? - You heard me. 590 00:47:13,647 --> 00:47:15,280 Stop pretending you don't hear me. 591 00:47:15,282 --> 00:47:17,945 If you're going to keep talking about marriage, go home. 592 00:47:23,324 --> 00:47:24,985 Here. 593 00:47:26,794 --> 00:47:28,955 Think of your age. 594 00:47:29,129 --> 00:47:30,560 You should have a child soon. 595 00:47:30,564 --> 00:47:32,660 - I don't want to. - Why not? 596 00:47:32,666 --> 00:47:34,525 I just don't want to. It's scary. 597 00:47:36,337 --> 00:47:38,235 What if my child is sick? 598 00:47:39,340 --> 00:47:41,135 Who is going to take responsibility? 599 00:47:41,575 --> 00:47:44,535 Why are you so negative? 600 00:47:46,547 --> 00:47:50,250 You need a place to go back to. You need a family. 601 00:47:50,251 --> 00:47:51,915 I don't care. 602 00:47:52,386 --> 00:47:54,045 I have you. 603 00:48:06,533 --> 00:48:08,225 Mom. 604 00:48:08,569 --> 00:48:11,865 How would you feel if my appearance changes? 605 00:48:11,939 --> 00:48:15,335 Why? Did someone say you don't look good? 606 00:48:15,643 --> 00:48:18,875 - Do they think you look different? - No. That's not it. 607 00:48:20,281 --> 00:48:22,105 Don't worry. 608 00:48:22,349 --> 00:48:24,245 Just live your life. 609 00:48:25,219 --> 00:48:29,285 It's okay as long as I understand you and you understand yourself. 610 00:48:30,758 --> 00:48:34,555 Try to love yourself every moment. 611 00:48:34,762 --> 00:48:36,385 Like I do. 612 00:48:38,032 --> 00:48:40,665 I didn't expect you to say that. 613 00:48:41,135 --> 00:48:43,095 Why aren't you interested in getting married? 614 00:48:43,203 --> 00:48:45,465 That guy seemed pretty nice. 615 00:48:47,107 --> 00:48:50,010 Is he a player? Is that why? 616 00:48:50,010 --> 00:48:52,805 I dumped him. He was getting in the way of my career. 617 00:48:54,648 --> 00:48:56,975 He's been following me around. 618 00:48:57,885 --> 00:48:59,745 He's too nice... 619 00:49:00,254 --> 00:49:02,015 and pitiful. 620 00:49:02,890 --> 00:49:04,655 I like him too much. 621 00:49:06,160 --> 00:49:07,220 It's not good. 622 00:49:07,227 --> 00:49:10,530 Hey. You're still seeing him, aren't you? 623 00:49:10,531 --> 00:49:12,060 No, I'm not. 624 00:49:12,066 --> 00:49:14,960 - Does his family disapprove? - I disapprove. 625 00:49:14,969 --> 00:49:16,600 I'm an actress. 626 00:49:16,603 --> 00:49:19,065 I'm taking such good care of myself even at this moment. 627 00:49:19,707 --> 00:49:22,770 There aren't enough female roles. Imagine I get married. 628 00:49:22,776 --> 00:49:25,075 You're my daughter before you're an actress. 629 00:49:25,179 --> 00:49:26,810 You're too ambitious. 630 00:49:26,814 --> 00:49:28,905 Why do you have to work so hard? 631 00:49:28,949 --> 00:49:31,750 I'm afraid I'll suddenly disappear someday. 632 00:49:31,752 --> 00:49:33,585 What are you talking about? 633 00:49:34,288 --> 00:49:36,690 I'll die someday, right? 634 00:49:36,690 --> 00:49:38,850 I want you to watch my movies and think, 635 00:49:38,859 --> 00:49:42,955 "My daughter was so pretty. She was brilliant." 636 00:49:43,197 --> 00:49:45,025 What nonsense is that? 637 00:49:45,232 --> 00:49:48,795 - Get married before you die. - I don't want to. 638 00:49:55,809 --> 00:49:56,910 I'll get going. 639 00:49:56,910 --> 00:49:59,810 - Eat the food in the fridge. - Okay. 640 00:49:59,813 --> 00:50:03,150 The herbal tonics are good for your health. Drink them regularly. 641 00:50:03,150 --> 00:50:05,710 Herbal tonics make me gain weight. Stop bringing them. 642 00:50:05,719 --> 00:50:07,980 I got ones that don't make you gain weight, you silly. 643 00:50:07,988 --> 00:50:11,220 Drink them. I'm worried about your health. 644 00:50:11,225 --> 00:50:12,790 Fine. 645 00:50:12,793 --> 00:50:15,090 Don't drink too much. 646 00:50:15,095 --> 00:50:17,060 Be nice to Woo Mi and Eun Ho. 647 00:50:17,064 --> 00:50:20,095 Put socks in the laundry basket right away. 648 00:50:20,234 --> 00:50:21,925 Am I a kid? 649 00:50:22,069 --> 00:50:24,630 If you're so worried about me, stay here for a few more days. 650 00:50:24,638 --> 00:50:27,570 I can't. I have to water my plants. 651 00:50:27,574 --> 00:50:29,270 Do you care more about your plants than me? 652 00:50:29,276 --> 00:50:31,005 Of course, you stupid. 653 00:50:31,045 --> 00:50:34,975 They can't even move around on their own. They must be so thirsty. 654 00:50:35,282 --> 00:50:37,750 Fine. Get going now. 655 00:50:37,751 --> 00:50:39,445 I have to be somewhere. 656 00:50:39,787 --> 00:50:41,485 Where are you going? 657 00:50:49,897 --> 00:50:51,595 She's not here. 658 00:50:52,966 --> 00:50:54,725 Is that a good thing? 659 00:50:55,035 --> 00:50:56,695 It is. 660 00:50:58,272 --> 00:51:00,235 Did we really do the right thing? 661 00:51:02,543 --> 00:51:04,205 We lied to her. 662 00:51:06,013 --> 00:51:07,675 Well... 663 00:51:08,248 --> 00:51:10,075 I'm not sure. 664 00:51:10,117 --> 00:51:11,745 But... 665 00:51:13,320 --> 00:51:17,715 I'm sure your lie made her want to live. 666 00:51:18,492 --> 00:51:20,155 That's what I think. 667 00:51:26,900 --> 00:51:28,765 Gosh. 668 00:51:29,236 --> 00:51:30,770 I like you so much. 669 00:51:30,771 --> 00:51:33,665 - Me? - Yes. 670 00:51:37,010 --> 00:51:39,505 - I have to go now. - Already? 671 00:51:39,713 --> 00:51:40,940 We haven't seen each other in a while. 672 00:51:40,948 --> 00:51:43,680 What are you talking about? We saw each other yesterday too. 673 00:51:43,684 --> 00:51:45,150 You said you were seeing me. 674 00:51:45,152 --> 00:51:46,845 Well... 675 00:51:47,154 --> 00:51:49,615 - I have to hurry. - Where are you going? 676 00:51:51,458 --> 00:51:54,055 I have a very important appointment. 677 00:52:03,704 --> 00:52:05,495 Thank you. 678 00:52:14,181 --> 00:52:16,180 What are you doing? Sit down. 679 00:52:16,183 --> 00:52:18,175 Why are you here? 680 00:52:18,519 --> 00:52:20,520 I invited her. 681 00:52:20,521 --> 00:52:24,690 Your mom was dying to have a meal with Se Gye, 682 00:52:24,691 --> 00:52:28,520 so I asked her to come. 683 00:52:28,529 --> 00:52:31,260 She's not your guest. She's mine. 684 00:52:31,265 --> 00:52:32,955 Have a seat. 685 00:52:33,400 --> 00:52:35,695 You could have told me beforehand. 686 00:52:35,769 --> 00:52:37,630 Either of you. 687 00:52:37,638 --> 00:52:39,100 Surprise. 688 00:52:39,106 --> 00:52:41,640 I'm sorry I'm late. Something came up... 689 00:52:41,642 --> 00:52:43,265 Hello. 690 00:52:46,246 --> 00:52:48,275 We had a guest. 691 00:52:51,051 --> 00:52:52,815 Hello. 692 00:53:01,695 --> 00:53:05,130 Looking at Do Jae and Se Gye sitting next to each other... 693 00:53:05,132 --> 00:53:07,430 just makes me regain my appetite. 694 00:53:07,434 --> 00:53:09,970 They look like a perfect couple. 695 00:53:09,970 --> 00:53:11,070 Don't you agree, Dad? 696 00:53:11,071 --> 00:53:14,705 If my daughter says so, of course I agree. 697 00:53:16,610 --> 00:53:19,170 Looking at you smile like this... 698 00:53:19,179 --> 00:53:22,245 makes me feel so joyful today. 699 00:53:23,884 --> 00:53:27,480 It was Sa Ra's birthday a few days ago. 700 00:53:27,487 --> 00:53:29,890 Gosh, was it? 701 00:53:29,890 --> 00:53:31,855 Why didn't you tell us? 702 00:53:32,593 --> 00:53:35,390 Secretary Kim! Where is him? 703 00:53:35,395 --> 00:53:37,790 He should report to me right away... 704 00:53:37,798 --> 00:53:40,060 if it's a family member's birthday. 705 00:53:40,067 --> 00:53:43,170 I'm sorry I didn't congratulate you when I'm your mother. 706 00:53:43,170 --> 00:53:45,165 Don't worry about it. 707 00:53:45,405 --> 00:53:48,370 Sitting here with my family and sharing time like this... 708 00:53:48,375 --> 00:53:51,105 is more than enough for me. 709 00:53:55,249 --> 00:53:57,045 Happy birthday. 710 00:54:04,558 --> 00:54:06,190 Thank you. 711 00:54:06,193 --> 00:54:09,760 I never imagined receiving a gift. 712 00:54:09,763 --> 00:54:11,430 It's nothing much. 713 00:54:11,431 --> 00:54:14,765 You already have everything you can wish for. 714 00:54:34,154 --> 00:54:37,485 ("Il Secondo Diario Minimo") 715 00:54:39,793 --> 00:54:41,290 I like it. 716 00:54:41,295 --> 00:54:42,920 I knew you would. 717 00:54:42,929 --> 00:54:46,225 I would've brought a gift if I had known too. 718 00:54:47,067 --> 00:54:50,535 You coming here is a big gift for me. 719 00:54:52,506 --> 00:54:54,240 I heard you broke up. 720 00:54:54,241 --> 00:54:56,405 Did you get back together? 721 00:54:57,144 --> 00:55:00,135 No. Chairman Im invited me today. 722 00:55:01,581 --> 00:55:03,205 I guess so. 723 00:55:03,784 --> 00:55:06,445 You made such a fuss when you broke up. 724 00:55:06,687 --> 00:55:09,115 It's not right to get back together so soon. 725 00:55:13,927 --> 00:55:16,125 Director Kim told me this. 726 00:55:16,530 --> 00:55:20,395 "This is why I can't be respectful to the company owner's family." 727 00:55:21,401 --> 00:55:23,530 I was angry at first when I heard it, 728 00:55:23,537 --> 00:55:25,700 but after giving it some thought, 729 00:55:25,706 --> 00:55:28,465 it's not something I get mad about so easily. 730 00:55:28,809 --> 00:55:32,605 Acting too thoughtlessly is also the problem. 731 00:55:33,280 --> 00:55:35,975 Thanks for worrying about something... 732 00:55:36,016 --> 00:55:38,375 - that didn't even happen. - You're welcome. 733 00:55:40,854 --> 00:55:42,585 This food tastes great. 734 00:55:47,661 --> 00:55:49,690 There are many men who... 735 00:55:49,696 --> 00:55:52,195 do housework these days. 736 00:55:52,399 --> 00:55:55,300 I guess it's because housework... 737 00:55:55,302 --> 00:55:56,995 is so tough, right? 738 00:56:16,656 --> 00:56:18,285 Ms. Han. 739 00:56:23,730 --> 00:56:27,365 I didn't think of you like that, but you're quite cheap. 740 00:56:27,834 --> 00:56:29,260 Kang Sa Ra. 741 00:56:29,269 --> 00:56:30,995 It's fine. 742 00:56:33,440 --> 00:56:36,135 I don't know why you didn't think of me like that, 743 00:56:36,543 --> 00:56:39,440 but I'm a person who gives back what I receive. 744 00:56:39,446 --> 00:56:41,705 Are you done talking? 745 00:56:43,550 --> 00:56:46,515 - You have some nerve. - I'm not done talking. 746 00:56:46,920 --> 00:56:51,020 Eun Ho is a naive and kind guy. 747 00:56:51,024 --> 00:56:53,685 Don't play around with someone as naive as him. 748 00:56:54,194 --> 00:56:57,395 You know that he's going to be a priest, right? 749 00:57:00,434 --> 00:57:02,095 Let's go. 750 00:57:14,748 --> 00:57:16,905 Don't play around with him? 751 00:57:17,451 --> 00:57:19,275 Why not? 752 00:57:27,427 --> 00:57:29,355 (Snail Bride) 753 00:57:34,134 --> 00:57:36,565 - Hello? - Come right now. 754 00:57:36,903 --> 00:57:39,400 - What? - Come right now... 755 00:57:39,406 --> 00:57:40,900 to where I am. 756 00:57:40,907 --> 00:57:42,800 Oh, right now? 757 00:57:42,809 --> 00:57:44,910 I'm sorry, but I'm working right now. 758 00:57:44,911 --> 00:57:46,710 I can't go right away. 759 00:57:46,713 --> 00:57:48,345 Really? 760 00:57:50,050 --> 00:57:51,745 Fine then. 761 00:58:00,660 --> 00:58:02,960 You should've told me if you were coming. 762 00:58:02,963 --> 00:58:05,155 Then I wouldn't have surprised you. 763 00:58:05,565 --> 00:58:08,595 You have to take someone off guard to surprise them. 764 00:58:08,902 --> 00:58:10,530 But I'm worried... 765 00:58:10,537 --> 00:58:12,700 that I disturbed you instead. 766 00:58:12,706 --> 00:58:14,365 Why don't we... 767 00:58:14,441 --> 00:58:15,840 just date publicly again? 768 00:58:15,842 --> 00:58:19,035 Never! My mom will throw a fit. 769 00:58:19,546 --> 00:58:22,210 She may want to go shopping for marriage gifts within this month. 770 00:58:22,215 --> 00:58:24,780 - We'll go shopping then. - We can't. 771 00:58:24,784 --> 00:58:26,645 What about my movie? 772 00:58:26,987 --> 00:58:29,645 Is your movie more important than me? 773 00:58:30,190 --> 00:58:31,920 Then what about you? 774 00:58:31,925 --> 00:58:33,620 Am I more important than your company? 775 00:58:33,627 --> 00:58:35,890 Well... That is... 776 00:58:35,896 --> 00:58:38,325 See? You're the same as me. 777 00:58:38,798 --> 00:58:42,060 Most importantly, dating once is understandable, 778 00:58:42,068 --> 00:58:44,135 but twice isn't the same. 779 00:58:44,271 --> 00:58:46,465 You'll be embarrassed. 780 00:58:47,007 --> 00:58:50,165 If I'm embarrassed, that goes the same for you. 781 00:58:52,512 --> 00:58:54,810 What are you doing today? Do you have to work? 782 00:58:54,814 --> 00:58:56,375 No. 783 00:58:56,850 --> 00:58:58,575 I'm going to go on a date. 784 00:59:13,199 --> 00:59:14,965 Did you finish cleaning? 785 00:59:16,269 --> 00:59:17,865 Welcome. 786 00:59:18,605 --> 00:59:19,970 Welcome. 787 00:59:19,973 --> 00:59:21,865 Are you Mr. Ryu Eun Ho? 788 00:59:23,476 --> 00:59:24,870 Yes. Can I help you? 789 00:59:24,878 --> 00:59:26,940 President Kang asked me to bring you. 790 00:59:26,947 --> 00:59:28,505 Shall we go? 791 00:59:29,182 --> 00:59:30,810 As you can see, I'm working. 792 00:59:30,817 --> 00:59:34,185 Oh, this cafe can close up for today. 793 00:59:35,555 --> 00:59:37,020 - What? - President Kang has... 794 00:59:37,023 --> 00:59:40,255 just borrowed this whole cafe. 795 00:59:40,493 --> 00:59:43,025 - Shall we? - Goodness. 796 00:59:51,538 --> 00:59:53,135 You're not eating? 797 00:59:54,374 --> 00:59:57,375 Did you eat somewhere horrible again? 798 00:59:57,510 --> 00:59:59,775 Is it because of a guy again? 799 01:00:00,547 --> 01:00:02,275 It's because of... 800 01:00:02,682 --> 01:00:04,515 my family today. 801 01:00:07,187 --> 01:00:10,115 I thought we gathered because it was my birthday, 802 01:00:10,156 --> 01:00:11,915 but I was mistaken. 803 01:00:15,562 --> 01:00:17,425 It's not your birthday. 804 01:00:19,399 --> 01:00:21,065 Your ID. 805 01:00:21,334 --> 01:00:23,935 Your birthday wasn't around this time of year. 806 01:00:25,572 --> 01:00:27,370 You remember all sorts of stuff. 807 01:00:27,374 --> 01:00:29,135 I'm quite smart. 808 01:00:32,212 --> 01:00:34,310 My actual birthday is different from my registered birthday. 809 01:00:34,314 --> 01:00:37,005 So everyone around me doesn't notice it. 810 01:00:38,518 --> 01:00:39,910 It's not a big deal. 811 01:00:39,919 --> 01:00:42,585 I don't think it's important anyway. 812 01:00:48,395 --> 01:00:50,055 Excuse me. 813 01:00:54,467 --> 01:00:56,500 Yes, sir. May I help you? 814 01:00:56,503 --> 01:00:58,570 Can I pay in advance? 815 01:00:58,571 --> 01:01:00,670 That's fine. I'll pay. 816 01:01:00,674 --> 01:01:02,635 Since I called you here. 817 01:01:09,849 --> 01:01:12,375 I make more money than you think. 818 01:01:12,652 --> 01:01:15,345 Although it's late, happy birthday. 819 01:01:15,388 --> 01:01:17,045 Enjoy your meal. 820 01:01:49,055 --> 01:01:50,715 This is cool. 821 01:01:50,724 --> 01:01:53,015 I've never been photographed with someone like this. 822 01:01:53,593 --> 01:01:55,585 It doesn't feel that special to me. 823 01:01:56,830 --> 01:01:58,955 I thought only I knew about your secret, 824 01:01:59,432 --> 01:02:02,060 but so many people know about it. 825 01:02:02,068 --> 01:02:03,470 I was quite taken aback. 826 01:02:03,470 --> 01:02:05,270 You're too greedy. 827 01:02:05,271 --> 01:02:08,435 If you already think I'm too greedy, you're in for a big surprise. 828 01:02:08,742 --> 01:02:10,365 All right. 829 01:02:10,477 --> 01:02:12,510 - First off, Eun Ho knows. - That I know. 830 01:02:12,512 --> 01:02:15,480 - Woo Mi also knows about it. - I've figured out that much. 831 01:02:15,482 --> 01:02:17,910 - After those two... - It's me, right? 832 01:02:17,917 --> 01:02:19,715 No, it's Kingkang. 833 01:02:22,388 --> 01:02:25,350 - Where are you going? - I want to hang the photo. 834 01:02:25,358 --> 01:02:28,285 Do you have any comfortable clothes that I can wear? 835 01:02:28,728 --> 01:02:31,295 Go to my dressing room and wear whatever you like. 836 01:02:58,024 --> 01:02:59,955 This is one of the perks... 837 01:03:00,860 --> 01:03:02,585 of dating someone like you. 838 01:03:04,531 --> 01:03:06,195 What do you prefer? 839 01:03:06,366 --> 01:03:09,430 With my hair up or down like this? 840 01:03:09,435 --> 01:03:12,535 I like both equally. 841 01:03:13,339 --> 01:03:15,935 - I guess you really mean it. - Of course I do. 842 01:03:16,376 --> 01:03:20,275 The real you is always the same. To me, at least. 843 01:03:22,649 --> 01:03:25,175 This is one of the perks of dating someone like you. 844 01:03:28,121 --> 01:03:29,745 I'll go bring more of this. 845 01:03:31,958 --> 01:03:33,585 Oh, no! 846 01:03:33,860 --> 01:03:35,885 My gosh, are you all right? 847 01:03:36,095 --> 01:03:37,725 Are you okay? 848 01:03:39,799 --> 01:03:41,565 No, I'm not okay. 849 01:03:42,268 --> 01:03:44,165 Wasn't that intentional? 850 01:03:44,971 --> 01:03:46,670 What? You think I did it on purpose? 851 01:03:46,673 --> 01:03:49,335 Yes, on purpose. To touch me. 852 01:03:50,610 --> 01:03:53,735 - No, that's not true. - I think it is. 853 01:05:14,360 --> 01:05:16,090 That day, I made up my mind... 854 01:05:16,095 --> 01:05:19,125 to never be my mom's punishment... 855 01:05:19,299 --> 01:05:23,400 and that I'll never tell her about this horrible condition of mine. 856 01:05:23,403 --> 01:05:25,630 For the rest of my life, if I can. 857 01:05:25,638 --> 01:05:27,265 But... 858 01:05:27,273 --> 01:05:29,465 I knew it. 859 01:05:29,709 --> 01:05:31,405 Mom! 860 01:05:31,678 --> 01:05:34,680 But I can't believe I got caught by my mom... 861 01:05:34,681 --> 01:05:36,945 in the middle of this, not that. 862 01:05:55,768 --> 01:05:58,770 (The Beauty Inside) 863 01:05:58,771 --> 01:06:01,740 Initially, we were just acting like we were in a relationship. 864 01:06:01,741 --> 01:06:05,410 To put it simply, I love Se Gye. 865 01:06:05,411 --> 01:06:06,840 Blow out the candles. 866 01:06:06,846 --> 01:06:08,910 I like you. 867 01:06:08,915 --> 01:06:10,850 Your voice sounds different. 868 01:06:10,850 --> 01:06:12,480 I've changed into someone else again. 869 01:06:12,485 --> 01:06:14,780 It's okay. You didn't know. 870 01:06:14,787 --> 01:06:17,120 So why did you keep it from me? 871 01:06:17,123 --> 01:06:20,590 Mom, why do you always put me first? 872 01:06:20,593 --> 01:06:22,160 - Se Gye. - Yes? 873 01:06:22,161 --> 01:06:24,125 You can do it. 60819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.