Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,276 --> 00:00:15,546
There seems to be nothing particularly wrong with you.
2
00:00:15,546 --> 00:00:16,946
(Episode 9)
3
00:00:17,817 --> 00:00:18,917
I see.
4
00:00:19,286 --> 00:00:21,816
Where and how does your body hurt?
5
00:00:22,156 --> 00:00:25,956
I felt hopeless from a pain that couldn't be proven at all.
6
00:00:37,767 --> 00:00:40,636
Something horrible has come inside your body.
7
00:00:43,977 --> 00:00:45,907
You're in big trouble.
8
00:00:46,347 --> 00:00:48,576
You'll be in big trouble.
9
00:00:48,576 --> 00:00:50,316
I wanted to try anything...
10
00:00:50,316 --> 00:00:52,687
to find a reason.
11
00:00:53,646 --> 00:00:56,286
I tried everything possible in order to fix my condition.
12
00:00:56,917 --> 00:00:59,687
I used a talisman and received exorcism dozens of times.
13
00:00:59,687 --> 00:01:00,886
A little girl.
14
00:01:01,727 --> 00:01:02,856
A man.
15
00:01:03,797 --> 00:01:05,197
A child.
16
00:01:06,167 --> 00:01:07,526
An old lady.
17
00:01:10,137 --> 00:01:12,437
An evil spirit has come inside you...
18
00:01:12,437 --> 00:01:15,907
and has laid down its roots inside your body!
19
00:01:16,476 --> 00:01:17,637
Go away.
20
00:01:18,646 --> 00:01:19,907
Go away!
21
00:01:20,676 --> 00:01:23,247
Go out now. Go out this instant!
22
00:01:23,847 --> 00:01:26,047
Okay. I will...
23
00:01:26,586 --> 00:01:29,456
burn you to death!
24
00:01:30,217 --> 00:01:32,987
Go away. Go away!
25
00:01:38,027 --> 00:01:40,866
The longer I had pain without any particular reason,
26
00:01:41,396 --> 00:01:44,396
the more I wanted to hate something without any reason too.
27
00:01:45,336 --> 00:01:48,306
For example, the twist of fate.
28
00:01:56,077 --> 00:01:57,816
A divine being, if there was such a thing.
29
00:02:36,356 --> 00:02:38,087
All the wrong things I did.
30
00:02:39,687 --> 00:02:41,457
Or someone who would love me unconditionally...
31
00:02:41,927 --> 00:02:44,097
no matter how much I disliked her.
32
00:03:06,647 --> 00:03:07,847
What?
33
00:03:08,657 --> 00:03:09,687
Go to sleep.
34
00:03:11,057 --> 00:03:13,356
You woke me up, Mom.
35
00:03:13,356 --> 00:03:15,796
You're the one who woke me up from my sleep.
36
00:03:16,627 --> 00:03:18,927
Why did you exercise until your body ached?
37
00:03:19,796 --> 00:03:22,166
I have no idea what is wrong with your body.
38
00:03:23,236 --> 00:03:24,367
I know.
39
00:03:25,006 --> 00:03:28,076
I want to know what's wrong with my body too.
40
00:03:29,407 --> 00:03:31,877
You should know best since you gave birth to me.
41
00:03:33,006 --> 00:03:34,677
I told you to stop.
42
00:03:36,446 --> 00:03:37,986
How could I stop?
43
00:03:39,046 --> 00:03:41,147
Every time I hear you moan in pain,
44
00:03:41,486 --> 00:03:43,557
my heart feels like it might drop.
45
00:03:45,187 --> 00:03:46,326
If you're sick,
46
00:03:47,356 --> 00:03:48,726
I feel like it's all my fault.
47
00:03:50,557 --> 00:03:53,527
I feel as if you're being punished because I've lived my life wrong.
48
00:03:55,266 --> 00:03:56,636
If I could,
49
00:03:57,337 --> 00:03:58,766
I'd like to be sick in your place.
50
00:04:01,377 --> 00:04:03,106
Do you even know how I feel?
51
00:04:03,807 --> 00:04:05,506
That day, I made up my mind...
52
00:04:06,777 --> 00:04:09,177
to never be my mom's punishment...
53
00:04:10,576 --> 00:04:14,117
and that I'll never tell her...
54
00:04:14,886 --> 00:04:16,386
about this horrible condition of mine.
55
00:04:16,886 --> 00:04:20,087
So if I can, for the rest of my life...
56
00:04:20,087 --> 00:04:22,257
Se Gye, Mom's here.
57
00:04:22,827 --> 00:04:23,926
Mom?
58
00:04:24,767 --> 00:04:25,866
Mother.
59
00:04:41,207 --> 00:04:42,277
Who's this kid?
60
00:04:43,847 --> 00:04:47,416
Getting caught like this was definitely not part of my plan.
61
00:04:48,786 --> 00:04:50,017
He's my nephew.
62
00:04:52,827 --> 00:04:54,126
I guess he misses his mom.
63
00:04:54,126 --> 00:04:55,926
He called out for his mom out of the blue.
64
00:04:56,226 --> 00:04:58,827
Your nephew? But you're an only child.
65
00:05:02,337 --> 00:05:03,436
I have a sworn sister.
66
00:05:03,597 --> 00:05:07,036
Mother, do you know what sworn sisters are?
67
00:05:07,036 --> 00:05:08,676
- Were you a bully back in school? - No.
68
00:05:08,777 --> 00:05:09,907
No, it's not that.
69
00:05:12,246 --> 00:05:14,106
I'm actually trying to groom him into an actor.
70
00:05:14,207 --> 00:05:15,947
But you just talked about your sworn sister.
71
00:05:15,947 --> 00:05:17,116
Yes, that's right.
72
00:05:17,376 --> 00:05:20,186
My sworn sister is older than me.
73
00:05:20,286 --> 00:05:22,217
To sum it all up,
74
00:05:23,116 --> 00:05:25,527
she's ill at the moment.
75
00:05:26,126 --> 00:05:28,197
She's hospitalized.
76
00:05:28,197 --> 00:05:30,126
What's his dad doing? Why are you watching him?
77
00:05:32,626 --> 00:05:36,296
Well... My sworn sister is...
78
00:05:37,467 --> 00:05:38,736
a single mom.
79
00:05:40,137 --> 00:05:42,837
Many men are jerks who don't take responsibility for their actions.
80
00:05:44,036 --> 00:05:46,976
Kiddo, you should find him and get back at him when you grow up.
81
00:05:47,077 --> 00:05:48,277
I'll help you.
82
00:05:49,046 --> 00:05:51,786
My mom can be quite aggressive.
83
00:05:54,347 --> 00:05:57,286
Still, you can't bring a kid here.
84
00:05:57,416 --> 00:05:59,087
This must be why such rumors spread.
85
00:05:59,327 --> 00:06:02,496
Don't worry. I made sure no one could see him.
86
00:06:03,027 --> 00:06:06,226
Now, I just have to hide him well when I leave the house with him.
87
00:06:06,567 --> 00:06:09,197
- Where's Se Gye? - She's shooting outside the city.
88
00:06:09,197 --> 00:06:12,067
- Then why are you here? - I stopped by to pick up stuff.
89
00:06:13,207 --> 00:06:14,736
- Oh, my goodness. - We're late.
90
00:06:15,536 --> 00:06:16,606
We should get going.
91
00:06:16,777 --> 00:06:18,577
Come with me, okay? Let's go.
92
00:06:20,207 --> 00:06:21,376
Leave him here with me.
93
00:06:26,686 --> 00:06:28,217
I'll look after him, so leave him with me.
94
00:06:28,757 --> 00:06:30,116
Will you really take him all the way there?
95
00:06:30,517 --> 00:06:31,587
Then more rumors will spread.
96
00:06:32,157 --> 00:06:35,296
I'll keep him right here, so come as soon as you're done.
97
00:06:36,626 --> 00:06:38,866
You're okay with staying here with me, right?
98
00:06:39,067 --> 00:06:41,897
No. I'm not okay with that, ma'am.
99
00:06:42,067 --> 00:06:43,137
Well...
100
00:06:44,166 --> 00:06:47,036
You don't have to do that.
101
00:06:47,036 --> 00:06:48,976
How will you look after a kid while you work?
102
00:06:49,436 --> 00:06:52,347
I'll look after him, so just take good care of my daughter.
103
00:06:52,947 --> 00:06:55,017
Well, the thing is...
104
00:06:55,616 --> 00:06:57,986
- It's just that he's very... - Come here.
105
00:07:06,157 --> 00:07:07,996
Say bye to your aunt.
106
00:07:08,597 --> 00:07:10,257
Say, "Bye, Auntie Woo Mi."
107
00:07:12,567 --> 00:07:13,827
Auntie Woo Mi.
108
00:07:15,337 --> 00:07:16,397
Bye.
109
00:07:19,567 --> 00:07:22,236
Please be safe.
110
00:07:23,007 --> 00:07:24,337
You'll come and save me, right?
111
00:07:26,976 --> 00:07:28,616
People will wonder if he's your kid.
112
00:07:29,147 --> 00:07:31,017
What's up with this heart-wrenching goodbye?
113
00:07:50,897 --> 00:07:52,007
Let's go inside.
114
00:07:55,106 --> 00:07:58,847
Friend, please don't forget that you're leaving me here.
115
00:08:10,056 --> 00:08:12,157
My future seems bleak and hopeless.
116
00:08:12,486 --> 00:08:14,587
My blood is boiling.
117
00:08:22,736 --> 00:08:24,936
All right, let's eat.
118
00:08:27,306 --> 00:08:29,277
- What's your name? - Se...
119
00:08:31,777 --> 00:08:32,847
Se?
120
00:08:33,476 --> 00:08:35,317
- I'm Woo Joo. - Se Woo Joo?
121
00:08:36,416 --> 00:08:37,776
No, my name is Seo Woo Joo.
122
00:08:39,817 --> 00:08:40,917
All right.
123
00:08:43,057 --> 00:08:44,356
Do you like things like this?
124
00:08:51,526 --> 00:08:54,996
My daughter also loved dishes like that when she was around your age,
125
00:08:55,837 --> 00:08:59,307
but I only gave her rabbit food back then because I was broke.
126
00:09:00,236 --> 00:09:01,837
That still breaks my heart.
127
00:09:06,677 --> 00:09:08,746
My gosh, look at you.
128
00:09:09,417 --> 00:09:11,317
You're looking at me with such all-knowing eyes.
129
00:09:13,917 --> 00:09:15,516
But strangely enough,
130
00:09:16,386 --> 00:09:18,126
this kind of feels nice.
131
00:09:18,126 --> 00:09:19,427
All right, eat up.
132
00:09:33,567 --> 00:09:34,807
I can do it on my own.
133
00:09:37,437 --> 00:09:39,307
Kids these days are so mature.
134
00:09:39,976 --> 00:09:42,947
Se Gye couldn't go to the bathroom by herself at that age.
135
00:09:44,847 --> 00:09:46,917
I can't answer your calls now. It's...
136
00:09:47,646 --> 00:09:48,717
that day.
137
00:09:48,756 --> 00:09:50,957
- Shall I come over now? - No, don't come.
138
00:09:51,217 --> 00:09:53,287
Why? Who did you become this time?
139
00:09:53,927 --> 00:09:56,327
It's all right. I'll recognize you.
140
00:09:56,626 --> 00:09:59,297
That's what scares me. I don't want you to recognize me now.
141
00:09:59,626 --> 00:10:01,766
I have a thing called pride too, okay?
142
00:10:02,567 --> 00:10:04,437
You're making me even more curious.
143
00:10:04,937 --> 00:10:07,006
Do you remember the third clause in our confidentiality agreement?
144
00:10:07,106 --> 00:10:09,106
"Respond to calls as positively as possible..."
145
00:10:09,276 --> 00:10:11,606
"and be cooperative."
146
00:10:11,606 --> 00:10:13,976
I'll call you when I need you. Just be on standby until then.
147
00:10:14,376 --> 00:10:15,577
You told me not to come.
148
00:10:16,016 --> 00:10:18,116
Right, I said I'll call when I need you.
149
00:10:18,616 --> 00:10:20,447
Sleep with your phone in your hand just in case.
150
00:10:20,717 --> 00:10:22,217
Help me keep my secret.
151
00:10:22,687 --> 00:10:24,726
If you don't, I'll sue you for breach of contract.
152
00:10:25,927 --> 00:10:28,526
Keep your secret from whom?
153
00:10:28,656 --> 00:10:30,396
Woo Joo, are you all right?
154
00:10:31,026 --> 00:10:32,097
Does your tummy hurt a lot?
155
00:10:32,097 --> 00:10:33,667
I don't have time. I have to go.
156
00:10:33,996 --> 00:10:35,437
Don't contact me for the next little while.
157
00:10:36,597 --> 00:10:37,837
I'm done.
158
00:10:38,167 --> 00:10:39,636
(Don't contact me for the next little while.)
159
00:10:42,876 --> 00:10:45,476
Did I just get dumped?
160
00:10:45,476 --> 00:10:47,177
That's good news.
161
00:10:47,876 --> 00:10:49,677
Just go check the fish.
162
00:10:56,787 --> 00:10:58,256
I've come up with a name for this one.
163
00:11:01,526 --> 00:11:03,996
- I don't want to hear it. - Why not?
164
00:11:03,996 --> 00:11:05,626
Because I know what the name must be.
165
00:11:09,396 --> 00:11:11,606
The loser has to buy coffee for everyone, okay?
166
00:11:11,606 --> 00:11:12,837
- Okay. - Okay.
167
00:11:14,167 --> 00:11:15,236
A finger down if you're a man.
168
00:11:15,807 --> 00:11:17,577
Another finger down if you're over 35.
169
00:11:18,776 --> 00:11:20,646
- If you're team manager or higher. - Hey.
170
00:11:20,646 --> 00:11:21,817
- A finger down. - Hurry up already.
171
00:11:21,817 --> 00:11:24,217
Gosh, you guys are so sneaky.
172
00:11:24,616 --> 00:11:26,187
A finger down if your position is under team manager.
173
00:11:28,057 --> 00:11:29,587
A finger down if your hair doesn't reach your shoulders.
174
00:11:31,726 --> 00:11:34,386
- Now, if your ears are not pierced. - Hey.
175
00:11:35,026 --> 00:11:37,156
Don't you guys think this is so mean?
176
00:11:37,156 --> 00:11:39,667
You were obviously targeting me. Aren't I right?
177
00:11:40,266 --> 00:11:41,866
What? Why didn't you fold one just now?
178
00:11:43,167 --> 00:11:45,006
Hey, did you get your ears pierced?
179
00:11:45,266 --> 00:11:46,866
Yes, I did. Last weekend.
180
00:11:47,506 --> 00:11:49,636
I don't understand men who get their ears pierced.
181
00:11:49,636 --> 00:11:51,037
Gosh, you sound so old-fashioned.
182
00:11:51,037 --> 00:11:53,177
Everyone gets their ears pierced these days.
183
00:11:53,177 --> 00:11:55,417
Except for this man right here, of course.
184
00:11:55,577 --> 00:11:58,116
Mr. Lee, you have to buy us coffee now.
185
00:11:58,116 --> 00:12:01,116
Gosh, this isn't valid. You guys fooled me.
186
00:12:01,116 --> 00:12:03,687
It just goes to show that you should pay...
187
00:12:03,687 --> 00:12:05,327
more attention to us.
188
00:12:05,327 --> 00:12:07,927
How was I supposed to notice a guy getting his ears pierced?
189
00:12:08,126 --> 00:12:09,856
Even Mr. Seo wouldn't have noticed it.
190
00:12:09,856 --> 00:12:11,156
What are you talking about?
191
00:12:11,327 --> 00:12:14,597
Mr. Seo notices every little detail.
192
00:12:15,167 --> 00:12:16,597
Do you want to bet? How about 50 dollars?
193
00:12:16,766 --> 00:12:18,067
- Sure. - I'm in.
194
00:12:18,067 --> 00:12:19,167
Okay.
195
00:12:24,646 --> 00:12:26,376
Hello, Mr. Seo.
196
00:12:29,177 --> 00:12:30,577
Hello, Mr. Seo.
197
00:12:32,047 --> 00:12:33,787
I guess you guys are taking a break.
198
00:12:34,447 --> 00:12:36,116
Breaks are important.
199
00:12:36,986 --> 00:12:38,057
See you later.
200
00:12:43,797 --> 00:12:44,927
By the way,
201
00:12:47,797 --> 00:12:49,396
did you get your ears pierced, Jung Min?
202
00:12:53,437 --> 00:12:54,506
Yes!
203
00:12:54,807 --> 00:12:57,037
- Nice! - Mr. Seo never lets us down.
204
00:12:57,677 --> 00:13:00,476
Mr. Lee, you have to give us 50 dollars now.
205
00:13:00,476 --> 00:13:03,276
That guy is all men's enemy.
206
00:13:05,417 --> 00:13:06,516
What's the matter with you?
207
00:13:07,047 --> 00:13:09,687
My gosh, what's this feeling? My heart is fluttering.
208
00:13:15,356 --> 00:13:16,597
Oh, my wallet.
209
00:13:17,327 --> 00:13:18,396
You can pay.
210
00:13:19,396 --> 00:13:21,896
I'll take everything from here to here.
211
00:13:23,097 --> 00:13:25,037
I said it was kind of nice, but I take it back.
212
00:13:25,866 --> 00:13:27,976
That only lasted a day.
213
00:13:28,937 --> 00:13:30,506
Now that it's been two days,
214
00:13:31,776 --> 00:13:33,006
I'm about to lose it.
215
00:13:33,776 --> 00:13:36,246
See? I told you that I'm not some weirdo.
216
00:13:36,246 --> 00:13:37,417
I heard about...
217
00:13:37,417 --> 00:13:39,447
Drink that and watch TV quietly.
218
00:13:40,246 --> 00:13:42,116
Don't sit too close to the TV.
219
00:13:42,616 --> 00:13:44,927
- Then we got dragged into it. - Oh, no.
220
00:13:45,386 --> 00:13:47,457
Gosh, what does she take me for?
221
00:13:51,256 --> 00:13:52,766
This tastes better than I thought.
222
00:13:55,636 --> 00:13:59,037
I think I feel a bit of suspense too.
223
00:14:02,177 --> 00:14:03,276
Day three.
224
00:14:04,406 --> 00:14:05,947
I want to be alone.
225
00:14:13,717 --> 00:14:15,917
What is it? You can't fall asleep?
226
00:14:19,187 --> 00:14:21,797
We've been together for three days now.
227
00:14:21,797 --> 00:14:23,156
Do you still feel uncomfortable?
228
00:14:23,756 --> 00:14:24,996
I do.
229
00:14:25,496 --> 00:14:27,396
I really do.
230
00:14:28,437 --> 00:14:30,636
I haven't lain next to you...
231
00:14:30,937 --> 00:14:32,807
in 10 years.
232
00:14:33,567 --> 00:14:39,906
When the mother is out in the sea
233
00:14:41,646 --> 00:14:44,417
- Diving into the sea... - She still sings...
234
00:14:44,417 --> 00:14:47,347
- for oysters - the same lullaby to this day.
235
00:14:49,587 --> 00:14:55,827
Woo Joo is left alone
236
00:14:57,526 --> 00:15:03,496
At home
237
00:15:06,437 --> 00:15:07,567
It does...
238
00:15:08,207 --> 00:15:11,506
sound soothing.
239
00:15:15,476 --> 00:15:21,486
The sea sings a lullaby
240
00:15:50,776 --> 00:15:53,087
Eun Ho, it's been a while.
241
00:15:55,457 --> 00:15:56,787
I'm home.
242
00:15:56,787 --> 00:15:58,687
After planning...
243
00:15:58,687 --> 00:16:01,327
an overnight trip...
244
00:16:01,327 --> 00:16:03,756
Wash your hands and sit down.
245
00:16:04,967 --> 00:16:06,126
Why would you plan a trip?
246
00:16:06,827 --> 00:16:08,097
The guesthouse is on the beach.
247
00:16:16,037 --> 00:16:18,606
The rice tastes especially good today.
248
00:16:22,077 --> 00:16:24,986
Mom, namul is seasoned perfectly.
249
00:16:28,516 --> 00:16:29,856
I'll do the dishes.
250
00:16:32,427 --> 00:16:33,726
You can do that.
251
00:17:00,187 --> 00:17:02,687
(2019 Seminary Admission Guide)
252
00:18:20,896 --> 00:18:24,537
Why is Mom cleaning so early in the morning?
253
00:18:25,406 --> 00:18:27,666
My photo room and dressing room.
254
00:18:39,017 --> 00:18:40,487
Are you going to keep sitting in that chair?
255
00:18:40,616 --> 00:18:42,257
- No. - Why not?
256
00:18:42,616 --> 00:18:44,156
It suits you very well.
257
00:18:44,416 --> 00:18:45,426
Do some of my work too.
258
00:18:45,426 --> 00:18:47,956
I'm already doing a lot of your work.
259
00:18:48,527 --> 00:18:50,626
I'm going to be a president. At an affiliate.
260
00:18:51,366 --> 00:18:52,497
I don't want to be a director.
261
00:18:53,166 --> 00:18:55,136
Is my mother going to make you a president?
262
00:18:58,067 --> 00:18:59,636
I'm going to make sure...
263
00:18:59,636 --> 00:19:01,807
you take over Sunho Group by all means.
264
00:19:02,007 --> 00:19:04,176
Then you're going to give me a president position.
265
00:19:05,106 --> 00:19:06,977
I'm giving you a president position?
266
00:19:07,577 --> 00:19:08,777
You'll have to.
267
00:19:09,376 --> 00:19:10,977
Otherwise, I'll reveal everything.
268
00:19:10,977 --> 00:19:13,216
- Like what? - How you can't take your hands...
269
00:19:13,216 --> 00:19:14,656
off your phone when you're in a relationship.
270
00:19:18,787 --> 00:19:19,827
(Aunt)
271
00:19:23,327 --> 00:19:25,797
- Hello. - Come to my place right now.
272
00:19:29,837 --> 00:19:30,866
A kid?
273
00:19:39,277 --> 00:19:40,446
I have to step out.
274
00:19:40,706 --> 00:19:41,817
Okay.
275
00:19:44,517 --> 00:19:45,886
Aren't you going to ask where I'm going?
276
00:19:45,886 --> 00:19:48,416
No. It's too obvious.
277
00:19:49,087 --> 00:19:50,087
All right.
278
00:20:33,866 --> 00:20:35,067
Why isn't she coming?
279
00:20:45,446 --> 00:20:46,606
What happened?
280
00:20:49,646 --> 00:20:52,517
Why didn't you tell me you needed to go to the bathroom?
281
00:20:53,517 --> 00:20:54,856
It's okay. Stop crying.
282
00:20:55,186 --> 00:20:58,156
My daughter used to wet her bed even in fifth grade.
283
00:20:59,727 --> 00:21:01,356
It's all over the blanket.
284
00:21:11,567 --> 00:21:13,106
Come stop my mom.
285
00:21:13,106 --> 00:21:14,676
Do whatever it takes.
286
00:21:22,446 --> 00:21:24,916
It smells like apples for some reason.
287
00:21:27,956 --> 00:21:30,716
Does Se Gye ever do the laundry?
288
00:21:48,977 --> 00:21:50,537
Excuse me.
289
00:21:55,747 --> 00:21:56,747
Sir.
290
00:22:06,886 --> 00:22:07,886
Are you...
291
00:22:08,497 --> 00:22:10,856
Se Gye's mother?
292
00:22:12,027 --> 00:22:13,166
Yes.
293
00:22:13,727 --> 00:22:16,837
Are you Se Gye's ex-boyfriend?
294
00:22:25,807 --> 00:22:29,047
Ms. Han. Please let me see Se Gye.
295
00:22:30,077 --> 00:22:33,416
She's not home right now.
296
00:22:33,416 --> 00:22:35,087
I know she's here.
297
00:22:35,456 --> 00:22:37,587
I can't give up on her yet.
298
00:22:48,097 --> 00:22:49,567
I appreciate your determination,
299
00:22:49,567 --> 00:22:51,706
but Se Gye is out of town because of work.
300
00:22:51,807 --> 00:22:53,007
She's really not here.
301
00:22:53,007 --> 00:22:56,007
Then can I talk to you for a moment instead?
302
00:22:56,007 --> 00:22:58,206
I'd love to,
303
00:22:58,547 --> 00:23:00,376
but this kid wet his bed.
304
00:23:05,087 --> 00:23:07,416
No, I didn't.
305
00:23:11,527 --> 00:23:12,886
It won't take long.
306
00:23:16,527 --> 00:23:17,797
Can you be alone for a moment?
307
00:23:18,827 --> 00:23:20,797
I'll be back soon.
308
00:23:20,797 --> 00:23:22,337
Stay here with Kingkang.
309
00:23:22,337 --> 00:23:23,337
Okay.
310
00:23:24,396 --> 00:23:26,206
- Let's go. - Okay.
311
00:23:33,706 --> 00:23:34,946
I didn't.
312
00:23:35,416 --> 00:23:36,577
You wet your bed?
313
00:23:50,057 --> 00:23:51,527
(Yu Woo Mi)
314
00:23:55,337 --> 00:23:56,666
Come over now. This is bad.
315
00:23:58,606 --> 00:23:59,706
Marry her.
316
00:24:01,876 --> 00:24:03,737
If you won't, stop meeting her.
317
00:24:06,577 --> 00:24:09,247
That isn't something I can decide easily...
318
00:24:09,247 --> 00:24:10,676
If you're going to, get married within this month.
319
00:24:11,247 --> 00:24:12,646
You seem to lack patience.
320
00:24:13,317 --> 00:24:14,856
I wondered who Se Gye took after.
321
00:24:14,856 --> 00:24:17,916
If you're just messing with my daughter, I want you to stop.
322
00:24:20,487 --> 00:24:22,896
Se Gye doesn't have a father.
323
00:24:23,327 --> 00:24:25,196
- Do you know that? - I do.
324
00:24:26,196 --> 00:24:27,527
I'm looking for...
325
00:24:28,297 --> 00:24:30,797
someone who can stay beside her for a long time, without changing.
326
00:24:32,166 --> 00:24:35,106
Someone who won't suddenly die, or suddenly disappear.
327
00:24:38,307 --> 00:24:40,347
I loved a man like that.
328
00:24:41,747 --> 00:24:44,376
I ended up not feeling happy at all.
329
00:24:45,987 --> 00:24:49,587
Se Gye needs someone she can go back to anytime,
330
00:24:50,216 --> 00:24:51,757
just like her home.
331
00:24:52,827 --> 00:24:54,456
Can you become that type of person?
332
00:24:55,227 --> 00:24:57,027
As long as Se Gye doesn't change.
333
00:24:57,797 --> 00:24:59,097
She doesn't change easily.
334
00:24:59,396 --> 00:25:00,866
I know since I raised her.
335
00:25:02,136 --> 00:25:03,636
She's a consistent person.
336
00:25:06,037 --> 00:25:07,666
Then I'll be consistent like her.
337
00:25:11,507 --> 00:25:13,446
Se Gye takes after you...
338
00:25:14,047 --> 00:25:15,676
in several aspects.
339
00:25:16,977 --> 00:25:18,716
I'm prettier than her.
340
00:25:19,347 --> 00:25:21,587
You two are alike in ways like that too.
341
00:25:32,827 --> 00:25:33,896
Here you go.
342
00:25:34,696 --> 00:25:36,037
Take this.
343
00:25:37,466 --> 00:25:40,337
Darn it. Ask your boyfriend to help you with things like this...
344
00:25:40,337 --> 00:25:41,606
instead of me.
345
00:25:41,606 --> 00:25:44,676
How could I call my boyfriend when she looks like this?
346
00:25:45,277 --> 00:25:47,507
Woo Mi, tell me the truth.
347
00:25:48,116 --> 00:25:49,247
You don't have a boyfriend, do you?
348
00:25:51,146 --> 00:25:54,547
No matter how urgent this is, I'm going to beat you up.
349
00:25:54,787 --> 00:25:58,087
Hold on. So, where did your mom go?
350
00:25:58,527 --> 00:25:59,886
She went out with Seo Do Jae.
351
00:26:02,396 --> 00:26:03,456
What's that for?
352
00:26:03,456 --> 00:26:06,767
You have to help me so I don't look suspicious.
353
00:26:07,196 --> 00:26:08,297
Help you with what?
354
00:26:09,136 --> 00:26:10,737
I want you to be my guardian.
355
00:26:11,406 --> 00:26:14,267
If I walk around alone on the streets, people will report it.
356
00:26:14,436 --> 00:26:17,676
Hey. Looking after children will cost you more.
357
00:26:18,106 --> 00:26:20,906
Looking after Kingkang costs 50 dollars, so this doesn't add up.
358
00:26:21,146 --> 00:26:22,646
- You jerk. - How dare you hit me?
359
00:26:22,977 --> 00:26:24,477
You jerk, come here.
360
00:26:26,817 --> 00:26:29,757
Hey. Just listen to what she says, you idiot.
361
00:26:31,257 --> 00:26:32,327
You're so ignorant.
362
00:26:33,227 --> 00:26:34,487
And violent.
363
00:26:37,527 --> 00:26:39,727
- You take care of my mom for me. - Okay.
364
00:26:44,136 --> 00:26:45,206
Mrs. Han.
365
00:26:47,537 --> 00:26:49,507
What about Woo Joo? Is he sleeping?
366
00:26:49,737 --> 00:26:51,807
His mom called, so I took him home.
367
00:26:52,007 --> 00:26:54,876
What? I didn't even say goodbye.
368
00:26:55,077 --> 00:26:58,446
His mom looked for him as soon as she felt better. I had no choice.
369
00:26:58,686 --> 00:27:01,146
I understand. Moms always think of their kids first.
370
00:27:02,186 --> 00:27:04,727
By the way, why are you here? What about Se Gye?
371
00:27:04,727 --> 00:27:08,527
Se Gye needed some clothes, so I came to pick them up.
372
00:27:09,196 --> 00:27:11,527
She's doing extremely well.
373
00:27:11,626 --> 00:27:14,837
Her acting skills are improving enormously as the days pass...
374
00:27:14,837 --> 00:27:17,037
I forgot. I was cleaning here.
375
00:27:18,636 --> 00:27:21,337
Hold on. Mrs. Han.
376
00:27:21,477 --> 00:27:24,037
I'll do it. I can do it for you.
377
00:27:28,577 --> 00:27:30,116
What is this room?
378
00:27:32,047 --> 00:27:34,686
It's an exercise room. An exercise room!
379
00:27:36,216 --> 00:27:37,317
Exercise!
380
00:27:38,956 --> 00:27:41,626
I'll spread this out. 1, 2, 3.
381
00:27:42,156 --> 00:27:43,696
There we go.
382
00:27:44,696 --> 00:27:47,196
When Se Gye tries to stay fit,
383
00:27:47,196 --> 00:27:49,166
she calls her trainers in here...
384
00:27:49,636 --> 00:27:51,436
and practices Pilates.
385
00:27:53,866 --> 00:27:57,307
She also learns various yoga gestures.
386
00:27:58,146 --> 00:28:00,777
This is the secret of world star Han Se Gye's figure!
387
00:28:00,876 --> 00:28:02,577
Does she hold group classes in here?
388
00:28:03,277 --> 00:28:04,646
This is too extravagant.
389
00:28:05,247 --> 00:28:08,356
Mrs. Han, follow me like this. You should try it.
390
00:28:18,626 --> 00:28:19,797
What did my mom say?
391
00:28:20,827 --> 00:28:23,267
She told us to get married within this month.
392
00:28:25,436 --> 00:28:28,737
Seriously. I knew she'd say something like that.
393
00:28:32,376 --> 00:28:33,547
Anyway...
394
00:28:34,646 --> 00:28:36,916
we won't be able to be together.
395
00:28:37,277 --> 00:28:38,517
I don't care.
396
00:28:38,517 --> 00:28:40,146
I'm a bit...
397
00:28:41,116 --> 00:28:42,287
embarrassed.
398
00:28:45,126 --> 00:28:47,527
I'm sorry. You're so cute.
399
00:28:50,696 --> 00:28:51,997
Hurry up.
400
00:28:52,067 --> 00:28:54,366
The longer it takes, the more you have to pay me.
401
00:28:54,866 --> 00:28:57,797
But it seems like I wasn't the only one...
402
00:28:58,206 --> 00:29:00,037
who knew your secret.
403
00:29:01,106 --> 00:29:03,206
- Didn't I tell you? - You didn't.
404
00:29:10,676 --> 00:29:11,987
Hey, you!
405
00:29:23,757 --> 00:29:26,827
- You're hurting my shoulder. - Stay still.
406
00:29:28,666 --> 00:29:30,666
Joo Hwan, let him go.
407
00:29:34,537 --> 00:29:36,436
- How did you know I was here? - What do you think?
408
00:29:36,636 --> 00:29:37,737
I followed you.
409
00:29:38,047 --> 00:29:39,807
I took some pictures to update since I was here.
410
00:29:40,347 --> 00:29:41,977
Do you like it? You look good in the sun.
411
00:29:42,077 --> 00:29:44,517
Why did you follow me? You said it was obvious where I was going.
412
00:29:44,517 --> 00:29:47,386
I know. It was really obvious where you were going, but...
413
00:29:47,386 --> 00:29:48,757
it's really strange that you didn't go there.
414
00:29:50,956 --> 00:29:52,087
Is he...
415
00:29:57,797 --> 00:30:00,466
- your hidden son? - Are you insane?
416
00:30:02,997 --> 00:30:04,097
Then...
417
00:30:18,946 --> 00:30:20,047
do you want a lollipop?
418
00:30:30,696 --> 00:30:31,997
How cute.
419
00:30:33,896 --> 00:30:36,136
Why is he sponsoring that kid so out of the blue?
420
00:30:36,767 --> 00:30:37,936
Is he...
421
00:30:38,466 --> 00:30:39,807
your son?
422
00:30:41,007 --> 00:30:42,206
I'm single.
423
00:30:42,376 --> 00:30:44,507
Isn't it biased to think singles don't have children?
424
00:30:44,747 --> 00:30:47,247
- Do you have children? - No.
425
00:30:56,156 --> 00:30:58,257
I keep getting calls from an unknown number.
426
00:30:58,686 --> 00:31:00,926
It's familiar to me. Give it to me.
427
00:31:08,297 --> 00:31:09,666
- Don't look. - Yes, Grandpa.
428
00:31:09,997 --> 00:31:13,166
Wait. Why are you answering that model's number?
429
00:31:13,166 --> 00:31:14,337
You said you broke up.
430
00:31:14,337 --> 00:31:15,737
I said she's an actress, not a model.
431
00:31:16,106 --> 00:31:17,337
What's this about?
432
00:31:17,477 --> 00:31:19,047
Are you two meeting again?
433
00:31:19,277 --> 00:31:21,946
- Don't mind me then. - It's not what you think.
434
00:31:22,616 --> 00:31:23,777
We met because of business.
435
00:31:24,077 --> 00:31:26,186
You're so pitiful.
436
00:31:26,847 --> 00:31:29,557
Put that model... No, wait.
437
00:31:29,987 --> 00:31:31,287
Put that actress on the phone.
438
00:31:34,426 --> 00:31:36,356
She's not in a situation to answer right now.
439
00:31:37,156 --> 00:31:39,166
You can tell me. I'll send her your message.
440
00:31:39,327 --> 00:31:40,396
Well then,
441
00:31:40,696 --> 00:31:43,966
ask her if there is anything she needs. Right now.
442
00:31:44,237 --> 00:31:46,406
Tell her I can do anything for her.
443
00:31:47,977 --> 00:31:49,706
My grandpa is asking if there's anything you need.
444
00:31:50,106 --> 00:31:51,176
He can do anything for you.
445
00:31:52,406 --> 00:31:54,577
- There isn't. - She says there isn't.
446
00:31:54,716 --> 00:31:58,087
She's right next to you. How dare you act like her messenger?
447
00:31:58,446 --> 00:31:59,946
Put that actress on the phone now.
448
00:32:00,087 --> 00:32:02,156
It's no use talking to you.
449
00:32:13,166 --> 00:32:14,527
I saw that woman you saved.
450
00:32:15,267 --> 00:32:16,436
It turns out,
451
00:32:17,797 --> 00:32:19,366
her dead kid's heart...
452
00:32:20,507 --> 00:32:22,606
was donated to someone else.
453
00:32:26,146 --> 00:32:27,347
I just thought of something I need.
454
00:32:28,777 --> 00:32:29,946
She just thought of something.
455
00:32:30,176 --> 00:32:32,646
- Hey! - This is my seat.
456
00:32:33,386 --> 00:32:34,487
My seat.
457
00:32:37,517 --> 00:32:38,856
Look at this.
458
00:32:39,227 --> 00:32:40,456
This is mine!
459
00:32:44,257 --> 00:32:45,727
I want to get off work.
460
00:32:47,366 --> 00:32:48,997
I want to go home.
461
00:32:49,267 --> 00:32:51,136
Go and try talking to him.
462
00:32:51,366 --> 00:32:53,767
- He's your boss. - He's your kid.
463
00:32:54,807 --> 00:32:56,477
I told you he's not my kid.
464
00:32:56,737 --> 00:32:57,876
This is my seat.
465
00:33:03,047 --> 00:33:05,916
Why are you looking for this child?
466
00:33:07,587 --> 00:33:09,017
I want to tell her...
467
00:33:11,116 --> 00:33:12,856
that her son's heart...
468
00:33:14,287 --> 00:33:16,196
is pumping for this child.
469
00:33:18,027 --> 00:33:19,527
That he's still alive.
470
00:33:21,267 --> 00:33:22,537
That he's not dead.
471
00:33:23,537 --> 00:33:25,666
I want to tell her not to die.
472
00:33:34,446 --> 00:33:35,646
The child who received the heart transplant...
473
00:33:36,977 --> 00:33:38,646
died during the operation.
474
00:33:41,716 --> 00:33:43,317
Fate seems like a joke...
475
00:33:44,057 --> 00:33:45,386
and the deities are merciless.
476
00:33:46,386 --> 00:33:49,057
Hence, some have no choice but to blame themselves...
477
00:33:49,057 --> 00:33:50,257
throughout the course of their lives,
478
00:33:51,866 --> 00:33:53,027
unfortunately.
479
00:33:55,267 --> 00:33:56,767
Take me to her, please.
480
00:33:57,567 --> 00:33:59,007
We don't have time.
481
00:33:59,267 --> 00:34:01,166
It has to be now.
482
00:34:03,807 --> 00:34:05,547
I have to take this kid somewhere.
483
00:34:10,176 --> 00:34:12,816
So? Whose kid is he?
484
00:34:12,816 --> 00:34:14,187
Well, that's...
485
00:34:14,787 --> 00:34:16,256
My sworn sister's?
486
00:34:17,116 --> 00:34:19,627
- What? - My sworn sister.
487
00:34:58,796 --> 00:35:00,097
Hello.
488
00:35:01,397 --> 00:35:03,466
Do I know you?
489
00:35:04,636 --> 00:35:06,767
That gentleman over there told me...
490
00:35:07,207 --> 00:35:10,707
that Min Jun gifted his heart...
491
00:35:12,046 --> 00:35:13,446
to me.
492
00:35:31,097 --> 00:35:32,196
Would you...
493
00:35:33,866 --> 00:35:35,066
like to listen...
494
00:35:36,866 --> 00:35:38,667
to Min Jun's heart?
495
00:36:01,691 --> 00:36:06,691
[VIU Ver] jTBC E09 Beauty Inside
"Mother’s Unexpected Visit"
-♥ Ruo Xi ♥-
496
00:36:30,586 --> 00:36:31,656
Min Jun...
497
00:36:32,926 --> 00:36:34,386
is here.
498
00:36:37,296 --> 00:36:38,727
He's here with me.
499
00:36:43,066 --> 00:36:44,497
I promise you...
500
00:36:46,406 --> 00:36:48,377
that I'll live a good life with him.
501
00:36:49,406 --> 00:36:50,807
I'll keep doing my best...
502
00:36:52,577 --> 00:36:54,377
to live a great life.
503
00:37:28,077 --> 00:37:29,077
Kiddo,
504
00:37:30,347 --> 00:37:31,787
have you eaten?
505
00:37:41,156 --> 00:37:43,957
My son liked it a lot.
506
00:37:45,566 --> 00:37:47,026
I like it too.
507
00:37:53,767 --> 00:37:57,537
Will Min Jun continue to like it?
508
00:38:00,546 --> 00:38:04,276
He may not like it anymore when he's 15.
509
00:38:06,086 --> 00:38:07,546
By the time he's 20,
510
00:38:08,616 --> 00:38:10,457
he may grow out of it.
511
00:38:11,287 --> 00:38:12,756
When he's 30,
512
00:38:14,926 --> 00:38:16,696
he really may not like it anymore.
513
00:38:21,736 --> 00:38:23,366
But I will never know.
514
00:38:26,707 --> 00:38:28,676
I'll probably never find out.
515
00:38:37,946 --> 00:38:40,017
I'll think of him every time I see this.
516
00:38:44,627 --> 00:38:46,457
That breaks my heart,
517
00:38:50,296 --> 00:38:51,767
at the same time, that also makes me happy.
518
00:38:56,497 --> 00:38:59,037
How could I console a mother who is grieving...
519
00:38:59,037 --> 00:39:00,667
the loss of her child?
520
00:39:01,807 --> 00:39:03,577
The only thing I can do is...
521
00:39:12,546 --> 00:39:13,917
It's good.
522
00:39:15,886 --> 00:39:17,457
At the moment, I like it.
523
00:39:23,457 --> 00:39:25,566
That's all I can do.
524
00:40:18,017 --> 00:40:19,647
See you in a bit.
525
00:40:19,886 --> 00:40:22,017
The magic will be lifted shortly.
526
00:40:22,417 --> 00:40:24,216
I'll keep looking at you.
527
00:40:35,366 --> 00:40:37,437
You have such an unusual girlfriend.
528
00:40:38,767 --> 00:40:40,937
I'm sorry for putting you through all the trouble.
529
00:40:41,406 --> 00:40:42,906
Why must you be so kindhearted?
530
00:40:43,336 --> 00:40:45,077
It's tiring to be your boyfriend.
531
00:40:45,647 --> 00:40:47,707
What can I do? That's my charm.
532
00:40:47,707 --> 00:40:48,946
Just accept it.
533
00:40:51,017 --> 00:40:53,417
You have to work, don't you? I took up too much of your time.
534
00:40:53,546 --> 00:40:55,386
I want to quit my job...
535
00:40:55,386 --> 00:40:57,287
and follow you around all the time.
536
00:40:58,086 --> 00:40:59,486
I know you won't actually do that.
537
00:41:01,457 --> 00:41:02,796
But it's nice to hear.
538
00:41:32,727 --> 00:41:33,957
A delivery for you.
539
00:41:42,397 --> 00:41:43,836
You're Ms. Kang Sa Ra, right?
540
00:41:45,437 --> 00:41:47,537
Mr. Kang Dae Sik sent you flowers.
541
00:41:52,477 --> 00:41:53,847
I need your signature here, please.
542
00:42:01,486 --> 00:42:03,086
Thank you. Have a good evening.
543
00:42:29,276 --> 00:42:31,046
Happy birthday, my dear daughter.
544
00:42:31,647 --> 00:42:35,216
Marigolds grow well no matter where they are.
545
00:42:35,386 --> 00:42:37,886
They just need sunlight and fresh air.
546
00:42:38,827 --> 00:42:41,457
Whenever I see marigolds that can grow well anywhere,
547
00:42:41,597 --> 00:42:43,196
I'm reminded of you.
548
00:42:43,857 --> 00:42:45,566
Thank you for growing so well.
549
00:42:46,526 --> 00:42:49,966
P.S. The symbolic meaning of marigolds...
550
00:42:50,196 --> 00:42:52,866
is happiness that is bound to happen.
551
00:42:53,866 --> 00:42:55,877
I know that happiness awaits you.
552
00:42:56,506 --> 00:42:57,636
From Dad.
553
00:42:59,247 --> 00:43:00,676
It's my birthday today.
554
00:43:37,446 --> 00:43:39,486
Will you really choose this path?
555
00:43:43,256 --> 00:43:44,586
It will not be easy.
556
00:43:45,687 --> 00:43:47,057
I know.
557
00:43:49,727 --> 00:43:52,997
All right. Then I'll pray for you.
558
00:44:06,477 --> 00:44:08,276
In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit.
559
00:44:08,647 --> 00:44:10,816
Merciful Lord.
560
00:44:12,046 --> 00:44:14,816
Please listen to my desperate prayer.
561
00:44:15,457 --> 00:44:17,586
Protect my parents,
562
00:44:18,227 --> 00:44:20,156
whose hearts are broken by this sinner.
563
00:44:20,857 --> 00:44:23,426
Please heal my friend, Se Gye.
564
00:44:24,866 --> 00:44:28,066
Send my friend, Woo Mi, to a decent man.
565
00:44:29,997 --> 00:44:32,006
Also, that pitiful and lonely...
566
00:44:32,836 --> 00:44:35,037
I don't usually tell others about things like this.
567
00:44:36,037 --> 00:44:37,236
Why did I just tell you that?
568
00:44:37,636 --> 00:44:38,977
That's because I listen to you.
569
00:44:40,006 --> 00:44:42,647
You haven't been telling anyone because no one listens to you.
570
00:44:44,316 --> 00:44:46,287
Please make sure...
571
00:44:46,886 --> 00:44:50,816
that pitiful and lonely person eats well.
572
00:44:52,787 --> 00:44:55,557
In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit.
573
00:44:57,026 --> 00:44:58,127
Amen.
574
00:46:07,108 --> 00:46:08,979
What happened? I didn't know you were coming.
575
00:46:09,149 --> 00:46:10,349
I live here.
576
00:46:11,818 --> 00:46:14,019
What are you doing here? I didn't know you were coming.
577
00:46:20,629 --> 00:46:22,559
What's with you?
578
00:46:24,329 --> 00:46:25,568
I missed you.
579
00:46:27,968 --> 00:46:29,099
A lot.
580
00:46:31,608 --> 00:46:32,709
Really a lot.
581
00:46:42,849 --> 00:46:44,548
I met your boyfriend.
582
00:46:44,849 --> 00:46:45,948
I know.
583
00:46:46,649 --> 00:46:49,888
I didn't say, "ex-boyfriend", but you don't seem to care.
584
00:46:50,789 --> 00:46:51,888
Are you still seeing him?
585
00:46:53,388 --> 00:46:55,028
No. I just got used to it.
586
00:46:55,028 --> 00:46:56,599
He seemed like a nice person.
587
00:46:57,599 --> 00:46:59,068
He wants to get back together with you.
588
00:47:01,468 --> 00:47:03,999
Se Gye. Can't you hear me?
589
00:47:06,539 --> 00:47:10,238
- What did you say? - Get married to that guy, Do Jae.
590
00:47:10,879 --> 00:47:13,149
- What? - You heard me.
591
00:47:13,908 --> 00:47:15,278
Stop pretending you don't hear me.
592
00:47:15,548 --> 00:47:17,649
If you're going to keep talking about marriage, go home.
593
00:47:23,588 --> 00:47:24,689
Here.
594
00:47:27,059 --> 00:47:28,658
Think of your age.
595
00:47:29,399 --> 00:47:30,829
You should have a child soon.
596
00:47:30,829 --> 00:47:32,928
- I don't want to. - Why not?
597
00:47:32,928 --> 00:47:34,229
I just don't want to. It's scary.
598
00:47:36,599 --> 00:47:37,939
What if my child is sick?
599
00:47:39,608 --> 00:47:40,838
Who is going to take responsibility?
600
00:47:41,838 --> 00:47:44,238
Why are you so negative?
601
00:47:46,809 --> 00:47:50,019
You need a place to go back to. You need a family.
602
00:47:50,519 --> 00:47:51,619
I don't care.
603
00:47:52,649 --> 00:47:53,749
I have you.
604
00:48:06,798 --> 00:48:07,928
Mom.
605
00:48:08,698 --> 00:48:11,439
How would you feel if my appearance changes?
606
00:48:12,068 --> 00:48:14,908
Why? Did someone say you don't look good?
607
00:48:15,778 --> 00:48:18,448
- Do they think you look different? - No. That's not it.
608
00:48:20,408 --> 00:48:21,678
Don't worry.
609
00:48:22,479 --> 00:48:23,818
Just live your life.
610
00:48:25,349 --> 00:48:28,858
It's okay as long as I understand you and you understand yourself.
611
00:48:30,888 --> 00:48:34,129
Try to love yourself every moment.
612
00:48:34,899 --> 00:48:35,959
Like I do.
613
00:48:38,169 --> 00:48:40,229
I didn't expect you to say that.
614
00:48:41,269 --> 00:48:42,669
Why aren't you interested in getting married?
615
00:48:43,338 --> 00:48:45,039
That guy seemed pretty nice.
616
00:48:47,238 --> 00:48:49,908
Is he a player? Is that why?
617
00:48:50,138 --> 00:48:52,379
I dumped him. He was getting in the way of my career.
618
00:48:54,778 --> 00:48:56,548
He's been following me around.
619
00:48:58,019 --> 00:48:59,318
He's too nice...
620
00:49:00,388 --> 00:49:01,588
and pitiful.
621
00:49:03,019 --> 00:49:04,218
I like him too much.
622
00:49:06,289 --> 00:49:07,358
It's not good.
623
00:49:07,358 --> 00:49:10,298
Hey. You're still seeing him, aren't you?
624
00:49:10,658 --> 00:49:12,198
No, I'm not.
625
00:49:12,198 --> 00:49:14,528
- Does his family disapprove? - I disapprove.
626
00:49:15,099 --> 00:49:16,539
I'm an actress.
627
00:49:16,738 --> 00:49:18,638
I'm taking such good care of myself even at this moment.
628
00:49:19,838 --> 00:49:22,908
There aren't enough female roles. Imagine I get married.
629
00:49:22,908 --> 00:49:24,649
You're my daughter before you're an actress.
630
00:49:25,309 --> 00:49:26,579
You're too ambitious.
631
00:49:26,948 --> 00:49:28,479
Why do you have to work so hard?
632
00:49:29,079 --> 00:49:31,488
I'm afraid I'll suddenly disappear someday.
633
00:49:31,888 --> 00:49:33,149
What are you talking about?
634
00:49:34,419 --> 00:49:36,289
I'll die someday, right?
635
00:49:36,818 --> 00:49:38,689
I want you to watch my movies and think,
636
00:49:38,988 --> 00:49:42,528
"My daughter was so pretty. She was brilliant."
637
00:49:43,329 --> 00:49:44,599
What nonsense is that?
638
00:49:45,369 --> 00:49:48,369
- Get married before you die. - I don't want to.
639
00:49:55,939 --> 00:49:57,039
I'll get going.
640
00:49:57,039 --> 00:49:59,709
- Eat the food in the fridge. - Okay.
641
00:49:59,948 --> 00:50:03,278
The herbal tonics are good for your health. Drink them regularly.
642
00:50:03,278 --> 00:50:05,849
Herbal tonics make me gain weight. Stop bringing them.
643
00:50:05,849 --> 00:50:07,619
I got ones that don't make you gain weight, you silly.
644
00:50:08,119 --> 00:50:10,959
Drink them. I'm worried about your health.
645
00:50:11,358 --> 00:50:12,459
Fine.
646
00:50:12,928 --> 00:50:14,829
Don't drink too much.
647
00:50:15,229 --> 00:50:16,858
Be nice to Woo Mi and Eun Ho.
648
00:50:17,198 --> 00:50:19,669
Put socks in the laundry basket right away.
649
00:50:20,369 --> 00:50:21,499
Am I a kid?
650
00:50:22,198 --> 00:50:24,439
If you're so worried about me, stay here for a few more days.
651
00:50:24,769 --> 00:50:27,338
I can't. I have to water my plants.
652
00:50:27,709 --> 00:50:29,338
Do you care more about your plants than me?
653
00:50:29,408 --> 00:50:30,579
Of course, you stupid.
654
00:50:31,178 --> 00:50:34,548
They can't even move around on their own. They must be so thirsty.
655
00:50:35,419 --> 00:50:37,649
Fine. Get going now.
656
00:50:37,879 --> 00:50:39,019
I have to be somewhere.
657
00:50:39,919 --> 00:50:41,048
Where are you going?
658
00:50:50,028 --> 00:50:51,158
She's not here.
659
00:50:53,099 --> 00:50:54,298
Is that a good thing?
660
00:50:55,169 --> 00:50:56,269
It is.
661
00:50:58,408 --> 00:50:59,809
Did we really do the right thing?
662
00:51:02,678 --> 00:51:03,778
We lied to her.
663
00:51:06,149 --> 00:51:07,249
Well...
664
00:51:08,379 --> 00:51:09,649
I'm not sure.
665
00:51:10,249 --> 00:51:11,318
But...
666
00:51:13,448 --> 00:51:17,289
I'm sure your lie made her want to live.
667
00:51:18,629 --> 00:51:19,729
That's what I think.
668
00:51:27,028 --> 00:51:28,338
Gosh.
669
00:51:29,369 --> 00:51:30,468
I like you so much.
670
00:51:30,899 --> 00:51:33,238
- Me? - Yes.
671
00:51:37,138 --> 00:51:39,079
- I have to go now. - Already?
672
00:51:39,849 --> 00:51:41,079
We haven't seen each other in a while.
673
00:51:41,079 --> 00:51:43,718
What are you talking about? We saw each other yesterday too.
674
00:51:43,818 --> 00:51:45,088
You said you were seeing me.
675
00:51:45,289 --> 00:51:46,419
Well...
676
00:51:47,289 --> 00:51:49,189
- I have to hurry. - Where are you going?
677
00:51:51,588 --> 00:51:53,629
I have a very important appointment.
678
00:52:03,838 --> 00:52:05,068
Thank you.
679
00:52:14,309 --> 00:52:15,818
What are you doing? Sit down.
680
00:52:16,318 --> 00:52:17,749
Why are you here?
681
00:52:18,649 --> 00:52:20,448
I invited her.
682
00:52:20,649 --> 00:52:24,459
Your mom was dying to have a meal with Se Gye,
683
00:52:24,829 --> 00:52:28,229
so I asked her to come.
684
00:52:28,658 --> 00:52:30,858
She's not your guest. She's mine.
685
00:52:31,399 --> 00:52:32,528
Have a seat.
686
00:52:33,528 --> 00:52:35,269
You could have told me beforehand.
687
00:52:35,899 --> 00:52:37,269
Either of you.
688
00:52:37,769 --> 00:52:38,908
Surprise.
689
00:52:39,238 --> 00:52:41,778
I'm sorry I'm late. Something came up...
690
00:52:41,778 --> 00:52:42,838
Hello.
691
00:52:46,379 --> 00:52:47,849
We had a guest.
692
00:52:51,178 --> 00:52:52,388
Hello.
693
00:53:01,829 --> 00:53:05,198
Looking at Do Jae and Se Gye sitting next to each other...
694
00:53:05,269 --> 00:53:07,468
just makes me regain my appetite.
695
00:53:07,568 --> 00:53:10,099
They look like a perfect couple.
696
00:53:10,099 --> 00:53:11,198
Don't you agree, Dad?
697
00:53:11,198 --> 00:53:14,269
If my daughter says so, of course I agree.
698
00:53:16,738 --> 00:53:19,079
Looking at you smile like this...
699
00:53:19,309 --> 00:53:21,818
makes me feel so joyful today.
700
00:53:24,019 --> 00:53:27,048
It was Sa Ra's birthday a few days ago.
701
00:53:27,619 --> 00:53:29,789
Gosh, was it?
702
00:53:30,019 --> 00:53:31,428
Why didn't you tell us?
703
00:53:32,729 --> 00:53:35,528
Secretary Kim! Where is him?
704
00:53:35,528 --> 00:53:37,928
He should report to me right away...
705
00:53:37,928 --> 00:53:40,198
if it's a family member's birthday.
706
00:53:40,198 --> 00:53:43,298
I'm sorry I didn't congratulate you when I'm your mother.
707
00:53:43,298 --> 00:53:44,738
Don't worry about it.
708
00:53:45,539 --> 00:53:48,508
Sitting here with my family and sharing time like this...
709
00:53:48,508 --> 00:53:50,678
is more than enough for me.
710
00:53:55,379 --> 00:53:56,619
Happy birthday.
711
00:54:04,689 --> 00:54:05,829
Thank you.
712
00:54:06,329 --> 00:54:09,858
I never imagined receiving a gift.
713
00:54:09,899 --> 00:54:11,099
It's nothing much.
714
00:54:11,568 --> 00:54:14,329
You already have everything you can wish for.
715
00:54:34,289 --> 00:54:37,059
("Il Secondo Diario Minimo")
716
00:54:39,928 --> 00:54:41,129
I like it.
717
00:54:41,428 --> 00:54:42,758
I knew you would.
718
00:54:43,059 --> 00:54:45,798
I would've brought a gift if I had known too.
719
00:54:47,198 --> 00:54:50,099
You coming here is a big gift for me.
720
00:54:52,638 --> 00:54:54,039
I heard you broke up.
721
00:54:54,369 --> 00:54:55,979
Did you get back together?
722
00:54:57,278 --> 00:54:59,709
No. Chairman Im invited me today.
723
00:55:01,718 --> 00:55:02,778
I guess so.
724
00:55:03,919 --> 00:55:06,019
You made such a fuss when you broke up.
725
00:55:06,818 --> 00:55:08,689
It's not right to get back together so soon.
726
00:55:14,059 --> 00:55:15,698
Director Kim told me this.
727
00:55:16,658 --> 00:55:19,968
"This is why I can't be respectful to the company owner's family."
728
00:55:21,539 --> 00:55:23,169
I was angry at first when I heard it,
729
00:55:23,669 --> 00:55:25,508
but after giving it some thought,
730
00:55:25,838 --> 00:55:28,039
it's not something I get mad about so easily.
731
00:55:28,939 --> 00:55:32,178
Acting too thoughtlessly is also the problem.
732
00:55:33,408 --> 00:55:35,548
Thanks for worrying about something...
733
00:55:36,149 --> 00:55:37,948
- that didn't even happen. - You're welcome.
734
00:55:40,988 --> 00:55:42,158
This food tastes great.
735
00:55:47,789 --> 00:55:49,829
There are many men who...
736
00:55:49,829 --> 00:55:51,769
do housework these days.
737
00:55:52,528 --> 00:55:55,068
I guess it's because housework...
738
00:55:55,439 --> 00:55:56,568
is so tough, right?
739
00:56:16,789 --> 00:56:17,858
Ms. Han.
740
00:56:23,858 --> 00:56:26,928
I didn't think of you like that, but you're quite cheap.
741
00:56:27,968 --> 00:56:29,039
Kang Sa Ra.
742
00:56:29,399 --> 00:56:30,568
It's fine.
743
00:56:33,568 --> 00:56:35,709
I don't know why you didn't think of me like that,
744
00:56:36,678 --> 00:56:39,108
but I'm a person who gives back what I receive.
745
00:56:39,579 --> 00:56:41,278
Are you done talking?
746
00:56:43,678 --> 00:56:46,088
- You have some nerve. - I'm not done talking.
747
00:56:47,048 --> 00:56:50,718
Eun Ho is a naive and kind guy.
748
00:56:51,158 --> 00:56:53,258
Don't play around with someone as naive as him.
749
00:56:54,329 --> 00:56:56,959
You know that he's going to be a priest, right?
750
00:57:00,568 --> 00:57:01,669
Let's go.
751
00:57:14,879 --> 00:57:16,479
Don't play around with him?
752
00:57:17,579 --> 00:57:18,849
Why not?
753
00:57:27,559 --> 00:57:28,928
(Snail Bride)
754
00:57:34,269 --> 00:57:36,138
- Hello? - Come right now.
755
00:57:37,039 --> 00:57:39,539
- What? - Come right now...
756
00:57:39,539 --> 00:57:40,608
to where I am.
757
00:57:41,039 --> 00:57:42,579
Oh, right now?
758
00:57:42,939 --> 00:57:45,048
I'm sorry, but I'm working right now.
759
00:57:45,048 --> 00:57:46,479
I can't go right away.
760
00:57:46,849 --> 00:57:47,908
Really?
761
00:57:50,178 --> 00:57:51,318
Fine then.
762
00:58:00,892 --> 00:58:02,961
You should've told me if you were coming.
763
00:58:03,191 --> 00:58:04,832
Then I wouldn't have surprised you.
764
00:58:05,792 --> 00:58:08,261
You have to take someone off guard to surprise them.
765
00:58:09,131 --> 00:58:10,761
But I'm worried...
766
00:58:10,761 --> 00:58:12,801
that I disturbed you instead.
767
00:58:12,932 --> 00:58:14,031
Why don't we...
768
00:58:14,671 --> 00:58:16,071
just date publicly again?
769
00:58:16,071 --> 00:58:18,711
Never! My mom will throw a fit.
770
00:58:19,772 --> 00:58:22,441
She may want to go shopping for marriage gifts within this month.
771
00:58:22,441 --> 00:58:25,011
- We'll go shopping then. - We can't.
772
00:58:25,011 --> 00:58:26,312
What about my movie?
773
00:58:27,211 --> 00:58:29,321
Is your movie more important than me?
774
00:58:30,421 --> 00:58:32,022
Then what about you?
775
00:58:32,151 --> 00:58:33,852
Am I more important than your company?
776
00:58:33,852 --> 00:58:36,122
Well... That is...
777
00:58:36,122 --> 00:58:37,991
See? You're the same as me.
778
00:58:39,031 --> 00:58:42,301
Most importantly, dating once is understandable,
779
00:58:42,301 --> 00:58:43,801
but twice isn't the same.
780
00:58:44,502 --> 00:58:46,131
You'll be embarrassed.
781
00:58:47,232 --> 00:58:49,841
If I'm embarrassed, that goes the same for you.
782
00:58:52,741 --> 00:58:55,042
What are you doing today? Do you have to work?
783
00:58:55,042 --> 00:58:56,042
No.
784
00:58:57,082 --> 00:58:58,252
I'm going to go on a date.
785
00:59:13,432 --> 00:59:14,631
Did you finish cleaning?
786
00:59:16,502 --> 00:59:17,531
Welcome.
787
00:59:18,832 --> 00:59:20,102
Welcome.
788
00:59:20,202 --> 00:59:21,542
Are you Mr. Ryu Eun Ho?
789
00:59:23,702 --> 00:59:25,111
Yes. Can I help you?
790
00:59:25,111 --> 00:59:27,111
President Kang asked me to bring you.
791
00:59:27,171 --> 00:59:28,182
Shall we go?
792
00:59:29,412 --> 00:59:31,042
As you can see, I'm working.
793
00:59:31,042 --> 00:59:33,852
Oh, this cafe can close up for today.
794
00:59:35,781 --> 00:59:37,252
- What? - President Kang has...
795
00:59:37,252 --> 00:59:39,921
just borrowed this whole cafe.
796
00:59:40,722 --> 00:59:42,691
- Shall we? - Goodness.
797
00:59:51,772 --> 00:59:52,801
You're not eating?
798
00:59:54,602 --> 00:59:57,042
Did you eat somewhere horrible again?
799
00:59:57,741 --> 00:59:59,441
Is it because of a guy again?
800
01:00:00,772 --> 01:00:01,941
It's because of...
801
01:00:02,912 --> 01:00:04,182
my family today.
802
01:00:07,412 --> 01:00:09,781
I thought we gathered because it was my birthday,
803
01:00:10,381 --> 01:00:11,591
but I was mistaken.
804
01:00:15,792 --> 01:00:17,091
It's not your birthday.
805
01:00:19,631 --> 01:00:20,732
Your ID.
806
01:00:21,562 --> 01:00:23,602
Your birthday wasn't around this time of year.
807
01:00:25,801 --> 01:00:27,232
You remember all sorts of stuff.
808
01:00:27,602 --> 01:00:28,801
I'm quite smart.
809
01:00:32,441 --> 01:00:34,372
My actual birthday is different from my registered birthday.
810
01:00:34,542 --> 01:00:36,682
So everyone around me doesn't notice it.
811
01:00:38,752 --> 01:00:40,151
It's not a big deal.
812
01:00:40,151 --> 01:00:42,252
I don't think it's important anyway.
813
01:00:48,622 --> 01:00:49,722
Excuse me.
814
01:00:54,691 --> 01:00:56,602
Yes, sir. May I help you?
815
01:00:56,732 --> 01:00:58,801
Can I pay in advance?
816
01:00:58,801 --> 01:01:00,901
That's fine. I'll pay.
817
01:01:00,901 --> 01:01:02,301
Since I called you here.
818
01:01:10,082 --> 01:01:12,051
I make more money than you think.
819
01:01:12,881 --> 01:01:15,022
Although it's late, happy birthday.
820
01:01:15,622 --> 01:01:16,722
Enjoy your meal.
821
01:01:49,281 --> 01:01:50,381
This is cool.
822
01:01:50,952 --> 01:01:52,691
I've never been photographed with someone like this.
823
01:01:53,821 --> 01:01:55,261
It doesn't feel that special to me.
824
01:01:57,062 --> 01:01:58,631
I thought only I knew about your secret,
825
01:01:59,662 --> 01:02:02,131
but so many people know about it.
826
01:02:02,301 --> 01:02:03,602
I was quite taken aback.
827
01:02:03,702 --> 01:02:05,502
You're too greedy.
828
01:02:05,502 --> 01:02:08,102
If you already think I'm too greedy, you're in for a big surprise.
829
01:02:08,972 --> 01:02:10,042
All right.
830
01:02:10,702 --> 01:02:12,571
- First off, Eun Ho knows. - That I know.
831
01:02:12,741 --> 01:02:15,711
- Woo Mi also knows about it. - I've figured out that much.
832
01:02:15,711 --> 01:02:18,082
- After those two... - It's me, right?
833
01:02:18,151 --> 01:02:19,381
No, it's Kingkang.
834
01:02:22,622 --> 01:02:25,051
- Where are you going? - I want to hang the photo.
835
01:02:25,591 --> 01:02:27,952
Do you have any comfortable clothes that I can wear?
836
01:02:28,961 --> 01:02:30,961
Go to my dressing room and wear whatever you like.
837
01:02:58,252 --> 01:02:59,622
This is one of the perks...
838
01:03:01,091 --> 01:03:02,261
of dating someone like you.
839
01:03:04,761 --> 01:03:05,861
What do you prefer?
840
01:03:06,591 --> 01:03:09,131
With my hair up or down like this?
841
01:03:09,662 --> 01:03:12,202
I like both equally.
842
01:03:13,571 --> 01:03:15,602
- I guess you really mean it. - Of course I do.
843
01:03:16,602 --> 01:03:19,941
The real you is always the same. To me, at least.
844
01:03:22,881 --> 01:03:24,852
This is one of the perks of dating someone like you.
845
01:03:28,352 --> 01:03:29,421
I'll go bring more of this.
846
01:03:32,191 --> 01:03:33,252
Oh, no!
847
01:03:34,091 --> 01:03:35,562
My gosh, are you all right?
848
01:03:36,321 --> 01:03:37,392
Are you okay?
849
01:03:40,031 --> 01:03:41,232
No, I'm not okay.
850
01:03:42,502 --> 01:03:43,832
Wasn't that intentional?
851
01:03:45,202 --> 01:03:46,901
What? You think I did it on purpose?
852
01:03:46,901 --> 01:03:49,002
Yes, on purpose. To touch me.
853
01:03:50,841 --> 01:03:53,412
- No, that's not true. - I think it is.
854
01:05:14,591 --> 01:05:16,062
That day, I made up my mind...
855
01:05:16,321 --> 01:05:18,792
to never be my mom's punishment...
856
01:05:19,531 --> 01:05:23,261
and that I'll never tell her about this horrible condition of mine.
857
01:05:23,631 --> 01:05:25,332
For the rest of my life, if I can.
858
01:05:25,872 --> 01:05:26,932
But...
859
01:05:27,502 --> 01:05:29,142
I knew it.
860
01:05:29,941 --> 01:05:31,071
Mom!
861
01:05:31,912 --> 01:05:34,642
But I can't believe I got caught by my mom...
862
01:05:34,912 --> 01:05:36,611
in the middle of this, not that.
863
01:05:56,002 --> 01:05:58,772
(The Beauty Inside)
864
01:05:59,002 --> 01:06:01,972
Initially, we were just acting like we were in a relationship.
865
01:06:01,972 --> 01:06:05,472
To put it simply, I love Se Gye.
866
01:06:05,642 --> 01:06:06,941
Blow out the candles.
867
01:06:07,071 --> 01:06:08,711
I like you.
868
01:06:09,142 --> 01:06:10,941
Your voice sounds different.
869
01:06:11,082 --> 01:06:12,551
I've changed into someone else again.
870
01:06:12,711 --> 01:06:14,921
It's okay. You didn't know.
871
01:06:15,022 --> 01:06:17,281
So why did you keep it from me?
872
01:06:17,352 --> 01:06:20,292
Mom, why do you always put me first?
873
01:06:20,822 --> 01:06:22,222
- Se Gye. - Yes?
874
01:06:22,392 --> 01:06:23,791
You can do it.
61028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.