Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,602 --> 00:00:04,503
Previously on "the americans"...
2
00:00:04,505 --> 00:00:07,172
Philip:
Gabriel said something about
getting stuff from level 4.
3
00:00:07,174 --> 00:00:09,141
I don't have access
to level 4.
4
00:00:09,143 --> 00:00:11,176
Yeah. We're working on
getting you the access code.
5
00:00:11,178 --> 00:00:12,845
Patty. Right?
6
00:00:12,847 --> 00:00:14,146
Um, young-hee
from mary kay.
7
00:00:14,148 --> 00:00:15,948
[ exhales ] of course.
[ laughs ]
8
00:00:15,950 --> 00:00:16,949
Philip: How'd it go?
9
00:00:16,951 --> 00:00:19,151
Good.
It was different.
10
00:00:19,153 --> 00:00:20,552
[ indistinct conversations,
laughter ]
11
00:00:20,554 --> 00:00:21,453
It was fun.
12
00:00:21,455 --> 00:00:22,788
Thank you.
13
00:00:22,790 --> 00:00:24,123
What we do
14
00:00:24,125 --> 00:00:26,625
Isn't so different
from what you do.
15
00:00:26,627 --> 00:00:28,627
I know what spies do.
16
00:00:28,629 --> 00:00:31,897
You are going to go
to bible study every week
17
00:00:31,899 --> 00:00:33,732
So that not a day goes by
18
00:00:33,734 --> 00:00:36,502
Without you seeing
pastor tim and his wife.
19
00:00:36,504 --> 00:00:38,904
Because,
thanks to what you did,
20
00:00:38,906 --> 00:00:41,407
That is all
that stands between us
21
00:00:41,409 --> 00:00:43,575
And this family
being destroyed.
22
00:00:43,577 --> 00:00:45,677
I'm going to talk
to the centre.
23
00:00:45,679 --> 00:00:48,981
I'm going to tell them that
it's time we ease up on you two.
24
00:00:48,983 --> 00:00:50,682
No new operations.
25
00:00:50,684 --> 00:00:53,886
This will be the closest you two
have ever come to a vacation.
26
00:00:56,523 --> 00:00:59,324
Okay, so,
where should your hands be?
27
00:00:59,326 --> 00:01:00,526
10:00 and 2:00.
28
00:01:00,528 --> 00:01:03,228
Good.
Adjust your mirrors.
29
00:01:04,097 --> 00:01:05,497
Can you see behind you?
30
00:01:05,499 --> 00:01:07,099
Yes.
31
00:01:07,101 --> 00:01:09,601
How about this?
[ taps on glass ]
32
00:01:09,603 --> 00:01:11,003
Uh...Good.
33
00:01:11,005 --> 00:01:13,405
Okay, so, now we're gonna
turn on the car.
34
00:01:13,407 --> 00:01:14,673
Put your right foot
on the brake.
35
00:01:14,675 --> 00:01:16,775
Push all the way down.
36
00:01:18,211 --> 00:01:20,079
Turn the ignition.
37
00:01:21,214 --> 00:01:23,282
[ engine starts ]
38
00:01:25,285 --> 00:01:26,852
Great.
That's enough for today.
39
00:01:26,854 --> 00:01:29,054
Dad!
Okay, okay, okay.
40
00:01:29,056 --> 00:01:31,790
So, put the shifter
in drive.
41
00:01:35,695 --> 00:01:39,598
Slowly take your foot
off the brake.
42
00:01:49,042 --> 00:01:51,043
Oh, my god.
I'm driving.
43
00:01:51,045 --> 00:01:52,711
No, you're gliding.
44
00:01:52,713 --> 00:01:56,215
So lightly -- lightly --
45
00:01:56,217 --> 00:01:58,951
Put your foot
on the accelerator.
46
00:01:58,953 --> 00:02:00,853
Little more gas.
47
00:02:02,555 --> 00:02:05,958
Soft hands, paige.
48
00:02:05,960 --> 00:02:08,927
You don't have to hold
the wheel so tight.
49
00:02:08,929 --> 00:02:10,562
Just...
50
00:02:10,564 --> 00:02:11,563
[ tires screech ]
51
00:02:11,565 --> 00:02:12,798
Dad!
[ sighs ]
52
00:02:12,800 --> 00:02:14,466
You can't distract me
like that.
53
00:02:14,468 --> 00:02:17,336
Okay,
put the shifter in park.
54
00:02:19,139 --> 00:02:24,409
Dad, this car is so big
and -- and so long.
55
00:02:24,411 --> 00:02:26,478
You know,
I-I think I would do better
56
00:02:26,480 --> 00:02:27,746
If I was in, like,
a small --
57
00:02:27,748 --> 00:02:30,449
Get the camaro
out of your mind.
58
00:02:30,451 --> 00:02:32,618
Okay.
59
00:02:32,620 --> 00:02:35,187
Okay. Right.
Eyes on the road.
60
00:02:35,189 --> 00:02:37,823
Hands at 10:00 and 2:00.
61
00:02:37,825 --> 00:02:39,258
Relax.
62
00:02:39,260 --> 00:02:41,527
[ shifter clicks ]
63
00:02:41,529 --> 00:02:43,162
[ sniffs ]
64
00:02:47,367 --> 00:02:48,767
Wait.
She left for good?
65
00:02:48,769 --> 00:02:51,470
Oh, no.
[ laughs ]
66
00:02:51,472 --> 00:02:53,939
Every year, she going back
to korea for one month
67
00:02:53,941 --> 00:02:55,440
To visit the family there.
68
00:02:55,442 --> 00:02:57,109
Whenever she is gone,
69
00:02:57,111 --> 00:03:00,012
Everything just
[imitates explosion]
70
00:03:00,014 --> 00:03:02,481
[ chuckles ]
but this time,
it is so worse.
71
00:03:02,483 --> 00:03:05,651
My kids,
they're going crazy.
72
00:03:05,653 --> 00:03:09,188
They do. All of a sudden,
everything is, "why, why, why?"
73
00:03:09,190 --> 00:03:10,789
All the time -- "why?"
74
00:03:10,791 --> 00:03:12,691
First, it was just sue,
75
00:03:12,693 --> 00:03:14,560
But now all three of them
doing like that.
76
00:03:14,562 --> 00:03:16,328
[ chuckles ]
"why I have to do this?
77
00:03:16,330 --> 00:03:18,864
Why I cannot wear that?
Why I have to do that?"
78
00:03:18,866 --> 00:03:20,465
[ scoffs ]
79
00:03:20,467 --> 00:03:22,301
They're just seeing how much
they can get away with.
80
00:03:22,303 --> 00:03:25,137
Ohh, they will not avoid
punishment for anything
81
00:03:25,139 --> 00:03:26,872
When their grandmother
is back.
82
00:03:26,874 --> 00:03:28,840
She is old-fashioned
like my mother.
83
00:03:28,842 --> 00:03:30,876
She will not let them
get away with anything.
84
00:03:30,878 --> 00:03:33,512
She will make them stand still
for their spanking
85
00:03:33,514 --> 00:03:35,547
Before they even think
to ask a question.
86
00:03:35,549 --> 00:03:38,250
My mother
was a tough one, too.
87
00:03:38,252 --> 00:03:40,485
[ chuckles ]
88
00:03:40,487 --> 00:03:44,923
My mother was so creative
with her punishment --
89
00:03:44,925 --> 00:03:46,692
Never the same way
two time.
90
00:03:46,694 --> 00:03:48,594
One day, bend the knees,
pinch your ear,
91
00:03:48,596 --> 00:03:50,262
And jump up and down
in a circle.
92
00:03:50,264 --> 00:03:53,031
[ laughs ]
I almost like that one.
93
00:03:53,033 --> 00:03:54,600
I pretend I was a frog.
94
00:03:54,602 --> 00:03:57,102
[ both laugh ]
95
00:03:57,104 --> 00:04:00,172
Oh, me and don,
we too soft.
96
00:04:00,174 --> 00:04:02,107
We just say,
"no tv one week."
right.
97
00:04:02,109 --> 00:04:03,842
Anyway...
98
00:04:03,844 --> 00:04:04,910
[ children shouting
indistinctly ]
99
00:04:04,912 --> 00:04:06,044
What I--
100
00:04:06,046 --> 00:04:08,247
[ sighs ]
[ shouts in korean ]
101
00:04:09,182 --> 00:04:10,916
[ speaking korean ]
102
00:04:10,918 --> 00:04:12,618
[ sighs ]
what happened now?
103
00:04:12,620 --> 00:04:14,920
[ sighs ]
104
00:04:14,922 --> 00:04:15,921
Hi, don.
105
00:04:15,923 --> 00:04:18,023
[ sighs ]
106
00:04:18,025 --> 00:04:20,058
[ shouting continues ]
107
00:04:20,060 --> 00:04:21,393
Sorry.
108
00:04:21,395 --> 00:04:24,596
Uh, tell me,
anything new?
109
00:04:24,598 --> 00:04:26,398
Nothing much.
110
00:04:26,400 --> 00:04:28,100
Oh, come on.
111
00:04:28,102 --> 00:04:30,435
I have to always ask
before you tell me anything!
112
00:04:30,437 --> 00:04:33,605
No, really, things have been
quiet for a change.
113
00:04:33,607 --> 00:04:34,806
Yeah?
Yeah.
114
00:04:34,808 --> 00:04:36,541
I mean, I don't...
115
00:04:36,543 --> 00:04:38,377
Fight with my dad as much
when he calls.
116
00:04:38,379 --> 00:04:39,611
I don't know why.
117
00:04:39,613 --> 00:04:42,481
Don't matter why.
Enjoy.
118
00:04:42,483 --> 00:04:43,582
I will.
119
00:04:43,584 --> 00:04:45,884
I am.
120
00:04:50,757 --> 00:04:52,224
[ tires screech ]
121
00:04:52,226 --> 00:04:53,458
[ shifter clicks ]
122
00:04:53,460 --> 00:04:55,627
That was great.
That was great.
123
00:04:55,629 --> 00:04:58,297
I'm -- I'm --
I'm just gonna go and throw up.
124
00:04:58,299 --> 00:04:59,298
Dad, stop.
That was really great.
125
00:04:59,300 --> 00:05:00,632
No, no, no, you --
126
00:05:00,634 --> 00:05:02,734
Really, you were --
you were great.
127
00:05:02,736 --> 00:05:04,336
You're a driver.
128
00:05:04,338 --> 00:05:06,004
I guess.
129
00:05:08,308 --> 00:05:10,108
Hey.
130
00:05:10,110 --> 00:05:12,444
The committee
for the church's ethiopia trip
131
00:05:12,446 --> 00:05:14,579
Is having their last meeting
next week.
132
00:05:14,581 --> 00:05:17,249
Sort of a send-off
for pastor tim
133
00:05:17,251 --> 00:05:21,119
And the other people
he's going with.
134
00:05:21,121 --> 00:05:22,754
Yeah,
you should go to that.
135
00:05:22,756 --> 00:05:24,089
We should all go to that.
136
00:05:25,992 --> 00:05:27,826
Pastor tim likes
seeing us together.
137
00:05:27,828 --> 00:05:31,763
It makes him think we're --
138
00:05:31,765 --> 00:05:34,166
I don't know --
139
00:05:34,168 --> 00:05:36,802
More normal.
140
00:05:36,804 --> 00:05:39,838
¶¶
141
00:05:50,550 --> 00:05:53,618
¶¶
142
00:06:27,353 --> 00:06:29,721
[ grunts ]
143
00:06:40,032 --> 00:06:42,267
[ breathing heavily ]
good shot.
144
00:06:44,237 --> 00:06:45,904
Game.
You want to go again?
145
00:06:45,906 --> 00:06:47,672
Just give me a sec.
146
00:06:49,108 --> 00:06:50,942
Ohh.
[ sighs ]
147
00:06:52,745 --> 00:06:55,046
[ ball bouncing ]
148
00:06:55,048 --> 00:06:57,115
[ breathing heavily ]
149
00:06:58,618 --> 00:07:00,719
You're on fire lately.
150
00:07:00,721 --> 00:07:02,587
You been taking vitamins
or something?
151
00:07:02,589 --> 00:07:04,723
Just getting more sleep.
152
00:07:04,725 --> 00:07:06,591
How you managing that?
153
00:07:06,593 --> 00:07:08,360
We, uh --
154
00:07:08,362 --> 00:07:11,029
We let go of a few accounts
a while back.
155
00:07:11,031 --> 00:07:13,365
Made things easier.
156
00:07:13,367 --> 00:07:16,935
Less money
made things easier?
157
00:07:18,638 --> 00:07:20,305
Some clients
aren't worth the hassle.
158
00:07:20,307 --> 00:07:21,640
[ sighs ]
159
00:07:21,642 --> 00:07:23,875
Should've been
a travel agent.
160
00:07:23,877 --> 00:07:25,710
Should've been
a lot of things.
161
00:07:27,213 --> 00:07:29,948
You all right?
162
00:07:29,950 --> 00:07:32,017
Tori and I broke up.
163
00:07:34,053 --> 00:07:35,821
[ sighs ]
I'm sorry to hear that.
164
00:07:35,823 --> 00:07:37,589
That's okay.
165
00:07:37,591 --> 00:07:39,891
I liked her a lot,
but...
166
00:07:39,893 --> 00:07:41,927
She --
167
00:07:41,929 --> 00:07:43,862
She just wasn't sandra,
you know?
168
00:07:48,301 --> 00:07:50,235
[ sighs ]
169
00:07:50,237 --> 00:07:51,937
You want to go again?
170
00:07:51,939 --> 00:07:55,607
Uh...
171
00:07:55,609 --> 00:07:58,443
Uh,
I got to get going.
172
00:07:58,445 --> 00:08:00,846
My new boss
hits the goddamn roof
173
00:08:00,848 --> 00:08:03,215
If we're
five minutes late.
174
00:08:04,484 --> 00:08:07,118
There's this group of guys,
the munchkins.
175
00:08:07,120 --> 00:08:11,590
They're always running
after the director, webster.
176
00:08:11,592 --> 00:08:13,825
They walk like him,
talk like him.
177
00:08:13,827 --> 00:08:15,927
They even dress like him.
178
00:08:16,762 --> 00:08:19,531
My new boss
is a prime example.
179
00:08:19,533 --> 00:08:20,532
Kiss ass?
180
00:08:20,534 --> 00:08:23,101
Oh, way beyond.
181
00:08:23,103 --> 00:08:24,703
What happened
to your old boss?
182
00:08:24,705 --> 00:08:26,104
He retired.
183
00:08:26,106 --> 00:08:27,973
I just saw him.
184
00:08:27,975 --> 00:08:30,141
He's going on a long trip
to thailand.
185
00:08:30,143 --> 00:08:31,610
Great guy.
186
00:08:31,612 --> 00:08:34,145
Now, he didn't give a shit
how we got the job done,
187
00:08:34,147 --> 00:08:35,981
Just long as we stopped
the russians.
188
00:08:35,983 --> 00:08:37,282
Huh.
189
00:08:37,284 --> 00:08:38,884
[ indistinct shouting ]
190
00:08:53,232 --> 00:08:55,901
[ bag thuds ]
191
00:08:55,903 --> 00:08:58,336
There was a signal
at william's site.
192
00:08:58,338 --> 00:09:00,906
Have you heard
from gabriel?
193
00:09:02,575 --> 00:09:05,810
Why would william signal us
without telling gabriel first?
194
00:09:09,482 --> 00:09:11,950
I don't know,
but we should go.
195
00:09:14,053 --> 00:09:15,420
He wouldn't want to meet
196
00:09:15,422 --> 00:09:18,423
Unless he was sure
he could get clean.
197
00:09:25,898 --> 00:09:28,199
I'll signal hans.
198
00:09:28,201 --> 00:09:31,303
¶¶
199
00:09:54,360 --> 00:09:57,195
[ sighs ]
200
00:09:57,197 --> 00:09:59,598
Might be
your best look yet.
201
00:10:09,208 --> 00:10:11,943
My source at the fbi
is in moscow now.
202
00:10:11,945 --> 00:10:13,511
You got her to moscow?
203
00:10:16,148 --> 00:10:19,651
You think she'll be able
to, uh, adapt?
204
00:10:23,589 --> 00:10:26,491
She's alive.
205
00:10:26,493 --> 00:10:28,059
She's free.
206
00:10:30,997 --> 00:10:31,896
Free.
207
00:10:35,635 --> 00:10:38,570
Can't remember.
What's that feel like?
208
00:10:41,841 --> 00:10:43,241
[ sighs ]
209
00:10:43,243 --> 00:10:47,078
They've got me
on a regular schedule now --
210
00:10:47,080 --> 00:10:50,915
Three-man team once every
two weeks, like clockwork.
211
00:10:50,917 --> 00:10:53,485
They're not suspicious
or they'd be on me a lot more.
212
00:10:53,487 --> 00:10:55,253
I keep stumbling
into teams
213
00:10:55,255 --> 00:10:57,889
That are covering other guys
at the lab.
214
00:11:00,860 --> 00:11:02,293
Where have you been?
215
00:11:02,295 --> 00:11:04,129
They told me
all communication should go
216
00:11:04,131 --> 00:11:07,232
Through gabriel
or the centre, not you.
217
00:11:09,135 --> 00:11:10,902
We've been on a break.
218
00:11:11,971 --> 00:11:13,772
A break?
219
00:11:13,774 --> 00:11:15,206
We get breaks?
220
00:11:17,777 --> 00:11:20,645
Things were...
221
00:11:20,647 --> 00:11:23,782
We needed time.
222
00:11:23,784 --> 00:11:26,451
We've been maintaining
a couple of agents,
223
00:11:26,453 --> 00:11:31,389
But nothing big
for...Seven months.
224
00:11:31,391 --> 00:11:32,624
Ah.
225
00:11:34,894 --> 00:11:36,628
Well...
226
00:11:36,630 --> 00:11:37,862
[ sighs ]
227
00:11:37,864 --> 00:11:40,632
Sorry to interrupt
your vacation.
228
00:11:45,004 --> 00:11:49,407
We just got something new in
from fort detrick --
229
00:11:49,409 --> 00:11:52,644
A modified strain
of the lassa virus.
230
00:11:52,646 --> 00:11:57,482
Causes a hemorrhagic fever
that liquefies your organs.
231
00:11:57,484 --> 00:12:00,585
Makes your blood
come out through your skin.
232
00:12:00,587 --> 00:12:02,987
[ exhales sharply ]
233
00:12:02,989 --> 00:12:05,724
It's the worst thing
I've ever seen.
234
00:12:05,726 --> 00:12:07,325
It's on level 4.
235
00:12:07,327 --> 00:12:09,327
How close are you
to getting me there?
236
00:12:09,329 --> 00:12:12,330
We're making progress.
237
00:12:12,332 --> 00:12:15,166
I was thinking about...
238
00:12:15,168 --> 00:12:17,802
Not telling the centre
about this.
239
00:12:19,605 --> 00:12:21,406
You pulled your agent out
240
00:12:21,408 --> 00:12:23,508
When the centre
didn't want you to.
That's different.
241
00:12:23,510 --> 00:12:25,477
It was a right decision.
242
00:12:26,445 --> 00:12:29,614
I'd like to make
the right decision.
243
00:12:29,616 --> 00:12:31,216
[ sighs ]
244
00:12:31,218 --> 00:12:33,017
I remember when I thought,
245
00:12:33,019 --> 00:12:37,322
Uh, getting a sample of
meningococcus was a big deal.
246
00:12:37,857 --> 00:12:40,058
Nobody needs this.
247
00:12:40,060 --> 00:12:42,127
The americans have it.
248
00:12:42,695 --> 00:12:44,763
Or they're just testing it
to make antidotes
249
00:12:44,765 --> 00:12:49,100
In case we use it
like they say at my lab.
250
00:12:49,102 --> 00:12:51,469
It's never enough for them.
251
00:12:54,406 --> 00:12:56,474
I don't trust us with it.
252
00:12:56,476 --> 00:12:57,709
You trust the americans?
253
00:12:57,711 --> 00:12:59,144
No.
254
00:12:59,979 --> 00:13:01,312
On the other hand,
255
00:13:01,314 --> 00:13:02,881
The threads
on their containers
256
00:13:02,883 --> 00:13:04,949
Work most of the time.
257
00:13:07,920 --> 00:13:09,821
Hello. I'm john cullum.
258
00:13:09,823 --> 00:13:11,456
In this evening's abc theater presentation
259
00:13:11,458 --> 00:13:13,057
Of "the day after,"
260
00:13:13,059 --> 00:13:15,426
I play a father in a typical american family
261
00:13:15,428 --> 00:13:17,128
Who experienced the catastrophic events
262
00:13:17,130 --> 00:13:19,731
Of a full-scale nuclear war.
263
00:13:19,733 --> 00:13:21,466
Before the movie begins,
264
00:13:21,468 --> 00:13:23,268
We would like to caution parents
265
00:13:23,270 --> 00:13:25,603
About the graphic depiction of nuclear explosions
266
00:13:25,605 --> 00:13:27,338
And their devastating effects.
267
00:13:27,340 --> 00:13:29,474
The emotional impact of these scenes
268
00:13:29,476 --> 00:13:30,909
May be unusually disturbing,
269
00:13:30,911 --> 00:13:32,777
And we are therefore recommending
270
00:13:32,779 --> 00:13:35,814
That very young children not be permitted to watch.
271
00:13:35,816 --> 00:13:38,316
In homes where young people are watching,
272
00:13:38,318 --> 00:13:41,319
We'd like to suggest that the family watch together
273
00:13:41,321 --> 00:13:44,122
So that parents can be on hand to answer questions
274
00:13:44,124 --> 00:13:46,825
And discuss issues raised by the movie.
275
00:13:46,827 --> 00:13:49,360
In a moment -- "the day after."
276
00:13:49,362 --> 00:13:51,429
[ symphonic theme music plays ]
277
00:14:01,273 --> 00:14:03,208
You taking everything you got?
278
00:14:03,210 --> 00:14:06,044
Damn it, maureen! It's an alert!
279
00:14:06,046 --> 00:14:09,280
It is four sets of everything.
280
00:14:09,282 --> 00:14:12,684
It's just strictly by the book.
281
00:14:12,686 --> 00:14:14,319
I'm scared is what.
282
00:14:14,321 --> 00:14:17,388
Man: Frankfurt.
[ signal blaring ]
283
00:14:17,390 --> 00:14:19,457
Woman: This is the emergency.
284
00:14:19,459 --> 00:14:21,192
All persons in transit
285
00:14:21,194 --> 00:14:23,561
In the kansas city metropolitan area
286
00:14:23,563 --> 00:14:27,532
In advance of a probable attack...
287
00:14:27,534 --> 00:14:28,967
[ radio chatter ]
288
00:14:28,969 --> 00:14:31,069
Takeoff runway 3-1.
289
00:14:31,071 --> 00:14:32,303
[ radio chatter ]
290
00:14:32,305 --> 00:14:33,671
[ indistinct conversations ]
291
00:14:33,673 --> 00:14:36,307
[ alarm whining ]
292
00:14:36,309 --> 00:14:37,709
Man:
Unlock code inserted!
293
00:14:37,711 --> 00:14:39,711
Data mine. Unlock codes inserted.
294
00:14:39,713 --> 00:14:41,012
Table switch enable.
295
00:14:41,014 --> 00:14:42,914
Enabled.
296
00:14:48,087 --> 00:14:51,256
[ sirens blaring, people screaming ]
297
00:14:56,262 --> 00:15:00,665
[ explosion roaring ]
298
00:15:08,841 --> 00:15:12,543
[ glass shattering, people screaming ]
299
00:15:12,545 --> 00:15:14,846
[ explosion ]
300
00:15:19,885 --> 00:15:20,919
Danny! Don't look!
301
00:15:20,921 --> 00:15:22,620
Aah!
302
00:15:24,623 --> 00:15:26,090
Aah!
303
00:15:28,093 --> 00:15:30,795
I got you, son.It's all right. I got you.
304
00:15:35,601 --> 00:15:37,669
[ breathing heavily ]
305
00:15:44,243 --> 00:15:46,311
[ wind howls ]
306
00:16:07,132 --> 00:16:09,133
Man: Hello.
307
00:16:09,135 --> 00:16:10,902
Is anybody there?
308
00:16:10,904 --> 00:16:12,870
Anybody at all?
309
00:16:20,512 --> 00:16:22,513
[ insects chirping,
dog barks in distance ]
310
00:16:36,528 --> 00:16:37,929
[ clicks tongue ]
311
00:16:37,931 --> 00:16:39,430
You okay?
312
00:16:40,933 --> 00:16:42,200
Just thinking.
313
00:16:42,202 --> 00:16:45,236
Yeah,
that was...Intense.
314
00:16:49,942 --> 00:16:52,777
After watching that, I think
maybe william was right.
315
00:16:55,447 --> 00:16:57,181
What if this time,
316
00:16:57,183 --> 00:17:01,085
This one time,
we don't report back?
317
00:17:03,455 --> 00:17:04,655
Philip.
318
00:17:04,657 --> 00:17:07,725
It liquefies your organs.
319
00:17:07,727 --> 00:17:09,127
I just think
we should consider --
320
00:17:09,129 --> 00:17:11,796
I understand.
I do.
321
00:17:11,798 --> 00:17:13,531
But...
322
00:17:16,335 --> 00:17:19,337
...They are making
that poison for us,
323
00:17:19,339 --> 00:17:21,806
To destroy us.
324
00:17:21,808 --> 00:17:24,542
We have to be able
to defend ourselves.
325
00:17:25,844 --> 00:17:30,181
These are the people that
dropped the atom bomb twice.
326
00:17:30,183 --> 00:17:31,516
I mean, we can't just sit
327
00:17:31,518 --> 00:17:34,118
In our comfortable house
and pretend.
328
00:17:36,155 --> 00:17:38,289
This is why we're here.
329
00:17:41,026 --> 00:17:42,460
Yeah.
330
00:17:51,003 --> 00:17:53,037
I'll search
young-hee's place,
331
00:17:53,039 --> 00:17:55,440
See if there's anything
we can use on don.
332
00:17:55,442 --> 00:17:58,776
It might be difficult
getting to him that way.
333
00:18:00,679 --> 00:18:02,380
Pretty clean,
that guy.
334
00:18:02,382 --> 00:18:03,848
I don't know.
335
00:18:03,850 --> 00:18:06,250
You never know.
336
00:18:17,262 --> 00:18:19,230
You are the best,
best, best.
337
00:18:19,232 --> 00:18:20,531
Stop thanking me.
338
00:18:20,533 --> 00:18:21,933
I don't want to stop
thanking you.
339
00:18:21,935 --> 00:18:23,968
Don's sister even
doesn't offer to babysit.
340
00:18:23,970 --> 00:18:25,236
[ laughs ]
341
00:18:25,238 --> 00:18:26,571
If she hear
I need a babysitter,
342
00:18:26,573 --> 00:18:27,939
She take the phone
off from the hook.
343
00:18:27,941 --> 00:18:30,741
-[ laughs ]
-busy tone.
344
00:18:30,743 --> 00:18:32,643
What hotel
did you guys decide on?
345
00:18:32,645 --> 00:18:33,911
Oh, neither.
346
00:18:33,913 --> 00:18:35,580
We, uh,
rent a cabin in the woods.
347
00:18:35,582 --> 00:18:37,915
[ gasps ] ah.
Fireplace, a lake --
348
00:18:37,917 --> 00:18:39,817
Romantic, right?
Mm-hmm.
349
00:18:39,819 --> 00:18:41,452
We will maybe
just fall asleep.
350
00:18:41,454 --> 00:18:44,555
[ laughs ]
351
00:18:44,557 --> 00:18:46,924
Don't let the kids
push you around.
352
00:18:46,926 --> 00:18:48,893
We'll be fine.
Go, go.
353
00:18:48,895 --> 00:18:51,329
You three!
[ speaking korean ]
354
00:18:51,331 --> 00:18:53,397
[ laughter ]
355
00:18:55,434 --> 00:18:57,568
[ grunts ]
you be good.
356
00:18:57,570 --> 00:18:59,103
-Be good to ms. Patty, okay?
-Okay.
357
00:18:59,105 --> 00:19:00,238
Be very good.
358
00:19:00,240 --> 00:19:01,239
Okay.
359
00:19:01,241 --> 00:19:02,240
Don: Mwah.
360
00:19:02,242 --> 00:19:03,708
Okay. Oh.
361
00:19:04,910 --> 00:19:07,678
[ children laughing ]
362
00:19:07,680 --> 00:19:08,746
[ car door opens ]
363
00:19:12,518 --> 00:19:15,520
[ engine starts ]
364
00:19:15,522 --> 00:19:18,956
Together: Bye!
365
00:19:18,958 --> 00:19:20,091
Bye, mom!
366
00:19:20,093 --> 00:19:21,859
[ child laughs ]
367
00:19:31,136 --> 00:19:32,370
Who wants pizza?
368
00:19:32,372 --> 00:19:34,172
[ children shouting ]
369
00:19:34,174 --> 00:19:36,707
[ chuckles ]
come on inside.
370
00:19:36,709 --> 00:19:38,676
[ both breathing heavily ]
371
00:19:46,618 --> 00:19:48,519
[ grunting loudly ]
372
00:19:57,996 --> 00:19:59,931
Tatiana: Shh! Shh!
373
00:20:01,900 --> 00:20:03,601
[ breathing heavily ]
374
00:20:05,470 --> 00:20:08,406
Shh! Shh!
375
00:20:23,355 --> 00:20:25,122
[ laughs ]
376
00:20:45,510 --> 00:20:47,178
[ sighs ]
377
00:21:04,096 --> 00:21:05,162
[ sighs ]
378
00:22:11,697 --> 00:22:13,264
[ lighter clicks ]
379
00:23:31,710 --> 00:23:33,778
[ light switch clicks ]
380
00:23:35,881 --> 00:23:37,348
[ water sloshes ]
381
00:23:37,350 --> 00:23:39,850
We could have another
driving lesson this weekend.
382
00:23:41,019 --> 00:23:44,021
Okay.
[ sniffs ]
383
00:23:46,725 --> 00:23:49,593
[ sighs ]
384
00:23:49,595 --> 00:23:51,028
What's wrong?
385
00:23:53,432 --> 00:23:55,533
That "day after" movie.
386
00:23:57,402 --> 00:23:59,203
Yeah, it's upsetting.
387
00:23:59,205 --> 00:24:01,172
Yeah.
388
00:24:04,142 --> 00:24:06,911
You really think it's all
gonna end like that?
389
00:24:06,913 --> 00:24:08,012
Everything?
390
00:24:10,315 --> 00:24:11,782
I hope not.
391
00:24:11,784 --> 00:24:13,484
But you do know
some stuff
392
00:24:13,486 --> 00:24:15,352
From the work
that you do.
393
00:24:16,555 --> 00:24:19,857
That movie was...
Pretty real, right?
394
00:24:21,927 --> 00:24:25,329
That's why your mother and I
do what we do --
395
00:24:25,331 --> 00:24:27,531
To keep things like that
from happening.
396
00:24:29,901 --> 00:24:32,503
Do you really think
it makes a difference?
397
00:24:35,674 --> 00:24:37,575
I don't know.
398
00:24:38,677 --> 00:24:40,277
[ inhales deeply ]
399
00:24:40,279 --> 00:24:42,346
[ yazoo's "winter kills" plays ]
400
00:25:03,502 --> 00:25:06,170
I just hope we're all together
when it happens.
401
00:25:06,172 --> 00:25:08,439
Paige.
And quick.
402
00:25:08,441 --> 00:25:11,775
It's better if we just...
Get wiped out straightaway
403
00:25:11,777 --> 00:25:14,111
Than get sick
or anything.
404
00:25:14,113 --> 00:25:16,780
You shouldn't
have to think like that.
405
00:25:16,782 --> 00:25:18,682
Don't you think about it?
406
00:25:21,219 --> 00:25:22,953
Yeah, I do.
407
00:25:30,362 --> 00:25:31,795
¶ lost ¶
408
00:25:33,798 --> 00:25:35,799
¶ in daydreams ¶
409
00:25:37,702 --> 00:25:39,970
¶ you drove too fast ¶
410
00:25:42,507 --> 00:25:44,742
¶ and got nowhere ¶
411
00:25:46,311 --> 00:25:50,714
¶ you rode on half fare ¶
412
00:25:52,918 --> 00:25:55,286
¶ when you got too scared ¶
413
00:26:02,360 --> 00:26:04,595
¶ how winter kills ¶
414
00:26:04,597 --> 00:26:07,097
¶ tear at me,
searching for weaker seams ¶
415
00:26:07,099 --> 00:26:09,700
[ woman moaning ]
416
00:26:09,702 --> 00:26:11,168
Oh! Oh!
417
00:26:15,106 --> 00:26:17,207
¶ how winter kills ¶
[ moaning ]
418
00:26:17,209 --> 00:26:20,744
¶ I'll tear at you,
searching for weaker seams ¶
419
00:26:20,746 --> 00:26:25,049
¶ how winter kills ¶
420
00:26:25,051 --> 00:26:26,884
¶ how ¶
421
00:26:26,886 --> 00:26:30,287
¶ how ¶
422
00:26:30,289 --> 00:26:36,694
¶ winter kills ¶
423
00:26:36,696 --> 00:26:42,199
¶ how winter kills ¶
424
00:26:42,201 --> 00:26:44,101
¶ how ¶
425
00:26:44,103 --> 00:26:47,438
¶ how ¶
426
00:26:47,440 --> 00:26:54,111
¶ winter kills ¶
427
00:26:54,113 --> 00:26:59,283
¶ how winter kills ¶
428
00:26:59,285 --> 00:27:01,552
¶ how ¶
429
00:27:01,554 --> 00:27:04,288
¶ how ¶
430
00:27:04,290 --> 00:27:09,927
¶ winter kills ¶
431
00:27:09,929 --> 00:27:11,128
¶ how ¶
432
00:27:11,130 --> 00:27:13,230
¶ how ¶
433
00:27:13,232 --> 00:27:16,467
¶ winter kills ¶
434
00:27:16,469 --> 00:27:18,502
¶ how ¶
435
00:27:18,504 --> 00:27:21,905
¶ how ¶
436
00:27:21,907 --> 00:27:26,176
¶ winter ¶
437
00:27:26,178 --> 00:27:30,347
¶ how ¶
438
00:27:30,349 --> 00:27:34,785
¶ winter ¶
439
00:27:34,787 --> 00:27:37,421
¶ kills ¶
440
00:27:45,764 --> 00:27:47,798
Hi.
Elizabeth: No,
that is not what happened.
441
00:27:47,800 --> 00:27:50,000
The reservation was made
on the 21st.
442
00:27:50,002 --> 00:27:52,436
This was
your responsibility.
443
00:27:52,438 --> 00:27:54,471
It was confirmed
by your office,
444
00:27:54,473 --> 00:27:56,507
And it is not
my client's problem
445
00:27:56,509 --> 00:28:00,110
That your people can't
communicate with each other.
446
00:28:00,112 --> 00:28:01,679
Fine! I will!
447
00:28:01,681 --> 00:28:03,781
[ receiver slams ]
448
00:28:08,887 --> 00:28:11,955
[ sighs ]
I have to re-book
449
00:28:11,957 --> 00:28:15,359
The entire dawes
hotel package before noon.
450
00:28:19,197 --> 00:28:21,065
Let me deal with it.
451
00:28:23,468 --> 00:28:25,369
How'd it go?
452
00:28:28,840 --> 00:28:30,307
[ clicks tongue ]
453
00:28:30,309 --> 00:28:31,875
I didn't find anything.
454
00:28:34,145 --> 00:28:35,746
You should plan
dinner for the kids
455
00:28:35,748 --> 00:28:37,848
Because
I'll be home late.
456
00:28:37,850 --> 00:28:39,850
We don't have to
go through with it.
457
00:28:39,852 --> 00:28:41,251
We've been over this.
458
00:28:47,192 --> 00:28:48,692
I'm not saying
because of me.
459
00:28:48,694 --> 00:28:50,427
I'm saying
because of you.
460
00:28:53,064 --> 00:28:55,733
You don't want
to do it to her.
461
00:28:57,368 --> 00:28:59,036
We can tell the centre
the operation failed.
462
00:28:59,038 --> 00:29:01,739
They'll find
another way in.
463
00:29:07,112 --> 00:29:09,246
I don't know that
there is another way in.
464
00:29:14,619 --> 00:29:17,554
[ paper rustles ]
465
00:29:17,556 --> 00:29:19,957
I'll be okay.
466
00:29:21,025 --> 00:29:23,761
¶¶
467
00:29:23,763 --> 00:29:25,829
[ birds chirping ]
468
00:29:37,642 --> 00:29:40,477
Don't leave me
in suspense.
469
00:29:40,479 --> 00:29:43,480
We're gonna move forward.
[ sighs ]
470
00:29:43,482 --> 00:29:46,083
We haven't told gabriel
anything.
471
00:29:46,085 --> 00:29:47,985
Think it'd be better
if it came from you.
472
00:29:49,420 --> 00:29:52,055
[ sighs ]
well...
473
00:29:52,057 --> 00:29:54,291
The centre
will be pleased.
474
00:29:55,994 --> 00:29:57,394
If you didn't want
anyone to find out,
475
00:29:57,396 --> 00:29:58,996
Why'd you tell me?
476
00:30:02,267 --> 00:30:05,502
Big decision
to make on your own.
477
00:30:07,405 --> 00:30:09,473
¶¶
478
00:30:20,819 --> 00:30:22,519
[ indistinct conversations
in distance ]
479
00:30:22,521 --> 00:30:24,655
[ horn honks ]
480
00:30:28,526 --> 00:30:30,594
[ telephone rings ]
481
00:30:34,666 --> 00:30:36,300
[ keypad beeps ]
482
00:30:36,302 --> 00:30:37,701
Hello.
483
00:30:37,703 --> 00:30:39,336
Elizabeth: Hi, don.
484
00:30:39,338 --> 00:30:41,104
Hello.
Patty, how are you?
485
00:30:41,106 --> 00:30:44,474
Is, um, young-hee there?
Can I speak to her?
486
00:30:44,476 --> 00:30:45,876
Uh, she's not here.
487
00:30:45,878 --> 00:30:47,444
She went to one of her
skin-care demonstrations.
488
00:30:47,446 --> 00:30:49,112
[ clicks tongue ]
right, right.
489
00:30:49,114 --> 00:30:50,447
I forgot.
490
00:30:52,851 --> 00:30:54,651
Are you okay?
491
00:30:54,653 --> 00:30:56,720
Uh...No.
492
00:30:56,722 --> 00:30:58,288
I...
493
00:30:58,290 --> 00:30:59,556
[ chuckling ]
I just feel stupid
494
00:30:59,558 --> 00:31:01,325
Talking to you about this stuff.
495
00:31:01,327 --> 00:31:02,793
Um...
What's wrong?
496
00:31:05,163 --> 00:31:07,664
I just got in this huge fight
with this guy I'm seeing,
497
00:31:07,666 --> 00:31:09,366
And he left me
at this restaurant,
498
00:31:09,368 --> 00:31:13,237
And I went out without any cash,
so I can't get a cab home.
499
00:31:13,239 --> 00:31:14,538
Where are you?
500
00:31:14,540 --> 00:31:16,406
At the corner of, uh,
501
00:31:16,408 --> 00:31:19,343
Edgewood street
and columbia pike.
502
00:31:19,345 --> 00:31:21,211
I'll go get you.
Stay there.
503
00:31:21,213 --> 00:31:23,080
Thank you so much.
504
00:31:23,082 --> 00:31:25,315
[ click, dial tone ]
505
00:31:28,820 --> 00:31:30,888
[ indistinct conversations ]
506
00:31:34,759 --> 00:31:36,026
Pastor tim: [ chuckling ]
no, no, no, no, no,
507
00:31:36,028 --> 00:31:37,361
I can't take credit for that,
508
00:31:37,363 --> 00:31:38,729
Although I'd love to,
509
00:31:38,731 --> 00:31:41,031
But, you know,
we all did it together.
510
00:31:41,033 --> 00:31:42,499
Although, I'll tell you,
511
00:31:42,501 --> 00:31:44,067
If you really want
to thank someone,
512
00:31:44,069 --> 00:31:45,269
Don't forget linda.
513
00:31:45,271 --> 00:31:47,271
All those labels, right?
514
00:31:49,574 --> 00:31:51,875
Hey.
So glad you could make it.
515
00:31:51,877 --> 00:31:52,876
So are we.
516
00:31:52,878 --> 00:31:54,211
Hey.
517
00:31:54,213 --> 00:31:55,779
Mom was sorry
she couldn't come.
518
00:31:55,781 --> 00:31:57,080
Oh.
She sends her love.
519
00:31:57,082 --> 00:32:00,183
Uh, listen,
I have to thank you again
520
00:32:00,185 --> 00:32:01,685
For another
fantastic deal.
521
00:32:01,687 --> 00:32:03,520
Those rates were even better
than the ones for kenya.
522
00:32:03,522 --> 00:32:05,122
Honestly,
we should be thanking you.
523
00:32:05,124 --> 00:32:07,958
You and the church
have been great for business.
524
00:32:07,960 --> 00:32:09,393
How's alice doing?
525
00:32:09,395 --> 00:32:11,228
Oh, why don't you ask her
yourself?
526
00:32:11,230 --> 00:32:14,498
[ indistinct conversations ]
527
00:32:19,737 --> 00:32:22,706
So, uh, how do you think
paige is doing these days?
528
00:32:22,708 --> 00:32:23,974
Oh, she's fine.
Yeah.
529
00:32:23,976 --> 00:32:25,842
She's doing better,
I think.
530
00:32:27,278 --> 00:32:28,378
Yeah, I don't know.
531
00:32:28,380 --> 00:32:32,749
She seems...Sad.
532
00:32:32,751 --> 00:32:35,319
Burdened.
533
00:32:35,321 --> 00:32:37,154
I know she's had
to deal with a lot
534
00:32:37,156 --> 00:32:38,422
These past few months,
but --
535
00:32:38,424 --> 00:32:39,756
She's a teenager.
536
00:32:39,758 --> 00:32:40,991
I mean, they're crazy
most of the time.
537
00:32:40,993 --> 00:32:43,994
You'll...Find out yourself
soon enough.
538
00:32:43,996 --> 00:32:45,662
[ chuckles ]
539
00:32:49,500 --> 00:32:51,101
Still,
I'd like to sit down
540
00:32:51,103 --> 00:32:52,502
With you
and elizabeth and paige
541
00:32:52,504 --> 00:32:54,838
When I get back
from ethiopia.
542
00:32:54,840 --> 00:32:57,240
You know, just to see
where we're all at.
543
00:33:00,111 --> 00:33:01,578
Sure.
544
00:33:01,580 --> 00:33:02,879
Sure.
545
00:33:05,783 --> 00:33:08,852
Hey. How you doing?
Thanks for coming.
546
00:33:10,955 --> 00:33:12,990
[ horn honks ]
547
00:33:12,992 --> 00:33:14,691
Don: Okay.
Elizabeth:
Thanks again.
548
00:33:14,693 --> 00:33:15,926
Ah, no problem.
549
00:33:17,929 --> 00:33:21,999
Can I --
[ sighs ]
550
00:33:22,001 --> 00:33:23,533
I feel like such a jerk
551
00:33:23,535 --> 00:33:27,070
Even asking for another favor,
but, um...
552
00:33:28,706 --> 00:33:31,675
My landlord fixed this leak
in my living-room wall,
553
00:33:31,677 --> 00:33:33,210
And I have to move
this big chest back,
554
00:33:33,212 --> 00:33:36,246
And the guy I'm seeing
was supposed to help me.
555
00:33:37,782 --> 00:33:40,117
Is there any way
I could get you to come in
556
00:33:40,119 --> 00:33:42,386
And [sighs]
help me move it?
557
00:33:43,454 --> 00:33:44,621
Sure.
558
00:33:44,623 --> 00:33:46,056
Thank you so much.
Yeah.
559
00:33:46,058 --> 00:33:47,691
Okay.
[ chuckles ]
560
00:33:59,237 --> 00:34:00,871
[ grunts ]
561
00:34:01,806 --> 00:34:04,841
That is perfect.
562
00:34:04,843 --> 00:34:06,176
Thank you so much.
563
00:34:06,178 --> 00:34:08,311
Oh, one more thing.
I almost forgot.
564
00:34:08,313 --> 00:34:09,846
I need your expertise.
565
00:34:09,848 --> 00:34:13,083
So, my brother's birthday
is coming up,
566
00:34:13,085 --> 00:34:17,154
And I wanted to get him this
really fancy bottle of wine.
567
00:34:17,156 --> 00:34:21,758
And this...Is what
they recommended.
568
00:34:24,429 --> 00:34:25,862
This is nice.
569
00:34:25,864 --> 00:34:27,097
Good choice.
570
00:34:27,099 --> 00:34:28,498
I got an extra bottle
571
00:34:28,500 --> 00:34:30,367
Just so I could see
if it was good,
572
00:34:30,369 --> 00:34:32,102
But I can't tell.
573
00:34:32,104 --> 00:34:33,603
[ chuckles ]
I'm sure this is good.
574
00:34:33,605 --> 00:34:34,838
You want to try it?
575
00:34:36,340 --> 00:34:39,276
Yes.
[ both chuckle ]
576
00:34:42,413 --> 00:34:44,915
[ glasses clink ]
577
00:34:44,917 --> 00:34:48,018
[ liquid pours ]
578
00:34:48,020 --> 00:34:49,986
[ bottle thuds ]
579
00:35:17,148 --> 00:35:19,216
Very, very good.
580
00:35:20,818 --> 00:35:22,719
To good wine.
581
00:35:22,721 --> 00:35:24,154
Good wine.
582
00:35:24,156 --> 00:35:25,889
[ glasses clink ]
583
00:35:40,638 --> 00:35:42,005
[ knock on door ]
584
00:35:42,007 --> 00:35:45,108
Hey.
What are you doing?
585
00:35:45,110 --> 00:35:46,443
Math.
586
00:35:46,445 --> 00:35:48,512
Are you almost done?
587
00:35:48,514 --> 00:35:49,746
Not really.
588
00:35:49,748 --> 00:35:52,516
I had bible study
last night,
589
00:35:52,518 --> 00:35:53,984
Youth group Tuesday night,
590
00:35:53,986 --> 00:35:57,254
And food pantry
two mornings last week.
591
00:35:57,256 --> 00:35:59,923
There's a lot of homework
this year.
592
00:35:59,925 --> 00:36:01,391
Yeah.
593
00:36:03,694 --> 00:36:06,630
You should finish.
594
00:36:06,632 --> 00:36:08,365
Yeah.
595
00:36:08,367 --> 00:36:09,833
Or...
596
00:36:09,835 --> 00:36:13,136
We could go for another
driving lesson...
597
00:36:13,138 --> 00:36:14,771
In the camaro.
598
00:36:16,040 --> 00:36:17,107
Really?
599
00:36:18,643 --> 00:36:20,210
Really.
600
00:36:23,281 --> 00:36:25,615
It was so kind of you
to help me out today.
601
00:36:25,617 --> 00:36:27,117
No problem.
602
00:36:27,119 --> 00:36:29,486
Young-hee
likes you a lot.
603
00:36:29,488 --> 00:36:31,621
She talks about you
all the time.
604
00:36:31,623 --> 00:36:34,457
"patty did this,
patty did that."
605
00:36:34,459 --> 00:36:35,992
I like her a lot, too.
606
00:36:35,994 --> 00:36:38,895
I-I don't know
many happy couples.
607
00:36:38,897 --> 00:36:41,498
It's kind of amazing
what you have.
608
00:36:41,500 --> 00:36:42,666
Mm.
609
00:36:42,668 --> 00:36:44,201
You'll meet someone, too.
610
00:36:44,203 --> 00:36:46,036
[ chuckles ]
we'll see.
611
00:36:46,038 --> 00:36:47,637
There are a lot of jerks
out there,
612
00:36:47,639 --> 00:36:49,573
And they all seem
to want to date me.
613
00:36:49,575 --> 00:36:51,575
[ laughs ]
614
00:36:52,843 --> 00:36:54,544
You okay?
615
00:36:54,546 --> 00:36:56,313
Uh, yeah.
616
00:36:56,315 --> 00:36:58,582
I haven't had
much to eat today.
617
00:36:58,584 --> 00:37:01,851
[ chuckles ]
so it's really hitting me.
618
00:37:01,853 --> 00:37:03,220
[ both laugh ]
619
00:37:03,222 --> 00:37:04,721
Ah.
620
00:37:04,723 --> 00:37:07,991
You know, maybe one of those
jerks isn't a jerk.
621
00:37:07,993 --> 00:37:09,259
[ chuckles ]
622
00:37:09,261 --> 00:37:10,560
You have to give people
a chance.
623
00:37:10,562 --> 00:37:11,695
Yeah.
624
00:37:11,697 --> 00:37:14,397
When I first met
young-hee,
625
00:37:14,399 --> 00:37:16,032
I said
some terrible things,
626
00:37:16,034 --> 00:37:18,335
And -- and she seemed
so arrogant,
627
00:37:18,337 --> 00:37:22,672
But -- but then I really
fell in love with her.
628
00:37:22,674 --> 00:37:25,375
Yeah.
629
00:37:25,377 --> 00:37:28,778
I'm not as great
as young-hee, so -- [ chuckles ]
630
00:37:28,780 --> 00:37:31,448
You always
undervalue yourself.
631
00:37:31,450 --> 00:37:35,085
You are a good person,
a-a kind person.
632
00:37:35,087 --> 00:37:36,753
Mm.
633
00:37:36,755 --> 00:37:37,721
Thank you.
634
00:37:37,723 --> 00:37:39,789
¶¶
635
00:37:43,694 --> 00:37:45,428
I-I should leave.
636
00:37:45,430 --> 00:37:47,130
[ glass thuds ]
mm. Mm, no.
637
00:37:47,132 --> 00:37:48,932
Uh...
638
00:37:51,802 --> 00:37:52,902
I don't feel right.
639
00:37:52,904 --> 00:37:54,271
Uh...
640
00:37:54,273 --> 00:37:56,273
Oh, god.
641
00:38:04,882 --> 00:38:05,982
[ glass thuds ]
642
00:38:05,984 --> 00:38:07,450
[ sighs ]
643
00:38:07,452 --> 00:38:08,652
I can't believe it.
644
00:38:08,654 --> 00:38:09,753
Believe it.
645
00:38:09,755 --> 00:38:11,221
You love this car.
646
00:38:11,223 --> 00:38:13,723
I love this car.
647
00:38:13,725 --> 00:38:15,892
[ chuckles ]
648
00:38:15,894 --> 00:38:17,894
Why'd you change
your mind?
649
00:38:17,896 --> 00:38:20,497
Well, honey,
however much I do love it,
650
00:38:20,499 --> 00:38:21,765
I love you more.
651
00:38:21,767 --> 00:38:26,102
But if you put
one scratch on it,
652
00:38:26,104 --> 00:38:29,072
I will ground you
for life.
653
00:38:31,342 --> 00:38:33,643
So pay attention
to everything I say.
654
00:38:33,645 --> 00:38:35,578
[ shiny toy guns' "major tom"
plays ]
655
00:38:49,360 --> 00:38:50,627
[ grunts ]
656
00:38:50,629 --> 00:38:52,529
[ belt thuds ]
657
00:38:57,868 --> 00:38:59,936
¶¶
658
00:39:01,305 --> 00:39:04,107
Okay.
So, we're clear.
659
00:39:04,109 --> 00:39:05,709
So turn the wheel
to the right,
660
00:39:05,711 --> 00:39:08,678
And just give it
a little gas.
661
00:39:11,482 --> 00:39:14,217
It's okay.
It's gonna be fine.
662
00:39:14,219 --> 00:39:15,285
There we go.
663
00:39:15,287 --> 00:39:16,853
¶ standing there alone ¶
664
00:39:16,855 --> 00:39:18,221
¶ the ship is waiting ¶
665
00:39:18,223 --> 00:39:20,123
¶ all systems are go ¶
666
00:39:20,125 --> 00:39:21,224
¶ are you sure? ¶
667
00:39:21,226 --> 00:39:22,826
¶ control is not convinced ¶
668
00:39:22,828 --> 00:39:26,363
¶ but the computer
has the evidence ¶
669
00:39:26,365 --> 00:39:28,031
¶ no need to abort ¶
670
00:39:28,033 --> 00:39:29,332
[ grunts ]
671
00:39:29,334 --> 00:39:31,534
¶ the countdown starts ¶
672
00:39:33,204 --> 00:39:34,971
¶ watching in a trance ¶
673
00:39:34,973 --> 00:39:36,206
¶ the crew is certain ¶
674
00:39:36,208 --> 00:39:38,041
¶ nothing left to chance ¶
675
00:39:38,043 --> 00:39:39,075
¶ all is working ¶
676
00:39:39,077 --> 00:39:40,910
¶ trying to relax ¶
677
00:39:40,912 --> 00:39:42,045
¶ up in the capsule ¶
678
00:39:42,047 --> 00:39:44,147
¶ "send me up a drink" ¶
679
00:39:44,149 --> 00:39:46,116
¶ jokes major tom ¶
680
00:39:47,051 --> 00:39:48,518
¶ the count goes on ¶
681
00:39:48,520 --> 00:39:50,153
Oh, my god.
There's a car coming behind me.
682
00:39:50,155 --> 00:39:51,488
That's okay. Let him --
683
00:39:51,490 --> 00:39:52,689
Let him go around.
684
00:39:52,691 --> 00:39:55,492
¶ 4, 3, 2, 1 ¶
685
00:39:55,494 --> 00:39:58,495
¶ earth below us ¶
686
00:39:58,497 --> 00:40:01,498
¶ drifting, falling ¶
687
00:40:01,500 --> 00:40:04,534
¶ floating weightless ¶
688
00:40:04,536 --> 00:40:09,606
¶ calling, calling home ¶
689
00:40:28,125 --> 00:40:29,759
¶ second stage is cut ¶
690
00:40:29,761 --> 00:40:31,194
¶ we're now in orbit ¶
691
00:40:31,196 --> 00:40:32,929
¶ stabilizers up ¶
692
00:40:32,931 --> 00:40:34,197
¶ running perfect ¶
693
00:40:34,199 --> 00:40:35,799
¶ starting to collect ¶
694
00:40:35,801 --> 00:40:37,133
¶ requested data ¶
695
00:40:37,135 --> 00:40:39,235
¶ "what will it affect ¶
696
00:40:39,237 --> 00:40:42,205
¶ when all is done?" ¶
697
00:40:42,207 --> 00:40:44,140
¶ thinks major tom ¶
698
00:40:48,879 --> 00:40:52,982
¶¶
699
00:40:55,553 --> 00:40:57,987
Paige, honey,
you need to blink.
700
00:40:59,223 --> 00:41:02,025
I promise you,
it'll be better if you blink.
701
00:41:04,261 --> 00:41:05,662
Uhp, uhp, uhp, uhp!
702
00:41:08,232 --> 00:41:10,400
¶¶
703
00:41:26,150 --> 00:41:28,084
¶ across the stratosphere ¶
704
00:41:28,086 --> 00:41:29,319
¶ a final message ¶
705
00:41:29,321 --> 00:41:30,687
¶ "give my wife my love" ¶
706
00:41:30,689 --> 00:41:32,489
[ sighs ]
707
00:41:32,491 --> 00:41:33,990
¶ then nothing more ¶
708
00:41:33,992 --> 00:41:35,625
You did it.
709
00:41:35,627 --> 00:41:38,461
I did it.
710
00:41:38,463 --> 00:41:39,529
High five.
711
00:41:41,031 --> 00:41:42,999
¶ far beneath the ship ¶
712
00:41:43,001 --> 00:41:44,200
¶ the world is mourning ¶
713
00:41:44,202 --> 00:41:46,102
¶ they don't realize ¶
714
00:41:46,104 --> 00:41:47,203
¶ he's alive ¶
715
00:41:47,205 --> 00:41:48,838
¶ no one understands ¶
716
00:41:48,840 --> 00:41:50,273
¶ but major tom sees ¶
717
00:41:50,275 --> 00:41:52,141
¶ now the light commands ¶
718
00:41:52,143 --> 00:41:55,712
¶ this is my home ¶
719
00:41:55,714 --> 00:41:58,781
¶ I'm coming home ¶
720
00:42:01,986 --> 00:42:05,321
¶ earth below us ¶
721
00:42:05,323 --> 00:42:07,957
¶ drifting, falling ¶
722
00:42:07,959 --> 00:42:11,027
¶ floating weightless ¶
723
00:42:11,029 --> 00:42:13,863
¶ coming home ¶
724
00:42:13,865 --> 00:42:16,866
¶ earth below us ¶
725
00:42:16,868 --> 00:42:19,002
¶ drifting, falling ¶
726
00:42:19,004 --> 00:42:21,337
I'm -- I'm sorry.
727
00:42:21,339 --> 00:42:23,072
I'm sorry.
728
00:42:23,074 --> 00:42:31,581
¶ coming, coming ho-o-o-o-me ¶
729
00:42:31,583 --> 00:42:37,420
¶ ho-o-o-o-me ¶
730
00:42:37,422 --> 00:42:39,255
¶ ho-o-o-o-me ¶
731
00:42:39,257 --> 00:42:41,691
-Aw, man!
-Yes! High score!
732
00:42:41,693 --> 00:42:43,259
I'm kicking your butt.
[ keys clacking ]
733
00:42:43,261 --> 00:42:44,594
Wait till my turn.
[ chuckles ]
734
00:42:44,596 --> 00:42:46,596
Yeah, if you get a turn.
[ door closes ]
735
00:42:46,598 --> 00:42:49,532
[ video game beeping ]
736
00:42:49,534 --> 00:42:52,168
Mom.
Guess what.
737
00:42:52,170 --> 00:42:54,437
Dad let me drive the camaro
in real traffic.
738
00:42:54,439 --> 00:42:55,705
He did?
739
00:42:55,707 --> 00:42:57,240
That's so great.
740
00:42:57,242 --> 00:42:59,742
[ breathes deeply ]
um...
741
00:42:59,744 --> 00:43:01,411
You know,
I have such a headache.
742
00:43:01,413 --> 00:43:04,080
I think I'm gonna go lie down
for a little bit.
743
00:43:04,082 --> 00:43:06,149
[ beeping continues ]
744
00:43:11,689 --> 00:43:13,756
[ beeping stops ]
745
00:43:15,025 --> 00:43:17,126
You gonna come
back to the game or not?
746
00:43:23,968 --> 00:43:25,969
[ door opens ]
747
00:43:29,573 --> 00:43:31,307
[ door closes ]
748
00:43:38,749 --> 00:43:40,817
[ sniffles ]
749
00:43:43,721 --> 00:43:46,356
[ sighs ]
750
00:43:54,298 --> 00:43:57,100
[ voice breaking ]
I'm gonna miss her.
751
00:43:57,102 --> 00:43:59,168
¶¶
54314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.