Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,625 --> 00:00:01,925
Previously on "The Americans"...
2
00:00:02,164 --> 00:00:04,623
Are you ready to move to get the codes?
3
00:00:04,648 --> 00:00:06,368
Yes. I am.
4
00:00:08,030 --> 00:00:11,088
You know it's possible
for people like us
5
00:00:11,113 --> 00:00:14,237
who give everything to
our country and the world
6
00:00:14,276 --> 00:00:15,743
to forget ourselves.
7
00:00:16,091 --> 00:00:17,845
I'm gonna miss her.
8
00:00:18,071 --> 00:00:19,560
Before we take the last step,
9
00:00:19,586 --> 00:00:22,041
I'll ask them to look
for another way in.
10
00:00:22,135 --> 00:00:24,775
Do you want me to ask?
11
00:00:24,980 --> 00:00:26,284
Yes.
12
00:00:26,316 --> 00:00:28,244
None of my business anymore,
13
00:00:28,269 --> 00:00:31,482
but I can't stop thinking
about you and Burov.
14
00:00:31,507 --> 00:00:33,893
It might be that you're
holding off with Burov
15
00:00:33,918 --> 00:00:35,923
because your conscience
is bothering you,
16
00:00:36,151 --> 00:00:37,717
because of what happened to Nina.
17
00:00:37,752 --> 00:00:39,219
What happened to your old boss?
18
00:00:39,735 --> 00:00:41,955
He's going on a long trip to Thailand.
19
00:00:41,990 --> 00:00:44,491
Frank Gaad. We have a proposal for you.
20
00:00:46,295 --> 00:00:48,594
I'd like to sit down with
you and Elizabeth and Paige
21
00:00:48,629 --> 00:00:50,262
when I get back from Ethiopia.
22
00:00:50,298 --> 00:00:51,531
Tim is missing.
23
00:00:51,556 --> 00:00:52,531
I made a tape.
24
00:00:52,567 --> 00:00:54,266
It says exactly who you are.
25
00:00:54,291 --> 00:00:56,384
If you have anything to do with this...
26
00:00:56,425 --> 00:00:58,197
Paige, they're okay.
27
00:00:59,474 --> 00:01:02,208
I've never been scared like that before.
28
00:01:02,243 --> 00:01:05,577
Please tell your parents I'm sorry.
29
00:01:14,108 --> 00:01:15,685
Hi.
30
00:01:15,720 --> 00:01:17,229
Hi.
31
00:01:18,356 --> 00:01:20,322
Uh, am I interrupting anything?
32
00:01:20,638 --> 00:01:23,738
No, no. Come on in, please.
33
00:01:25,095 --> 00:01:28,606
It's so good to have you home safe.
34
00:01:28,631 --> 00:01:30,161
- Oh, thanks.
- Can I get you something?
35
00:01:30,186 --> 00:01:31,958
No, uh, I'm fine.
36
00:01:31,983 --> 00:01:34,016
Pastor Tim. Welcome back.
37
00:01:34,362 --> 00:01:36,329
Uh, you want coffee?
38
00:01:36,740 --> 00:01:39,041
Uh, no, thank you.
39
00:01:40,526 --> 00:01:42,806
Paige isn't here right now. Um...
40
00:01:42,831 --> 00:01:44,964
Actually, I came to see you.
41
00:01:49,331 --> 00:01:50,797
Is Henry...
42
00:01:51,096 --> 00:01:54,807
Uh, H-Henry's upstairs in his room.
43
00:01:58,869 --> 00:02:02,337
I don't feel right about what happened.
44
00:02:02,372 --> 00:02:04,864
That you felt threatened for your safety
45
00:02:04,889 --> 00:02:07,390
because of something
that happened to me.
46
00:02:09,375 --> 00:02:11,141
It's okay.
47
00:02:11,166 --> 00:02:14,833
Alice was so afraid, and...
48
00:02:14,878 --> 00:02:16,844
her reaction was understandable.
49
00:02:17,826 --> 00:02:19,466
You're being generous.
50
00:02:23,722 --> 00:02:27,257
When I got lost through
my own stupidity...
51
00:02:29,348 --> 00:02:32,881
I was terrified that no
one would ever find me.
52
00:02:34,111 --> 00:02:36,135
That I'd never see Alice again,
53
00:02:36,549 --> 00:02:39,305
see my baby born, grow up.
54
00:02:44,546 --> 00:02:48,881
I thought about you two and Paige.
55
00:02:49,900 --> 00:02:53,218
All the things that
being a parent can mean.
56
00:02:59,328 --> 00:03:01,086
Anyway...
57
00:03:01,827 --> 00:03:03,727
sorry for what happened.
58
00:03:11,883 --> 00:03:13,850
Well, that's it.
59
00:03:14,052 --> 00:03:15,675
That's what I came to say.
60
00:03:17,496 --> 00:03:19,075
Pastor Tim...
61
00:03:19,100 --> 00:03:23,033
W-Would you and Alice
like to come to dinner
62
00:03:23,058 --> 00:03:26,994
sometime later this week
or whenever is good for you?
63
00:03:27,019 --> 00:03:31,054
P-Paige would love
that, and so would we.
64
00:03:31,498 --> 00:03:33,824
That... That sounds great.
65
00:03:34,045 --> 00:03:35,993
I'll check with Alice,
if that's all right.
66
00:03:36,217 --> 00:03:37,365
Sure.
67
00:03:37,422 --> 00:03:38,720
Great.
68
00:03:38,803 --> 00:03:40,469
Great.
69
00:04:35,403 --> 00:04:37,236
In here.
70
00:04:45,367 --> 00:04:47,048
I made pierogi.
71
00:04:48,010 --> 00:04:49,976
Missing the 'old country'?
72
00:04:53,515 --> 00:04:58,083
My mother used to make them
for breakfast just like this.
73
00:04:59,343 --> 00:05:01,080
When we had eggs.
74
00:05:01,505 --> 00:05:02,848
No, thanks.
75
00:05:11,721 --> 00:05:13,954
The Centre turned down your request.
76
00:05:14,812 --> 00:05:18,697
The mission with Don and
Young-Hee has to go forward.
77
00:05:49,755 --> 00:05:51,515
Okay, come on. Come on, everybody.
78
00:05:51,730 --> 00:05:53,796
All right, Don, we're leaving.
79
00:06:49,590 --> 00:06:50,642
Patty.
80
00:06:53,154 --> 00:06:54,587
Where's Young-Hee?
81
00:06:55,338 --> 00:06:57,589
She's... She took the kids to school.
82
00:06:58,002 --> 00:06:59,358
Is anyone else here?
83
00:07:00,088 --> 00:07:01,126
No.
84
00:07:01,161 --> 00:07:02,161
Uh...
85
00:07:07,868 --> 00:07:10,302
Something... Something wrong?
86
00:07:15,375 --> 00:07:16,541
I'm pregnant.
87
00:07:22,820 --> 00:07:24,286
Well, say something.
88
00:07:24,451 --> 00:07:27,375
Uh, h-how did this happen?
89
00:07:28,937 --> 00:07:31,321
It happened because we had sex.
90
00:07:34,840 --> 00:07:37,427
I don't know what I'm gonna do.
91
00:07:39,098 --> 00:07:41,198
What am I gonna do?
92
00:07:46,278 --> 00:07:48,036
You cannot have this baby.
93
00:07:49,707 --> 00:07:53,090
What do you mean? I
mean, what are you saying?
94
00:07:53,115 --> 00:07:55,010
That would destroy everything.
95
00:07:56,357 --> 00:07:57,529
For you.
96
00:07:59,427 --> 00:08:01,061
And Young-Hee.
97
00:08:04,319 --> 00:08:06,220
So, you want me to get rid of it?
98
00:08:07,265 --> 00:08:08,790
It's the only way.
99
00:08:18,084 --> 00:08:21,097
I-I will pay for everything.
100
00:08:21,122 --> 00:08:23,704
I don't want your money.
101
00:08:24,295 --> 00:08:26,306
I don't want anything from you.
102
00:08:26,920 --> 00:08:30,577
Don't worry, I won't upset
your perfect little life, okay?
103
00:08:32,101 --> 00:08:34,822
I'll take care of it myself.
104
00:09:00,764 --> 00:09:01,730
Thanks.
105
00:09:01,755 --> 00:09:03,254
Yeah.
106
00:09:04,729 --> 00:09:07,099
So, uh, what's going on?
107
00:09:10,482 --> 00:09:13,561
You remember my old boss, Frank Gaad?
108
00:09:13,673 --> 00:09:16,386
You met him a couple years
ago. We had a barbecue.
109
00:09:17,150 --> 00:09:20,791
He and his wife went on
a trip to Asia... Thailand.
110
00:09:21,288 --> 00:09:23,427
He was killed there.
111
00:09:24,773 --> 00:09:26,415
He wa... He was killed?
112
00:09:27,752 --> 00:09:29,127
What... What happened?
113
00:09:29,152 --> 00:09:32,353
They say it was a
robbery in his hotel room.
114
00:09:33,252 --> 00:09:34,947
But I don't buy it.
115
00:09:36,396 --> 00:09:38,742
I think the Soviets did it.
116
00:09:39,702 --> 00:09:41,054
KGB.
117
00:09:42,380 --> 00:09:44,380
I don't know why exactly.
118
00:09:44,798 --> 00:09:45,757
He was out of the game.
119
00:09:45,782 --> 00:09:49,562
He couldn't do anything to
them anymore, but they...
120
00:09:51,437 --> 00:09:53,021
They're animals.
121
00:09:53,339 --> 00:09:55,223
You have no idea.
122
00:09:55,565 --> 00:09:56,974
I could tell you stories.
123
00:09:56,999 --> 00:10:00,458
I mean... Well, I can't tell you.
124
00:10:00,483 --> 00:10:04,091
They're classified, but trust me,
125
00:10:04,662 --> 00:10:06,901
they do things you cannot imagine.
126
00:10:15,311 --> 00:10:16,811
Oh, hey. What's up?
127
00:10:16,836 --> 00:10:17,904
Hey.
128
00:10:17,929 --> 00:10:19,994
Just, uh, chatting up my friend.
129
00:10:22,117 --> 00:10:23,730
You know, I'm gonna head upstairs.
130
00:10:23,755 --> 00:10:24,898
It's been a long day.
131
00:10:25,190 --> 00:10:26,790
No, no.
132
00:10:26,999 --> 00:10:28,588
I'm headed out, so...
133
00:10:28,908 --> 00:10:30,009
It's good to see you.
134
00:10:30,034 --> 00:10:31,825
Yeah.
135
00:10:31,860 --> 00:10:34,225
- Thanks for the drink.
- Yeah, of course.
136
00:10:34,250 --> 00:10:35,250
See ya.
137
00:10:35,363 --> 00:10:36,171
Good night.
138
00:10:36,196 --> 00:10:37,595
Bye.
139
00:10:45,029 --> 00:10:46,932
How'd it go? You all right?
140
00:10:47,466 --> 00:10:48,848
I don't know.
141
00:10:49,901 --> 00:10:52,635
It's all yours now.
142
00:11:02,812 --> 00:11:04,411
- Hey.
- Hi.
143
00:11:06,469 --> 00:11:08,289
Did Stan drop off any movies?
144
00:11:08,314 --> 00:11:09,080
Nope.
145
00:11:09,105 --> 00:11:10,654
Ugh. Damn. What's for dinner?
146
00:11:11,412 --> 00:11:12,902
Grilled cheese sandwiches.
147
00:11:12,927 --> 00:11:13,898
Excellent.
148
00:11:13,923 --> 00:11:15,949
Hey, be back down in 15 minutes, please.
149
00:11:15,974 --> 00:11:17,641
- Hands washed.
- Okay.
150
00:11:17,864 --> 00:11:19,730
How did, uh... How did youth group go?
151
00:11:20,447 --> 00:11:24,074
We made a schedule for
the downtown food pantry.
152
00:11:24,109 --> 00:11:26,376
I'm gonna be working there
a couple nights a week.
153
00:11:26,536 --> 00:11:27,997
- Good.
- Great.
154
00:11:28,022 --> 00:11:28,942
Wheat or white?
155
00:11:28,967 --> 00:11:31,268
- White.
- Wheat for me.
156
00:11:45,761 --> 00:11:49,998
Stan's old boss, Frank
Gaad, was killed in Thailand.
157
00:11:51,586 --> 00:11:52,667
How?
158
00:11:53,296 --> 00:11:55,998
He was murdered in his hotel room.
159
00:11:56,578 --> 00:12:01,442
Stan told me Gaad was going
to Thailand with his wife.
160
00:12:03,858 --> 00:12:05,475
When did he tell you that?
161
00:12:05,500 --> 00:12:08,412
A while ago. We were
playing racquetball.
162
00:12:08,875 --> 00:12:11,546
I put that in my report.
163
00:12:13,521 --> 00:12:14,713
Hmm.
164
00:12:28,410 --> 00:12:31,407
♪ Let's go down, come on down ♪
165
00:12:31,432 --> 00:12:34,467
♪ Oh, sisters, let's go down ♪
166
00:12:34,492 --> 00:12:36,592
♪ Down to the river to pray ♪
167
00:12:37,199 --> 00:12:38,418
Hi.
168
00:12:38,600 --> 00:12:41,508
I'm just here picking up
Paige from choir practice.
169
00:12:41,533 --> 00:12:43,933
I'm early, or they're running late.
170
00:12:44,369 --> 00:12:46,836
Well, uh, come in. Come in.
171
00:12:51,705 --> 00:12:55,923
We're so excited to have you
over for dinner, you and Alice.
172
00:12:55,948 --> 00:12:57,370
We're looking forward to it.
173
00:12:58,638 --> 00:13:02,574
We got some strawberry
ice cream for dessert.
174
00:13:03,420 --> 00:13:06,444
Paige had mentioned that
that was Alice's favorite?
175
00:13:06,723 --> 00:13:08,245
It is.
176
00:13:08,715 --> 00:13:09,914
Good.
177
00:13:14,125 --> 00:13:15,125
Is everything okay?
178
00:13:18,583 --> 00:13:19,789
Yeah.
179
00:13:27,599 --> 00:13:29,265
It's all right.
180
00:13:42,480 --> 00:13:44,915
I think, you know...
181
00:13:49,680 --> 00:13:52,895
I think maybe Philip and I
182
00:13:52,920 --> 00:13:55,120
have just been under a lot of pressure.
183
00:14:00,207 --> 00:14:01,784
It's difficult.
184
00:14:02,964 --> 00:14:06,937
Well, it's just... It's very hard.
185
00:14:06,962 --> 00:14:08,061
Um...
186
00:14:12,888 --> 00:14:15,622
You know, you are safe here, Elizabeth.
187
00:14:16,500 --> 00:14:18,360
You can talk to me.
188
00:14:22,790 --> 00:14:27,608
I think when Alice thought that
189
00:14:27,633 --> 00:14:30,933
we may have something to do
with your disappearance...
190
00:14:31,359 --> 00:14:33,157
Which is not her fault.
191
00:14:33,182 --> 00:14:35,516
She was afraid, and I understand that.
192
00:14:38,685 --> 00:14:41,024
I just really felt like I was...
193
00:14:43,546 --> 00:14:44,942
coming apart.
194
00:14:50,212 --> 00:14:51,418
I understand.
195
00:14:54,327 --> 00:14:56,293
Do you?
196
00:14:58,218 --> 00:15:00,051
I think so.
197
00:15:02,678 --> 00:15:04,867
Sorry. Should I come back?
198
00:15:05,593 --> 00:15:07,158
I didn't mean to take up your time.
199
00:15:07,183 --> 00:15:08,407
No.
200
00:15:44,150 --> 00:15:46,551
You don't look so good.
201
00:15:47,734 --> 00:15:49,199
I'm tired.
202
00:15:50,494 --> 00:15:52,193
Not sleeping a lot.
203
00:15:55,766 --> 00:15:57,772
I keep thinking...
204
00:15:59,727 --> 00:16:01,727
You know what I keep thinking about?
205
00:16:02,641 --> 00:16:03,911
You.
206
00:16:04,875 --> 00:16:06,814
I'm flattered.
207
00:16:08,841 --> 00:16:11,271
You're a smart guy, Oleg.
208
00:16:11,296 --> 00:16:13,330
I don't think you'd be
too surprised to hear
209
00:16:13,355 --> 00:16:17,857
there's been a lot of interest
in you in our meetings.
210
00:16:18,563 --> 00:16:22,842
There's been talk
about blackmailing you.
211
00:16:23,899 --> 00:16:27,152
Talk about using Nina...
212
00:16:28,102 --> 00:16:31,282
or your brother.
213
00:16:33,633 --> 00:16:35,641
They want me to.
214
00:16:44,371 --> 00:16:46,744
You know, when I started
in counterintelligence,
215
00:16:46,769 --> 00:16:51,086
they gave me a new
partner... Chris Amador.
216
00:16:52,539 --> 00:16:54,069
You'd like the guy.
217
00:16:54,094 --> 00:16:55,594
Funny.
218
00:16:56,238 --> 00:16:58,305
Kind of direct, you know?
219
00:16:58,341 --> 00:16:59,841
Irreverent.
220
00:17:01,388 --> 00:17:03,625
I didn't even realize how
close I was getting to the guy
221
00:17:03,650 --> 00:17:07,585
until you guys killed him.
222
00:17:09,245 --> 00:17:11,438
Anyone tell you about that?
223
00:17:23,695 --> 00:17:25,964
I didn't know what to do.
224
00:17:27,669 --> 00:17:30,625
I think I kind of lost my mind.
225
00:17:32,265 --> 00:17:34,164
I did something...
226
00:17:35,989 --> 00:17:37,489
terrible.
227
00:17:38,788 --> 00:17:40,627
Just as bad.
228
00:17:44,918 --> 00:17:48,386
I haven't felt the same since.
229
00:17:51,869 --> 00:17:53,457
What do you want me to say?
230
00:17:57,373 --> 00:17:58,896
Right.
231
00:17:58,931 --> 00:18:01,064
What can you say?
232
00:18:04,059 --> 00:18:06,658
Amador, Nina.
233
00:18:08,105 --> 00:18:09,448
My old boss got killed.
234
00:18:09,473 --> 00:18:12,683
I think you guys might've done it.
235
00:18:15,394 --> 00:18:18,147
Somewhere in there, my wife left me.
236
00:18:22,290 --> 00:18:24,786
I don't want you on my conscience, too.
237
00:18:27,506 --> 00:18:29,907
This is the last time
we're gonna see each other.
238
00:18:30,451 --> 00:18:33,084
That's what I wanted to say.
239
00:19:07,778 --> 00:19:08,786
Red or white?
240
00:19:08,811 --> 00:19:09,843
Red.
241
00:19:10,109 --> 00:19:11,175
Red for me, too.
242
00:19:24,274 --> 00:19:25,841
Do you always cook dinner?
243
00:19:26,214 --> 00:19:27,523
I try to.
244
00:19:27,548 --> 00:19:29,031
I mean, everyone's busy.
245
00:19:29,056 --> 00:19:32,024
Things don't always
go according to plan.
246
00:19:32,445 --> 00:19:33,846
I hope you like lamb.
247
00:19:33,871 --> 00:19:36,587
Oh, I devour anything put
in front of me these days.
248
00:19:36,763 --> 00:19:38,395
I'm sure.
249
00:19:41,840 --> 00:19:43,187
Elizabeth.
250
00:19:45,312 --> 00:19:48,065
I didn't ask for this... any of this.
251
00:19:49,331 --> 00:19:52,468
I'm not vindictive. I
don't threaten people.
252
00:19:52,847 --> 00:19:55,672
That isn't me. It's not who I am.
253
00:19:58,669 --> 00:20:00,535
If I were in your situation,
254
00:20:00,907 --> 00:20:02,979
I probably would've done the same.
255
00:20:06,160 --> 00:20:07,983
Henry, can you get that, please?
256
00:20:08,242 --> 00:20:09,751
Coming.
257
00:20:09,776 --> 00:20:11,442
Coming.
258
00:20:15,611 --> 00:20:17,162
- Hey.
- Hey.
259
00:20:17,187 --> 00:20:19,449
- Something smells good.
- Yeah, Mom made lamb roast.
260
00:20:19,474 --> 00:20:21,074
- Who is it?
- Stan.
261
00:20:25,075 --> 00:20:26,064
Oh, you got company?
262
00:20:26,089 --> 00:20:27,974
- Uh, yeah.
- Hey. What's up?
263
00:20:27,999 --> 00:20:30,108
Hey, I'm just dropping
off "Silver Streak."
264
00:20:30,237 --> 00:20:32,373
- Cool.
- It's a good one.
265
00:20:32,408 --> 00:20:34,042
Hey, why don't you stay for dinner?
266
00:20:34,067 --> 00:20:36,552
We've got plenty, and
you can meet Pastor Tim.
267
00:20:36,577 --> 00:20:38,318
Mom, Stan's staying for dinner.
268
00:20:38,343 --> 00:20:39,981
- Stan?
- Yeah.
269
00:20:40,016 --> 00:20:41,483
He's starving.
270
00:20:41,508 --> 00:20:43,324
I'll pull up a chair next to me.
271
00:20:43,349 --> 00:20:44,887
Hey, look, if it's a problem I...
272
00:20:44,912 --> 00:20:47,151
No, no, no. There's plenty to go around.
273
00:20:47,176 --> 00:20:48,509
- You sure?
- Come on in.
274
00:20:49,734 --> 00:20:51,658
You got a pastor in the house, huh?
275
00:20:51,694 --> 00:20:52,770
Wow.
276
00:20:53,738 --> 00:20:55,229
Uh, hi, Stan.
277
00:20:55,254 --> 00:20:56,927
Hi. I didn't know you had company.
278
00:20:56,952 --> 00:20:59,057
- Hi. I'm Tim.
- Stan Beeman.
279
00:20:59,082 --> 00:21:00,700
- Pleased to meet you.
- Likewise.
280
00:21:00,725 --> 00:21:01,725
Alice.
281
00:21:02,003 --> 00:21:03,324
Hi.
282
00:21:03,349 --> 00:21:06,817
Tim is Paige's pastor. Our pastor.
283
00:21:06,874 --> 00:21:08,172
He baptized me.
284
00:21:08,599 --> 00:21:09,842
Wow.
285
00:21:09,911 --> 00:21:11,395
Alice is my wife.
286
00:21:11,420 --> 00:21:13,276
Oh, well, I see
Elizabeth's not the only one
287
00:21:13,301 --> 00:21:14,634
with a roast in the oven.
288
00:21:18,496 --> 00:21:19,650
I live across the street.
289
00:21:19,675 --> 00:21:21,936
I-I tend to show up around meal time.
290
00:21:22,695 --> 00:21:24,375
Although I've never
crashed a party before.
291
00:21:25,416 --> 00:21:26,812
The more the merrier.
292
00:21:26,837 --> 00:21:28,524
Yeah, look, come on. Pull up a chair.
293
00:21:28,549 --> 00:21:31,189
- Stuff your face.
- You sure?
294
00:21:31,928 --> 00:21:34,506
Absolutely. There's plenty to go around.
295
00:21:34,531 --> 00:21:36,465
Okay.
296
00:21:40,276 --> 00:21:43,077
Yeah, we moved here
about three years ago.
297
00:21:43,379 --> 00:21:45,027
It's a great little neighborhood.
298
00:21:45,052 --> 00:21:45,981
From where?
299
00:21:46,006 --> 00:21:47,684
- St. Louis.
- Mm.
300
00:21:47,709 --> 00:21:49,128
Is your family out of town?
301
00:21:49,526 --> 00:21:51,188
Oh, no, my son's with my wife.
302
00:21:51,213 --> 00:21:53,447
And she's with her boyfriend.
303
00:21:55,301 --> 00:21:57,073
We're getting divorced.
304
00:21:57,464 --> 00:22:00,823
Mm. That must be hard.
305
00:22:02,142 --> 00:22:03,466
It's getting better.
306
00:22:04,450 --> 00:22:06,394
Well, not better.
307
00:22:06,593 --> 00:22:07,734
Easier.
308
00:22:13,124 --> 00:22:15,124
Uh, so, what do you do, Stan?
309
00:22:15,566 --> 00:22:17,166
Oh, he's an FBI agent.
310
00:22:21,058 --> 00:22:22,310
Really?
311
00:22:23,222 --> 00:22:24,222
Really.
312
00:22:24,553 --> 00:22:25,846
Huh.
313
00:22:27,475 --> 00:22:30,577
And you're a pastor at
the church Paige goes to?
314
00:22:30,602 --> 00:22:31,735
I am.
315
00:22:31,760 --> 00:22:33,829
I know it's been great for her.
316
00:22:33,880 --> 00:22:35,109
We believe in social action
317
00:22:35,134 --> 00:22:36,958
and making the world a better place.
318
00:22:37,794 --> 00:22:38,826
All for that.
319
00:22:39,573 --> 00:22:42,743
Yeah, Pastor Tim chained
himself to a fence once.
320
00:22:43,329 --> 00:22:46,032
It... It was a Ban the Bomb rally.
321
00:22:46,739 --> 00:22:48,068
Oh.
322
00:22:48,728 --> 00:22:50,410
We believe in social justice
323
00:22:50,435 --> 00:22:53,625
with a healthy dollop
of Jesus in the mix.
324
00:23:35,279 --> 00:23:36,252
Can I help you?
325
00:23:36,277 --> 00:23:38,700
Yeah, we're here to see Don Seong.
326
00:23:39,138 --> 00:23:40,165
Is he expecting you?
327
00:23:40,190 --> 00:23:42,189
No, but he'll want to see us.
328
00:23:43,138 --> 00:23:45,083
Can I see some identification?
329
00:23:45,108 --> 00:23:46,562
Of course.
330
00:24:10,444 --> 00:24:15,017
Yes. I have a John, Leonard, and
Theresa Rawlings here to see you.
331
00:24:15,872 --> 00:24:17,083
Yes.
332
00:24:19,536 --> 00:24:21,074
Have a seat. He'll be right out.
333
00:24:21,099 --> 00:24:22,765
- Thank you.
- You're welcome.
334
00:24:47,990 --> 00:24:49,523
How can I help you?
335
00:24:51,944 --> 00:24:53,811
We're Patty's family.
336
00:24:54,585 --> 00:24:56,654
We need to talk to you.
337
00:25:07,090 --> 00:25:08,478
They're with me.
338
00:25:08,557 --> 00:25:11,157
Okay. Here you go.
339
00:25:16,313 --> 00:25:17,629
Pass here.
340
00:25:21,121 --> 00:25:22,611
Follow me.
341
00:25:54,411 --> 00:25:55,973
I'm, uh, I'm Patty's brother.
342
00:25:55,998 --> 00:25:58,465
This is her father and stepmother.
343
00:26:00,256 --> 00:26:01,788
Why did you come here?
344
00:26:07,071 --> 00:26:08,803
Patty's dead.
345
00:26:10,489 --> 00:26:11,819
Uh...
346
00:26:12,536 --> 00:26:15,237
That cannot be true.
I-I don't understand.
347
00:26:15,262 --> 00:26:16,580
She killed herself.
348
00:26:19,964 --> 00:26:21,167
She...
349
00:26:22,482 --> 00:26:25,332
- She was...
- You knew that she was pregnant.
350
00:26:26,636 --> 00:26:27,526
Y-Yes.
351
00:26:27,551 --> 00:26:28,974
You told her to get an abortion.
352
00:26:28,999 --> 00:26:30,770
Yes, but I-I had never thought
353
00:26:30,795 --> 00:26:32,106
that she would hurt herself.
354
00:26:32,131 --> 00:26:33,152
You killed her.
355
00:26:33,177 --> 00:26:35,245
You killed my beautiful
girl, you bastard.
356
00:26:35,270 --> 00:26:38,252
I-I swear I did not know about that.
357
00:26:38,277 --> 00:26:39,404
I'm... I'm sorry.
358
00:26:39,429 --> 00:26:41,489
You're... You're sorry?
359
00:26:41,514 --> 00:26:43,534
What? What... What does that even me...
360
00:26:43,559 --> 00:26:45,337
My sister is dead!
361
00:26:45,362 --> 00:26:48,263
I... P-Please, do...
do not talk that loud.
362
00:26:48,288 --> 00:26:49,144
N-Not in here.
363
00:26:49,169 --> 00:26:50,304
You're a coward.
364
00:26:52,650 --> 00:26:54,516
We want to take her home.
365
00:26:56,220 --> 00:26:57,986
We expect you to pay.
366
00:26:58,835 --> 00:27:02,635
For getting Patty to California
and the funeral expenses.
367
00:27:02,726 --> 00:27:04,687
Yes. Uh, I...
368
00:27:05,449 --> 00:27:07,202
will do that, of course.
369
00:27:14,203 --> 00:27:15,930
We... We want the money now.
370
00:27:16,610 --> 00:27:19,755
I-I do not have so much with me. Uh...
371
00:27:20,794 --> 00:27:23,761
We... We can go to the bank,
and I will get that money out.
372
00:27:23,786 --> 00:27:25,118
Good.
373
00:27:25,240 --> 00:27:26,806
Because you disgust me,
374
00:27:26,831 --> 00:27:28,793
and I never want to see your face again.
375
00:27:28,817 --> 00:27:30,617
He's weak, John.
376
00:27:30,653 --> 00:27:33,687
All right, okay. Um,
you... you two stay here.
377
00:27:33,903 --> 00:27:36,637
I'm... I'm sorry, but I
cannot let them do that.
378
00:27:39,412 --> 00:27:40,505
Look at him.
379
00:27:47,791 --> 00:27:48,929
Okay.
380
00:29:04,113 --> 00:29:05,673
- Oh, hey.
- Hi.
381
00:29:06,127 --> 00:29:08,916
Uh, thanks for dinner the
other night. It was really nice.
382
00:29:08,941 --> 00:29:10,693
Yeah. It was nice to have you.
383
00:29:11,628 --> 00:29:14,047
Um, interesting to meet your neighbor.
384
00:29:15,778 --> 00:29:17,888
Stan. Yes.
385
00:29:18,217 --> 00:29:21,291
Yeah, I was surprised to
hear about his profession.
386
00:29:22,229 --> 00:29:23,856
Right.
387
00:29:24,087 --> 00:29:26,547
Well, can't choose your neighbors.
388
00:29:28,337 --> 00:29:29,570
Can't you?
389
00:29:32,231 --> 00:29:35,942
We lived there first for a long time.
390
00:29:38,721 --> 00:29:40,049
And you know...
391
00:29:41,202 --> 00:29:44,670
we didn't choose each
other either, did we?
392
00:29:46,634 --> 00:29:50,044
Honestly, I... can only thank you
393
00:29:50,069 --> 00:29:51,997
for everything you've done for Paige.
394
00:29:53,948 --> 00:29:56,987
When she first started
coming here to church,
395
00:29:57,800 --> 00:29:59,791
I felt threatened.
396
00:30:00,848 --> 00:30:01,911
I was...
397
00:30:04,752 --> 00:30:06,484
I was afraid I was gonna lose her.
398
00:30:07,559 --> 00:30:08,559
To God?
399
00:30:11,058 --> 00:30:12,139
And to you.
400
00:30:14,299 --> 00:30:15,739
But it didn't happen.
401
00:30:16,339 --> 00:30:19,629
In fact, we've gotten closer,
402
00:30:19,654 --> 00:30:23,246
and things have been better.
403
00:30:23,746 --> 00:30:27,882
And there's nothing
that I did or Philip.
404
00:30:29,234 --> 00:30:30,234
It was you.
405
00:30:31,478 --> 00:30:32,722
Oh.
406
00:30:33,181 --> 00:30:34,790
You took a risk.
407
00:30:35,173 --> 00:30:37,360
You opened yourself up to her.
408
00:30:38,227 --> 00:30:39,926
That took faith.
409
00:30:42,663 --> 00:30:43,728
In Paige.
410
00:30:43,999 --> 00:30:46,305
Okay.
411
00:30:47,142 --> 00:30:51,377
Yeah, I... feel...
412
00:30:55,811 --> 00:30:57,176
What?
413
00:30:59,064 --> 00:31:00,171
Mm.
414
00:31:02,201 --> 00:31:04,968
That you're out on a limb
and you've handed me a saw.
415
00:31:10,661 --> 00:31:12,795
None of us are in control.
416
00:31:12,955 --> 00:31:14,255
Not really.
417
00:31:14,646 --> 00:31:16,828
Not ever.
418
00:31:18,108 --> 00:31:20,108
Because we're in God's hands?
419
00:31:22,138 --> 00:31:23,460
I know you don't see it that way,
420
00:31:23,485 --> 00:31:27,447
but there is something
greater than this.
421
00:31:27,543 --> 00:31:28,862
Hmm.
422
00:31:29,799 --> 00:31:31,344
How do you know?
423
00:31:31,553 --> 00:31:33,118
I don't know.
424
00:31:34,360 --> 00:31:35,960
I believe.
425
00:31:37,412 --> 00:31:38,580
That doesn't always work,
426
00:31:38,605 --> 00:31:42,808
but most of the time...
it makes things better.
427
00:32:03,029 --> 00:32:04,443
You okay, Dad?
428
00:32:04,937 --> 00:32:06,289
Let's get him home.
429
00:32:06,314 --> 00:32:07,685
Sure.
430
00:32:09,762 --> 00:32:13,137
I know nobody can forgive what I did.
431
00:32:13,957 --> 00:32:15,707
I'm ashamed and...
432
00:32:16,866 --> 00:32:18,144
very sorry.
433
00:32:45,227 --> 00:32:46,524
Hey, Stan.
434
00:32:46,549 --> 00:32:48,364
One of the reports I
put in for follow up
435
00:32:48,389 --> 00:32:51,653
on the Martha investigation
came back with a curious detail.
436
00:32:51,678 --> 00:32:54,150
"Curious" is a curious word.
437
00:32:55,788 --> 00:32:57,102
"When the door became stuck
438
00:32:57,127 --> 00:32:59,671
while attempting to remove some files,
439
00:32:59,696 --> 00:33:01,996
Agent Gaad pulled repeatedly."
440
00:33:02,755 --> 00:33:05,640
More like Gaad went
batshit on the mail robot.
441
00:33:05,665 --> 00:33:07,498
Martha covered for him.
442
00:33:07,841 --> 00:33:09,169
While it was being repaired,
443
00:33:09,194 --> 00:33:12,295
there was a 911 call
from the repair facility.
444
00:33:12,598 --> 00:33:15,643
Apparently, there was a death there.
445
00:33:16,237 --> 00:33:17,237
Who?
446
00:33:17,652 --> 00:33:19,119
The owner's mother.
447
00:33:19,348 --> 00:33:22,882
Now, the report says natural causes.
448
00:33:42,512 --> 00:33:43,958
He went for it.
449
00:33:47,639 --> 00:33:48,855
How is he?
450
00:33:50,078 --> 00:33:52,711
Scared, upset.
451
00:33:55,139 --> 00:34:00,203
We, uh... we didn't find the
Level Four codes in his office.
452
00:34:00,228 --> 00:34:01,345
But...
453
00:34:01,906 --> 00:34:05,080
they copied all of his computer discs,
454
00:34:05,116 --> 00:34:07,220
so hopefully they're there.
455
00:34:12,534 --> 00:34:14,338
You think he'll tell Young-Hee?
456
00:34:16,002 --> 00:34:17,261
I don't think so.
457
00:34:20,969 --> 00:34:23,664
But it's hard to really know.
458
00:34:55,695 --> 00:34:57,886
- Hello?
- This is Mrs. Hathaway.
459
00:34:57,911 --> 00:34:58,911
Oh, hi.
460
00:34:59,871 --> 00:35:01,783
I have a message for you.
461
00:35:04,603 --> 00:35:06,203
Patty, it's me.
462
00:35:06,743 --> 00:35:08,216
I need to talk to you.
463
00:35:08,241 --> 00:35:09,512
Where did you go?
464
00:35:10,355 --> 00:35:11,925
Why you don't call me?
465
00:35:13,274 --> 00:35:15,540
Something is not right about Don.
466
00:35:15,565 --> 00:35:17,665
He's acting so...
467
00:35:18,780 --> 00:35:20,089
I need to talk to you.
468
00:35:20,987 --> 00:35:21,987
Please call b...
469
00:35:58,365 --> 00:35:59,397
Hi.
470
00:35:59,422 --> 00:36:00,789
Elizabeth.
471
00:36:03,085 --> 00:36:05,612
I thought we were driving
Paige home in the van.
472
00:36:05,637 --> 00:36:08,127
Yeah, it's not far from work for me,
473
00:36:08,152 --> 00:36:10,285
and I was on my way home, so...
474
00:36:10,310 --> 00:36:11,567
Oh.
475
00:36:11,592 --> 00:36:13,092
Well, maybe you can
come by a bit earlier
476
00:36:13,117 --> 00:36:15,559
and help out a bit next time.
477
00:36:15,755 --> 00:36:17,021
Maybe.
478
00:36:19,333 --> 00:36:20,617
I'll let her know you're here.
479
00:36:20,642 --> 00:36:22,075
Okay.
480
00:36:27,696 --> 00:36:28,728
Pastor Tim.
481
00:36:30,956 --> 00:36:34,623
Um... you know, if...
482
00:36:36,777 --> 00:36:39,837
If you have something
on your mind and...
483
00:36:41,386 --> 00:36:44,026
you know, you can't
stop thinking about it...
484
00:36:44,792 --> 00:36:47,341
you want to, but you... you can't.
485
00:36:47,366 --> 00:36:48,597
Um...
486
00:36:49,445 --> 00:36:50,878
I pray.
487
00:36:54,035 --> 00:36:55,450
For guidance.
488
00:37:00,184 --> 00:37:01,748
What if you...
489
00:37:02,765 --> 00:37:06,452
what if you don't... believe in God?
490
00:37:07,009 --> 00:37:09,709
Or religion or prayer?
491
00:37:12,642 --> 00:37:14,815
None of those things matter.
492
00:37:15,537 --> 00:37:16,964
It doesn't matter?
493
00:37:18,898 --> 00:37:21,165
All that matters is
how we treat each other.
494
00:37:41,406 --> 00:37:42,918
Is this forever?
495
00:37:43,510 --> 00:37:45,544
With Pastor Tim and Alice?
496
00:37:47,053 --> 00:37:48,847
I don't know yet.
497
00:37:51,950 --> 00:37:55,806
You know, Alice accused us of
something that we didn't do,
498
00:37:55,831 --> 00:37:59,281
so that works to our advantage.
499
00:38:00,256 --> 00:38:01,734
How?
500
00:38:03,085 --> 00:38:04,506
Well, she feels bad.
501
00:38:05,458 --> 00:38:07,419
Pastor Tim feels the same.
502
00:38:08,236 --> 00:38:09,900
You understand?
503
00:38:10,389 --> 00:38:12,337
You pretend to forgive them.
504
00:38:16,294 --> 00:38:17,716
Your father and I love you
505
00:38:17,741 --> 00:38:21,011
and will do anything to
keep this family together.
506
00:38:22,261 --> 00:38:25,368
And maybe a difficult situation
507
00:38:25,393 --> 00:38:28,962
will get easier for all of us,
508
00:38:29,927 --> 00:38:32,410
including Pastor Tim and Alice.
509
00:38:35,292 --> 00:38:36,988
What about the tape?
510
00:38:39,297 --> 00:38:40,723
I don't know.
511
00:38:41,096 --> 00:38:42,718
But if it makes them feel good
512
00:38:42,743 --> 00:38:45,678
knowing it's sitting
in a safe somewhere,
513
00:38:45,894 --> 00:38:47,983
maybe it's not such a bad thing.
514
00:38:52,295 --> 00:38:53,480
Mom...
515
00:38:54,593 --> 00:38:57,533
Matthew told me something last week,
516
00:38:57,558 --> 00:39:00,559
and I don't know if it's...
517
00:39:01,017 --> 00:39:02,049
What?
518
00:39:03,385 --> 00:39:07,187
Well, he said his dad's
talking to him more,
519
00:39:07,613 --> 00:39:10,964
and he told him that he
went out with the father
520
00:39:10,989 --> 00:39:13,222
of one of the secretaries in his office.
521
00:39:14,018 --> 00:39:15,885
The secretary was a spy.
522
00:39:18,222 --> 00:39:20,677
She just disappeared.
523
00:39:21,397 --> 00:39:23,312
I guess it was really
hard for Mr. Beeman
524
00:39:23,337 --> 00:39:25,271
to talk to her father.
525
00:39:28,441 --> 00:39:31,128
I-I just went over
there looking for Henry,
526
00:39:31,153 --> 00:39:34,327
and he... he started
telling me this stuff.
527
00:39:37,332 --> 00:39:39,597
Can I drive? I need more practice.
528
00:39:41,522 --> 00:39:42,990
That's Dad's job.
529
00:39:43,982 --> 00:39:45,374
It was worth a shot.
530
00:39:49,396 --> 00:39:50,686
Got a cigarette?
531
00:39:51,717 --> 00:39:53,632
No, we don't.
532
00:39:54,564 --> 00:39:57,307
There's, uh... there's a
grocery store down there.
533
00:40:00,533 --> 00:40:02,572
Hey, uh, guys, we
don't want any trouble.
534
00:40:02,597 --> 00:40:04,752
Why don't you just, uh,
go ahead and take that.
535
00:40:07,726 --> 00:40:09,064
How old are you?
536
00:40:11,711 --> 00:40:13,898
Don't be scared, sweetheart.
537
00:40:17,031 --> 00:40:18,164
No!
538
00:40:25,162 --> 00:40:26,162
Paige!
539
00:40:27,309 --> 00:40:28,551
Paige.
540
00:40:40,078 --> 00:40:41,774
Let's go.
541
00:40:42,570 --> 00:40:44,208
Paige, now!
542
00:40:53,098 --> 00:40:58,098
Synced and corrected by Octavia
- www.addic7ed.com -
35529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.