All language subtitles for The.Americans.2013.S04E11.720p.HDTV.x264-AVS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,625 --> 00:00:01,925 Previously on "The Americans"... 2 00:00:02,164 --> 00:00:04,623 Are you ready to move to get the codes? 3 00:00:04,648 --> 00:00:06,368 Yes. I am. 4 00:00:08,030 --> 00:00:11,088 You know it's possible for people like us 5 00:00:11,113 --> 00:00:14,237 who give everything to our country and the world 6 00:00:14,276 --> 00:00:15,743 to forget ourselves. 7 00:00:16,091 --> 00:00:17,845 I'm gonna miss her. 8 00:00:18,071 --> 00:00:19,560 Before we take the last step, 9 00:00:19,586 --> 00:00:22,041 I'll ask them to look for another way in. 10 00:00:22,135 --> 00:00:24,775 Do you want me to ask? 11 00:00:24,980 --> 00:00:26,284 Yes. 12 00:00:26,316 --> 00:00:28,244 None of my business anymore, 13 00:00:28,269 --> 00:00:31,482 but I can't stop thinking about you and Burov. 14 00:00:31,507 --> 00:00:33,893 It might be that you're holding off with Burov 15 00:00:33,918 --> 00:00:35,923 because your conscience is bothering you, 16 00:00:36,151 --> 00:00:37,717 because of what happened to Nina. 17 00:00:37,752 --> 00:00:39,219 What happened to your old boss? 18 00:00:39,735 --> 00:00:41,955 He's going on a long trip to Thailand. 19 00:00:41,990 --> 00:00:44,491 Frank Gaad. We have a proposal for you. 20 00:00:46,295 --> 00:00:48,594 I'd like to sit down with you and Elizabeth and Paige 21 00:00:48,629 --> 00:00:50,262 when I get back from Ethiopia. 22 00:00:50,298 --> 00:00:51,531 Tim is missing. 23 00:00:51,556 --> 00:00:52,531 I made a tape. 24 00:00:52,567 --> 00:00:54,266 It says exactly who you are. 25 00:00:54,291 --> 00:00:56,384 If you have anything to do with this... 26 00:00:56,425 --> 00:00:58,197 Paige, they're okay. 27 00:00:59,474 --> 00:01:02,208 I've never been scared like that before. 28 00:01:02,243 --> 00:01:05,577 Please tell your parents I'm sorry. 29 00:01:14,108 --> 00:01:15,685 Hi. 30 00:01:15,720 --> 00:01:17,229 Hi. 31 00:01:18,356 --> 00:01:20,322 Uh, am I interrupting anything? 32 00:01:20,638 --> 00:01:23,738 No, no. Come on in, please. 33 00:01:25,095 --> 00:01:28,606 It's so good to have you home safe. 34 00:01:28,631 --> 00:01:30,161 - Oh, thanks. - Can I get you something? 35 00:01:30,186 --> 00:01:31,958 No, uh, I'm fine. 36 00:01:31,983 --> 00:01:34,016 Pastor Tim. Welcome back. 37 00:01:34,362 --> 00:01:36,329 Uh, you want coffee? 38 00:01:36,740 --> 00:01:39,041 Uh, no, thank you. 39 00:01:40,526 --> 00:01:42,806 Paige isn't here right now. Um... 40 00:01:42,831 --> 00:01:44,964 Actually, I came to see you. 41 00:01:49,331 --> 00:01:50,797 Is Henry... 42 00:01:51,096 --> 00:01:54,807 Uh, H-Henry's upstairs in his room. 43 00:01:58,869 --> 00:02:02,337 I don't feel right about what happened. 44 00:02:02,372 --> 00:02:04,864 That you felt threatened for your safety 45 00:02:04,889 --> 00:02:07,390 because of something that happened to me. 46 00:02:09,375 --> 00:02:11,141 It's okay. 47 00:02:11,166 --> 00:02:14,833 Alice was so afraid, and... 48 00:02:14,878 --> 00:02:16,844 her reaction was understandable. 49 00:02:17,826 --> 00:02:19,466 You're being generous. 50 00:02:23,722 --> 00:02:27,257 When I got lost through my own stupidity... 51 00:02:29,348 --> 00:02:32,881 I was terrified that no one would ever find me. 52 00:02:34,111 --> 00:02:36,135 That I'd never see Alice again, 53 00:02:36,549 --> 00:02:39,305 see my baby born, grow up. 54 00:02:44,546 --> 00:02:48,881 I thought about you two and Paige. 55 00:02:49,900 --> 00:02:53,218 All the things that being a parent can mean. 56 00:02:59,328 --> 00:03:01,086 Anyway... 57 00:03:01,827 --> 00:03:03,727 sorry for what happened. 58 00:03:11,883 --> 00:03:13,850 Well, that's it. 59 00:03:14,052 --> 00:03:15,675 That's what I came to say. 60 00:03:17,496 --> 00:03:19,075 Pastor Tim... 61 00:03:19,100 --> 00:03:23,033 W-Would you and Alice like to come to dinner 62 00:03:23,058 --> 00:03:26,994 sometime later this week or whenever is good for you? 63 00:03:27,019 --> 00:03:31,054 P-Paige would love that, and so would we. 64 00:03:31,498 --> 00:03:33,824 That... That sounds great. 65 00:03:34,045 --> 00:03:35,993 I'll check with Alice, if that's all right. 66 00:03:36,217 --> 00:03:37,365 Sure. 67 00:03:37,422 --> 00:03:38,720 Great. 68 00:03:38,803 --> 00:03:40,469 Great. 69 00:04:35,403 --> 00:04:37,236 In here. 70 00:04:45,367 --> 00:04:47,048 I made pierogi. 71 00:04:48,010 --> 00:04:49,976 Missing the 'old country'? 72 00:04:53,515 --> 00:04:58,083 My mother used to make them for breakfast just like this. 73 00:04:59,343 --> 00:05:01,080 When we had eggs. 74 00:05:01,505 --> 00:05:02,848 No, thanks. 75 00:05:11,721 --> 00:05:13,954 The Centre turned down your request. 76 00:05:14,812 --> 00:05:18,697 The mission with Don and Young-Hee has to go forward. 77 00:05:49,755 --> 00:05:51,515 Okay, come on. Come on, everybody. 78 00:05:51,730 --> 00:05:53,796 All right, Don, we're leaving. 79 00:06:49,590 --> 00:06:50,642 Patty. 80 00:06:53,154 --> 00:06:54,587 Where's Young-Hee? 81 00:06:55,338 --> 00:06:57,589 She's... She took the kids to school. 82 00:06:58,002 --> 00:06:59,358 Is anyone else here? 83 00:07:00,088 --> 00:07:01,126 No. 84 00:07:01,161 --> 00:07:02,161 Uh... 85 00:07:07,868 --> 00:07:10,302 Something... Something wrong? 86 00:07:15,375 --> 00:07:16,541 I'm pregnant. 87 00:07:22,820 --> 00:07:24,286 Well, say something. 88 00:07:24,451 --> 00:07:27,375 Uh, h-how did this happen? 89 00:07:28,937 --> 00:07:31,321 It happened because we had sex. 90 00:07:34,840 --> 00:07:37,427 I don't know what I'm gonna do. 91 00:07:39,098 --> 00:07:41,198 What am I gonna do? 92 00:07:46,278 --> 00:07:48,036 You cannot have this baby. 93 00:07:49,707 --> 00:07:53,090 What do you mean? I mean, what are you saying? 94 00:07:53,115 --> 00:07:55,010 That would destroy everything. 95 00:07:56,357 --> 00:07:57,529 For you. 96 00:07:59,427 --> 00:08:01,061 And Young-Hee. 97 00:08:04,319 --> 00:08:06,220 So, you want me to get rid of it? 98 00:08:07,265 --> 00:08:08,790 It's the only way. 99 00:08:18,084 --> 00:08:21,097 I-I will pay for everything. 100 00:08:21,122 --> 00:08:23,704 I don't want your money. 101 00:08:24,295 --> 00:08:26,306 I don't want anything from you. 102 00:08:26,920 --> 00:08:30,577 Don't worry, I won't upset your perfect little life, okay? 103 00:08:32,101 --> 00:08:34,822 I'll take care of it myself. 104 00:09:00,764 --> 00:09:01,730 Thanks. 105 00:09:01,755 --> 00:09:03,254 Yeah. 106 00:09:04,729 --> 00:09:07,099 So, uh, what's going on? 107 00:09:10,482 --> 00:09:13,561 You remember my old boss, Frank Gaad? 108 00:09:13,673 --> 00:09:16,386 You met him a couple years ago. We had a barbecue. 109 00:09:17,150 --> 00:09:20,791 He and his wife went on a trip to Asia... Thailand. 110 00:09:21,288 --> 00:09:23,427 He was killed there. 111 00:09:24,773 --> 00:09:26,415 He wa... He was killed? 112 00:09:27,752 --> 00:09:29,127 What... What happened? 113 00:09:29,152 --> 00:09:32,353 They say it was a robbery in his hotel room. 114 00:09:33,252 --> 00:09:34,947 But I don't buy it. 115 00:09:36,396 --> 00:09:38,742 I think the Soviets did it. 116 00:09:39,702 --> 00:09:41,054 KGB. 117 00:09:42,380 --> 00:09:44,380 I don't know why exactly. 118 00:09:44,798 --> 00:09:45,757 He was out of the game. 119 00:09:45,782 --> 00:09:49,562 He couldn't do anything to them anymore, but they... 120 00:09:51,437 --> 00:09:53,021 They're animals. 121 00:09:53,339 --> 00:09:55,223 You have no idea. 122 00:09:55,565 --> 00:09:56,974 I could tell you stories. 123 00:09:56,999 --> 00:10:00,458 I mean... Well, I can't tell you. 124 00:10:00,483 --> 00:10:04,091 They're classified, but trust me, 125 00:10:04,662 --> 00:10:06,901 they do things you cannot imagine. 126 00:10:15,311 --> 00:10:16,811 Oh, hey. What's up? 127 00:10:16,836 --> 00:10:17,904 Hey. 128 00:10:17,929 --> 00:10:19,994 Just, uh, chatting up my friend. 129 00:10:22,117 --> 00:10:23,730 You know, I'm gonna head upstairs. 130 00:10:23,755 --> 00:10:24,898 It's been a long day. 131 00:10:25,190 --> 00:10:26,790 No, no. 132 00:10:26,999 --> 00:10:28,588 I'm headed out, so... 133 00:10:28,908 --> 00:10:30,009 It's good to see you. 134 00:10:30,034 --> 00:10:31,825 Yeah. 135 00:10:31,860 --> 00:10:34,225 - Thanks for the drink. - Yeah, of course. 136 00:10:34,250 --> 00:10:35,250 See ya. 137 00:10:35,363 --> 00:10:36,171 Good night. 138 00:10:36,196 --> 00:10:37,595 Bye. 139 00:10:45,029 --> 00:10:46,932 How'd it go? You all right? 140 00:10:47,466 --> 00:10:48,848 I don't know. 141 00:10:49,901 --> 00:10:52,635 It's all yours now. 142 00:11:02,812 --> 00:11:04,411 - Hey. - Hi. 143 00:11:06,469 --> 00:11:08,289 Did Stan drop off any movies? 144 00:11:08,314 --> 00:11:09,080 Nope. 145 00:11:09,105 --> 00:11:10,654 Ugh. Damn. What's for dinner? 146 00:11:11,412 --> 00:11:12,902 Grilled cheese sandwiches. 147 00:11:12,927 --> 00:11:13,898 Excellent. 148 00:11:13,923 --> 00:11:15,949 Hey, be back down in 15 minutes, please. 149 00:11:15,974 --> 00:11:17,641 - Hands washed. - Okay. 150 00:11:17,864 --> 00:11:19,730 How did, uh... How did youth group go? 151 00:11:20,447 --> 00:11:24,074 We made a schedule for the downtown food pantry. 152 00:11:24,109 --> 00:11:26,376 I'm gonna be working there a couple nights a week. 153 00:11:26,536 --> 00:11:27,997 - Good. - Great. 154 00:11:28,022 --> 00:11:28,942 Wheat or white? 155 00:11:28,967 --> 00:11:31,268 - White. - Wheat for me. 156 00:11:45,761 --> 00:11:49,998 Stan's old boss, Frank Gaad, was killed in Thailand. 157 00:11:51,586 --> 00:11:52,667 How? 158 00:11:53,296 --> 00:11:55,998 He was murdered in his hotel room. 159 00:11:56,578 --> 00:12:01,442 Stan told me Gaad was going to Thailand with his wife. 160 00:12:03,858 --> 00:12:05,475 When did he tell you that? 161 00:12:05,500 --> 00:12:08,412 A while ago. We were playing racquetball. 162 00:12:08,875 --> 00:12:11,546 I put that in my report. 163 00:12:13,521 --> 00:12:14,713 Hmm. 164 00:12:28,410 --> 00:12:31,407 ♪ Let's go down, come on down ♪ 165 00:12:31,432 --> 00:12:34,467 ♪ Oh, sisters, let's go down ♪ 166 00:12:34,492 --> 00:12:36,592 ♪ Down to the river to pray ♪ 167 00:12:37,199 --> 00:12:38,418 Hi. 168 00:12:38,600 --> 00:12:41,508 I'm just here picking up Paige from choir practice. 169 00:12:41,533 --> 00:12:43,933 I'm early, or they're running late. 170 00:12:44,369 --> 00:12:46,836 Well, uh, come in. Come in. 171 00:12:51,705 --> 00:12:55,923 We're so excited to have you over for dinner, you and Alice. 172 00:12:55,948 --> 00:12:57,370 We're looking forward to it. 173 00:12:58,638 --> 00:13:02,574 We got some strawberry ice cream for dessert. 174 00:13:03,420 --> 00:13:06,444 Paige had mentioned that that was Alice's favorite? 175 00:13:06,723 --> 00:13:08,245 It is. 176 00:13:08,715 --> 00:13:09,914 Good. 177 00:13:14,125 --> 00:13:15,125 Is everything okay? 178 00:13:18,583 --> 00:13:19,789 Yeah. 179 00:13:27,599 --> 00:13:29,265 It's all right. 180 00:13:42,480 --> 00:13:44,915 I think, you know... 181 00:13:49,680 --> 00:13:52,895 I think maybe Philip and I 182 00:13:52,920 --> 00:13:55,120 have just been under a lot of pressure. 183 00:14:00,207 --> 00:14:01,784 It's difficult. 184 00:14:02,964 --> 00:14:06,937 Well, it's just... It's very hard. 185 00:14:06,962 --> 00:14:08,061 Um... 186 00:14:12,888 --> 00:14:15,622 You know, you are safe here, Elizabeth. 187 00:14:16,500 --> 00:14:18,360 You can talk to me. 188 00:14:22,790 --> 00:14:27,608 I think when Alice thought that 189 00:14:27,633 --> 00:14:30,933 we may have something to do with your disappearance... 190 00:14:31,359 --> 00:14:33,157 Which is not her fault. 191 00:14:33,182 --> 00:14:35,516 She was afraid, and I understand that. 192 00:14:38,685 --> 00:14:41,024 I just really felt like I was... 193 00:14:43,546 --> 00:14:44,942 coming apart. 194 00:14:50,212 --> 00:14:51,418 I understand. 195 00:14:54,327 --> 00:14:56,293 Do you? 196 00:14:58,218 --> 00:15:00,051 I think so. 197 00:15:02,678 --> 00:15:04,867 Sorry. Should I come back? 198 00:15:05,593 --> 00:15:07,158 I didn't mean to take up your time. 199 00:15:07,183 --> 00:15:08,407 No. 200 00:15:44,150 --> 00:15:46,551 You don't look so good. 201 00:15:47,734 --> 00:15:49,199 I'm tired. 202 00:15:50,494 --> 00:15:52,193 Not sleeping a lot. 203 00:15:55,766 --> 00:15:57,772 I keep thinking... 204 00:15:59,727 --> 00:16:01,727 You know what I keep thinking about? 205 00:16:02,641 --> 00:16:03,911 You. 206 00:16:04,875 --> 00:16:06,814 I'm flattered. 207 00:16:08,841 --> 00:16:11,271 You're a smart guy, Oleg. 208 00:16:11,296 --> 00:16:13,330 I don't think you'd be too surprised to hear 209 00:16:13,355 --> 00:16:17,857 there's been a lot of interest in you in our meetings. 210 00:16:18,563 --> 00:16:22,842 There's been talk about blackmailing you. 211 00:16:23,899 --> 00:16:27,152 Talk about using Nina... 212 00:16:28,102 --> 00:16:31,282 or your brother. 213 00:16:33,633 --> 00:16:35,641 They want me to. 214 00:16:44,371 --> 00:16:46,744 You know, when I started in counterintelligence, 215 00:16:46,769 --> 00:16:51,086 they gave me a new partner... Chris Amador. 216 00:16:52,539 --> 00:16:54,069 You'd like the guy. 217 00:16:54,094 --> 00:16:55,594 Funny. 218 00:16:56,238 --> 00:16:58,305 Kind of direct, you know? 219 00:16:58,341 --> 00:16:59,841 Irreverent. 220 00:17:01,388 --> 00:17:03,625 I didn't even realize how close I was getting to the guy 221 00:17:03,650 --> 00:17:07,585 until you guys killed him. 222 00:17:09,245 --> 00:17:11,438 Anyone tell you about that? 223 00:17:23,695 --> 00:17:25,964 I didn't know what to do. 224 00:17:27,669 --> 00:17:30,625 I think I kind of lost my mind. 225 00:17:32,265 --> 00:17:34,164 I did something... 226 00:17:35,989 --> 00:17:37,489 terrible. 227 00:17:38,788 --> 00:17:40,627 Just as bad. 228 00:17:44,918 --> 00:17:48,386 I haven't felt the same since. 229 00:17:51,869 --> 00:17:53,457 What do you want me to say? 230 00:17:57,373 --> 00:17:58,896 Right. 231 00:17:58,931 --> 00:18:01,064 What can you say? 232 00:18:04,059 --> 00:18:06,658 Amador, Nina. 233 00:18:08,105 --> 00:18:09,448 My old boss got killed. 234 00:18:09,473 --> 00:18:12,683 I think you guys might've done it. 235 00:18:15,394 --> 00:18:18,147 Somewhere in there, my wife left me. 236 00:18:22,290 --> 00:18:24,786 I don't want you on my conscience, too. 237 00:18:27,506 --> 00:18:29,907 This is the last time we're gonna see each other. 238 00:18:30,451 --> 00:18:33,084 That's what I wanted to say. 239 00:19:07,778 --> 00:19:08,786 Red or white? 240 00:19:08,811 --> 00:19:09,843 Red. 241 00:19:10,109 --> 00:19:11,175 Red for me, too. 242 00:19:24,274 --> 00:19:25,841 Do you always cook dinner? 243 00:19:26,214 --> 00:19:27,523 I try to. 244 00:19:27,548 --> 00:19:29,031 I mean, everyone's busy. 245 00:19:29,056 --> 00:19:32,024 Things don't always go according to plan. 246 00:19:32,445 --> 00:19:33,846 I hope you like lamb. 247 00:19:33,871 --> 00:19:36,587 Oh, I devour anything put in front of me these days. 248 00:19:36,763 --> 00:19:38,395 I'm sure. 249 00:19:41,840 --> 00:19:43,187 Elizabeth. 250 00:19:45,312 --> 00:19:48,065 I didn't ask for this... any of this. 251 00:19:49,331 --> 00:19:52,468 I'm not vindictive. I don't threaten people. 252 00:19:52,847 --> 00:19:55,672 That isn't me. It's not who I am. 253 00:19:58,669 --> 00:20:00,535 If I were in your situation, 254 00:20:00,907 --> 00:20:02,979 I probably would've done the same. 255 00:20:06,160 --> 00:20:07,983 Henry, can you get that, please? 256 00:20:08,242 --> 00:20:09,751 Coming. 257 00:20:09,776 --> 00:20:11,442 Coming. 258 00:20:15,611 --> 00:20:17,162 - Hey. - Hey. 259 00:20:17,187 --> 00:20:19,449 - Something smells good. - Yeah, Mom made lamb roast. 260 00:20:19,474 --> 00:20:21,074 - Who is it? - Stan. 261 00:20:25,075 --> 00:20:26,064 Oh, you got company? 262 00:20:26,089 --> 00:20:27,974 - Uh, yeah. - Hey. What's up? 263 00:20:27,999 --> 00:20:30,108 Hey, I'm just dropping off "Silver Streak." 264 00:20:30,237 --> 00:20:32,373 - Cool. - It's a good one. 265 00:20:32,408 --> 00:20:34,042 Hey, why don't you stay for dinner? 266 00:20:34,067 --> 00:20:36,552 We've got plenty, and you can meet Pastor Tim. 267 00:20:36,577 --> 00:20:38,318 Mom, Stan's staying for dinner. 268 00:20:38,343 --> 00:20:39,981 - Stan? - Yeah. 269 00:20:40,016 --> 00:20:41,483 He's starving. 270 00:20:41,508 --> 00:20:43,324 I'll pull up a chair next to me. 271 00:20:43,349 --> 00:20:44,887 Hey, look, if it's a problem I... 272 00:20:44,912 --> 00:20:47,151 No, no, no. There's plenty to go around. 273 00:20:47,176 --> 00:20:48,509 - You sure? - Come on in. 274 00:20:49,734 --> 00:20:51,658 You got a pastor in the house, huh? 275 00:20:51,694 --> 00:20:52,770 Wow. 276 00:20:53,738 --> 00:20:55,229 Uh, hi, Stan. 277 00:20:55,254 --> 00:20:56,927 Hi. I didn't know you had company. 278 00:20:56,952 --> 00:20:59,057 - Hi. I'm Tim. - Stan Beeman. 279 00:20:59,082 --> 00:21:00,700 - Pleased to meet you. - Likewise. 280 00:21:00,725 --> 00:21:01,725 Alice. 281 00:21:02,003 --> 00:21:03,324 Hi. 282 00:21:03,349 --> 00:21:06,817 Tim is Paige's pastor. Our pastor. 283 00:21:06,874 --> 00:21:08,172 He baptized me. 284 00:21:08,599 --> 00:21:09,842 Wow. 285 00:21:09,911 --> 00:21:11,395 Alice is my wife. 286 00:21:11,420 --> 00:21:13,276 Oh, well, I see Elizabeth's not the only one 287 00:21:13,301 --> 00:21:14,634 with a roast in the oven. 288 00:21:18,496 --> 00:21:19,650 I live across the street. 289 00:21:19,675 --> 00:21:21,936 I-I tend to show up around meal time. 290 00:21:22,695 --> 00:21:24,375 Although I've never crashed a party before. 291 00:21:25,416 --> 00:21:26,812 The more the merrier. 292 00:21:26,837 --> 00:21:28,524 Yeah, look, come on. Pull up a chair. 293 00:21:28,549 --> 00:21:31,189 - Stuff your face. - You sure? 294 00:21:31,928 --> 00:21:34,506 Absolutely. There's plenty to go around. 295 00:21:34,531 --> 00:21:36,465 Okay. 296 00:21:40,276 --> 00:21:43,077 Yeah, we moved here about three years ago. 297 00:21:43,379 --> 00:21:45,027 It's a great little neighborhood. 298 00:21:45,052 --> 00:21:45,981 From where? 299 00:21:46,006 --> 00:21:47,684 - St. Louis. - Mm. 300 00:21:47,709 --> 00:21:49,128 Is your family out of town? 301 00:21:49,526 --> 00:21:51,188 Oh, no, my son's with my wife. 302 00:21:51,213 --> 00:21:53,447 And she's with her boyfriend. 303 00:21:55,301 --> 00:21:57,073 We're getting divorced. 304 00:21:57,464 --> 00:22:00,823 Mm. That must be hard. 305 00:22:02,142 --> 00:22:03,466 It's getting better. 306 00:22:04,450 --> 00:22:06,394 Well, not better. 307 00:22:06,593 --> 00:22:07,734 Easier. 308 00:22:13,124 --> 00:22:15,124 Uh, so, what do you do, Stan? 309 00:22:15,566 --> 00:22:17,166 Oh, he's an FBI agent. 310 00:22:21,058 --> 00:22:22,310 Really? 311 00:22:23,222 --> 00:22:24,222 Really. 312 00:22:24,553 --> 00:22:25,846 Huh. 313 00:22:27,475 --> 00:22:30,577 And you're a pastor at the church Paige goes to? 314 00:22:30,602 --> 00:22:31,735 I am. 315 00:22:31,760 --> 00:22:33,829 I know it's been great for her. 316 00:22:33,880 --> 00:22:35,109 We believe in social action 317 00:22:35,134 --> 00:22:36,958 and making the world a better place. 318 00:22:37,794 --> 00:22:38,826 All for that. 319 00:22:39,573 --> 00:22:42,743 Yeah, Pastor Tim chained himself to a fence once. 320 00:22:43,329 --> 00:22:46,032 It... It was a Ban the Bomb rally. 321 00:22:46,739 --> 00:22:48,068 Oh. 322 00:22:48,728 --> 00:22:50,410 We believe in social justice 323 00:22:50,435 --> 00:22:53,625 with a healthy dollop of Jesus in the mix. 324 00:23:35,279 --> 00:23:36,252 Can I help you? 325 00:23:36,277 --> 00:23:38,700 Yeah, we're here to see Don Seong. 326 00:23:39,138 --> 00:23:40,165 Is he expecting you? 327 00:23:40,190 --> 00:23:42,189 No, but he'll want to see us. 328 00:23:43,138 --> 00:23:45,083 Can I see some identification? 329 00:23:45,108 --> 00:23:46,562 Of course. 330 00:24:10,444 --> 00:24:15,017 Yes. I have a John, Leonard, and Theresa Rawlings here to see you. 331 00:24:15,872 --> 00:24:17,083 Yes. 332 00:24:19,536 --> 00:24:21,074 Have a seat. He'll be right out. 333 00:24:21,099 --> 00:24:22,765 - Thank you. - You're welcome. 334 00:24:47,990 --> 00:24:49,523 How can I help you? 335 00:24:51,944 --> 00:24:53,811 We're Patty's family. 336 00:24:54,585 --> 00:24:56,654 We need to talk to you. 337 00:25:07,090 --> 00:25:08,478 They're with me. 338 00:25:08,557 --> 00:25:11,157 Okay. Here you go. 339 00:25:16,313 --> 00:25:17,629 Pass here. 340 00:25:21,121 --> 00:25:22,611 Follow me. 341 00:25:54,411 --> 00:25:55,973 I'm, uh, I'm Patty's brother. 342 00:25:55,998 --> 00:25:58,465 This is her father and stepmother. 343 00:26:00,256 --> 00:26:01,788 Why did you come here? 344 00:26:07,071 --> 00:26:08,803 Patty's dead. 345 00:26:10,489 --> 00:26:11,819 Uh... 346 00:26:12,536 --> 00:26:15,237 That cannot be true. I-I don't understand. 347 00:26:15,262 --> 00:26:16,580 She killed herself. 348 00:26:19,964 --> 00:26:21,167 She... 349 00:26:22,482 --> 00:26:25,332 - She was... - You knew that she was pregnant. 350 00:26:26,636 --> 00:26:27,526 Y-Yes. 351 00:26:27,551 --> 00:26:28,974 You told her to get an abortion. 352 00:26:28,999 --> 00:26:30,770 Yes, but I-I had never thought 353 00:26:30,795 --> 00:26:32,106 that she would hurt herself. 354 00:26:32,131 --> 00:26:33,152 You killed her. 355 00:26:33,177 --> 00:26:35,245 You killed my beautiful girl, you bastard. 356 00:26:35,270 --> 00:26:38,252 I-I swear I did not know about that. 357 00:26:38,277 --> 00:26:39,404 I'm... I'm sorry. 358 00:26:39,429 --> 00:26:41,489 You're... You're sorry? 359 00:26:41,514 --> 00:26:43,534 What? What... What does that even me... 360 00:26:43,559 --> 00:26:45,337 My sister is dead! 361 00:26:45,362 --> 00:26:48,263 I... P-Please, do... do not talk that loud. 362 00:26:48,288 --> 00:26:49,144 N-Not in here. 363 00:26:49,169 --> 00:26:50,304 You're a coward. 364 00:26:52,650 --> 00:26:54,516 We want to take her home. 365 00:26:56,220 --> 00:26:57,986 We expect you to pay. 366 00:26:58,835 --> 00:27:02,635 For getting Patty to California and the funeral expenses. 367 00:27:02,726 --> 00:27:04,687 Yes. Uh, I... 368 00:27:05,449 --> 00:27:07,202 will do that, of course. 369 00:27:14,203 --> 00:27:15,930 We... We want the money now. 370 00:27:16,610 --> 00:27:19,755 I-I do not have so much with me. Uh... 371 00:27:20,794 --> 00:27:23,761 We... We can go to the bank, and I will get that money out. 372 00:27:23,786 --> 00:27:25,118 Good. 373 00:27:25,240 --> 00:27:26,806 Because you disgust me, 374 00:27:26,831 --> 00:27:28,793 and I never want to see your face again. 375 00:27:28,817 --> 00:27:30,617 He's weak, John. 376 00:27:30,653 --> 00:27:33,687 All right, okay. Um, you... you two stay here. 377 00:27:33,903 --> 00:27:36,637 I'm... I'm sorry, but I cannot let them do that. 378 00:27:39,412 --> 00:27:40,505 Look at him. 379 00:27:47,791 --> 00:27:48,929 Okay. 380 00:29:04,113 --> 00:29:05,673 - Oh, hey. - Hi. 381 00:29:06,127 --> 00:29:08,916 Uh, thanks for dinner the other night. It was really nice. 382 00:29:08,941 --> 00:29:10,693 Yeah. It was nice to have you. 383 00:29:11,628 --> 00:29:14,047 Um, interesting to meet your neighbor. 384 00:29:15,778 --> 00:29:17,888 Stan. Yes. 385 00:29:18,217 --> 00:29:21,291 Yeah, I was surprised to hear about his profession. 386 00:29:22,229 --> 00:29:23,856 Right. 387 00:29:24,087 --> 00:29:26,547 Well, can't choose your neighbors. 388 00:29:28,337 --> 00:29:29,570 Can't you? 389 00:29:32,231 --> 00:29:35,942 We lived there first for a long time. 390 00:29:38,721 --> 00:29:40,049 And you know... 391 00:29:41,202 --> 00:29:44,670 we didn't choose each other either, did we? 392 00:29:46,634 --> 00:29:50,044 Honestly, I... can only thank you 393 00:29:50,069 --> 00:29:51,997 for everything you've done for Paige. 394 00:29:53,948 --> 00:29:56,987 When she first started coming here to church, 395 00:29:57,800 --> 00:29:59,791 I felt threatened. 396 00:30:00,848 --> 00:30:01,911 I was... 397 00:30:04,752 --> 00:30:06,484 I was afraid I was gonna lose her. 398 00:30:07,559 --> 00:30:08,559 To God? 399 00:30:11,058 --> 00:30:12,139 And to you. 400 00:30:14,299 --> 00:30:15,739 But it didn't happen. 401 00:30:16,339 --> 00:30:19,629 In fact, we've gotten closer, 402 00:30:19,654 --> 00:30:23,246 and things have been better. 403 00:30:23,746 --> 00:30:27,882 And there's nothing that I did or Philip. 404 00:30:29,234 --> 00:30:30,234 It was you. 405 00:30:31,478 --> 00:30:32,722 Oh. 406 00:30:33,181 --> 00:30:34,790 You took a risk. 407 00:30:35,173 --> 00:30:37,360 You opened yourself up to her. 408 00:30:38,227 --> 00:30:39,926 That took faith. 409 00:30:42,663 --> 00:30:43,728 In Paige. 410 00:30:43,999 --> 00:30:46,305 Okay. 411 00:30:47,142 --> 00:30:51,377 Yeah, I... feel... 412 00:30:55,811 --> 00:30:57,176 What? 413 00:30:59,064 --> 00:31:00,171 Mm. 414 00:31:02,201 --> 00:31:04,968 That you're out on a limb and you've handed me a saw. 415 00:31:10,661 --> 00:31:12,795 None of us are in control. 416 00:31:12,955 --> 00:31:14,255 Not really. 417 00:31:14,646 --> 00:31:16,828 Not ever. 418 00:31:18,108 --> 00:31:20,108 Because we're in God's hands? 419 00:31:22,138 --> 00:31:23,460 I know you don't see it that way, 420 00:31:23,485 --> 00:31:27,447 but there is something greater than this. 421 00:31:27,543 --> 00:31:28,862 Hmm. 422 00:31:29,799 --> 00:31:31,344 How do you know? 423 00:31:31,553 --> 00:31:33,118 I don't know. 424 00:31:34,360 --> 00:31:35,960 I believe. 425 00:31:37,412 --> 00:31:38,580 That doesn't always work, 426 00:31:38,605 --> 00:31:42,808 but most of the time... it makes things better. 427 00:32:03,029 --> 00:32:04,443 You okay, Dad? 428 00:32:04,937 --> 00:32:06,289 Let's get him home. 429 00:32:06,314 --> 00:32:07,685 Sure. 430 00:32:09,762 --> 00:32:13,137 I know nobody can forgive what I did. 431 00:32:13,957 --> 00:32:15,707 I'm ashamed and... 432 00:32:16,866 --> 00:32:18,144 very sorry. 433 00:32:45,227 --> 00:32:46,524 Hey, Stan. 434 00:32:46,549 --> 00:32:48,364 One of the reports I put in for follow up 435 00:32:48,389 --> 00:32:51,653 on the Martha investigation came back with a curious detail. 436 00:32:51,678 --> 00:32:54,150 "Curious" is a curious word. 437 00:32:55,788 --> 00:32:57,102 "When the door became stuck 438 00:32:57,127 --> 00:32:59,671 while attempting to remove some files, 439 00:32:59,696 --> 00:33:01,996 Agent Gaad pulled repeatedly." 440 00:33:02,755 --> 00:33:05,640 More like Gaad went batshit on the mail robot. 441 00:33:05,665 --> 00:33:07,498 Martha covered for him. 442 00:33:07,841 --> 00:33:09,169 While it was being repaired, 443 00:33:09,194 --> 00:33:12,295 there was a 911 call from the repair facility. 444 00:33:12,598 --> 00:33:15,643 Apparently, there was a death there. 445 00:33:16,237 --> 00:33:17,237 Who? 446 00:33:17,652 --> 00:33:19,119 The owner's mother. 447 00:33:19,348 --> 00:33:22,882 Now, the report says natural causes. 448 00:33:42,512 --> 00:33:43,958 He went for it. 449 00:33:47,639 --> 00:33:48,855 How is he? 450 00:33:50,078 --> 00:33:52,711 Scared, upset. 451 00:33:55,139 --> 00:34:00,203 We, uh... we didn't find the Level Four codes in his office. 452 00:34:00,228 --> 00:34:01,345 But... 453 00:34:01,906 --> 00:34:05,080 they copied all of his computer discs, 454 00:34:05,116 --> 00:34:07,220 so hopefully they're there. 455 00:34:12,534 --> 00:34:14,338 You think he'll tell Young-Hee? 456 00:34:16,002 --> 00:34:17,261 I don't think so. 457 00:34:20,969 --> 00:34:23,664 But it's hard to really know. 458 00:34:55,695 --> 00:34:57,886 - Hello? - This is Mrs. Hathaway. 459 00:34:57,911 --> 00:34:58,911 Oh, hi. 460 00:34:59,871 --> 00:35:01,783 I have a message for you. 461 00:35:04,603 --> 00:35:06,203 Patty, it's me. 462 00:35:06,743 --> 00:35:08,216 I need to talk to you. 463 00:35:08,241 --> 00:35:09,512 Where did you go? 464 00:35:10,355 --> 00:35:11,925 Why you don't call me? 465 00:35:13,274 --> 00:35:15,540 Something is not right about Don. 466 00:35:15,565 --> 00:35:17,665 He's acting so... 467 00:35:18,780 --> 00:35:20,089 I need to talk to you. 468 00:35:20,987 --> 00:35:21,987 Please call b... 469 00:35:58,365 --> 00:35:59,397 Hi. 470 00:35:59,422 --> 00:36:00,789 Elizabeth. 471 00:36:03,085 --> 00:36:05,612 I thought we were driving Paige home in the van. 472 00:36:05,637 --> 00:36:08,127 Yeah, it's not far from work for me, 473 00:36:08,152 --> 00:36:10,285 and I was on my way home, so... 474 00:36:10,310 --> 00:36:11,567 Oh. 475 00:36:11,592 --> 00:36:13,092 Well, maybe you can come by a bit earlier 476 00:36:13,117 --> 00:36:15,559 and help out a bit next time. 477 00:36:15,755 --> 00:36:17,021 Maybe. 478 00:36:19,333 --> 00:36:20,617 I'll let her know you're here. 479 00:36:20,642 --> 00:36:22,075 Okay. 480 00:36:27,696 --> 00:36:28,728 Pastor Tim. 481 00:36:30,956 --> 00:36:34,623 Um... you know, if... 482 00:36:36,777 --> 00:36:39,837 If you have something on your mind and... 483 00:36:41,386 --> 00:36:44,026 you know, you can't stop thinking about it... 484 00:36:44,792 --> 00:36:47,341 you want to, but you... you can't. 485 00:36:47,366 --> 00:36:48,597 Um... 486 00:36:49,445 --> 00:36:50,878 I pray. 487 00:36:54,035 --> 00:36:55,450 For guidance. 488 00:37:00,184 --> 00:37:01,748 What if you... 489 00:37:02,765 --> 00:37:06,452 what if you don't... believe in God? 490 00:37:07,009 --> 00:37:09,709 Or religion or prayer? 491 00:37:12,642 --> 00:37:14,815 None of those things matter. 492 00:37:15,537 --> 00:37:16,964 It doesn't matter? 493 00:37:18,898 --> 00:37:21,165 All that matters is how we treat each other. 494 00:37:41,406 --> 00:37:42,918 Is this forever? 495 00:37:43,510 --> 00:37:45,544 With Pastor Tim and Alice? 496 00:37:47,053 --> 00:37:48,847 I don't know yet. 497 00:37:51,950 --> 00:37:55,806 You know, Alice accused us of something that we didn't do, 498 00:37:55,831 --> 00:37:59,281 so that works to our advantage. 499 00:38:00,256 --> 00:38:01,734 How? 500 00:38:03,085 --> 00:38:04,506 Well, she feels bad. 501 00:38:05,458 --> 00:38:07,419 Pastor Tim feels the same. 502 00:38:08,236 --> 00:38:09,900 You understand? 503 00:38:10,389 --> 00:38:12,337 You pretend to forgive them. 504 00:38:16,294 --> 00:38:17,716 Your father and I love you 505 00:38:17,741 --> 00:38:21,011 and will do anything to keep this family together. 506 00:38:22,261 --> 00:38:25,368 And maybe a difficult situation 507 00:38:25,393 --> 00:38:28,962 will get easier for all of us, 508 00:38:29,927 --> 00:38:32,410 including Pastor Tim and Alice. 509 00:38:35,292 --> 00:38:36,988 What about the tape? 510 00:38:39,297 --> 00:38:40,723 I don't know. 511 00:38:41,096 --> 00:38:42,718 But if it makes them feel good 512 00:38:42,743 --> 00:38:45,678 knowing it's sitting in a safe somewhere, 513 00:38:45,894 --> 00:38:47,983 maybe it's not such a bad thing. 514 00:38:52,295 --> 00:38:53,480 Mom... 515 00:38:54,593 --> 00:38:57,533 Matthew told me something last week, 516 00:38:57,558 --> 00:39:00,559 and I don't know if it's... 517 00:39:01,017 --> 00:39:02,049 What? 518 00:39:03,385 --> 00:39:07,187 Well, he said his dad's talking to him more, 519 00:39:07,613 --> 00:39:10,964 and he told him that he went out with the father 520 00:39:10,989 --> 00:39:13,222 of one of the secretaries in his office. 521 00:39:14,018 --> 00:39:15,885 The secretary was a spy. 522 00:39:18,222 --> 00:39:20,677 She just disappeared. 523 00:39:21,397 --> 00:39:23,312 I guess it was really hard for Mr. Beeman 524 00:39:23,337 --> 00:39:25,271 to talk to her father. 525 00:39:28,441 --> 00:39:31,128 I-I just went over there looking for Henry, 526 00:39:31,153 --> 00:39:34,327 and he... he started telling me this stuff. 527 00:39:37,332 --> 00:39:39,597 Can I drive? I need more practice. 528 00:39:41,522 --> 00:39:42,990 That's Dad's job. 529 00:39:43,982 --> 00:39:45,374 It was worth a shot. 530 00:39:49,396 --> 00:39:50,686 Got a cigarette? 531 00:39:51,717 --> 00:39:53,632 No, we don't. 532 00:39:54,564 --> 00:39:57,307 There's, uh... there's a grocery store down there. 533 00:40:00,533 --> 00:40:02,572 Hey, uh, guys, we don't want any trouble. 534 00:40:02,597 --> 00:40:04,752 Why don't you just, uh, go ahead and take that. 535 00:40:07,726 --> 00:40:09,064 How old are you? 536 00:40:11,711 --> 00:40:13,898 Don't be scared, sweetheart. 537 00:40:17,031 --> 00:40:18,164 No! 538 00:40:25,162 --> 00:40:26,162 Paige! 539 00:40:27,309 --> 00:40:28,551 Paige. 540 00:40:40,078 --> 00:40:41,774 Let's go. 541 00:40:42,570 --> 00:40:44,208 Paige, now! 542 00:40:53,098 --> 00:40:58,098 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 35529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.