Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,637 --> 00:00:15,599
مكان في تكساس هو منزل
ما ينبغي أن يكون كبيرا جدا
2
00:00:15,682 --> 00:00:17,768
أن الكنيسة قد بنيت على الممتلكات.
3
00:00:17,851 --> 00:00:20,812
الأسرة التي بوديد هناك
لم يكن مضحكا.
4
00:00:23,273 --> 00:00:29,196
وهذا يقال
أنه في أجزاء معينة من العالم -
5
00:00:29,279 --> 00:00:33,450
- هناك مصادر الشر الخالص.
6
00:00:39,289 --> 00:00:44,169
الأماكن التي يعيش فيها الظلام
على النفوس المتخلى عنها.
7
00:00:49,550 --> 00:00:52,427
وما تبقى هناك -
8
00:00:52,511 --> 00:00:56,974
- سوف تنغمس في الجميع
الذي يستحقه.
9
00:01:25,752 --> 00:01:28,589
ماما.
10
00:01:28,672 --> 00:01:31,758
أنا آسف لذلك.
11
00:01:32,926 --> 00:01:36,054
أنا أحبك.
12
00:01:36,138 --> 00:01:39,266
ماذا أنت؟
13
00:01:39,349 --> 00:01:45,522
- من فضلك، أمي.
أنت تنتمي إليه الآن.
14
00:01:47,858 --> 00:01:51,153
لا، من فضلك! لا أمي
15
00:01:56,450 --> 00:02:00,329
لا، أمي.
16
00:02:01,288 --> 00:02:04,666
ماذا تفعل يا أمي؟
17
00:02:10,088 --> 00:02:12,633
لا!
18
00:03:12,359 --> 00:03:20,200
لا أرى الآن، ولكن أعتقد
وتبحث شيئا متعة في المستقبل.
19
00:03:20,951 --> 00:03:23,704
مشكوك فيه.
20
00:03:32,212 --> 00:03:36,008
لم أكن أصدقك
كان هذا النوع، براين.
21
00:03:36,091 --> 00:03:40,345
ماذا تقصد؟
22
00:03:40,429 --> 00:03:45,392
واحد الذي يختار الخطمي
من الحبوب.
23
00:03:50,063 --> 00:03:53,859
لماذا لا تخبرها؟
24
00:04:06,205 --> 00:04:11,460
مرحبا، الذي دعا كيني؟
25
00:04:12,544 --> 00:04:14,421
- امسك.
- ماذا؟
26
00:04:14,505 --> 00:04:19,593
أنا فقط اعتقدت أنك سوف تعرف
إذا كنت تحصل على بطاقة في صندوق البريد.
27
00:04:22,429 --> 00:04:25,015
أنت حماقة جدا.
28
00:04:31,605 --> 00:04:35,484
ما منزل غريب، ماذا؟
29
00:04:35,567 --> 00:04:39,071
نعم، يجب أن يكون مسكون.
30
00:04:39,154 --> 00:04:44,117
إذا ذهبت في ثم تأخذ الأرواح الشريرة
على جسمك وكنت لعن أبديا.
31
00:04:49,623 --> 00:04:52,751
تتمتع الأرواح، كيني.
32
00:04:58,674 --> 00:05:02,678
يمكنك الاستمرار في الاستمرار
بوكيرفجيسيت عملنا مع؟
33
00:05:02,761 --> 00:05:07,057
ذكرني مرة أخرى لماذا نحن أصدقاء،
ستيفاني.
34
00:05:07,140 --> 00:05:10,185
أتذكر أنني قد طلبت منك
دريت والسحب منذ المدرسة الابتدائية.
35
00:05:10,269 --> 00:05:15,148
- أين هو ناتالي؟
وهي موطن مع دانيال.
36
00:05:15,232 --> 00:05:21,822
هذا ربما يكون جيدا.
انظر إلى هذا المكان، على ما أعتقد.
37
00:05:21,905 --> 00:05:26,118
هل تعتقد أن طفلة صغيرة ماتت هنا؟
38
00:05:28,745 --> 00:05:32,332
هل هذا كله؟
39
00:05:45,929 --> 00:05:50,392
قلت ذلك عندما قلت
أن أراهن عليك.
40
00:05:50,475 --> 00:05:56,064
بعد العطلة الأخيرة، بعد أوروبا،
يجب أن أقول والدي ذلك.
41
00:05:56,148 --> 00:06:00,694
- بعد الصيف؟
- كانت هناك بعض الاشياء.
42
00:06:00,777 --> 00:06:07,367
أعتقد أنه من الأفضل أن ننتظر.
أنا لم يخرج.
43
00:06:09,703 --> 00:06:12,831
مرة أخرى؟
44
00:06:16,084 --> 00:06:19,546
القرف! لماذا؟
45
00:07:09,763 --> 00:07:12,099
لا أستطيع السيطرة على نفسي.
46
00:07:18,272 --> 00:07:22,401
من يؤمن بالشيطان هنا؟
47
00:07:22,484 --> 00:07:28,031
ويقال أن هذا البيت
تم اكتشافه في عام 1902 -
48
00:07:28,115 --> 00:07:32,786
- من قبل امرأة
التي لم يكن لها حتى الآن أي وريث-
49
00:07:32,870 --> 00:07:36,164
- وليس بقايا.
50
00:08:09,823 --> 00:08:13,327
كنت حقا السيطرة على الاشياء.
51
00:09:02,960 --> 00:09:06,547
لم تخبرها أبدا عن حالتها.
52
00:09:06,630 --> 00:09:10,634
وبمعنى آخر كانت مع الأطفال -
53
00:09:10,717 --> 00:09:13,011
- مع المخلوق الأسود
54
00:09:13,095 --> 00:09:18,141
عندما بنيت الكنيسة، دفعت
لنفق من المنزل إلى الكنيسة.
55
00:09:18,225 --> 00:09:22,521
وبهذه الطريقة يمكن أن تصلي -
56
00:09:22,604 --> 00:09:26,233
- من دون الشيطان رؤيتها.
57
00:09:36,702 --> 00:09:40,163
القيام بأي شيء عني ...
58
00:11:56,049 --> 00:11:58,468
مرحبا؟
59
00:12:05,267 --> 00:12:07,853
Possy؟
60
00:12:52,439 --> 00:12:58,195
آه ... تدرب من خلال النفق -
61
00:12:58,278 --> 00:13:01,698
- عندما وجدت الرجل
له شنقا الموت من حبل.
62
00:13:01,782 --> 00:13:06,411
لقد أخفت وجهها لمدة 13 عاما.
63
00:13:06,495 --> 00:13:10,832
اختبأت ابنتها
حيث لم يتمكن من العثور عليها
64
00:13:10,916 --> 00:13:16,004
لذلك، لم يكن أحد في المنزل
منذ وكان قادرا على معرفة ذلك.
65
00:13:43,949 --> 00:13:47,286
لا يمكن لأي شخص مساعدتها؟
66
00:13:50,581 --> 00:13:54,168
جوش، لا.
67
00:14:20,319 --> 00:14:25,073
كنت التضحية شخص ما في البداية.
68
00:14:25,157 --> 00:14:30,120
كل شهر سوف تعطي التضحية الدم.
69
00:14:35,000 --> 00:14:39,546
إذا كنت على خطأ، ونحن سوف تأخذ النفوس الخاصة بك.
70
00:14:44,426 --> 00:14:49,181
لا ينبغي أن يبقى خط الدم.
71
00:15:12,412 --> 00:15:17,584
- هل تتنفس؟
- يجب أن ندعو شخص ما.
72
00:15:17,668 --> 00:15:20,921
من يجب أن نسميه إيرين؟
73
00:15:25,217 --> 00:15:27,594
13.
74
00:15:43,777 --> 00:15:47,948
نحن نوفر لك
75
00:16:02,171 --> 00:16:04,423
WANTED
76
00:16:04,506 --> 00:16:07,718
مساعدة.
77
00:16:10,429 --> 00:16:13,390
مساعدة.
78
00:16:18,145 --> 00:16:20,564
WANTED
79
00:17:34,221 --> 00:17:37,349
الجري، كريستينا؟
80
00:17:51,154 --> 00:17:53,240
إلى أين؟
81
00:18:03,667 --> 00:18:06,211
الجري، كريستينا؟
82
00:19:55,571 --> 00:19:58,782
لا، لن أقول ذلك مرة أخرى.
83
00:19:58,866 --> 00:20:04,913
وضعت على حذائك الآن.
84
00:20:04,997 --> 00:20:08,917
مرحبا؟
85
00:20:09,793 --> 00:20:14,965
- من هذا؟
- عفوا ...
86
00:20:15,048 --> 00:20:18,510
من هذا؟
87
00:20:18,594 --> 00:20:21,388
كيف حصلت على الرقم؟
88
00:20:50,667 --> 00:20:53,962
هل هذا كريستينا؟
89
00:20:54,046 --> 00:20:57,925
هل أنت، كنز؟
90
00:20:58,008 --> 00:21:03,096
أنا آسف على خلفية.
91
00:21:03,180 --> 00:21:08,352
انتظر ... من هو؟
ماذا فعلت مع طفلي؟
92
00:21:17,027 --> 00:21:21,907
أنا لا أفهم كيف يمكن
تختفي. يجب أن يكون هناك آثار -
93
00:21:21,990 --> 00:21:27,496
- أو سمعة،
أو فكرة. أي شيء.
94
00:21:30,165 --> 00:21:33,001
أليسون!
95
00:21:33,085 --> 00:21:36,380
عفوا. ماذا قلت
96
00:21:36,463 --> 00:21:39,800
لم تلمس الطعام.
97
00:22:53,373 --> 00:22:57,544
ماتي، نحن تصويره.
98
00:22:58,921 --> 00:23:02,799
الذهاب إلى شجرة والرقص مرة أخرى.
99
00:23:02,883 --> 00:23:06,011
- تبين لي ما فعلت للتو.
- أمي، أنا خارقة.
100
00:23:06,094 --> 00:23:09,598
نعم، أنت.
101
00:23:09,681 --> 00:23:13,644
ماتي، كنت خارقة.
102
00:24:52,409 --> 00:24:55,829
مرحبا، هل أنت بخير؟
103
00:25:21,480 --> 00:25:22,940
سافنيت ماثيو ثورموند
104
00:25:37,287 --> 00:25:41,458
روبرت؟ روبرت ثورموند؟
105
00:25:42,584 --> 00:25:45,796
مرحبا، أنا أليسون تايلور.
106
00:25:45,879 --> 00:25:52,052
لم يكن لديك ابنك ماثيو
مفقود لبضعة أشهر؟
107
00:25:53,053 --> 00:25:58,016
هل تعرف ماثيو؟
هل تعرف ابني؟
108
00:26:00,310 --> 00:26:04,481
كنت أسأل
إذا كان لديك الوقت لفترة من الوقت.
109
00:26:04,565 --> 00:26:10,279
لقد قلت كل شيء أعرفه.
لا أستطيع مساعدتك مع هذه المادة.
110
00:26:10,362 --> 00:26:13,866
أنا لست صحفية.
111
00:26:16,743 --> 00:26:20,163
ماذا تفعل هنا بعد ذلك؟
112
00:26:21,874 --> 00:26:29,256
أزور العائلات
التي توفر أحد أفراد الأسرة المفقودين.
113
00:26:30,924 --> 00:26:38,056
أريد فقط أن أعرف إذا كان هناك أي شيء
يمكنني أن أفعل ذلك يمكن أن تساعد.
114
00:27:06,710 --> 00:27:13,383
- هل تريد شيئا للشرب؟
- شكرا لك، هذا أمر جيد.
115
00:27:27,481 --> 00:27:34,112
انا لا انام لفترة أطول ...
بعد كل ما حدث.
116
00:27:36,573 --> 00:27:42,746
وقال انه يجب ان يسافر شمالا
مع أصدقائهم مرة أخرى.
117
00:27:44,873 --> 00:27:49,711
وقال إنه يجب أن أتركه
تعلم من أخطائهم.
118
00:27:53,298 --> 00:27:58,220
لا تلوم نفسك،
السيد ثورموند.
119
00:27:59,429 --> 00:28:02,850
أنها لا تشعر لا لزوم لها ل
120
00:28:02,933 --> 00:28:07,604
- أننا لا نعرف أي شيء عن شخص.
121
00:28:14,152 --> 00:28:17,948
هذا كل شيء -
122
00:28:19,700 --> 00:28:23,328
- قالوا عن صبي.
123
00:28:24,246 --> 00:28:27,541
حول ماثيو.
124
00:28:27,624 --> 00:28:31,545
كل شيء تلخيصه على صفحة -
125
00:28:36,633 --> 00:28:39,595
- أو أقل.
126
00:28:44,933 --> 00:28:47,811
شكرا لك.
127
00:28:51,607 --> 00:28:55,402
هل كنت في المنزل؟
128
00:28:59,656 --> 00:29:02,743
فقط أجب على السؤال.
129
00:29:09,208 --> 00:29:16,089
- أعتقد أنه من الأفضل أن أذهب.
- الجلوس!
130
00:29:26,725 --> 00:29:31,605
انا اعرفك و ماثيو ...
131
00:29:34,066 --> 00:29:37,528
أراك في أحلامي.
132
00:29:39,613 --> 00:29:43,200
لقد قال لي كل شيء.
133
00:29:44,284 --> 00:29:48,580
حتى كيف يموت.
134
00:29:52,084 --> 00:29:55,087
ليس الآن.
135
00:30:03,220 --> 00:30:05,347
13.
136
00:30:14,356 --> 00:30:19,570
أعتقد أنه كان من الخطأ أن تأتي إلى هنا.
137
00:30:20,821 --> 00:30:25,409
أنا آسف لذلك.
لن أتدخل أكثر.
138
00:30:41,592 --> 00:30:43,844
جوش!
139
00:30:43,927 --> 00:30:47,681
ماذا فعلت بحق الجحيم؟
140
00:30:49,057 --> 00:30:56,106
- لا شيء. كيف وجدتني؟
- تحدثت مع العائلات.
141
00:30:56,190 --> 00:31:00,235
- لا، أنا ...
- 13 شهرا، أليسون.
142
00:31:00,319 --> 00:31:06,658
كيف وجدتني؟
- لدينا 12 ضحية. نحن بحاجة إلى أكثر من ذلك.
143
00:31:12,831 --> 00:31:17,294
لقد حان الوقت ليكون الأخلاق.
144
00:31:17,377 --> 00:31:22,424
- هل فهمت؟
- أنا أفهم.
145
00:31:24,968 --> 00:31:28,722
عفوا.
146
00:32:34,454 --> 00:32:37,541
لذلك تذهب مرة أخرى؟
147
00:32:38,542 --> 00:32:41,587
نعم.
148
00:32:43,463 --> 00:32:47,134
لا أستطيع أن أشرح.
149
00:32:51,221 --> 00:32:57,603
أنا لا أحبك أن تترك
والتعليق معهم كل شهر.
150
00:32:57,686 --> 00:33:03,609
أو يبدو أنك تتغير.
151
00:33:07,738 --> 00:33:11,283
هذا شيء يجب القيام به.
152
00:33:16,914 --> 00:33:20,459
هل أي شيء له صلة بالمنزل؟
153
00:33:25,881 --> 00:33:28,717
هو هنا.
154
00:34:23,605 --> 00:34:27,442
الوصول ممنوع
155
00:34:34,575 --> 00:34:38,453
لا يعني أنها كانت سنة.
156
00:34:39,538 --> 00:34:43,417
أليسون، انها تقريبا الشهر ال 13.
157
00:34:44,501 --> 00:34:48,046
بريان، ما زلت يمكن
انظر وجهها.
158
00:34:53,760 --> 00:34:57,389
وجميع وجوه الآخرين.
159
00:35:41,808 --> 00:35:45,354
الوقت تقريبا داخل.
160
00:36:03,330 --> 00:36:06,124
شكرا لك على عقدها.
161
00:36:09,169 --> 00:36:15,217
عندما يكون أسوأ، وأنا لن خطر
شيء ما. لم أستطع أن أسأل براين.
162
00:36:15,300 --> 00:36:21,598
هذا بخير.
انها آخر مرة للجميع.
163
00:36:21,682 --> 00:36:24,768
- دعونا نصل من خلال ذلك، حسنا؟
- نعم.
164
00:36:24,852 --> 00:36:31,024
- ما فاتني؟
"نحن نتساءل الذي اختاره تيري.
165
00:36:34,278 --> 00:36:39,491
انه مغلق جدا الآن.
إنه لا يريد منا أن ندمره.
166
00:36:39,575 --> 00:36:43,287
سنجده قريبا.
167
00:36:46,540 --> 00:36:50,252
عفوا قليلا؟
168
00:37:01,388 --> 00:37:04,808
هم لا ينفصلون، ماذا؟
169
00:37:08,645 --> 00:37:13,734
أنا عاشق جيد.
170
00:37:20,365 --> 00:37:24,703
حسنا، ثم. سأقول بريان.
171
00:37:32,711 --> 00:37:36,715
لا أستطيع أن أفعل هذا.
172
00:37:41,970 --> 00:37:47,434
كيف نعرف أنها المرة الأخيرة؟
173
00:37:50,229 --> 00:37:55,275
رين، عليك أن تثق بي.
174
00:37:56,527 --> 00:38:00,364
هذه هي الطريقة الوحيدة.
175
00:38:00,447 --> 00:38:04,660
رين، بعد ذلك يمكننا أن نعود
إلى حياة طبيعية.
176
00:38:13,418 --> 00:38:20,884
أنا لا أعتقد أن أي من هذا جيد.
لا يمكننا أبدا أن نعيش مثل مرة أخرى.
177
00:38:25,848 --> 00:38:32,062
رين، عليك أن تثق بي.
ليلة واحدة فقط.
178
00:38:32,145 --> 00:38:35,607
ثم نحن حر.
179
00:42:50,445 --> 00:42:56,034
مرحبا، مرحبا، مرحبا.
هيا. يجب علينا الابتعاد عن هنا.
180
00:42:56,118 --> 00:42:58,704
ماذا تفعل؟
181
00:43:05,127 --> 00:43:10,757
- أنت ما يحدث؟
- اخترنا واحد منا حتى 13th.
182
00:43:10,841 --> 00:43:14,678
- لقد تم اختيارك.
- ماذا؟
183
00:43:21,560 --> 00:43:26,773
ما الذي تتحدث عنه؟
- لا تدخل المنزل.
184
00:43:26,857 --> 00:43:30,569
- توقف!
- أنت، إذن؟
185
00:43:30,652 --> 00:43:35,365
لا بد لي من العثور على وسيلة
للحصول على العودة التقويم.
186
00:43:40,829 --> 00:43:43,457
التقويم لم تفي نفسها.
187
00:43:43,540 --> 00:43:48,921
- هل حدث ذلك من قبل؟
- لا، أبدا.
188
00:43:50,005 --> 00:43:54,843
- هل هي الهروب؟
- نحن ستعمل يموت.
189
00:43:54,927 --> 00:43:58,305
- الاسترخاء؟
- نحن ستعمل يموت.
190
00:43:58,388 --> 00:44:03,519
فعلنا كما نفعل عادة.
جلبنا لها في الخندق.
191
00:44:03,602 --> 00:44:08,774
لم تسمع ما قال براين؟
لم يحدث من قبل.
192
00:44:08,857 --> 00:44:15,364
"لا تصمت، عليك أن تكون 13.
"علينا فقط أن نفكر.
193
00:44:15,447 --> 00:44:21,328
- لن أذهب إلى هناك مرة أخرى.
- نحن ذاهبون للموت -
194
00:44:21,411 --> 00:44:24,665
- كل ذلك معا.
195
00:44:27,376 --> 00:44:34,007
لا تفهم؟ كنا جميعا ميتين
لحظة مشينا في المنزل.
196
00:44:36,051 --> 00:44:40,097
ثم أصبحت أرواحنا لعن.
197
00:44:40,848 --> 00:44:44,268
وقالت انها لم يقصد السماح لنا أن نذهب مجانا.
198
00:44:45,227 --> 00:44:49,481
الغموض الوحيد المتبقي ...
199
00:44:49,565 --> 00:44:52,526
الشيء الوحيد الذي يمكننا معرفة -
200
00:44:54,361 --> 00:44:57,489
- هو الذي يحصل على أول واحد.
201
00:45:12,296 --> 00:45:17,968
أنا عالقة.
إلى الجحيم مع هذا المكان.
202
00:45:22,139 --> 00:45:25,142
يجب أن يكون هناك طريق واحد
لوقف هذا.
203
00:45:27,853 --> 00:45:31,273
سنجد ذلك.
204
00:45:31,356 --> 00:45:34,568
- أريدك أن أعود.
- حسنا.
205
00:45:34,651 --> 00:45:38,197
- هل تعتقد أنك تستطيع أن تفعل ذلك؟
- أستطيع.
206
00:45:38,280 --> 00:45:42,576
- أعني بجدية.
- أفعل.
207
00:45:47,289 --> 00:45:52,419
إذا كنت تواجه مشكلة معها،
أعود
208
00:45:52,503 --> 00:45:55,881
- أنا أعتني بك.
- حسنا، شكرا جزيلا لك.
209
00:45:55,964 --> 00:45:59,676
لا يوجد سبب.
رقمي على المؤخر.
210
00:45:59,760 --> 00:46:03,430
- إذا كنت استدعاء.
- نعم، أفعل.
211
00:46:03,514 --> 00:46:07,768
- شكرا جزيلا مرة أخرى.
- لا يوجد سبب. القيادة بعناية.
212
00:46:09,686 --> 00:46:12,773
هيا!
213
00:46:42,219 --> 00:46:46,598
جوشوا، السطر 1.
شخص يطلب منك.
214
00:46:51,311 --> 00:46:53,605
حسنا، ثم.
215
00:47:08,412 --> 00:47:11,665
لم تستغرق وقتا طويلا.
216
00:48:49,263 --> 00:48:53,809
- أنا أبحث عن كليبرغ، مايكل؟
- انه هناك.
217
00:49:01,733 --> 00:49:05,237
لا يهم كم
يمكنك ضبط الجهاز.
218
00:49:05,320 --> 00:49:09,867
كما يفعل على أي حال.
219
00:49:10,951 --> 00:49:14,162
يجب استبدال التبديلات العليا.
220
00:49:14,246 --> 00:49:20,919
- هل يمكنني الحصول على دردشة صغيرة؟
- لقد كنت في كتلة.
221
00:49:23,881 --> 00:49:29,845
يجب استبدال الحزام الناقل.
قلت ذلك.
222
00:49:31,221 --> 00:49:36,977
عذرا، أنا صحفي صغير
ل كرغب ومتابعة القصة.
223
00:49:37,060 --> 00:49:40,480
أعتقد أن الصحافة يجب أن تحل محلها.
224
00:49:40,564 --> 00:49:46,987
- لماذا يهمني؟
- إنها قصتك.
225
00:49:58,332 --> 00:50:02,544
ضع المفاتيح عند الخروج.
226
00:50:06,548 --> 00:50:11,929
وكانت قضيته هي البداية
في وقت مظلمة جدا على وجه الأرض.
227
00:50:12,012 --> 00:50:16,225
هو موضح في إشعياء 14:12.
228
00:50:16,308 --> 00:50:20,187
أنا لا أفهم الارتباط إلى المنزل.
229
00:50:20,270 --> 00:50:26,985
من أي وقت مضى بين السقوط والبشرية
النضال من أجل فهم دورها في العالم -
230
00:50:28,570 --> 00:50:33,492
استخدم الشيطان الظلام
لوضع خطة -
231
00:50:33,575 --> 00:50:37,746
- أن تأخذ على سلطة الله
والاستيلاء على العرش.
232
00:50:37,829 --> 00:50:44,002
التقويم الروماني هو من
وهو الوقت الذي كانت فيه الشمس أكبر أهمية.
233
00:50:44,086 --> 00:50:51,927
وقد سعى المؤرخون
لإزالة هذا الشهر.
234
00:50:52,010 --> 00:50:55,848
ويقول البعض
أنها أداة الشر.
235
00:50:55,931 --> 00:51:01,353
أمير شيطاني
الذي جذبنا كثيرا -
236
00:51:01,436 --> 00:51:06,024
- وغالبا ما تم حذف الإطار الزمني
من تاريخنا وكتبنا.
237
00:51:06,108 --> 00:51:12,948
- هل تعتقد أن التقويم غير صحيح؟
- لا، ولكن ناقص.
238
00:51:22,749 --> 00:51:26,503
الشهر الثالث عشر ...
239
00:51:27,796 --> 00:51:32,050
- ما هو؟
- هو مذكور في كتاب الوظائف.
240
00:51:32,134 --> 00:51:37,514
ويصف الوقت الذي كان الشيطان
الوصول إلى عرش الله، إلى السماء.
241
00:51:37,598 --> 00:51:41,310
قدمت الملائكة أنفسهم إلى الله.
242
00:51:41,393 --> 00:51:47,900
كان الشيطان من بينهم ... مخفي، مخفي ...
مع وضع شيطاني.
243
00:51:47,983 --> 00:51:50,986
لماذا هو مهم؟
ما نوع الجهاز؟
244
00:51:51,069 --> 00:51:53,864
كم كان البارد؟
- 13.
245
00:51:53,947 --> 00:51:56,950
- كم عدد الرسل فعلت ذلك؟
- 12.
246
00:51:57,034 --> 00:52:01,246
كان 13. يهوذا إسكاريوت توفي
وحل محله ماثيو.
247
00:52:01,330 --> 00:52:06,752
رسميا كان 13،
ولكن 12 كانت نشطة.
248
00:52:10,923 --> 00:52:14,551
هل تعرف لماذا هو رقم 13؟
249
00:52:14,635 --> 00:52:20,265
ثقافة المايا القديمة، والمصريين،
كل الحضارات المبكرة -
250
00:52:20,349 --> 00:52:23,769
- وجدت وسيلة لسد الصك على.
251
00:52:23,852 --> 00:52:26,939
لا يفتح فقط
البوابة إلى الجحيم.
252
00:52:27,022 --> 00:52:30,526
يتم استخدامه من قبل
تفسد النفوس للانتقام.
253
00:52:30,609 --> 00:52:33,570
وتعرضوا للتعذيب.
254
00:52:33,654 --> 00:52:37,324
وتدعي أليس لاهاي أنها فعلت ذلك
كوابيسها لتصبح حقيقية،
255
00:52:37,407 --> 00:52:41,912
- وظلمت روحها.
أصبحت القصة صراخ الحديث.
256
00:52:41,995 --> 00:52:47,209
البعض يعتقد أن الصك في المنزل.
257
00:52:47,292 --> 00:52:52,172
ويقال أن هناك البكاء
تبين الطفل، يتبع الأم.
258
00:52:52,256 --> 00:52:57,803
أعتقد أن أصدقائي في خطر.
ما هي آخر فكرة؟
259
00:52:57,886 --> 00:53:03,809
كيني، حارس الأمن في المستشفى.
260
00:53:03,892 --> 00:53:07,688
كان آخر واحد
مثل الطفل البكاء.
261
00:53:07,771 --> 00:53:14,069
ولكن إذا كنت تنوي الذهاب إلى المنزل،
ثم لا بد لي من تحذيرك.
262
00:53:14,152 --> 00:53:18,073
كن حذرا.
263
00:53:47,561 --> 00:53:51,857
دانيال؟ ماذا تفعل هنا؟
264
00:53:51,940 --> 00:53:55,277
قلت لك البقاء في.
265
00:53:57,946 --> 00:54:02,326
دانيال، أنا لا أقول مرة أخرى.
266
00:54:31,772 --> 00:54:35,442
كيف كان الجنازة؟
267
00:54:38,779 --> 00:54:42,908
كان ...
268
00:54:44,701 --> 00:54:47,955
كان غريبا.
269
00:54:49,414 --> 00:54:53,877
للوقوف هناك مع عائلته
270
00:54:53,961 --> 00:54:56,255
صدر فارغ.
271
00:54:56,338 --> 00:55:00,384
لا تلوم نفسك.
272
00:55:00,467 --> 00:55:03,762
كان يشوع دائما الإهمال.
273
00:55:05,013 --> 00:55:11,645
وأنا أعلم، ولكن التفكير في ذلك
تم الانتهاء من التقويم ...
274
00:55:19,152 --> 00:55:22,823
ما هو؟ ايرين؟
275
00:55:27,786 --> 00:55:30,831
مرحبا، انها 13 من الجمعة.
276
00:55:34,793 --> 00:55:38,797
كان ذلك غريبا.
277
00:55:40,132 --> 00:55:43,427
أنت ذاهب للموت اليوم.
278
00:55:48,515 --> 00:55:51,685
ما هو؟
279
00:55:52,603 --> 00:55:55,147
لك ...
280
00:56:28,972 --> 00:56:32,100
أنا لا أعرف.
لقد شعرت غريب جدا.
281
00:56:32,184 --> 00:56:35,312
أنت تعرف ... مثل ...
282
00:56:45,531 --> 00:56:51,245
كما لو اضطهد الناس الغريب لي.
في كل مرة أتحول
283
00:56:52,412 --> 00:56:56,250
هل يمكننا تناول الغداء؟
284
00:56:56,333 --> 00:56:59,461
حسنا.
285
00:57:11,056 --> 00:57:14,351
دانيال، هذا الطعام.
286
00:57:22,192 --> 00:57:25,863
شكرا لك على المجيء.
287
00:57:28,574 --> 00:57:33,871
ما زلت غير مؤكد
على ما حدث.
288
00:57:36,915 --> 00:57:41,128
لماذا كنت في كهف، إيرين؟
289
00:57:42,921 --> 00:57:47,426
لقد وجدنا التقويم ...
كان لديها 13 شهرا.
290
00:57:47,509 --> 00:57:50,637
13 ضحية.
291
00:57:52,306 --> 00:57:55,350
نحن ...
292
00:57:55,434 --> 00:57:58,812
فعلنا أشياء فظيعة.
293
00:57:58,896 --> 00:58:00,772
كل ذلك معا.
294
00:58:03,275 --> 00:58:06,403
لماذا أنا الذي كان في الكهف؟
295
00:58:11,533 --> 00:58:17,581
بريان وكيني ... ويشوع ...
296
00:58:18,582 --> 00:58:24,254
من حيث المبدأ الجميع المعنيين
في ذلك اليوم ... اختار لك.
297
00:58:26,924 --> 00:58:31,220
اخترنا لك.
298
00:58:32,596 --> 00:58:38,560
أصدرنا لعنة ...
أو بوابة -
299
00:58:38,644 --> 00:58:43,398
- لهذا المخلوق هذا ...
300
00:58:44,441 --> 00:58:50,280
- بوابة؟
"أنا لا أعرف كيفية شرح.
301
00:58:50,364 --> 00:58:55,827
انها مجرد ذلك
أن شيئا ما يشعر خطأ جدا.
302
00:58:57,996 --> 00:59:03,377
من أي وقت مضى منذ أن دخلنا هذا البيت
يبدو شيئا خاطئا.
303
00:59:04,753 --> 00:59:09,883
أليسون، أعتقد.
- إيرين ...
304
00:59:11,718 --> 00:59:16,640
لقد سمعت ... حادث.
305
00:59:16,723 --> 00:59:23,063
الولادة الرهيبة.
306
00:59:24,064 --> 00:59:26,400
أعرف أنني لست وحدك.
307
00:59:26,483 --> 00:59:31,446
وقالت ستيفاني أن جدها
تصرف بشكل غريب.
308
00:59:32,364 --> 00:59:37,077
- بأي طريقة؟
- لا أعرف. غريبة فقط.
309
00:59:37,160 --> 00:59:40,873
غريب لكن ...
310
00:59:41,790 --> 00:59:47,588
هذا الاشمئزاز ... انها لا تنتهي.
311
00:59:47,671 --> 00:59:51,758
والآن ...
312
00:59:51,842 --> 00:59:55,762
لماذا حادث؟ ما هي الكارثة؟
313
00:59:57,097 --> 01:00:02,853
منذ يوم أمس لقد عرفت
أن شخص يتبعني.
314
01:00:05,063 --> 01:00:09,109
هل هذا التقويم؟
315
01:00:11,236 --> 01:00:18,285
أنت تعرف أنه المنزل
لديها قصة مظلمة.
316
01:00:19,494 --> 01:00:24,958
قصة عن الأم وابنتها.
317
01:00:27,169 --> 01:00:32,174
تلقت ابنة المفتاح إلى الجحيم.
318
01:00:32,257 --> 01:00:39,056
ويجب أن تكون الأم مخبأة
أشياء فظيعة فعلتها.
319
01:00:41,141 --> 01:00:46,647
إذا قمت بإدخال المنزل،
هل هناك مظلم هناك؟
320
01:00:47,648 --> 01:00:51,276
- انها تعلق على روحك.
321
01:00:53,028 --> 01:00:57,366
عندما يكون أولا لك -
322
01:00:59,034 --> 01:01:02,162
- أبدا يفقد ذلك.
323
01:01:06,458 --> 01:01:11,922
الليلة ... تيري هو آخر واحد
لاستكمال التقويم.
324
01:01:12,005 --> 01:01:18,637
كان تيري هو الذي وجدنا.
الضحايا ... تيري.
325
01:01:18,720 --> 01:01:22,057
تيري اختار الكهف.
326
01:01:42,828 --> 01:01:46,373
يجب ألا نكون قد دخلنا المنزل.
327
01:01:47,416 --> 01:01:54,089
عندما سمعت بكاء،
لا تنتهي أبدا.
328
01:01:54,173 --> 01:01:57,551
من يبكي؟
329
01:02:00,721 --> 01:02:05,726
الليالي. لديها حواء.
330
01:02:26,788 --> 01:02:28,248
ايرين؟
331
01:02:29,291 --> 01:02:31,793
مرحبا؟
332
01:02:33,212 --> 01:02:36,590
هل أنت بخير
333
01:02:55,943 --> 01:02:58,820
ما الذي يحدث؟
334
01:03:01,114 --> 01:03:05,118
مرحبا، انتظر. ايرين؟
335
01:03:06,328 --> 01:03:08,830
مهلا ...
336
01:03:08,914 --> 01:03:11,625
لا ... لا.
337
01:03:14,837 --> 01:03:17,881
يا الله.
- انتظر.
338
01:03:22,094 --> 01:03:26,598
- إيرين! الانتظار!
- لا!
339
01:03:35,691 --> 01:03:40,904
انها لا تتوقف قبل أن تجد لها.
أو كل ما تحب هو ميت.
340
01:03:44,074 --> 01:03:49,246
لا تفهم، أليسون؟
نحن لا نهرب من خطايانا.
341
01:03:50,122 --> 01:03:52,708
فقط انتظر.
342
01:03:53,542 --> 01:03:58,213
- لا، انتظر.
- أليسون، والانتهاء من التقويم.
343
01:04:12,978 --> 01:04:17,399
لم أكن أقول أنه سيكون من السهل.
قلت ذلك.
344
01:04:21,236 --> 01:04:25,073
وضعها لهم وخفضها.
345
01:04:27,701 --> 01:04:32,998
- تيري ...
ما بحق الجحيم، يا صديقي؟
346
01:04:33,081 --> 01:04:37,044
لدي مخلفات ضخمة.
347
01:04:43,800 --> 01:04:48,430
- تيري ...
- جاءت بعيدا.
348
01:04:49,848 --> 01:04:54,520
ماذا بحق الجحيم ... و جئت إلى هنا؟
349
01:04:55,771 --> 01:05:00,776
"لم نكن نعرف ماذا نفعل.
- أخذناها إلى الضحية.
350
01:05:00,859 --> 01:05:04,196
ثم جاءت.
351
01:05:04,279 --> 01:05:10,327
لم نسمع أي شيء من أصدقائنا.
ناتالي لم يدعو مرة أخرى.
352
01:05:10,410 --> 01:05:16,166
ليس هناك خطر.
دعوني أدعوها.
353
01:05:17,709 --> 01:05:23,632
مرحبا؟ لوحة مفاتيح؟ نعم، نعم.
354
01:05:23,715 --> 01:05:27,511
أريد أن أكون أكثر، شكرا لك. العفو؟
355
01:05:27,594 --> 01:05:32,808
ما أريد؟ ماذا عن أكبر
"اذهب إلى الجحيم" لديك!
356
01:05:34,142 --> 01:05:38,981
يجب أن يكون هناك شيء يمكنك القيام به.
قلت إننا يجب أن نضحى أحدنا.
357
01:05:39,064 --> 01:05:44,695
قلت عن مكان الضحية.
358
01:05:44,778 --> 01:05:47,823
أنت أرسلت لنا إلى الناس.
359
01:05:47,906 --> 01:05:52,494
أعتبر من السهل الآن،
الضرائب قبل أن تقول أكثر من اللازم.
360
01:05:52,578 --> 01:05:56,540
1. فعلت هذا الرجل
استدعاء المكالمة.
361
01:05:56,623 --> 01:06:00,544
اقترحت أن تتحدث
مع عدد من مختارة.
362
01:06:00,627 --> 01:06:04,882
ما فعلتم معهم،
ليس شيئا.
363
01:06:04,965 --> 01:06:09,887
- لقد رأينا الأشياء.
- بيي ...
364
01:06:09,970 --> 01:06:12,931
ماذا؟
365
01:06:13,015 --> 01:06:16,059
هل لم يسمع صرخة الطفل؟
366
01:06:16,143 --> 01:06:21,064
صوت ازعجت والمريضة.
367
01:06:21,148 --> 01:06:26,987
- لقد بدأنا نرى الأشياء.
- لا يزال الوقت.
368
01:06:36,371 --> 01:06:40,167
هذا المفتاح ...
369
01:06:40,250 --> 01:06:42,920
هذا المفتاح ...
370
01:06:43,003 --> 01:06:47,424
هذا المفتاح
يفتح شيئا في هذا البيت.
371
01:06:47,508 --> 01:06:51,720
- ماذا؟
- لا أعرف.
372
01:06:51,803 --> 01:06:57,601
- أخبر. يجب أن تكون واضحا.
- أنا لا أعرف.
373
01:06:57,684 --> 01:07:02,147
لم أسأل أبدا. لقد رأيت
مخلوق يطارد الجميع في عائلتي.
374
01:07:02,231 --> 01:07:06,860
كل شخص أعرفه،
أو الفكر كنت أعرف أنه ميت.
375
01:07:06,944 --> 01:07:12,824
أنت ميت. هل فهمت ذلك؟
376
01:07:13,700 --> 01:07:18,580
هل غرقت؟
لا يمكنك الهروب من هذا.
377
01:07:18,664 --> 01:07:25,754
لا أحد تعرفه هو آمن. كنت تشعر
لا يزال لا. كيف غبي أنت؟
378
01:07:25,838 --> 01:07:32,010
هذا هو الثالث عشر من الجمعة.
وهذا يعني أن ليس فقط أنت ...
379
01:07:32,094 --> 01:07:36,139
كنت اثنين من البداية.
380
01:07:36,223 --> 01:07:40,727
اليوم هو اليوم الذي سقط فيه.
381
01:07:46,900 --> 01:07:50,988
14: 12-14.
382
01:07:51,071 --> 01:07:56,451
إشعياء 12:
"لقد سقطت من السماء، لوسيفر" -
383
01:07:56,535 --> 01:08:02,708
- "ابن هدير الصباح!" و 14:
"أريد أن أستيقظ على تلة السحب" -
384
01:08:02,791 --> 01:08:06,003
- "وجعل لي على قدم المساواة مع أعلى".
385
01:08:06,086 --> 01:08:11,592
و 13: "إلى السماء سأرتفع،
على نجوم الله أرفع عرشي ".
386
01:08:11,675 --> 01:08:16,430
اليوم هو اليوم البوابة
إلى الجحيم.
387
01:08:16,513 --> 01:08:21,226
مزورة من قبل النفوس المنهوبة
وظل الإنسانية.
388
01:08:21,310 --> 01:08:27,399
واليوم، يمكن أن يتم الشر بحرية،
لأن -
389
01:08:27,482 --> 01:08:32,988
- لقد فتحنا البوابات مرة أخرى. 13، 13 ...
390
01:08:33,071 --> 01:08:35,908
13.
391
01:08:38,952 --> 01:08:45,292
آخر واحد الذي لديه مفتاح يبدأ
للحصول على الوقت السيئ. لا تضيعوا لك.
392
01:08:45,375 --> 01:08:49,379
من هنا.
393
01:08:49,463 --> 01:08:52,633
من هنا!
394
01:08:56,762 --> 01:08:58,931
13.
395
01:08:59,014 --> 01:09:01,725
13.
396
01:09:01,808 --> 01:09:04,394
13.
397
01:09:04,478 --> 01:09:10,984
لقد اتبعت مسار
في حالة قديمة جدا.
398
01:09:11,068 --> 01:09:17,783
أليس وحواء لاهاي، أوائل 1900s.
399
01:09:21,036 --> 01:09:26,625
وقد قادني التحقيق هنا.
مدينة ريو غراندي.
400
01:09:26,708 --> 01:09:32,506
مقبرة صغيرة معزولة.
401
01:09:32,589 --> 01:09:36,718
يمكن أن تكون هناك حقيقة في أسطورة.
402
01:09:36,802 --> 01:09:44,059
قد يكون هذا
الدليل الرئيسي لنظريتي
403
01:09:45,561 --> 01:09:50,107
أليس، يكون حقا.
404
01:10:43,410 --> 01:10:50,501
السبب لم يتم العثور أليس أبدا،
هو أنها لم تتزوج قط.
405
01:10:50,584 --> 01:10:58,175
كل من عرفها
توفي الاسم الحقيقي ... مع القصة.
406
01:11:13,023 --> 01:11:17,277
قصة سأكتب وطباعة.
407
01:11:31,875 --> 01:11:34,628
الباب الخلفي.
408
01:12:02,197 --> 01:12:05,242
الباب الخلفي.
409
01:12:09,329 --> 01:12:11,748
يا أبي؟
410
01:12:49,203 --> 01:12:51,413
يا أبي؟
411
01:13:03,634 --> 01:13:05,886
يا أبي؟
412
01:15:51,927 --> 01:15:54,763
مقرف.
413
01:16:37,306 --> 01:16:40,934
كيني، ماذا فعلت؟
414
01:16:59,578 --> 01:17:01,997
أليسون؟
415
01:17:49,670 --> 01:17:54,883
- قالوا أنك سوف تكون هنا.
- ماذا تريد؟
416
01:18:11,483 --> 01:18:15,529
يجب أن ننسى أن نرسل لك
دعوة.
417
01:18:19,616 --> 01:18:23,245
التقويم.
418
01:18:23,328 --> 01:18:26,540
ماذا يمكنك أن تقول عن ذلك؟
419
01:18:26,623 --> 01:18:31,253
قلت أن عليهم أن يختاروا
واحدة من تلقاء نفسها.
420
01:18:32,504 --> 01:18:37,926
لم أكن أقول أنها يجب أن تختار لك.
ليس هناك شيء شخصي.
421
01:18:40,929 --> 01:18:45,726
رأيت صديق يموت اليوم.
422
01:18:52,357 --> 01:18:56,236
قالت لي لاستكمال التقويم.
423
01:18:58,280 --> 01:19:02,576
ماذا بحق الجحيم يعني ذلك؟ كيني؟
424
01:19:09,124 --> 01:19:14,046
حسنا، إيلريت ...
425
01:19:14,129 --> 01:19:17,883
المجال هو التقويم.
426
01:19:19,510 --> 01:19:23,430
أنا لا أعرف من أين جاء.
427
01:19:23,514 --> 01:19:26,808
لا أحد يفعل.
428
01:19:26,892 --> 01:19:33,690
ولكن هذا الشر.
سيئة للغاية أنه يفتح البوابات إلى الجحيم.
429
01:19:33,774 --> 01:19:38,904
الرجاء الانتقال الآن.
كان يمكن أن يكون كبيرا.
430
01:19:41,907 --> 01:19:46,036
ما الأمر مع ذلك؟
431
01:19:46,119 --> 01:19:50,415
- شخص طبيعي تماما -
432
01:19:50,499 --> 01:19:55,587
- الذي يدعي أن يرى الأشياء وسماع الأصوات -
433
01:19:55,671 --> 01:20:02,427
- قبل أن تنتهي عمدا في حركة المرور،
تيري؟
434
01:20:04,805 --> 01:20:09,226
التقويم هو تاليسمان غامض.
هو لعن.
435
01:20:09,309 --> 01:20:13,272
كانت حواء الأخير الذي حلها.
الذي فتح الجحيم العميق.
436
01:20:14,857 --> 01:20:20,946
هل تسمعها؟
وقالت انها تصرخ في والدتها.
437
01:20:21,738 --> 01:20:25,117
أمها؟
438
01:20:25,909 --> 01:20:30,080
- ماذا حدث لها؟
- هي ...
439
01:20:30,163 --> 01:20:34,418
من فضلك، تيري، أقول.
440
01:20:36,170 --> 01:20:40,591
أحرقت على قيد الحياة.
لم تجدها الأم أبدا.
441
01:20:40,674 --> 01:20:45,888
تجد لها ... قبل أمك يجد لك.
442
01:20:45,971 --> 01:20:49,641
يجب عليك العودة إلى المنزل.
443
01:20:59,193 --> 01:21:04,531
ليلة سعيدة، كيني.
- هل لديك. كن حذرا.
444
01:21:04,615 --> 01:21:08,660
لديك ليلة جيدة
445
01:21:08,744 --> 01:21:13,999
ليلة جيدة
هل هو طويل منذ كان لي
446
01:21:50,369 --> 01:21:53,747
هذا كيني.
447
01:21:55,874 --> 01:21:59,586
هذا كيني.
448
01:22:16,603 --> 01:22:18,605
مرحبا؟
449
01:23:31,762 --> 01:23:34,515
كيني.
450
01:24:15,389 --> 01:24:19,726
لم يقل شيئا. أقسم.
451
01:25:44,311 --> 01:25:47,022
رين ...
452
01:25:48,315 --> 01:25:51,443
انظر إلى هذا.
453
01:26:47,708 --> 01:26:50,919
- رين.
- ما هو؟
454
01:26:52,671 --> 01:26:58,385
هل أنت بخير؟
- نعم ... اعتقدت ذلك ...
455
01:27:07,603 --> 01:27:11,982
أعتقد أنني أرى شيئا. ننظر في الأمر.
456
01:27:12,065 --> 01:27:16,653
- مساعدتي على تحريك هذا.
- حسنا.
457
01:27:29,124 --> 01:27:31,877
هل تعتقد أن هذا صحيح؟
458
01:27:31,960 --> 01:27:35,547
هناك طريقة واحدة فقط لمعرفة ذلك.
459
01:28:05,744 --> 01:28:09,039
هل هو إيفا؟
460
01:28:10,249 --> 01:28:13,252
أنا لا أعرف.
461
01:28:45,158 --> 01:28:48,245
أنا أعرفك.
462
01:31:39,291 --> 01:31:42,586
لا تقول اسمي.
463
01:31:44,171 --> 01:31:48,091
انها لا تحب ذلك.
464
01:31:52,513 --> 01:31:56,183
هي هنا.
465
01:32:38,225 --> 01:32:42,479
"في مكان مع الكثير من الشر"
466
01:32:42,563 --> 01:32:48,068
"العقل يمكن أن تخلق مثل هذه الوحوش
وحتى الظلام ".
467
01:32:48,151 --> 01:32:53,031
"وأخيرا أنت مجبر
لشرح الشر ".
468
01:32:53,240 --> 01:32:54,741
"الدمار الخاص بك."
41161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.