All language subtitles for The Walking Dead S09E04 ENGLISH HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,190 --> 00:00:23,197 ♪♪ 2 00:00:25,112 --> 00:00:32,119 ♪♪ 3 00:00:34,121 --> 00:00:41,084 ♪♪ 4 00:00:43,043 --> 00:00:50,050 ♪♪ 5 00:00:56,230 --> 00:01:01,670 [Exhaling sharply] 6 00:01:01,713 --> 00:01:06,066 [Breathes deeply] 7 00:01:06,631 --> 00:01:11,680 [Crickets chirping] 8 00:01:11,723 --> 00:01:16,685 [Walkers growling] 9 00:01:16,728 --> 00:01:18,904 [Banging] 10 00:01:18,948 --> 00:01:25,955 [Walkers growling] 11 00:01:31,830 --> 00:01:38,924 ♪♪ 12 00:01:38,968 --> 00:01:46,062 ♪♪ 13 00:01:46,106 --> 00:01:53,069 ♪♪ 14 00:01:57,987 --> 00:02:00,555 [Walkers growling] 15 00:02:00,598 --> 00:02:03,297 [Walker growling] 16 00:02:05,995 --> 00:02:07,039 [Grunts] 17 00:02:22,098 --> 00:02:29,105 [Walkers growling] 18 00:02:30,106 --> 00:02:36,765 ♪♪ 19 00:02:36,808 --> 00:02:43,424 ♪♪ 20 00:02:43,467 --> 00:02:45,382 [Thunder rumbles] 21 00:02:45,426 --> 00:02:52,433 [Walker growling] 22 00:02:55,436 --> 00:03:01,790 ♪♪ 23 00:03:01,833 --> 00:03:04,662 [Walker growling] 24 00:03:04,706 --> 00:03:09,493 ♪♪ 25 00:03:09,537 --> 00:03:14,281 [Walker growling] 26 00:03:14,324 --> 00:03:16,239 ♪♪ 27 00:03:16,283 --> 00:03:18,676 [Thunder rumbles] 28 00:03:18,720 --> 00:03:20,374 ♪♪ 29 00:03:20,417 --> 00:03:24,508 [Walker growling] 30 00:03:24,552 --> 00:03:31,559 ♪♪ 31 00:03:33,169 --> 00:03:40,176 ♪♪ 32 00:03:41,699 --> 00:03:43,484 ♪♪ 33 00:03:43,527 --> 00:03:45,399 [Thunder rumbles] 34 00:03:45,442 --> 00:03:51,143 ♪♪ 35 00:03:51,187 --> 00:03:56,975 ♪♪ 36 00:03:58,803 --> 00:04:05,810 ♪♪ 37 00:04:06,158 --> 00:04:13,165 ♪♪ 38 00:04:13,470 --> 00:04:20,477 ♪♪ 39 00:04:21,696 --> 00:04:28,703 ♪♪ 40 00:04:29,921 --> 00:04:36,928 ♪♪ 41 00:04:38,190 --> 00:04:45,197 ♪♪ 42 00:04:46,373 --> 00:04:53,380 ♪♪ 43 00:05:00,865 --> 00:05:05,957 ♪♪ 44 00:05:06,001 --> 00:05:07,002 Is that a goat? 45 00:05:07,045 --> 00:05:08,656 [Hershel coos] 46 00:05:08,699 --> 00:05:10,919 And all those people? 47 00:05:10,962 --> 00:05:17,969 ♪♪ 48 00:05:18,622 --> 00:05:19,580 [Smooches] 49 00:05:19,623 --> 00:05:23,453 [Hershel cooing] 50 00:05:23,497 --> 00:05:24,715 Hi. 51 00:05:24,759 --> 00:05:26,935 Good morning, Hershel. 52 00:05:26,978 --> 00:05:29,198 Oh, who's my big boy? 53 00:05:29,241 --> 00:05:36,248 ♪♪ 54 00:05:36,858 --> 00:05:43,865 ♪♪ 55 00:05:44,474 --> 00:05:49,740 [Hammers clanging in distance] 56 00:05:49,784 --> 00:05:55,964 ♪♪ 57 00:05:56,007 --> 00:05:57,444 [Clangs] 58 00:05:59,271 --> 00:06:01,970 Jesus: Maggie. 59 00:06:02,013 --> 00:06:03,711 Didn't realize you were back from the camp. 60 00:06:03,754 --> 00:06:06,409 Just came in this morning. 61 00:06:06,453 --> 00:06:08,933 Another letter from Georgie just came in. 62 00:06:08,977 --> 00:06:10,805 I was gonna put it on your desk, 63 00:06:10,848 --> 00:06:12,067 but here you are. 64 00:06:12,110 --> 00:06:13,416 Will you put it in the drawer for me 65 00:06:13,460 --> 00:06:14,939 with the others? 66 00:06:14,983 --> 00:06:16,332 I'll read it later. 67 00:06:16,376 --> 00:06:19,509 Sure. 68 00:06:19,553 --> 00:06:21,555 You're headed back already? 69 00:06:21,598 --> 00:06:24,122 I just came to pick up a few things. 70 00:06:24,166 --> 00:06:25,863 That crowbar being one of them? 71 00:06:27,038 --> 00:06:30,346 You've done a good job taking care of things here. 72 00:06:30,390 --> 00:06:32,653 I'm gonna need you to keep doing that. 73 00:06:32,696 --> 00:06:35,438 While you're someplace other than the camp. 74 00:06:38,136 --> 00:06:39,834 I'm gonna make things right. 75 00:06:39,877 --> 00:06:41,923 Like we talked about. 76 00:06:41,966 --> 00:06:43,490 Like you did with Gregory. 77 00:06:43,533 --> 00:06:45,317 Only, we never talked about that. 78 00:06:46,623 --> 00:06:48,451 I'm not asking you to agree with me. 79 00:06:48,495 --> 00:06:50,584 There was a time I did. 80 00:06:52,368 --> 00:06:56,241 Look, Negan deserved to die when it ended. 81 00:06:56,285 --> 00:06:58,418 Rick was wrong because he made a call 82 00:06:58,461 --> 00:06:59,810 that wasn't his to make. 83 00:07:01,682 --> 00:07:04,249 I just want to be sure that you're not wrong 84 00:07:04,293 --> 00:07:05,903 in the same way that he was. 85 00:07:06,817 --> 00:07:10,734 And I want you to be sure. 86 00:07:10,778 --> 00:07:13,955 Dianne: Maggie? 87 00:07:13,998 --> 00:07:16,958 You ready? 88 00:07:17,001 --> 00:07:18,742 I am. 89 00:07:18,786 --> 00:07:20,657 I'll be back when it's done. 90 00:07:20,701 --> 00:07:27,708 ♪♪ 91 00:07:30,101 --> 00:07:31,625 [Horses whinny] 92 00:07:31,668 --> 00:07:37,195 ♪♪ 93 00:07:37,239 --> 00:07:41,939 [Water rushing] 94 00:07:41,983 --> 00:07:47,771 ♪♪ 95 00:07:47,815 --> 00:07:49,469 Eugene: I gather you've gandered 96 00:07:49,512 --> 00:07:52,167 the now rushing river under the bridge? I have. 97 00:07:52,210 --> 00:07:53,734 Seems Mother Nature served us up 98 00:07:53,777 --> 00:07:55,126 a serious bowl of whoop-ass 99 00:07:55,170 --> 00:07:56,824 in the form of an overnight deluge, 100 00:07:56,867 --> 00:07:59,827 effectively annihilating the upstream levee. 101 00:07:59,870 --> 00:08:02,438 What are the chances the bridge'll hold? 102 00:08:02,482 --> 00:08:03,831 Well, factoring in the undue stress 103 00:08:03,874 --> 00:08:05,876 of the rapid current against the supports, 104 00:08:05,920 --> 00:08:07,225 plus the added weight 105 00:08:07,269 --> 00:08:09,053 from the construction materials and whatnot, 106 00:08:09,097 --> 00:08:10,751 I take no pleasure in saying that, 107 00:08:10,794 --> 00:08:12,230 in the long term, it's bad. 108 00:08:12,274 --> 00:08:13,667 I'm sorry. 109 00:08:13,710 --> 00:08:15,669 There's gotta be a way. I wish there were. 110 00:08:15,712 --> 00:08:17,845 But it's simply not safe to keep on keepin' on 111 00:08:17,888 --> 00:08:19,368 with the project, as it were, 112 00:08:19,411 --> 00:08:21,326 not with the numbers we currently have. 113 00:08:22,327 --> 00:08:24,982 There is a small silver lining. Yeah? 114 00:08:25,026 --> 00:08:26,244 What's that? 115 00:08:26,288 --> 00:08:28,508 The two nearby herds we've been tracking, 116 00:08:28,551 --> 00:08:29,987 one Tybalt and Cordelia, 117 00:08:30,031 --> 00:08:31,989 are running parallel, as expected, 118 00:08:32,033 --> 00:08:34,252 but, luckily, show no signs of merging, 119 00:08:34,296 --> 00:08:35,645 which is first-rate news, 120 00:08:35,689 --> 00:08:37,212 not only for the camp's safety 121 00:08:37,255 --> 00:08:38,518 but because, once merged, 122 00:08:38,561 --> 00:08:41,564 neither Tordelia nor Cordalt 123 00:08:41,608 --> 00:08:44,567 had a particularly good ring to them. 124 00:08:44,611 --> 00:08:47,788 The herd monikers are from the great book... 125 00:08:47,831 --> 00:08:49,703 of plays. 126 00:08:49,746 --> 00:08:51,008 They're a starter set 127 00:08:51,052 --> 00:08:52,357 of dead Shakespearean characters. 128 00:08:52,401 --> 00:08:54,011 Needed an endless pool. 129 00:08:56,274 --> 00:08:57,928 Thanks, Eugene. 130 00:08:57,972 --> 00:09:02,454 I am truly very sorry I didn't do more. 131 00:09:02,498 --> 00:09:05,501 Maybe if I'd just, well, read more books... 132 00:09:05,545 --> 00:09:07,503 engineering, motivational, or otherwise... 133 00:09:07,547 --> 00:09:09,505 maybe we would've... maybe we could've... 134 00:09:09,549 --> 00:09:11,072 Don't do that. 135 00:09:11,115 --> 00:09:12,769 What? 136 00:09:12,813 --> 00:09:15,729 You're not just a guy who read some books. 137 00:09:15,772 --> 00:09:18,645 You made something. You got us here. 138 00:09:18,688 --> 00:09:21,604 After everything... 139 00:09:21,648 --> 00:09:23,606 that's everything. 140 00:09:34,443 --> 00:09:38,708 [Footsteps approach] 141 00:09:43,234 --> 00:09:44,845 [Exhales deeply] 142 00:09:44,888 --> 00:09:46,673 Rick: Hey. 143 00:09:46,716 --> 00:09:48,936 Hey. 144 00:09:50,111 --> 00:09:53,767 You leaving, too? 145 00:09:53,810 --> 00:09:56,552 Yeah. 146 00:09:56,596 --> 00:09:59,294 I'm taking my people home. 147 00:09:59,337 --> 00:10:00,861 To the Kingdom. 148 00:10:04,038 --> 00:10:06,040 You've seen it out there, Rick. 149 00:10:06,083 --> 00:10:09,347 What about the Sanctuary? 150 00:10:09,391 --> 00:10:11,045 I sent Alden to head off the group 151 00:10:11,088 --> 00:10:12,350 and lead 'em back. 152 00:10:12,394 --> 00:10:14,396 They need to try standing on their own. 153 00:10:14,439 --> 00:10:17,007 What if they can't? What if it... 154 00:10:17,051 --> 00:10:19,575 What if it goes down the same way it did here? 155 00:10:19,619 --> 00:10:21,621 Then what? 156 00:10:21,664 --> 00:10:23,318 Then that's on them. 157 00:10:23,361 --> 00:10:26,364 They don't want us there anymore. 158 00:10:27,583 --> 00:10:30,586 But I know they don't want Negan anymore, either. 159 00:10:30,630 --> 00:10:33,633 Not most of 'em, anyway. 160 00:10:33,676 --> 00:10:34,634 So it's up to them 161 00:10:34,677 --> 00:10:36,461 to figure out who they want to be. 162 00:10:39,073 --> 00:10:41,379 Like you did. 163 00:10:41,423 --> 00:10:44,731 Like we all did. 164 00:10:52,477 --> 00:10:57,657 I don't know if we're doing the right thing here. 165 00:10:57,700 --> 00:10:59,571 I really don't. 166 00:11:02,357 --> 00:11:07,710 But if anyone gives me hope for how things can turn out, 167 00:11:07,754 --> 00:11:11,496 it's you. 168 00:11:11,540 --> 00:11:13,977 You know that, right? 169 00:11:14,935 --> 00:11:18,547 I'm still trying to figure things out. 170 00:11:18,590 --> 00:11:21,550 Just like everybody else. 171 00:11:24,553 --> 00:11:26,990 I am sorry, Rick. 172 00:11:27,034 --> 00:11:30,428 I really wanted it to work. 173 00:11:30,472 --> 00:11:32,082 I really did. 174 00:11:33,214 --> 00:11:34,563 I know. 175 00:11:37,566 --> 00:11:38,872 I know. 176 00:11:41,222 --> 00:11:43,006 Get outta here. 177 00:11:48,664 --> 00:11:50,971 [Horse whinnies] 178 00:11:53,364 --> 00:11:55,018 Got somethin' for you, jefe. 179 00:11:55,062 --> 00:11:56,280 What is it? 180 00:11:56,324 --> 00:11:57,978 Maggie's running down to Alexandria. 181 00:11:58,021 --> 00:11:59,719 Jesus thought you should know pronto. 182 00:11:59,762 --> 00:12:01,895 When did she leave? Dunno. 183 00:12:01,938 --> 00:12:05,072 Call just came in from the Hilltop relay. 184 00:12:05,115 --> 00:12:06,813 Did he say anything else? 185 00:12:06,856 --> 00:12:09,598 Just that you'd know what that means. 186 00:12:09,641 --> 00:12:11,121 Sorry, man, that's all I got. 187 00:12:11,165 --> 00:12:12,296 No. No. 188 00:12:12,340 --> 00:12:13,645 Thanks, Jerry. 189 00:12:14,472 --> 00:12:16,953 Alexandria Relay One, this is Rick Grimes. 190 00:12:16,997 --> 00:12:18,999 Come in, please. 191 00:12:19,042 --> 00:12:21,131 Female voice: Go for AR One. 192 00:12:21,175 --> 00:12:24,134 AR One, I need you to get an urgent message to Alexandria... 193 00:12:24,178 --> 00:12:26,397 If Maggie Rhee shows up, delay her at the gate 194 00:12:26,441 --> 00:12:28,312 and alert Michonne right away. 195 00:12:28,356 --> 00:12:30,010 Do not... repeat... 196 00:12:30,053 --> 00:12:31,315 do not let her in without an escort. 197 00:12:31,359 --> 00:12:33,709 Over. Copy that, Rick. 198 00:12:33,753 --> 00:12:35,189 Will relay your message right now. 199 00:12:35,232 --> 00:12:37,191 Over. 200 00:12:37,234 --> 00:12:40,629 And, Maggie, if you're listening... 201 00:12:40,672 --> 00:12:42,849 let's talk. 202 00:12:42,892 --> 00:12:45,416 I think she's done talkin'. 203 00:12:48,463 --> 00:12:50,117 Hey. 204 00:12:50,160 --> 00:12:52,380 What's goin' on? 205 00:12:52,423 --> 00:12:53,903 Maggie's headed to Alexandria. 206 00:12:53,947 --> 00:12:55,992 She's about do something she might regret. 207 00:12:59,735 --> 00:13:01,476 Hop on. I'll take you. 208 00:13:01,519 --> 00:13:04,044 You sure? We got enough fuel? Yeah. 209 00:13:04,087 --> 00:13:05,741 We'll get there quicker. 210 00:13:06,524 --> 00:13:08,613 [Engine starts] 211 00:13:08,657 --> 00:13:11,965 [Engine revs] 212 00:13:16,404 --> 00:13:19,015 [Knock on door] 213 00:13:19,059 --> 00:13:21,931 [Sighs] 214 00:13:21,975 --> 00:13:23,846 I'll be right back, baby. 215 00:13:32,159 --> 00:13:33,247 Morning, Nora. 216 00:13:33,290 --> 00:13:34,944 Is it that time already? 217 00:13:34,988 --> 00:13:36,337 Nora: Don't sound so excited. 218 00:13:36,380 --> 00:13:38,818 It's not always all bad news. 219 00:13:38,861 --> 00:13:40,036 I'm sorry. 220 00:13:40,080 --> 00:13:41,864 What kind of day is it gonna be? 221 00:13:41,908 --> 00:13:45,389 Mostly bad.[Chuckles] 222 00:13:45,433 --> 00:13:47,261 We've given up about a fourth of our tomato crops 223 00:13:47,304 --> 00:13:48,523 to the crows. 224 00:13:48,566 --> 00:13:50,568 Need to plant more stakes and flags. 225 00:13:50,612 --> 00:13:51,656 We could. 226 00:13:51,700 --> 00:13:52,962 There's just too many of 'em. 227 00:13:53,006 --> 00:13:54,442 Seems like one of those things 228 00:13:54,485 --> 00:13:56,487 where the world's starting to have an edge over us. 229 00:13:56,531 --> 00:13:58,098 Once we get the windmill up and running, 230 00:13:58,141 --> 00:13:59,577 it'll help. 231 00:13:59,621 --> 00:14:00,927 And I'll talk to Eugene when he gets back. 232 00:14:00,970 --> 00:14:02,580 All right. What else? 233 00:14:02,624 --> 00:14:04,495 Negan. 234 00:14:04,539 --> 00:14:06,454 Scott tried to feed him this morning. 235 00:14:06,497 --> 00:14:07,672 He won't eat. 236 00:14:07,716 --> 00:14:09,022 He wouldn't eat yesterday, either. 237 00:14:09,065 --> 00:14:10,675 I was gonna try at lunch... 238 00:14:10,719 --> 00:14:12,199 That's okay. 239 00:14:12,242 --> 00:14:13,548 I'll handle it. 240 00:14:13,591 --> 00:14:15,071 You sure? 'Cause I don't... 241 00:14:15,115 --> 00:14:16,812 No, no. It's my responsibility. 242 00:14:16,856 --> 00:14:18,292 I'm sure. 243 00:14:18,335 --> 00:14:19,728 But thank you, Nora. 244 00:14:19,771 --> 00:14:21,208 Just doing my job. 245 00:14:26,648 --> 00:14:28,476 [Gate closes] 246 00:14:28,519 --> 00:14:32,915 [Engine revs] 247 00:14:37,006 --> 00:14:43,404 [Engine revs] 248 00:14:43,447 --> 00:14:45,972 That was the way, back there. 249 00:14:49,801 --> 00:14:51,238 Pull over. 250 00:14:52,152 --> 00:14:53,544 I... Pull over! 251 00:14:57,722 --> 00:14:59,768 [Engine shuts off] 252 00:14:59,811 --> 00:15:00,900 What is this? 253 00:15:00,943 --> 00:15:03,554 You know exactly what this is. 254 00:15:03,598 --> 00:15:04,947 I already called it in. 255 00:15:04,991 --> 00:15:07,210 Maggie's not making it through those gates. 256 00:15:07,254 --> 00:15:09,125 Yeah, that message didn't go through. 257 00:15:09,169 --> 00:15:10,997 You messed with the relay? 258 00:15:11,040 --> 00:15:12,824 This time, man, 259 00:15:12,868 --> 00:15:14,565 it's gonna go the way it was supposed to. 260 00:15:16,480 --> 00:15:21,833 [Both grunting] 261 00:15:23,444 --> 00:15:26,577 [Groans] 262 00:15:26,621 --> 00:15:29,319 [Both breathing sharply] 263 00:15:29,363 --> 00:15:31,843 [Groans] 264 00:15:31,887 --> 00:15:35,847 [Both breathing sharply] 265 00:15:35,891 --> 00:15:38,676 ♪♪ 266 00:15:43,072 --> 00:15:45,422 ♪♪ 267 00:15:52,995 --> 00:15:54,997 [Door closes] 268 00:15:59,784 --> 00:16:01,003 [Plate clatters] 269 00:16:01,047 --> 00:16:03,049 The hunger strike ends today. 270 00:16:05,442 --> 00:16:07,923 [Grunts] 271 00:16:07,967 --> 00:16:09,272 I'm not on strike. 272 00:16:09,316 --> 00:16:10,621 Then what is this? 273 00:16:10,665 --> 00:16:12,972 This is me not in the mood to eat. 274 00:16:13,015 --> 00:16:15,409 But it's nice to know that you care. 275 00:16:15,452 --> 00:16:17,367 We're keeping you alive, 276 00:16:17,411 --> 00:16:19,543 and the living eat. 277 00:16:19,587 --> 00:16:21,197 So eat, Negan. 278 00:16:21,241 --> 00:16:22,590 It's a nice day. 279 00:16:22,633 --> 00:16:24,331 [Chuckles] 280 00:16:24,374 --> 00:16:25,897 I'll be back in an hour. 281 00:16:25,941 --> 00:16:28,030 I want thatgone. 282 00:16:29,727 --> 00:16:32,078 Is that all you got? 283 00:16:32,121 --> 00:16:35,820 I got better things to do. 284 00:16:35,864 --> 00:16:38,606 You want me to eat? 285 00:16:38,649 --> 00:16:43,741 Well, I want you to stay and talk to me. 286 00:16:43,785 --> 00:16:45,178 I mean, I... I'm proof 287 00:16:45,221 --> 00:16:47,919 that you're making a civilization, right? 288 00:16:47,963 --> 00:16:49,791 I mean, that's what your boyfriend says, 289 00:16:49,834 --> 00:16:55,275 so hard to be that if I'm dead from starvation. 290 00:16:55,318 --> 00:16:59,627 I thought you said you weren't on strike. 291 00:16:59,670 --> 00:17:02,499 I'm not if you stay and talk to me. 292 00:17:02,543 --> 00:17:09,550 ♪♪ 293 00:17:10,420 --> 00:17:12,205 I'd say it's about 20 minutes 294 00:17:12,248 --> 00:17:14,076 before the sun hits that bar. 295 00:17:15,077 --> 00:17:17,210 That's all you get. 296 00:17:17,253 --> 00:17:22,693 Then, you're gonna eat every last bite. 297 00:17:22,737 --> 00:17:24,130 You wanna talk? 298 00:17:24,173 --> 00:17:27,350 [Stool clatters] 299 00:17:27,394 --> 00:17:30,353 Let's talk. 300 00:17:30,397 --> 00:17:33,356 ♪♪ 301 00:17:33,400 --> 00:17:35,880 Those roots... 302 00:17:35,924 --> 00:17:38,057 they're the only way we're getting out. 303 00:17:38,100 --> 00:17:39,754 Daryl: Too high up, though. 304 00:17:39,797 --> 00:17:41,582 [Grunts] 305 00:17:42,583 --> 00:17:44,585 God damn it! 306 00:17:46,456 --> 00:17:48,067 You set that up that, too? 307 00:17:50,286 --> 00:17:53,898 Man, you're really layin' this on me? 308 00:17:53,942 --> 00:17:56,814 You're the one that had to go chasin' after her. 309 00:17:56,858 --> 00:17:59,078 Couldn't just let things be, huh? 310 00:17:59,121 --> 00:18:01,384 You know what keeping Negan alive means to us. 311 00:18:01,428 --> 00:18:02,777 Ah. 312 00:18:02,820 --> 00:18:05,519 I know what seein' him dead means to her. 313 00:18:05,562 --> 00:18:09,088 Daryl, I get why she can't accept it, I do. 314 00:18:09,131 --> 00:18:12,178 Do you? Her never coming to Alexandria, 315 00:18:12,221 --> 00:18:13,831 her hanging Gregory the way she did? 316 00:18:13,875 --> 00:18:15,703 I know. I'm not blind. 317 00:18:15,746 --> 00:18:19,924 Well, you sure as hell been acting like it. 318 00:18:19,968 --> 00:18:22,101 Man, your ass wouldn't even be alive 319 00:18:22,144 --> 00:18:23,450 if it wasn't for Glenn. 320 00:18:23,493 --> 00:18:24,755 You wouldn't have found Lori, 321 00:18:24,799 --> 00:18:26,105 you wouldn't have found Carl. 322 00:18:26,148 --> 00:18:27,280 And you sure as [no audio] 323 00:18:27,323 --> 00:18:30,805 Wouldn't have found any of us. 324 00:18:30,848 --> 00:18:32,285 He did that. 325 00:18:32,328 --> 00:18:33,721 Or did you forget? 326 00:18:33,764 --> 00:18:34,983 Of course not. 327 00:18:35,026 --> 00:18:37,420 I think about it every damn day. 328 00:18:37,464 --> 00:18:39,553 And Maggie, I hate what I did to her, 329 00:18:39,596 --> 00:18:40,510 what I took from her, 330 00:18:40,554 --> 00:18:41,772 but it's what I had to do. 331 00:18:41,816 --> 00:18:43,078 She's doing what she has to do. 332 00:18:43,122 --> 00:18:44,210 What? You're okay with that? 333 00:18:44,253 --> 00:18:46,255 Why the hell wouldn't I be?! 334 00:18:46,299 --> 00:18:48,170 You spared Dwight. 335 00:18:48,214 --> 00:18:50,912 After Denise, after what he did to you. 336 00:18:50,955 --> 00:18:52,783 [Scoffs] What do you mean? 337 00:18:52,827 --> 00:18:54,785 Lockin' me in a damn closet? 338 00:18:54,829 --> 00:18:56,700 Paradin' me around so I couldn't say nothin'? 339 00:18:56,744 --> 00:18:58,833 Man, you got that guy sitting in a cell 340 00:18:58,876 --> 00:19:00,965 like a damn symbol to all them assholes 341 00:19:01,009 --> 00:19:02,793 who can't wait to see things 342 00:19:02,837 --> 00:19:04,491 go back to the way that they were. Keeping him alive 343 00:19:04,534 --> 00:19:06,188 is how we make sure it won't! 344 00:19:06,232 --> 00:19:07,972 No. 345 00:19:08,016 --> 00:19:10,366 Keeping him alive is givin' 'em hope that it will. 346 00:19:11,802 --> 00:19:13,935 Michonne talked to her. 347 00:19:13,978 --> 00:19:15,197 She came to the camp. 348 00:19:15,241 --> 00:19:16,590 She was coming around. 349 00:19:16,633 --> 00:19:19,114 Yeah, well, she was tryin'. 350 00:19:19,158 --> 00:19:20,594 The truth is, she just couldn't live with it. 351 00:19:22,073 --> 00:19:23,640 Just like Oceanside. 352 00:19:26,165 --> 00:19:30,299 Oceanside? 353 00:19:30,343 --> 00:19:33,128 You saying Oceanside killed those Saviors? 354 00:19:33,172 --> 00:19:34,695 Arat? 355 00:19:34,738 --> 00:19:37,176 I'm sayin' they got what they deserved. 356 00:19:38,525 --> 00:19:39,830 You knew, 357 00:19:39,874 --> 00:19:42,572 and you didn't say anything? 358 00:19:42,616 --> 00:19:43,791 Truth is, 359 00:19:43,834 --> 00:19:46,272 I couldn't live with it, either. 360 00:19:47,273 --> 00:19:49,797 If this doesn't work, if she kills Negan, 361 00:19:49,840 --> 00:19:51,538 he becomes a martyr. 362 00:19:51,581 --> 00:19:52,930 The war was for nothing. 363 00:19:52,974 --> 00:19:55,063 Every person who's died, died for nothing. 364 00:19:57,065 --> 00:19:58,240 [Exhales sharply] 365 00:19:58,284 --> 00:20:02,940 Carl... Carl died for nothing. 366 00:20:02,984 --> 00:20:04,855 What about the rest of us? 367 00:20:05,813 --> 00:20:07,597 You don't think after all the shit we've been through, 368 00:20:07,641 --> 00:20:09,208 we couldn't handle it? 369 00:20:09,251 --> 00:20:12,428 ♪♪ 370 00:20:12,472 --> 00:20:13,821 Man, you keep askin' us 371 00:20:13,864 --> 00:20:16,258 to have faith in all these other people. 372 00:20:18,042 --> 00:20:21,437 Truth is, you don't have enough faith in us. 373 00:20:21,481 --> 00:20:23,787 ♪♪ 374 00:20:23,831 --> 00:20:26,399 You know that's... that's not true. 375 00:20:29,010 --> 00:20:30,664 I'd die for you. 376 00:20:34,058 --> 00:20:36,670 And I would've died for Carl. 377 00:20:36,713 --> 00:20:38,411 You know that. 378 00:20:38,454 --> 00:20:42,937 ♪♪ 379 00:20:42,980 --> 00:20:46,157 But you gotta hear me. 380 00:20:46,201 --> 00:20:47,724 You're chasin' somethin' for him 381 00:20:47,768 --> 00:20:49,944 that ain't meant to be, man. 382 00:20:49,987 --> 00:20:54,601 ♪♪ 383 00:20:54,644 --> 00:20:58,561 You just got to let him go. 384 00:20:58,605 --> 00:21:00,694 Let him go. 385 00:21:00,737 --> 00:21:04,393 ♪♪ 386 00:21:04,437 --> 00:21:07,527 I never... I never asked anyone to follow me. 387 00:21:07,570 --> 00:21:08,919 I know. 388 00:21:08,963 --> 00:21:10,530 ♪♪ 389 00:21:10,573 --> 00:21:11,792 I know. 390 00:21:11,835 --> 00:21:15,230 ♪♪ 391 00:21:15,274 --> 00:21:17,014 But maybe you should've. 392 00:21:17,058 --> 00:21:20,366 ♪♪ 393 00:21:24,674 --> 00:21:26,328 Negan: Damn. 394 00:21:26,372 --> 00:21:28,635 That sounds more boring than my day. 395 00:21:28,678 --> 00:21:30,332 You're the one 396 00:21:30,376 --> 00:21:32,160 that's stuck in here with the C team 397 00:21:32,203 --> 00:21:34,423 while Rick and his merry band of bridge-builders 398 00:21:34,467 --> 00:21:37,208 are out there. 399 00:21:37,252 --> 00:21:38,558 Why is that? 400 00:21:38,601 --> 00:21:40,211 You think I'm stuck? 401 00:21:40,255 --> 00:21:44,041 I think that I'm not meant to be rotting in this cell, 402 00:21:44,085 --> 00:21:46,261 just like I think the warrior in you 403 00:21:46,305 --> 00:21:48,263 is not meant to be planting kale 404 00:21:48,307 --> 00:21:49,960 and kissing boo-boos. 405 00:21:50,004 --> 00:21:53,268 You think that's all this is? 406 00:21:53,312 --> 00:21:55,966 We're reordering the world. 407 00:21:56,010 --> 00:21:58,839 Rebuilding government and creating laws. 408 00:21:58,882 --> 00:22:01,189 We're at the start of everything. 409 00:22:01,232 --> 00:22:03,409 And nothing is holding us back. 410 00:22:03,452 --> 00:22:06,716 While you're rotting in here with nothing. 411 00:22:20,991 --> 00:22:23,211 I am, uh... 412 00:22:23,254 --> 00:22:24,560 I am grateful my wife 413 00:22:24,604 --> 00:22:26,780 didn't have to see me like this. 414 00:22:26,823 --> 00:22:28,216 What do you mean? 415 00:22:28,259 --> 00:22:31,785 As opposed to the asshole that you were before? 416 00:22:31,828 --> 00:22:36,224 God, she was... 417 00:22:36,267 --> 00:22:37,878 she was an angel. 418 00:22:37,921 --> 00:22:41,534 She deserved better than she got. 419 00:22:47,409 --> 00:22:48,845 What happened to her? 420 00:22:52,196 --> 00:22:55,156 [Sighs] 421 00:22:55,199 --> 00:22:58,725 What used to happen. 422 00:22:58,768 --> 00:22:59,856 Cancer. 423 00:23:01,815 --> 00:23:05,688 We would've loved to have had a kid. 424 00:23:05,732 --> 00:23:09,344 We would've loved to had a kid like Carl. 425 00:23:09,388 --> 00:23:11,085 You were lucky. 426 00:23:12,216 --> 00:23:16,786 I think about him every damn day. 427 00:23:16,830 --> 00:23:19,572 But he's still here. 428 00:23:19,615 --> 00:23:20,790 In everything we do. 429 00:23:20,834 --> 00:23:23,967 I look around, and... 430 00:23:24,011 --> 00:23:26,056 I see him everywhere. 431 00:23:26,100 --> 00:23:30,278 Do you see him in this cell? 432 00:23:30,321 --> 00:23:32,672 Everywhere. 433 00:23:34,369 --> 00:23:37,981 Carl wasn't your first, was he? 434 00:23:38,025 --> 00:23:39,679 I'd say you have about 10 minutes to clear this tray, 435 00:23:39,722 --> 00:23:41,071 and then I'm gone. 436 00:23:41,115 --> 00:23:42,203 How did he die? 437 00:23:42,246 --> 00:23:45,380 It was a "he," wasn't it? 438 00:23:45,424 --> 00:23:46,816 Did he have your eyes? 439 00:23:46,860 --> 00:23:49,819 His name was Andre. 440 00:23:49,863 --> 00:23:51,952 And he just didn't make it. 441 00:23:53,519 --> 00:23:55,085 I'm sorry. 442 00:23:55,129 --> 00:23:57,479 I've made my peace with it. 443 00:23:58,524 --> 00:24:00,134 [Exhales sharply] 444 00:24:00,177 --> 00:24:02,832 You know... 445 00:24:02,876 --> 00:24:05,139 you ask me, 446 00:24:05,182 --> 00:24:06,706 it's better this way. 447 00:24:06,749 --> 00:24:09,012 And how the hell exactly is that? 448 00:24:09,056 --> 00:24:12,320 My wife... 449 00:24:12,363 --> 00:24:15,497 she wasn't made for this. 450 00:24:15,541 --> 00:24:18,282 She was weak when she died. 451 00:24:18,326 --> 00:24:23,853 There was a part of me that was relieved. 452 00:24:23,897 --> 00:24:26,508 And now I know... 453 00:24:26,552 --> 00:24:29,468 I know she made me... 454 00:24:29,511 --> 00:24:32,253 not weak. 455 00:24:32,296 --> 00:24:34,298 And with you... 456 00:24:34,342 --> 00:24:35,909 with you, it's the same. 457 00:24:35,952 --> 00:24:38,433 We are not the same. We were built for more. 458 00:24:38,477 --> 00:24:42,002 We still are, Michonne. 459 00:24:42,045 --> 00:24:46,876 Behind walls and bars, we die. 460 00:24:46,920 --> 00:24:49,488 But, see, out there... 461 00:24:49,531 --> 00:24:51,359 it's like an addiction. 462 00:24:51,402 --> 00:24:52,839 [Cup clatters] 463 00:24:52,882 --> 00:24:56,625 I know that you know what I'm talking about. 464 00:24:56,669 --> 00:24:58,279 [Sighs] 465 00:24:58,322 --> 00:25:02,762 And that is why you're grateful, too. 466 00:25:02,805 --> 00:25:07,593 Grateful for what? 467 00:25:07,636 --> 00:25:09,986 That Andre's gone. 468 00:25:10,030 --> 00:25:11,292 Because you know 469 00:25:11,335 --> 00:25:13,250 all he would've done is make you weak. 470 00:25:15,165 --> 00:25:17,951 [Tray clatters] 471 00:25:20,519 --> 00:25:22,608 [Tray clatters] 472 00:25:23,696 --> 00:25:29,571 [Door opens, creaks] 473 00:25:45,631 --> 00:25:52,594 ♪♪ 474 00:25:54,291 --> 00:26:01,298 ♪♪ 475 00:26:02,952 --> 00:26:10,046 [Walker growling] 476 00:26:10,090 --> 00:26:11,482 [Grunts] 477 00:26:11,526 --> 00:26:13,659 [Walker growling] 478 00:26:13,702 --> 00:26:16,531 Anne... please. 479 00:26:16,575 --> 00:26:17,880 You don't have to do this. 480 00:26:17,924 --> 00:26:20,927 Yes. I do. 481 00:26:20,970 --> 00:26:24,931 There's only one place left for me to go. 482 00:26:24,974 --> 00:26:26,759 And you're the price of admission. 483 00:26:26,802 --> 00:26:28,369 You don't want to. 484 00:26:28,412 --> 00:26:31,590 I know you, Anne. 485 00:26:31,633 --> 00:26:33,374 You're afraid, but you don't have to be. 486 00:26:33,417 --> 00:26:35,419 You've changed. 487 00:26:35,463 --> 00:26:38,118 I wanted to. 488 00:26:38,161 --> 00:26:40,686 I tried. 489 00:26:40,729 --> 00:26:44,646 But I'm not like you, Gabriel. 490 00:26:44,690 --> 00:26:47,431 You moved on from your past. 491 00:26:47,475 --> 00:26:52,175 You opened your heart, let people in. 492 00:26:52,219 --> 00:26:53,916 But don't you see? 493 00:26:53,960 --> 00:26:55,222 I didn't make it that way. 494 00:26:55,265 --> 00:26:56,615 Others did. 495 00:26:58,138 --> 00:26:59,182 You did. 496 00:27:00,357 --> 00:27:02,621 I'm a better person because of you. 497 00:27:02,664 --> 00:27:05,711 Then I'm sorry... 498 00:27:05,754 --> 00:27:08,148 it was all for nothing. 499 00:27:08,191 --> 00:27:11,978 [Walker growling] 500 00:27:12,021 --> 00:27:15,416 What you're about to do, it's my fault. 501 00:27:15,459 --> 00:27:17,940 I'm sorry. 502 00:27:17,984 --> 00:27:22,075 You asked me for help... 503 00:27:22,118 --> 00:27:24,164 and I failed you. 504 00:27:24,207 --> 00:27:26,253 I pushed you away because I was afraid, too. 505 00:27:26,296 --> 00:27:29,256 I see that now. 506 00:27:29,299 --> 00:27:32,215 But the beauty of God's love and forgiveness 507 00:27:32,259 --> 00:27:35,001 is that it is bountiful. 508 00:27:35,044 --> 00:27:36,742 And I hope you can forgive me someday, 509 00:27:36,785 --> 00:27:40,571 just like I forgive you. 510 00:27:40,615 --> 00:27:45,098 I forgive you, Anne, whatever you have to do. 511 00:27:45,141 --> 00:27:52,148 [Walker growling] 512 00:27:54,542 --> 00:27:56,370 [Breathes deeply] 513 00:27:56,413 --> 00:27:59,155 [Walker growling] 514 00:27:59,199 --> 00:28:03,551 ♪♪ 515 00:28:03,594 --> 00:28:06,380 [Grunting] 516 00:28:06,423 --> 00:28:10,993 ♪♪ 517 00:28:25,225 --> 00:28:26,661 Jerry: Everything okay? 518 00:28:26,705 --> 00:28:28,271 Take these trunks 519 00:28:28,315 --> 00:28:30,709 and lock them in the medical tent now. On it, Boss. 520 00:28:30,752 --> 00:28:32,798 If we hurry, we can make it to the Kingdom by nightfall. 521 00:28:32,841 --> 00:28:38,629 ♪♪ 522 00:28:38,673 --> 00:28:42,633 [Horses whinnying] 523 00:28:43,547 --> 00:28:45,767 Where'd you get the gun, Jed? 524 00:28:45,811 --> 00:28:47,856 Jed: Alden wasn't as quick as you. 525 00:28:47,900 --> 00:28:51,512 Surprised me, too. 526 00:28:51,555 --> 00:28:53,340 How about we all lower our weapons. 527 00:28:53,383 --> 00:28:54,515 Nobody gets hurt today. 528 00:28:54,558 --> 00:28:55,908 That's right. 529 00:28:55,951 --> 00:28:58,432 Listen to the woman. 530 00:28:58,475 --> 00:29:00,303 Drop your guns. Party's over. 531 00:29:00,347 --> 00:29:04,525 ♪♪ 532 00:29:04,568 --> 00:29:07,310 See, uh, I took the scenic route, 533 00:29:07,354 --> 00:29:09,269 but I figured it out. 534 00:29:09,312 --> 00:29:12,359 Oceanside's killing us. 535 00:29:12,402 --> 00:29:15,231 So now, being that it's war, 536 00:29:16,145 --> 00:29:17,843 they're gonna get what's comin' to 'em. 537 00:29:17,886 --> 00:29:20,106 Stop it, Jed. 538 00:29:20,149 --> 00:29:22,499 You're gonna get everybody killed. 539 00:29:22,543 --> 00:29:24,153 Excuse me, Carol. 540 00:29:24,197 --> 00:29:27,461 You ain't bosslady no more. 541 00:29:27,504 --> 00:29:32,727 You're a weak little woman who got in a lucky shot. 542 00:29:32,771 --> 00:29:33,902 And now... 543 00:29:33,946 --> 00:29:35,948 ♪♪ 544 00:29:35,991 --> 00:29:37,732 ...listen to what I say. 545 00:29:37,776 --> 00:29:39,168 [Gun cocks] 546 00:29:39,212 --> 00:29:40,648 Now, step aside. 547 00:29:40,691 --> 00:29:47,698 ♪♪ 548 00:29:47,916 --> 00:29:54,923 ♪♪ 549 00:29:55,228 --> 00:30:02,235 ♪♪ 550 00:30:02,496 --> 00:30:05,064 [Keys rattling] 551 00:30:05,107 --> 00:30:10,591 ♪♪ 552 00:30:10,634 --> 00:30:11,984 Jed: Aah! Aah! 553 00:30:12,027 --> 00:30:14,900 ♪♪ 554 00:30:14,943 --> 00:30:16,118 Carol: No! 555 00:30:16,162 --> 00:30:19,339 [Gunshots in distance] 556 00:30:19,382 --> 00:30:21,036 That's back at the camp. 557 00:30:21,080 --> 00:30:23,560 It's gonna draw those herds. 558 00:30:23,604 --> 00:30:27,042 [Gunfire, all shouting] 559 00:30:27,086 --> 00:30:28,304 ♪♪ 560 00:30:28,348 --> 00:30:29,871 Come on. 561 00:30:29,915 --> 00:30:31,177 All right. 562 00:30:31,220 --> 00:30:32,526 1, 2, 3. 563 00:30:32,569 --> 00:30:34,180 [Both grunt] 564 00:30:34,223 --> 00:30:35,268 Shit! 565 00:30:35,311 --> 00:30:36,312 You all right? Yeah. 566 00:30:36,356 --> 00:30:37,705 Here we go. We got this. 567 00:30:37,748 --> 00:30:39,620 Come on. Ready? 568 00:30:39,663 --> 00:30:42,057 We got this. 569 00:30:42,101 --> 00:30:43,145 1, 2, 3! 570 00:30:43,189 --> 00:30:47,367 [Grunting] 571 00:30:47,410 --> 00:30:49,195 ♪♪ 572 00:30:49,238 --> 00:30:50,500 Yep. 573 00:31:15,090 --> 00:31:22,097 ♪♪ 574 00:31:22,750 --> 00:31:29,757 ♪♪ 575 00:31:30,410 --> 00:31:37,417 ♪♪ 576 00:31:38,026 --> 00:31:45,033 ♪♪ 577 00:31:45,729 --> 00:31:52,736 ♪♪ 578 00:31:53,346 --> 00:31:55,130 Why did you say those things? 579 00:31:55,174 --> 00:31:58,003 I wasn't trying to piss you off. 580 00:31:58,046 --> 00:32:00,048 You should know that. 581 00:32:00,092 --> 00:32:02,703 Why do you care what I think? 582 00:32:02,746 --> 00:32:04,661 'Cause you never come down here. 583 00:32:04,705 --> 00:32:06,707 It's always Rick or someone else. 584 00:32:06,750 --> 00:32:09,144 So tell me why that matters. 585 00:32:09,188 --> 00:32:10,798 [Sighs] 586 00:32:10,841 --> 00:32:12,713 I shouldn't have brought up your son. 587 00:32:12,756 --> 00:32:14,280 You weren't ready to hear it. 588 00:32:14,323 --> 00:32:16,108 Hear what? 589 00:32:16,151 --> 00:32:17,892 That we're the same. 590 00:32:17,936 --> 00:32:19,720 All or nothing. 591 00:32:19,763 --> 00:32:21,635 You are trapped, same as me. 592 00:32:21,678 --> 00:32:23,811 You're connected to the dead same as me. 593 00:32:23,854 --> 00:32:25,117 We are the same, 594 00:32:25,160 --> 00:32:27,946 and you can't stand that we're the same. 595 00:32:29,730 --> 00:32:32,994 No. 596 00:32:33,038 --> 00:32:36,041 We're not. 597 00:32:36,084 --> 00:32:40,480 Yeah, we do what we need to to get shit done. 598 00:32:40,523 --> 00:32:42,482 But you get a kick out of it. 599 00:32:43,700 --> 00:32:45,006 Me? 600 00:32:45,050 --> 00:32:47,400 I'm trying every day to make things better, 601 00:32:47,443 --> 00:32:49,750 thinking of ways to bring people together, 602 00:32:49,793 --> 00:32:51,839 not pitting them against each other. 603 00:32:51,882 --> 00:32:56,844 I sacrifice, and I compromise. 604 00:32:56,887 --> 00:32:59,586 And, yeah, I do get strength from the dead, 605 00:32:59,629 --> 00:33:01,240 but I live for the living, 606 00:33:01,283 --> 00:33:05,331 and I make no apologies for that. 607 00:33:05,374 --> 00:33:07,942 My sons are gone, 608 00:33:07,986 --> 00:33:10,162 but this world is going to be better for my daughter 609 00:33:10,205 --> 00:33:13,774 and for every other child that comes into it. 610 00:33:14,905 --> 00:33:17,908 Oh. 611 00:33:17,952 --> 00:33:20,563 You're not scared that you're like me. 612 00:33:20,607 --> 00:33:23,827 You're scared that you're gonna end up like me... 613 00:33:23,871 --> 00:33:27,831 with everything and everyone that you love gone. 614 00:33:30,573 --> 00:33:34,099 You're desperately trying to connect with me. 615 00:33:34,142 --> 00:33:39,147 Because there is nothing worse than nothing. 616 00:33:40,627 --> 00:33:43,978 Long as you're still breathing, 617 00:33:44,022 --> 00:33:47,503 it's not nothing. 618 00:33:47,547 --> 00:33:50,158 Time's up. 619 00:33:50,202 --> 00:33:52,291 Eat, Negan. 620 00:33:52,334 --> 00:33:56,208 One way or another, you're gonna have to. 621 00:34:03,041 --> 00:34:05,391 [Grunts] 622 00:34:11,484 --> 00:34:12,833 Wait. 623 00:34:12,876 --> 00:34:14,835 What? 624 00:34:19,274 --> 00:34:20,580 Before you go, 625 00:34:20,623 --> 00:34:23,800 there is something I want to ask you. 626 00:34:23,844 --> 00:34:26,542 [Sighs] 627 00:34:30,459 --> 00:34:33,158 There are things in this world that... 628 00:34:33,201 --> 00:34:34,768 that we desperately hold on to 629 00:34:34,811 --> 00:34:37,162 when there's nothing left. 630 00:34:42,993 --> 00:34:45,561 This whole time, 631 00:34:45,605 --> 00:34:50,131 you thought I was your last, best chance. 632 00:34:50,175 --> 00:34:52,307 [Chuckling] Oh, God. 633 00:34:52,351 --> 00:34:55,789 I... I wanna see her. 634 00:34:55,832 --> 00:34:58,096 I need to see her. No. 635 00:34:58,139 --> 00:35:00,010 Please. 636 00:35:00,054 --> 00:35:04,493 Negan, we don't have your bat. 637 00:35:04,537 --> 00:35:08,106 Where... 638 00:35:08,149 --> 00:35:11,674 Where is she? What did you do with her? 639 00:35:11,718 --> 00:35:13,154 Still out there. 640 00:35:13,198 --> 00:35:15,025 No. 641 00:35:16,462 --> 00:35:17,985 [Voice breaking] No. 642 00:35:18,028 --> 00:35:20,553 Eat, Negan. 643 00:35:20,596 --> 00:35:22,729 Food's good. 644 00:35:28,300 --> 00:35:30,519 I am gonna see my Lucille. 645 00:35:30,563 --> 00:35:37,570 ♪♪ 646 00:35:38,353 --> 00:35:45,360 ♪♪ 647 00:35:46,187 --> 00:35:47,841 [Normal voice] Damn it. 648 00:35:47,884 --> 00:35:50,104 Damn! 649 00:35:50,148 --> 00:35:53,673 [Grunting] 650 00:35:58,156 --> 00:36:00,462 [Walker growling] 651 00:36:00,506 --> 00:36:01,681 Look out! 652 00:36:05,119 --> 00:36:08,731 [Walker growling] 653 00:36:08,775 --> 00:36:11,865 Daryl: [Panting] 654 00:36:11,908 --> 00:36:14,215 [Grunts] 655 00:36:14,259 --> 00:36:15,738 You okay? Rick: Yeah. 656 00:36:15,782 --> 00:36:18,132 Yeah. There's more coming! 657 00:36:18,176 --> 00:36:25,183 ♪♪ 658 00:36:27,576 --> 00:36:29,187 Think you can get to this one? 659 00:36:29,230 --> 00:36:30,797 [Panting] Yeah. 660 00:36:30,840 --> 00:36:33,843 ♪♪ 661 00:36:33,887 --> 00:36:38,239 [Grunting] 662 00:36:38,283 --> 00:36:45,290 ♪♪ 663 00:36:46,987 --> 00:36:48,336 Heads up! 664 00:36:48,380 --> 00:36:49,729 [Walker growling] 665 00:36:55,735 --> 00:37:01,088 [Walkers growling] 666 00:37:06,528 --> 00:37:12,665 [Growling continues] 667 00:37:12,708 --> 00:37:17,104 ♪♪ 668 00:37:17,147 --> 00:37:19,280 [Walkers growling] 669 00:37:19,324 --> 00:37:26,331 ♪♪ 670 00:37:26,853 --> 00:37:33,860 ♪♪ 671 00:37:34,339 --> 00:37:41,346 ♪♪ 672 00:37:41,868 --> 00:37:46,351 [Grunting] 673 00:37:46,394 --> 00:37:51,791 ♪♪ 674 00:37:51,834 --> 00:37:57,231 ♪♪ 675 00:37:57,275 --> 00:37:59,625 Daryl, you gotta hurry. 676 00:37:59,668 --> 00:38:02,192 Daryl: I'm hurryin'![Walkers growling] 677 00:38:02,236 --> 00:38:09,243 ♪♪ 678 00:38:10,070 --> 00:38:14,204 [Breathing sharply] 679 00:38:14,248 --> 00:38:15,293 Take my hand. 680 00:38:15,336 --> 00:38:18,078 ♪♪ 681 00:38:18,121 --> 00:38:19,993 [Grunts] 682 00:38:20,036 --> 00:38:21,211 You're almost there. 683 00:38:21,255 --> 00:38:22,387 Come on! 684 00:38:22,430 --> 00:38:24,563 [Walkers growling] 685 00:38:24,606 --> 00:38:26,216 You're almost there. 686 00:38:26,260 --> 00:38:29,524 ♪♪ 687 00:38:29,568 --> 00:38:31,744 Brother... 688 00:38:31,787 --> 00:38:34,660 Brother... take my hand. 689 00:38:34,703 --> 00:38:41,797 ♪♪ 690 00:38:41,841 --> 00:38:48,848 [Both grunting] 691 00:38:50,632 --> 00:38:52,634 [Walkers growling]Heads up! 692 00:38:52,678 --> 00:38:58,031 ♪♪ 693 00:38:58,074 --> 00:38:59,380 Come on. 694 00:38:59,424 --> 00:39:02,514 ♪♪ 695 00:39:02,557 --> 00:39:06,474 [Horse snorting] 696 00:39:06,518 --> 00:39:08,563 [Walkers growling] 697 00:39:08,607 --> 00:39:10,739 ♪♪ 698 00:39:10,783 --> 00:39:12,219 [Horse neighs]Daryl: Come on. 699 00:39:12,262 --> 00:39:14,134 Let's go. Wait. 700 00:39:14,177 --> 00:39:16,484 I'm gonna stay back, lead 'em away from the camp. 701 00:39:16,528 --> 00:39:18,181 What? I'm staying. 702 00:39:18,225 --> 00:39:19,574 No, man! 703 00:39:19,618 --> 00:39:21,446 I'm not giving up on it, not yet. 704 00:39:21,489 --> 00:39:23,230 [Horse neighs] 705 00:39:23,273 --> 00:39:25,711 The river. Take 'em to the bridge. 706 00:39:25,754 --> 00:39:26,973 It ain't ever gonna hold, 707 00:39:27,016 --> 00:39:28,148 and they'll get washed out to sea. 708 00:39:28,191 --> 00:39:29,018 No, man, I'm not sacrificing the bridge. 709 00:39:29,062 --> 00:39:30,106 I'll find another way. 710 00:39:30,150 --> 00:39:31,673 There ain't no other way, man! 711 00:39:31,717 --> 00:39:33,283 I'm not destroying the bridge. 712 00:39:33,327 --> 00:39:34,676 We need it. 713 00:39:37,853 --> 00:39:39,289 Fine. 714 00:39:43,468 --> 00:39:45,774 Hey. 715 00:39:45,818 --> 00:39:46,862 Be safe. 716 00:39:46,906 --> 00:39:48,821 You too. 717 00:39:48,864 --> 00:39:50,518 [Grunts] 718 00:39:50,562 --> 00:39:53,042 [Horse whinnies] 719 00:39:53,086 --> 00:39:55,001 [Engine starts] 720 00:39:55,044 --> 00:40:02,051 ♪♪ 721 00:40:03,531 --> 00:40:05,359 [Metal clattering] 722 00:40:18,720 --> 00:40:20,200 Anne! 723 00:40:22,550 --> 00:40:29,557 ♪♪ 724 00:40:30,776 --> 00:40:37,783 ♪♪ 725 00:40:39,001 --> 00:40:41,743 Anne: If you want to go fast, go alone. 726 00:40:41,787 --> 00:40:44,529 If you want to go far, go together. 727 00:40:44,572 --> 00:40:47,009 I need to go fast. 728 00:40:47,053 --> 00:40:54,190 ♪♪ 729 00:40:54,234 --> 00:40:59,065 [Crying] 730 00:40:59,108 --> 00:41:02,460 ♪♪ 731 00:41:02,503 --> 00:41:05,680 "Game day was finally here. 732 00:41:05,724 --> 00:41:10,598 The boys and girls were so excited. 733 00:41:10,642 --> 00:41:12,992 They washed their faces, 734 00:41:13,035 --> 00:41:15,255 they brushed their teeth, 735 00:41:15,298 --> 00:41:19,085 and they put on fresh, clean uniforms. 736 00:41:28,964 --> 00:41:31,227 They grabbed their gear, 737 00:41:31,271 --> 00:41:34,666 and then, they made their way to the field." 738 00:41:35,971 --> 00:41:37,799 The end. 739 00:41:38,626 --> 00:41:40,976 Can I get a kiss right here? 740 00:41:41,020 --> 00:41:43,631 Mwah! Thank you, baby girl. 741 00:41:44,589 --> 00:41:46,634 [Sighs] 742 00:41:46,678 --> 00:41:53,206 [Horse snorting] 743 00:41:53,249 --> 00:41:55,600 [Horse whinnies] 744 00:41:57,340 --> 00:42:02,737 ♪♪ 745 00:42:02,781 --> 00:42:04,870 [Horse whinnies] 746 00:42:13,095 --> 00:42:20,102 [Walkers growling] 747 00:42:21,582 --> 00:42:23,410 Rick: Whoa. Easy, easy. 748 00:42:23,453 --> 00:42:24,933 Easy. 749 00:42:24,977 --> 00:42:31,984 [Walkers growling] 750 00:42:32,898 --> 00:42:36,075 ♪♪ 751 00:42:36,118 --> 00:42:38,468 Damn it. Whoa! 752 00:42:38,512 --> 00:42:41,776 [Walkers growling] 753 00:42:42,777 --> 00:42:44,213 [Horse whinnies] 754 00:42:44,257 --> 00:42:45,911 Whoa. Whoa! Whoa! 755 00:42:45,954 --> 00:42:47,521 [Horse snorts] 756 00:42:47,565 --> 00:42:48,609 Damn it! 757 00:42:48,653 --> 00:42:50,524 Aah! Aaaaah! 758 00:42:50,568 --> 00:42:54,528 [Grunting] 759 00:42:54,572 --> 00:42:59,533 [Walkers growling] 760 00:42:59,577 --> 00:43:03,232 ♪♪ 761 00:43:03,276 --> 00:43:06,279 [Screams] 762 00:43:06,322 --> 00:43:13,025 ♪♪ 763 00:43:13,068 --> 00:43:19,814 ♪♪ 764 00:43:19,858 --> 00:43:26,604 ♪♪ 765 00:43:26,647 --> 00:43:29,737 [Walkers growling] 766 00:43:29,781 --> 00:43:36,788 ♪♪ 767 00:43:38,528 --> 00:43:45,535 ♪♪ 768 00:43:47,233 --> 00:43:54,240 ♪♪ 769 00:43:59,201 --> 00:44:06,208 ♪♪ 770 00:44:06,818 --> 00:44:13,825 ♪♪ 771 00:44:14,521 --> 00:44:21,528 ♪♪ 772 00:44:22,224 --> 00:44:29,231 ♪♪ 47702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.