Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,307 --> 00:00:03,413
Previously on AMC's
The Walking Dead...
2
00:00:03,533 --> 00:00:05,450
Rick, this is my husband Rich.
3
00:00:05,535 --> 00:00:06,816
Didn't you
build that wall out there?
4
00:00:06,936 --> 00:00:08,939
I did, with help.
5
00:00:09,058 --> 00:00:11,018
Nice to meet you I'm
Aidan, I hear you've got some
6
00:00:11,060 --> 00:00:12,276
experience making supply runs.
7
00:00:12,395 --> 00:00:13,610
We lost four people
last month, they didn't follow
8
00:00:13,729 --> 00:00:15,195
the system.
9
00:00:15,281 --> 00:00:19,047
My wife cut your hair,
welcome to Alexandria.
10
00:00:20,719 --> 00:00:22,619
We may need the guns, we may not
11
00:00:22,738 --> 00:00:24,204
I'll go in when it's empty.
12
00:00:24,290 --> 00:00:25,622
What are you doing?
13
00:00:25,741 --> 00:00:29,293
Promise not to
tell anyone what you saw here.
14
00:02:53,224 --> 00:03:03,389
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
15
00:03:16,362 --> 00:03:19,363
Sorry I'm late.
The power's out again.
16
00:03:21,200 --> 00:03:25,169
How is it that you called this
extremely early morning meeting,
17
00:03:25,171 --> 00:03:28,172
yet I'm the one
bringing breakfast?
18
00:03:29,926 --> 00:03:32,009
'Cause you're a good guy.
19
00:03:32,011 --> 00:03:35,012
The evidence seems
to go in that direction.
20
00:03:35,014 --> 00:03:36,297
What's up?
21
00:03:38,384 --> 00:03:41,886
Can we start meeting
in the mornings?
22
00:03:41,888 --> 00:03:44,188
So I can bring you
steel-cut oatmeal
23
00:03:44,190 --> 00:03:46,640
and ask you why we're meeting?
24
00:03:46,642 --> 00:03:49,360
So you can teach me
how to build things.
25
00:03:51,063 --> 00:03:53,948
You want to be an architect?
26
00:03:53,950 --> 00:03:55,733
I want to make sure
those walls stay up.
27
00:03:57,203 --> 00:03:59,203
Do you think they could fall?
28
00:04:00,907 --> 00:04:03,991
I think they could
get knocked in.
29
00:04:03,993 --> 00:04:08,078
Could be years from now,could be when I'm your age.
30
00:04:08,080 --> 00:04:11,382
I'll still be around when you're my age.
31
00:04:11,384 --> 00:04:15,219
Well, it wouldn't hurt if I
knew some of what you knew.
32
00:04:16,422 --> 00:04:18,973
For the walls, the houses.
33
00:04:20,927 --> 00:04:23,093
Some new buildings.
34
00:04:25,181 --> 00:04:27,431
So you're in it
for the long haul?
35
00:04:29,268 --> 00:04:31,185
Yeah.
36
00:04:44,167 --> 00:04:46,200
What are you writing?
37
00:04:46,202 --> 00:04:49,553
Oh, I write everything down.
38
00:04:49,555 --> 00:04:51,472
Everything of note.
39
00:05:07,740 --> 00:05:09,740
Now you should.
40
00:05:12,628 --> 00:05:15,329
There's gonna be
a lot to remember.
41
00:05:15,331 --> 00:05:17,748
This is the beginning
of this place.
42
00:05:19,552 --> 00:05:21,252
You should record all that.
43
00:05:23,890 --> 00:05:26,090
Along with everything
I'm gonna teach you
44
00:05:26,092 --> 00:05:27,725
about building things.
45
00:06:03,379 --> 00:06:05,629
- Oh, no, thank you.
- Just take it.
46
00:06:05,631 --> 00:06:08,966
- Come on, you got to protect yourself.
- Not if I don't go.
47
00:06:08,968 --> 00:06:13,020
We're not driving all that way so we can
just drive back with the wrong shit.
48
00:06:13,022 --> 00:06:15,055
It's a dozen of these.
They are consistent
49
00:06:15,057 --> 00:06:17,391
in appearance
across manufacturers.
50
00:06:17,393 --> 00:06:19,393
The shit will be right.
51
00:06:19,395 --> 00:06:22,446
I will install said shit.
52
00:06:22,448 --> 00:06:24,732
Then the grid will be
fully operational again.
53
00:06:31,624 --> 00:06:34,458
Heard you talking to Holly last night.
What's her story?
54
00:06:34,460 --> 00:06:36,410
Why do you ask?
55
00:06:36,412 --> 00:06:38,963
- No reason.
- Mm-hmm.
56
00:06:38,965 --> 00:06:41,665
It's an innocent question.
Don't make me hurt you.
57
00:06:41,667 --> 00:06:43,167
You got everything?
58
00:06:43,169 --> 00:06:45,469
First aid kits, yellow pages.
59
00:06:45,471 --> 00:06:47,171
Glenn made a checklist.
We're good, I swear.
60
00:06:47,173 --> 00:06:49,089
I know.
I'm just a worrier.
61
00:06:49,091 --> 00:06:52,176
That's how that wall
wound up around us.
62
00:06:52,178 --> 00:06:54,511
Love you.
63
00:06:54,513 --> 00:06:56,263
Take care, Dad.
64
00:06:56,265 --> 00:06:58,265
I'm supposed to be
saying that to you.
65
00:06:59,485 --> 00:07:01,735
That's everything?
66
00:07:01,737 --> 00:07:03,771
- All right.
- All set?
67
00:07:03,773 --> 00:07:06,106
- Mm-hmm.
- You got this.
68
00:07:06,108 --> 00:07:08,609
You always do.
69
00:07:08,611 --> 00:07:10,327
Yeah.
70
00:07:13,499 --> 00:07:16,116
Power grid was a prototype.
71
00:07:16,118 --> 00:07:19,503
I'm surprised it took this
long to start acting up.
72
00:07:19,505 --> 00:07:21,455
We'll get it going.
73
00:07:21,457 --> 00:07:23,040
Daylight's burning.
Let's go.
74
00:07:27,713 --> 00:07:31,799
I know I said it before,
but thank you.
75
00:07:33,636 --> 00:07:35,386
Yeah.
76
00:07:43,396 --> 00:07:46,063
So, seriously,
though, what's her story?
77
00:07:48,117 --> 00:07:50,117
Great, another mix.
78
00:07:51,904 --> 00:07:54,655
♪ Now you're goingto die. ♪
79
00:07:54,657 --> 00:07:56,657
Helps draw them away.
80
00:08:20,599 --> 00:08:22,349
Hey.
81
00:08:22,351 --> 00:08:24,151
Hey.
82
00:08:24,153 --> 00:08:25,936
What happened?
83
00:08:25,938 --> 00:08:28,739
I don't know. Maybe
somebody doesn't like owls.
84
00:08:30,776 --> 00:08:33,577
Someone came in here
and did this?
85
00:08:33,579 --> 00:08:35,362
Yeah.
86
00:08:45,591 --> 00:08:49,043
Stuff like this
never happens here.
87
00:08:50,596 --> 00:08:53,347
Well, you got any enemies?
88
00:08:56,802 --> 00:08:58,802
You know anybody who hates owls?
89
00:09:01,640 --> 00:09:05,142
Too bad there isn't somebody who
could look into this kind of thing.
90
00:09:07,146 --> 00:09:08,779
I'll ask around.
91
00:09:08,781 --> 00:09:10,314
No, you don't have to.
92
00:09:10,316 --> 00:09:11,982
Yeah, I know.
93
00:09:13,402 --> 00:09:16,570
Okay, so you find the person
who did this and then what?
94
00:09:16,572 --> 00:09:19,623
Some kind of consequences.
95
00:09:19,625 --> 00:09:22,159
You ever heard about
the broken window theory?
96
00:09:23,829 --> 00:09:27,131
Boils down to this--
you keep the windows intact,
97
00:09:27,133 --> 00:09:28,999
you keep society intact.
98
00:09:31,137 --> 00:09:33,720
This was an owl, Rick.
99
00:09:33,722 --> 00:09:36,640
Yeah. Yeah.
100
00:09:36,642 --> 00:09:38,642
I got to do something today.
101
00:09:43,766 --> 00:09:47,067
- That's it there?
- That's the warehouse.
102
00:09:47,069 --> 00:09:49,603
Looks like that door is our
fastest way in and out.
103
00:09:49,605 --> 00:09:51,738
We should know
all the exits first.
104
00:09:51,740 --> 00:09:54,775
- So there's a plan if things go south.
- Already got one.
105
00:09:54,777 --> 00:09:56,360
It's called going out the front.
106
00:09:58,864 --> 00:10:01,081
Noah, heads up.
107
00:10:01,083 --> 00:10:03,534
Got it.
108
00:10:07,206 --> 00:10:09,206
Look at you with the aim.
109
00:10:13,212 --> 00:10:15,846
Glenn's right, we should
do a perimeter check.
110
00:10:15,848 --> 00:10:17,848
Know our exits just in case.
111
00:10:36,986 --> 00:10:40,737
So you're aware, I'm on record as
stating that I should not be here.
112
00:10:40,739 --> 00:10:42,906
You well know that
I'm not combat ready
113
00:10:42,908 --> 00:10:45,075
or even for that matter
combat inclined.
114
00:10:45,077 --> 00:10:47,411
You never are till you are.
115
00:10:47,413 --> 00:10:49,746
But you got to start pulling your weight.
You know, I did.
116
00:10:52,918 --> 00:10:54,801
What?
117
00:10:54,803 --> 00:10:57,087
All things being equal, I do
believe my weight's been pulled.
118
00:10:57,089 --> 00:10:59,723
I got you all to DC, which,
in this man's opinion,
119
00:10:59,725 --> 00:11:02,342
is damn near nirvana
by current standards.
120
00:11:02,344 --> 00:11:04,311
Except you didn't get us here.
121
00:11:04,313 --> 00:11:07,314
We got you here.
122
00:11:07,316 --> 00:11:10,484
But were it not for me and my
mention of this city's potential
123
00:11:10,486 --> 00:11:13,070
for home and hearth, not a one
of you would have had the vision
124
00:11:13,072 --> 00:11:15,522
to come here, let alone
the cojones to travail
125
00:11:15,524 --> 00:11:17,858
such a fraught
and punishing pilgrimage.
126
00:11:17,860 --> 00:11:19,943
And that, sister, is a fact.
127
00:11:19,945 --> 00:11:22,529
That's as cold
and hard as they come.
128
00:11:22,531 --> 00:11:26,366
God, you're really
that much of a coward?
129
00:11:26,368 --> 00:11:28,001
Yes, I am.
130
00:11:28,003 --> 00:11:29,786
I told you I was.
131
00:11:39,215 --> 00:11:41,098
It was good aim back there.
132
00:11:42,051 --> 00:11:43,800
Target practice helped.
133
00:11:45,971 --> 00:11:49,139
Actually, last week, I was pretty
close to practicing on Aiden.
134
00:11:49,141 --> 00:11:51,475
Me, too, man.
135
00:12:05,824 --> 00:12:08,325
We're not getting out the front.
136
00:12:22,891 --> 00:12:25,008
Give it another second.
137
00:12:27,730 --> 00:12:29,513
It's a big place.
138
00:12:29,515 --> 00:12:31,148
There could be some inside.
139
00:12:32,685 --> 00:12:34,651
So let's say they are.
140
00:12:36,188 --> 00:12:38,188
Let's move.
Let's be safe.
141
00:12:39,775 --> 00:12:41,358
All right.
142
00:12:54,506 --> 00:12:56,540
Okay, let's move.
143
00:13:09,972 --> 00:13:11,555
- Tara.
- Yeah?
144
00:13:11,557 --> 00:13:13,523
- You got it?
- I got this aisle.
145
00:13:33,412 --> 00:13:35,412
Shh.
146
00:13:41,303 --> 00:13:43,587
They're stuck behind something.
147
00:13:43,589 --> 00:13:45,555
How do you know?
148
00:13:45,557 --> 00:13:47,641
I don't.
149
00:13:47,643 --> 00:13:49,559
But they aren't here.
150
00:13:51,146 --> 00:13:53,563
All right.
Hey, let's go.
151
00:13:56,268 --> 00:13:58,685
Eyes up.
152
00:14:26,014 --> 00:14:28,098
- Clear.
- Clear.
153
00:14:28,100 --> 00:14:29,683
You know your stuff.
154
00:14:29,685 --> 00:14:31,051
We were out there a long time.
155
00:14:31,053 --> 00:14:33,186
There could be more.
156
00:14:33,188 --> 00:14:35,138
Let's get to work.
157
00:14:37,059 --> 00:14:38,775
You're up.
158
00:14:50,122 --> 00:14:52,122
This one here.
159
00:15:09,558 --> 00:15:12,058
- Yeah.
- We found 'em.
160
00:15:15,514 --> 00:15:17,681
- Here's another.
- All right, Eugene.
161
00:15:42,708 --> 00:15:45,542
It's got armor.
Let it come closer.
162
00:15:45,544 --> 00:15:46,960
I got it.
163
00:15:51,383 --> 00:15:53,266
Aiden, stop!
164
00:15:53,268 --> 00:15:54,251
Stop!
165
00:16:18,922 --> 00:16:20,872
Oh, God.
166
00:16:23,209 --> 00:16:24,375
Oh, God.
167
00:16:29,549 --> 00:16:32,884
He's dead.
168
00:16:39,059 --> 00:16:41,559
Noah? Tara?
Eugene?
169
00:16:45,982 --> 00:16:47,899
- You good?
- Yeah.
170
00:16:49,069 --> 00:16:52,236
Cage is open.
They're getting out.
171
00:16:52,238 --> 00:16:54,238
- We need to find--
- Here.
172
00:16:56,409 --> 00:16:58,242
Over here.
173
00:17:08,254 --> 00:17:10,838
Is she breathing?
Eugene!
174
00:17:10,840 --> 00:17:12,890
I-- I can't
tell from right here.
175
00:17:12,892 --> 00:17:15,893
They're getting close.
176
00:17:15,895 --> 00:17:17,595
Walker.
177
00:17:20,100 --> 00:17:22,433
Walker.
178
00:17:23,903 --> 00:17:26,771
Eugene, it's yours.
Take it out.
179
00:17:50,130 --> 00:17:52,630
Get to that office.
I'll get Tara. Go!
180
00:18:06,813 --> 00:18:09,147
What are you doing here?
181
00:18:09,149 --> 00:18:11,566
I didn't tell anybody
about the guns.
182
00:18:11,568 --> 00:18:13,818
- I swear to God.
- Answer my question.
183
00:18:13,820 --> 00:18:16,821
Do you have any more cookies?
184
00:18:16,823 --> 00:18:18,322
The ones you made for the party?
185
00:18:18,324 --> 00:18:20,825
They're gone.
Now go. Go home.
186
00:18:20,827 --> 00:18:22,493
My house doesn't have power.
187
00:18:22,495 --> 00:18:25,796
I was going to paint my owl
statue, but somebody broke it.
188
00:18:27,083 --> 00:18:29,917
None of these are problems, Sam.
189
00:18:29,919 --> 00:18:33,087
I don't care about your house.
I don't care about your statue.
190
00:18:33,089 --> 00:18:34,889
Get out.
191
00:18:34,891 --> 00:18:36,807
- Can you make more cookies?
- No.
192
00:18:36,809 --> 00:18:39,727
- Why not?
- Because I don't want to.
193
00:18:39,729 --> 00:18:42,013
Maybe if you showed me
how to make them,
194
00:18:42,015 --> 00:18:44,065
I could do it myself.
195
00:18:47,103 --> 00:18:49,070
You want cookies?
196
00:18:49,072 --> 00:18:52,940
All right. You're gonna have to
steal the chocolate from Olivia.
197
00:18:52,942 --> 00:18:55,576
And then you're gonna get
an extra bar for me.
198
00:18:55,578 --> 00:18:57,745
And if you get caught
or you say anything,
199
00:18:57,747 --> 00:18:59,413
you're not gonna like
what happens to you.
200
00:18:59,415 --> 00:19:00,915
Now go.
201
00:19:05,205 --> 00:19:07,371
- How's she doing?
- She has serious head trauma.
202
00:19:07,373 --> 00:19:09,540
- She's losing blood fast.
- How do we stop it?
203
00:19:09,542 --> 00:19:12,176
Med kit was in Aiden's pack.
It got blown to hell.
204
00:19:12,178 --> 00:19:13,628
There's another one in the van.
205
00:19:13,630 --> 00:19:15,763
She's on her way out.
We need to get her there.
206
00:19:15,765 --> 00:19:17,265
All right, we'll get her there.
207
00:19:17,267 --> 00:19:19,217
Help! Somebody!
208
00:19:19,219 --> 00:19:21,219
Oh, Jesus.
209
00:19:21,221 --> 00:19:24,889
- He's alive?- I checked him. I-- I thought--
210
00:19:24,891 --> 00:19:26,941
- We've got to get him.
- Oh, Jesus.
211
00:19:26,943 --> 00:19:28,559
It's gonna take
at least three of us.
212
00:19:28,561 --> 00:19:30,311
We got that kind of time?
213
00:19:30,313 --> 00:19:32,280
We pull Aiden off there,
we could kill him.
214
00:19:32,282 --> 00:19:33,731
So you're saying we leave him?
215
00:19:33,733 --> 00:19:35,149
Go, save him.
216
00:19:35,151 --> 00:19:37,235
She'd do it.
I know she would.
217
00:19:37,237 --> 00:19:40,538
I'll stay with her. I'll
keep her safe, I assure you.
218
00:19:40,540 --> 00:19:42,123
I will.
219
00:19:43,710 --> 00:19:44,959
All right, we'll knock 'em back.
220
00:19:44,961 --> 00:19:46,460
- You still have that flare?
- Yeah.
221
00:19:46,462 --> 00:19:48,462
You fire the flare
over the shelves.
222
00:19:48,464 --> 00:19:50,131
That'll draw some of them over.
223
00:19:50,133 --> 00:19:52,133
All right, we're gonna hit
the rest hand to hand.
224
00:19:52,135 --> 00:19:54,085
- You ready?
- Yeah.
225
00:19:54,087 --> 00:19:56,671
One, two, three.
226
00:20:01,094 --> 00:20:02,927
Come on!
227
00:20:20,600 --> 00:20:23,664
Tobin really think
this'll take four weeks?
228
00:20:23,666 --> 00:20:26,200
That's what he said.
229
00:20:26,202 --> 00:20:28,786
First time they expanded the
wall, it took 'em twice that.
230
00:20:33,343 --> 00:20:35,843
Hey, uh, you okay to hang tight?
231
00:20:35,845 --> 00:20:37,845
I need to send
a fax to Cleveland.
232
00:21:30,850 --> 00:21:32,350
Roamers!
233
00:21:32,352 --> 00:21:33,818
Hey! Hey! Hey!
234
00:21:52,588 --> 00:21:54,288
Ah!
235
00:22:00,296 --> 00:22:02,096
Everybody, back till
we're safe in the truck.
236
00:22:03,466 --> 00:22:05,800
What about Francine?
237
00:22:08,054 --> 00:22:09,387
Damn it!
238
00:22:13,025 --> 00:22:15,359
Abraham!
239
00:22:15,361 --> 00:22:17,228
Come on.
240
00:22:20,783 --> 00:22:22,733
Up and in.
You first.
241
00:22:29,041 --> 00:22:31,992
Mother dick.
242
00:22:47,513 --> 00:22:49,713
- Abraham.
- Heads up.
243
00:22:49,715 --> 00:22:51,799
You take out the ass end.
244
00:22:51,801 --> 00:22:53,384
I got the uglies in the front.
245
00:22:53,386 --> 00:22:55,686
That's it.
Single file.
246
00:22:55,688 --> 00:22:57,187
There we go.
Come on.
247
00:22:57,189 --> 00:22:58,973
Don't be shy.
Come on!
248
00:22:58,975 --> 00:23:00,524
Mother dick!
249
00:23:05,031 --> 00:23:07,481
Hell, son of a bitch
is still alive.
250
00:23:07,483 --> 00:23:10,067
- What are you doing?
- Come on!
251
00:23:10,069 --> 00:23:12,236
Making sure he stays that way.
252
00:23:18,244 --> 00:23:19,877
Hey, Rick, just having a beer.
253
00:23:19,879 --> 00:23:22,046
Thought I'd bring you one
for helping my wife today.
254
00:23:22,048 --> 00:23:24,715
Um, I'm good, but thanks.
255
00:23:24,717 --> 00:23:27,384
Come on, don't tell meyou're still on duty.
256
00:23:27,386 --> 00:23:30,304
Kind of always am, you know?
257
00:23:30,306 --> 00:23:32,973
Not at Deanna's party.
258
00:23:32,975 --> 00:23:35,342
I saw you.
259
00:23:38,681 --> 00:23:40,681
You had some, right?
260
00:23:42,401 --> 00:23:45,569
You know, I wish I could
have helped out more today.
261
00:23:45,571 --> 00:23:49,189
I asked around, but nobody
saw or heard anything.
262
00:23:49,191 --> 00:23:53,027
Well, it was just an owl.
263
00:23:53,029 --> 00:23:55,195
Grand scheme of things,
I think we'll live.
264
00:23:57,700 --> 00:23:59,416
Yeah.
265
00:24:02,088 --> 00:24:04,505
I'm sorry.
266
00:24:04,507 --> 00:24:06,673
Heard you lost your wife.
267
00:24:15,935 --> 00:24:17,434
You know...
268
00:24:19,021 --> 00:24:21,889
I'm sure it looks like
we haven't lost much,
269
00:24:21,891 --> 00:24:23,690
but we have.
270
00:24:23,692 --> 00:24:25,893
We've lost things.
271
00:24:25,895 --> 00:24:28,896
Other things we're just fighting
like hell to hold on to.
272
00:24:30,483 --> 00:24:32,066
Everything you people
have been through,
273
00:24:32,068 --> 00:24:33,901
I don't know if you see that.
274
00:24:35,287 --> 00:24:37,204
We do.
275
00:24:42,378 --> 00:24:44,545
Bring your kids in
for a checkup.
276
00:24:44,547 --> 00:24:47,131
I know I offered you one, but
they really should come in.
277
00:24:47,133 --> 00:24:49,249
They were out therea while, right?
278
00:24:49,251 --> 00:24:52,052
Yeah.
Thanks, Pete.
279
00:24:56,759 --> 00:24:59,259
Let's be friends, man.
280
00:24:59,261 --> 00:25:01,178
We kind of have to be, right?
281
00:25:02,264 --> 00:25:04,431
Yeah, we do.
282
00:25:04,433 --> 00:25:06,233
So we will.
283
00:25:08,154 --> 00:25:10,270
I'll see you, Rick.
284
00:25:27,923 --> 00:25:29,790
I take no
responsibility for this.
285
00:25:30,759 --> 00:25:32,676
I told you what I was.
286
00:25:34,680 --> 00:25:36,797
You should've listened.
287
00:25:36,799 --> 00:25:39,049
All of you,
you should've listened.
288
00:26:27,316 --> 00:26:29,816
Hey, it's gonna be okay. We're
gonna get you out of here.
289
00:26:29,818 --> 00:26:31,935
All right?
Everything's gonna be okay.
290
00:26:31,937 --> 00:26:35,189
I need you to stay quiet, okay?
Can you do that?
291
00:26:35,191 --> 00:26:36,857
Okay.
292
00:26:40,579 --> 00:26:43,113
One, two, three.
293
00:26:43,115 --> 00:26:45,332
The flare.
294
00:26:45,334 --> 00:26:46,667
It's burning out.
295
00:26:49,421 --> 00:26:51,088
Come on.
Come on, again.
296
00:26:51,090 --> 00:26:54,174
- We're not gonna make this.
- Hey, yes, we are.
297
00:26:54,176 --> 00:26:56,426
But I need your help.
You can do this.
298
00:26:56,428 --> 00:26:58,845
Nick. Nick, don't--
don't leave me.
299
00:26:58,847 --> 00:27:00,764
Okay.
300
00:27:00,766 --> 00:27:04,051
- Okay. Okay.
- Three!
301
00:27:17,316 --> 00:27:20,734
You left them.
We both did.
302
00:27:20,736 --> 00:27:22,619
That's who we are.
303
00:27:22,621 --> 00:27:25,122
I'm sorry.
I'm sorry.
304
00:27:26,575 --> 00:27:28,125
I'm sorry.
305
00:27:28,127 --> 00:27:30,244
They're coming.
306
00:27:35,417 --> 00:27:39,052
Okay, it was--
it was us.
307
00:27:39,054 --> 00:27:41,138
The others before.
308
00:27:41,140 --> 00:27:44,091
They didn't panic.
We did.
309
00:27:44,093 --> 00:27:45,559
It was us.
310
00:27:48,564 --> 00:27:49,930
No.
311
00:27:49,932 --> 00:27:51,682
They're here!
312
00:28:17,246 --> 00:28:18,529
That how it works with you?
313
00:28:20,045 --> 00:28:21,795
You leave people behind to die?
314
00:28:21,797 --> 00:28:24,761
We have a system.
Tell him, Francine.
315
00:28:24,881 --> 00:28:26,633
We have a--
316
00:28:26,635 --> 00:28:29,219
Asshole.
317
00:28:29,221 --> 00:28:33,640
Hey, all that noise
is bound to draw more.
318
00:28:34,191 --> 00:28:36,441
I say we call it and start fresh
in the morning, all right?
319
00:28:36,443 --> 00:28:38,443
Screw that.
Francine, you good?
320
00:28:40,447 --> 00:28:42,581
Got at least three hours
of daylight left.
321
00:28:45,168 --> 00:28:47,168
I want two lookouts.
322
00:28:47,170 --> 00:28:49,871
One in the bucketand one on the trucks.
323
00:28:49,873 --> 00:28:51,506
Should give us more
than enough warning
324
00:28:51,508 --> 00:28:53,258
if more are coming
after the bash and pop.
325
00:28:54,511 --> 00:28:57,128
Now pull the cobwebs
out of your ass and move.
326
00:28:59,433 --> 00:29:01,132
We got a wall to build.
327
00:29:06,223 --> 00:29:09,774
Nicholas, stop!
328
00:29:09,776 --> 00:29:13,028
Hey!
You'll never make it.
329
00:29:14,615 --> 00:29:16,197
Heads up.
330
00:29:21,238 --> 00:29:22,737
I'm out!
331
00:29:22,739 --> 00:29:24,205
Let's go!
Come on!
332
00:29:37,671 --> 00:29:40,639
Sorry to lose you, Tobin.
333
00:29:40,641 --> 00:29:42,924
- You sure?
- Absolutely.
334
00:29:44,311 --> 00:29:46,811
If Abraham
had followed my orders,
335
00:29:46,813 --> 00:29:48,263
she'd be dead.
336
00:29:48,265 --> 00:29:51,349
Well, saving someone's
life makes them a hero,
337
00:29:51,351 --> 00:29:55,687
but it doesn't qualify them
to run a construction crew.
338
00:29:55,689 --> 00:29:57,906
Well, they're still out there,
339
00:29:57,908 --> 00:30:00,859
still working, the whole team.
340
00:30:00,861 --> 00:30:04,362
And he's leading them.
341
00:30:05,365 --> 00:30:07,832
Better than I ever could.
342
00:30:16,009 --> 00:30:17,709
I guess it's settled, then.
343
00:30:21,932 --> 00:30:24,716
I'll speak to Abraham when he's
back and make it official.
344
00:30:24,718 --> 00:30:26,768
Yeah.
345
00:30:28,522 --> 00:30:30,555
Thank you, Deanna.
346
00:30:32,275 --> 00:30:34,559
And the thing is,
347
00:30:34,561 --> 00:30:36,728
I know you won't regret it.
348
00:31:01,471 --> 00:31:03,588
He's right, you know?
349
00:31:03,590 --> 00:31:05,840
Abraham's more than qualified.
350
00:31:10,981 --> 00:31:12,731
I put another one of your people
351
00:31:12,733 --> 00:31:15,934
in a position of power,
you vouch for them.
352
00:31:17,988 --> 00:31:19,604
It's becoming a pattern.
353
00:31:19,606 --> 00:31:21,072
We know what we're doing.
354
00:31:22,609 --> 00:31:25,693
It's why you wanted us here.
355
00:31:25,695 --> 00:31:29,581
It's why Aaron and Daryl are out
there looking for more people.
356
00:31:29,583 --> 00:31:32,367
You wanted a future.
357
00:31:32,369 --> 00:31:35,036
You need us for that.
358
00:31:36,289 --> 00:31:38,173
That's right.
359
00:31:40,010 --> 00:31:42,177
I'll go get back to work
on those field plans.
360
00:31:43,597 --> 00:31:45,463
- I'll be down in a minute.
- Okay.
361
00:32:01,898 --> 00:32:03,648
After these are done, that's it.
362
00:32:03,650 --> 00:32:05,650
I'm not helping you again
and you're not coming back.
363
00:32:05,652 --> 00:32:07,652
- You got it?
- Uh-huh.
364
00:32:07,654 --> 00:32:09,988
I hope you're not expecting to leave
with more than half of these.
365
00:32:09,990 --> 00:32:11,873
You barely did half the work.
366
00:32:14,911 --> 00:32:16,661
Were you always a good cook?
367
00:32:19,216 --> 00:32:20,832
Sam, we're not talking.
368
00:32:25,005 --> 00:32:27,255
Wipe the counter.
369
00:32:30,427 --> 00:32:32,927
Did you like it?
Cooking?
370
00:32:32,929 --> 00:32:34,679
You know, before.
371
00:32:34,681 --> 00:32:36,397
Sam.
372
00:32:37,934 --> 00:32:40,435
We don't have to be friends.
373
00:32:40,437 --> 00:32:42,437
Just doesn't have to be quiet.
374
00:32:45,408 --> 00:32:48,610
I was good at it.
It distracted me.
375
00:32:48,612 --> 00:32:50,745
It made me forget
when I was sad.
376
00:32:50,747 --> 00:32:53,915
Sometimes when I get sad,
I break stuff.
377
00:32:55,035 --> 00:32:56,534
What kind of stuff?
378
00:33:01,675 --> 00:33:03,925
You said somebody
broke your owl statue.
379
00:33:03,927 --> 00:33:05,426
Did you break it?
380
00:33:11,218 --> 00:33:13,685
Why?
381
00:33:13,687 --> 00:33:15,687
Why are you here?
382
00:33:18,441 --> 00:33:20,608
Why did you steal the guns?
383
00:33:23,113 --> 00:33:25,897
'Cause sometimes you need
to protect yourself.
384
00:33:31,404 --> 00:33:33,238
Can I have a gun?
385
00:33:34,824 --> 00:33:36,624
Why do you want one?
386
00:33:38,995 --> 00:33:40,912
It's not for me.
387
00:33:42,332 --> 00:33:44,465
Who's it for?
388
00:33:47,671 --> 00:33:49,804
Sam, who's it for?
389
00:33:56,813 --> 00:33:59,931
Sam.
390
00:34:08,275 --> 00:34:11,109
Hey, maybe-- maybe we can
shoot our way past them.
391
00:34:11,111 --> 00:34:14,245
- You guys still have guns.
- And you have the ammo.
392
00:34:14,247 --> 00:34:16,364
We've got to do something, man.
393
00:34:16,366 --> 00:34:18,032
We're gonna die in here.
394
00:34:20,287 --> 00:34:23,288
There has to be another way.
There was to be a way.
395
00:34:29,296 --> 00:34:31,963
Hey! Hey! Over here.
396
00:34:31,965 --> 00:34:35,550
Come get me. Come get me.
397
00:34:35,552 --> 00:34:37,852
Come on.
Come on.
398
00:34:39,105 --> 00:34:42,140
Come and get me.
399
00:34:50,033 --> 00:34:52,317
Come on, Eugene.
Yeah.
400
00:35:03,797 --> 00:35:06,214
All right. Hey.
401
00:35:06,216 --> 00:35:08,666
I need you both--
hey, Nicholas!
402
00:35:08,668 --> 00:35:11,669
I need you both to keep the
door steady, all right?
403
00:35:11,671 --> 00:35:14,555
I'm gonna break the glass.
404
00:35:14,557 --> 00:35:16,841
We get out, you push out.
405
00:35:16,843 --> 00:35:18,426
We get the rifle and we're good.
406
00:35:18,428 --> 00:35:19,844
All right?
All right?
407
00:35:19,846 --> 00:35:21,346
Ready?
408
00:35:26,736 --> 00:35:30,772
No! No, stop!
It's not safe!
409
00:35:30,774 --> 00:35:32,657
- This is the only way.
- No, it's not gonna break.
410
00:35:32,659 --> 00:35:35,026
It will.
We can hold it.
411
00:35:35,028 --> 00:35:36,361
We can.
412
00:35:36,363 --> 00:35:38,529
Trust me, okay?
Count of three.
413
00:35:38,531 --> 00:35:41,833
Count of three.
One, two--
414
00:35:41,835 --> 00:35:43,785
- No!
- Hey! Hey!
415
00:35:43,787 --> 00:35:46,037
Hey! Hey! Hey! Hey!
416
00:35:46,039 --> 00:35:48,956
Nicholas! Nicholas, don't!
Nicholas!
417
00:35:48,958 --> 00:35:52,043
- Damn it, Nicholas, no!
- Nicholas!
418
00:35:57,517 --> 00:35:59,967
Hey, don't do it!
419
00:36:02,272 --> 00:36:04,439
- No!
- Don't let go.
420
00:36:07,610 --> 00:36:10,528
Noah! Noah! Noah!
421
00:36:12,115 --> 00:36:13,398
No!
422
00:36:54,469 --> 00:36:56,803
Hey! Hey!
423
00:36:56,805 --> 00:36:58,505
Move over.
We're leaving.
424
00:37:03,228 --> 00:37:04,928
Get back in the van.
425
00:37:04,930 --> 00:37:06,679
Not until you tell me
where they are.
426
00:37:08,233 --> 00:37:10,650
Either you come back with me
427
00:37:10,652 --> 00:37:12,652
or you stay here and you
die with your friends.
428
00:37:12,654 --> 00:37:14,654
Those are your choices.
429
00:37:41,133 --> 00:37:43,516
Help me get him in the back.
430
00:37:43,518 --> 00:37:45,291
Where's Noah?
431
00:38:05,157 --> 00:38:07,407
Hi. Carol, right?
432
00:38:07,409 --> 00:38:09,742
That's right.
433
00:38:09,744 --> 00:38:12,078
Do you need something?
434
00:38:12,080 --> 00:38:13,663
Not feeling well?
435
00:38:13,665 --> 00:38:16,499
I was with Sam earlier.
Is he okay?
436
00:38:18,086 --> 00:38:20,336
Why wouldn't he be?
437
00:38:23,975 --> 00:38:25,925
Can I talk to Jessie?
438
00:38:25,927 --> 00:38:27,727
Not a good time.
439
00:38:29,264 --> 00:38:31,014
Pete, don't.
440
00:39:06,434 --> 00:39:08,468
Gabriel, what is it?
441
00:39:08,470 --> 00:39:09,969
I need to speak with you.
442
00:39:09,971 --> 00:39:11,554
- Come-- come in.
- Privately.
443
00:39:11,556 --> 00:39:13,139
All right.
444
00:39:20,065 --> 00:39:22,282
Satan...
445
00:39:22,284 --> 00:39:25,451
he disguises himself
as the angel of light.
446
00:39:26,738 --> 00:39:29,289
I'm afraid
that false light is here
447
00:39:29,291 --> 00:39:32,242
inside these walls.
448
00:39:32,244 --> 00:39:36,246
Your community, you say
it's not a paradise,
449
00:39:36,248 --> 00:39:38,464
but it is.
450
00:39:38,466 --> 00:39:42,385
I'm grateful
to be here. I am.
451
00:39:42,387 --> 00:39:46,055
But you made a mistake
letting in the others.
452
00:39:46,057 --> 00:39:48,007
How so?
453
00:39:49,427 --> 00:39:52,095
Rick...
454
00:39:52,097 --> 00:39:53,980
his group...
455
00:39:56,735 --> 00:39:59,435
they're not good people.
456
00:39:59,437 --> 00:40:01,437
They've done things.
457
00:40:01,439 --> 00:40:05,742
They've done unspeakable things.
458
00:40:12,951 --> 00:40:15,118
Pete's hitting Jessie.
459
00:40:16,671 --> 00:40:18,621
Maybe Sam, too.
460
00:40:20,709 --> 00:40:23,343
To make it out
there as long as they did,
461
00:40:23,345 --> 00:40:25,128
they must have done things.
462
00:40:25,130 --> 00:40:27,630
Rick said as much.
463
00:40:27,632 --> 00:40:29,966
They survived.
464
00:40:29,968 --> 00:40:31,684
That's what makes them assets.
465
00:40:31,686 --> 00:40:34,520
You're wrong.
466
00:40:34,522 --> 00:40:36,940
They can't be trusted.
467
00:40:36,942 --> 00:40:38,808
They're dangerous.
468
00:40:38,810 --> 00:40:42,528
You may believe that they did
what they had to do,
469
00:40:42,530 --> 00:40:45,782
that they were afraid
and so they--
470
00:40:45,784 --> 00:40:48,034
Listen up!
471
00:40:48,036 --> 00:40:50,820
- The day will come...
- We made a damn good dent today.
472
00:40:50,822 --> 00:40:54,157
...when they'll put their own lives
before yours and everyone else's
473
00:40:54,159 --> 00:40:57,660
and they will destroyeverything you have here,
474
00:40:57,662 --> 00:41:00,079
everything you're workingso hard to build.
475
00:41:00,081 --> 00:41:01,581
I suggest you all
call it an early night.
476
00:41:01,583 --> 00:41:03,716
You know this how?
477
00:41:03,718 --> 00:41:05,752
Sam tell you?
478
00:41:07,088 --> 00:41:10,256
He didn't have to.
479
00:41:10,258 --> 00:41:13,259
Why are you just now
coming to me with this?
480
00:41:13,261 --> 00:41:16,145
Satan,
481
00:41:16,147 --> 00:41:20,066
he disguises himself
as the angel of light.
482
00:41:20,068 --> 00:41:24,187
His servants are the false
apostles of righteousness.
483
00:41:24,189 --> 00:41:27,023
They don't deserve this.
They don't deserve paradise.
484
00:41:31,830 --> 00:41:33,696
Thank you, Gabriel.
485
00:41:35,500 --> 00:41:37,533
I have a lot to think about.
486
00:41:40,038 --> 00:41:41,954
I--
487
00:41:44,592 --> 00:41:47,377
I only wish I'd come
to you sooner.
488
00:41:47,379 --> 00:41:49,212
That I just--
489
00:41:52,684 --> 00:41:54,634
I hope it isn't too late.
490
00:42:08,400 --> 00:42:11,484
Help! I need help!
491
00:42:14,823 --> 00:42:17,206
Rick.
492
00:42:18,626 --> 00:42:21,077
I know how this
is gonna go with Pete.
493
00:42:24,082 --> 00:42:25,882
There's only one way it can go.
494
00:42:33,892 --> 00:42:36,259
You're gonna have to kill him.
495
00:42:37,003 --> 00:42:43,115
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
34401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.