Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,480 --> 00:00:03,180
Previously on AMC's The Walking Dead...
2
00:00:03,780 --> 00:00:06,280
- Moving him could make him worse.
- What will make him better?
3
00:00:06,780 --> 00:00:07,780
Waking up.
4
00:00:08,780 --> 00:00:10,580
I thought you were weak.
You've proved me wrong.
5
00:00:10,882 --> 00:00:12,384
This is to the drug locker.
6
00:00:12,685 --> 00:00:13,980
You are gonna save that woman's life.
7
00:00:14,187 --> 00:00:16,680
This Dawn, she's just trying
to keep it together, right?
8
00:00:16,690 --> 00:00:19,180
If we get a couple of her cops alive,
9
00:00:20,791 --> 00:00:23,280
we do an even trade. Theirs for ours.
10
00:00:23,290 --> 00:00:24,493
Everybody goes home.
11
00:00:24,593 --> 00:00:26,094
I know this woman. Let me help you.
12
00:01:34,191 --> 00:01:35,329
Stop.
13
00:01:36,092 --> 00:01:38,491
Stop right now.
14
00:01:39,094 --> 00:01:40,562
Stop.
15
00:01:40,564 --> 00:01:43,098
I won't ask again.
16
00:01:46,135 --> 00:01:48,071
Oh, shit.
17
00:02:01,187 --> 00:02:04,326
Son of a bitch.
18
00:02:04,328 --> 00:02:07,031
You son of a bitch. Help me.
19
00:02:08,535 --> 00:02:10,569
Son of a bitch.
20
00:02:12,572 --> 00:02:14,508
Help me.
21
00:02:14,510 --> 00:02:17,146
You crazy... You crazy son of a bitch.
22
00:02:18,581 --> 00:02:20,851
I think you... I think you broke my back.
23
00:02:20,853 --> 00:02:23,019
Didn't have to be like this.
24
00:02:23,021 --> 00:02:25,054
You just had to stop.
25
00:02:26,524 --> 00:02:29,428
I couldn't. I don't know you.
26
00:02:31,535 --> 00:02:34,772
But I think... I think I'm getting the idea.
27
00:02:34,774 --> 00:02:36,776
You just had to stop.
28
00:02:36,778 --> 00:02:39,145
Take me back.
29
00:02:39,147 --> 00:02:41,247
Take me back to the hospital.
30
00:02:42,717 --> 00:02:46,154
I did it for your friend.
31
00:02:46,156 --> 00:02:49,457
Not after this, no.
32
00:02:49,459 --> 00:02:51,526
Can't go back, Bob.
33
00:02:56,765 --> 00:02:58,467
I was gonna iron it over.
34
00:03:00,434 --> 00:03:02,167
She's under it.
35
00:03:04,271 --> 00:03:06,305
And you've been out here too long.
36
00:03:10,575 --> 00:03:12,712
You'll die. You'll all...
37
00:03:18,949 --> 00:03:20,882
Shut up.
38
00:04:04,521 --> 00:04:08,123
Synced and corrected by oykubuyuk
www.addic7ed.com
39
00:06:42,469 --> 00:06:44,704
Please!
40
00:06:44,706 --> 00:06:46,639
Let me in!
41
00:06:46,641 --> 00:06:49,574
Please! Let me in!
42
00:06:49,576 --> 00:06:52,074
They're close!
43
00:06:52,076 --> 00:06:54,075
Help! They're coming!
44
00:06:57,410 --> 00:06:59,443
Please don't leave me out here!
45
00:06:59,445 --> 00:07:01,212
Please!
46
00:07:01,214 --> 00:07:04,117
Don't leave me out here!
47
00:07:04,119 --> 00:07:06,753
Carl! Michonne!
48
00:07:06,755 --> 00:07:09,123
I had to see it! I know now!
49
00:07:09,125 --> 00:07:10,657
Let me live with it!
50
00:07:10,659 --> 00:07:12,823
Oh, God, please.
51
00:07:12,825 --> 00:07:14,891
- Wait.
- Help!
52
00:07:14,893 --> 00:07:18,265
Let me in! Oh, God, please!
53
00:07:18,267 --> 00:07:21,970
Help me! Help!
54
00:07:21,972 --> 00:07:24,775
Carl! Michonne!
55
00:07:24,777 --> 00:07:26,676
Get back.
56
00:07:26,678 --> 00:07:29,512
Please! Help!
57
00:07:29,514 --> 00:07:31,616
Help!
58
00:07:31,618 --> 00:07:33,618
Help me!
59
00:07:35,555 --> 00:07:37,490
Oh, God, please!
60
00:07:37,492 --> 00:07:40,994
Let me in! Let me in!
61
00:07:43,868 --> 00:07:46,235
Help me!
62
00:07:46,237 --> 00:07:49,343
Please, let me in!
63
00:07:49,345 --> 00:07:51,213
- Please!
- Come on!
64
00:07:51,215 --> 00:07:53,050
Help!
65
00:07:53,052 --> 00:07:55,721
Get back.
66
00:08:09,100 --> 00:08:11,100
The rectory, come on.
67
00:08:27,553 --> 00:08:30,623
That's how I got out.
Crawl under to the back.
68
00:08:30,625 --> 00:08:32,525
Just go. Take the little one and go.
69
00:08:40,963 --> 00:08:43,663
Hey, hey. You wait for me.
70
00:08:54,104 --> 00:08:55,906
It's worth it.
71
00:08:55,908 --> 00:08:57,809
I'm not going anywhere until you're gone.
72
00:09:28,803 --> 00:09:31,639
- Come on.
- I can't run anymore.
73
00:09:31,641 --> 00:09:33,641
We're not running.
74
00:10:31,340 --> 00:10:33,276
He wouldn't stop.
75
00:10:35,313 --> 00:10:36,981
This change things?
76
00:10:36,983 --> 00:10:38,885
It has to.
77
00:10:41,624 --> 00:10:43,761
Maybe not.
78
00:10:43,763 --> 00:10:47,164
She said the plan won't work.
The guy who did is dead.
79
00:10:47,166 --> 00:10:49,333
Maybe we gotta rethink this.
80
00:10:49,335 --> 00:10:52,766
They also said the cop in charge
didn't have any love for him.
81
00:10:52,768 --> 00:10:55,538
Maybe you did her a favor.
82
00:10:55,540 --> 00:10:57,640
I don't know if they'll play ball.
83
00:10:59,275 --> 00:11:01,275
Let's find out.
84
00:11:09,750 --> 00:11:11,950
He was a good man.
85
00:11:15,487 --> 00:11:17,788
He was attacked by rotters.
86
00:11:17,790 --> 00:11:20,122
Saw it go down.
87
00:11:20,124 --> 00:11:22,386
Huh.
88
00:11:24,856 --> 00:11:27,492
You're a damn good liar.
89
00:11:27,494 --> 00:11:28,859
We're hanging by a thread here.
90
00:11:28,861 --> 00:11:31,428
He was attacked by rotters.
That's the story.
91
00:11:31,430 --> 00:11:33,463
You said the trade was a bad idea.
92
00:11:33,465 --> 00:11:35,401
What changed?
93
00:11:35,403 --> 00:11:37,437
Lamson was our shot.
94
00:11:37,439 --> 00:11:40,473
So it's this or you go in
guns blazing, right?
95
00:11:40,475 --> 00:11:42,177
You don't want that.
96
00:11:42,179 --> 00:11:43,779
If this is some bullshit you're spinning
97
00:11:43,781 --> 00:11:46,147
- and things go south...
- I know.
98
00:11:46,149 --> 00:11:48,984
I know the good ones from the bad.
99
00:11:48,986 --> 00:11:51,187
Let us help you.
100
00:11:56,660 --> 00:11:58,526
What about you?
101
00:12:00,161 --> 00:12:02,796
You wanna live? How much?
102
00:12:06,501 --> 00:12:08,905
Dawn's afraid she'll look
weak in front of us.
103
00:12:10,108 --> 00:12:12,210
Thinks it'll tip things against her.
104
00:12:13,413 --> 00:12:16,285
Hell, it will.
105
00:12:17,519 --> 00:12:19,853
She'll see this trade as a rip-off
106
00:12:19,855 --> 00:12:22,458
if she thinks you took out one of our guys.
107
00:12:24,328 --> 00:12:27,498
So it's a good thing
Lamson got aced by rotters.
108
00:12:34,475 --> 00:12:37,512
Shepherd, Lamson, what's your 20?
109
00:12:40,476 --> 00:12:43,283
I need status on that gunfire. Do you copy?
110
00:12:46,619 --> 00:12:49,053
Licari, do you copy?
111
00:12:50,624 --> 00:12:52,991
Does anybody copy?
112
00:12:56,430 --> 00:12:58,865
Damn it.
113
00:12:58,867 --> 00:13:00,699
Something wrong?
114
00:13:02,536 --> 00:13:05,868
They don't always radio back
115
00:13:05,870 --> 00:13:08,171
and it drives me crazy.
116
00:13:11,241 --> 00:13:13,374
Wait, no, no, no. Beth, no, not there.
117
00:13:14,809 --> 00:13:16,977
Up by the badges.
118
00:13:18,113 --> 00:13:19,749
Thank you.
119
00:13:24,722 --> 00:13:26,925
Is this Captain Hanson?
120
00:13:30,527 --> 00:13:33,831
Did someone say something about him to you?
121
00:13:33,833 --> 00:13:36,764
Just that he used to be in charge.
122
00:13:36,766 --> 00:13:39,733
Well, you'll hear stories about him.
123
00:13:42,003 --> 00:13:44,905
About me.
124
00:13:44,907 --> 00:13:46,872
About what I did.
125
00:13:56,745 --> 00:14:00,112
He was my mentor.
126
00:14:00,114 --> 00:14:02,013
My friend.
127
00:14:06,552 --> 00:14:08,555
I miss him.
128
00:14:08,557 --> 00:14:12,025
That's the part the stories leave out.
129
00:14:12,027 --> 00:14:13,726
What happened to him?
130
00:14:18,797 --> 00:14:21,097
They risk their lives
131
00:14:21,099 --> 00:14:24,499
every time they go out there.
132
00:14:24,501 --> 00:14:26,634
It has to be worth it. It has to matter.
133
00:14:28,204 --> 00:14:30,072
He lost sight of that.
134
00:14:31,643 --> 00:14:34,715
So he lost them.
135
00:14:34,717 --> 00:14:37,349
Beth, in this job you
don't need their love...
136
00:14:39,060 --> 00:14:41,886
But you have to have their respect.
137
00:14:43,520 --> 00:14:45,255
Otherwise, the day is gonna come
138
00:14:45,257 --> 00:14:47,560
when you need backup and you don't have it.
139
00:14:47,562 --> 00:14:49,696
And what comes next?
140
00:14:51,399 --> 00:14:53,901
Everybody goes down.
141
00:14:59,278 --> 00:15:01,445
Hanson lost his way.
142
00:15:01,447 --> 00:15:03,615
That's what happened.
143
00:15:23,574 --> 00:15:25,475
Where did you go?
144
00:15:26,477 --> 00:15:28,713
The school.
145
00:15:28,715 --> 00:15:30,582
I had to see.
146
00:15:30,584 --> 00:15:32,217
I had to know.
147
00:15:48,030 --> 00:15:49,530
Where do we go?
148
00:16:29,376 --> 00:16:31,576
- You okay?
- Yeah.
149
00:16:36,683 --> 00:16:39,585
You're back.
150
00:16:39,587 --> 00:16:42,186
Eugene lied.
151
00:16:42,188 --> 00:16:44,958
He can't stop it.
152
00:16:44,960 --> 00:16:47,192
Washington isn't the end.
153
00:16:49,594 --> 00:16:51,429
Where is everybody?
154
00:16:56,269 --> 00:17:00,205
Beth's alive. She's in
a hospital in Atlanta.
155
00:17:00,207 --> 00:17:02,908
Some people have her, but the
others went to get her back.
156
00:17:02,910 --> 00:17:04,912
Do we know which one?
157
00:17:04,914 --> 00:17:06,715
Grady Memorial.
158
00:17:11,221 --> 00:17:14,157
Oh, my God.
159
00:17:18,929 --> 00:17:21,667
Let's blow this joint, go save your sister.
160
00:17:23,639 --> 00:17:27,271
No, Percy, tell me.
Should I use smaller words?
161
00:17:27,273 --> 00:17:31,107
Is the directive fix the hole in
my sleeve too complicated for you?
162
00:17:31,109 --> 00:17:33,039
- I'm sorry. I forgot.
- Well, here's an idea.
163
00:17:33,041 --> 00:17:34,507
Don't forget.
164
00:17:36,312 --> 00:17:38,146
What about you?
165
00:17:38,148 --> 00:17:40,249
- You any good with needle and thread?
- I need her.
166
00:17:40,251 --> 00:17:42,919
Sorry, we have a lot of work to do.
Come on, Beth.
167
00:18:06,784 --> 00:18:09,318
Percy's going to be okay.
168
00:18:10,688 --> 00:18:12,489
Nothing's okay.
169
00:18:15,824 --> 00:18:17,825
Are you going to jump?
170
00:18:20,764 --> 00:18:23,268
I wanted to be alone.
171
00:18:23,270 --> 00:18:26,337
You left your elevator key where it was.
172
00:18:28,608 --> 00:18:30,743
Well, I know you're not going anywhere.
173
00:18:33,645 --> 00:18:35,815
Neither are you.
174
00:18:40,291 --> 00:18:42,361
You...
175
00:18:42,363 --> 00:18:45,662
you keep telling yourself you
have to do whatever it takes
176
00:18:45,664 --> 00:18:47,999
just until this is all over.
177
00:18:49,636 --> 00:18:52,537
But it isn't over.
178
00:18:52,539 --> 00:18:54,472
This is it.
179
00:18:54,474 --> 00:18:58,011
This is who you are and what
this place is until the end.
180
00:18:58,013 --> 00:19:00,681
This place saved you.
181
00:19:02,616 --> 00:19:04,218
I saved you.
182
00:19:04,220 --> 00:19:07,021
Twice.
183
00:19:07,023 --> 00:19:09,256
The others don't know what you did.
184
00:19:12,996 --> 00:19:15,663
They think Joan was trying
to get back at me
185
00:19:15,665 --> 00:19:19,099
and that Gorman and Jeffries were in
the wrong place at the wrong time.
186
00:19:19,101 --> 00:19:21,233
- That's what happened.
- Bullshit.
187
00:19:22,235 --> 00:19:24,769
I saw the smashed jar.
188
00:19:24,771 --> 00:19:28,674
I closed up my office and I fixed
it before it could be a problem.
189
00:19:31,480 --> 00:19:33,014
You're a cop killer.
190
00:19:33,016 --> 00:19:35,415
- I would never kill somebody.
- But you did.
191
00:19:37,351 --> 00:19:40,819
What do you think would happen
if the others found out?
192
00:19:40,821 --> 00:19:43,324
I protected you.
193
00:19:44,761 --> 00:19:47,362
And we helped that patient.
194
00:19:47,364 --> 00:19:49,699
I didn't have to, I wanted to.
195
00:19:49,701 --> 00:19:51,636
But there's a way
things have to happen here.
196
00:19:51,638 --> 00:19:54,204
Don't you get that?
197
00:20:06,713 --> 00:20:08,212
What are you gonna do?
198
00:20:08,214 --> 00:20:10,815
No, Dawn, what are you gonna do?
199
00:20:10,817 --> 00:20:12,083
Starting with her.
200
00:20:12,120 --> 00:20:14,418
She's my ward. It's my call.
201
00:20:14,420 --> 00:20:18,788
Fine, but your people deserve to
know who they're working for.
202
00:20:18,790 --> 00:20:21,319
So, you gonna tell them or am I?
203
00:20:23,788 --> 00:20:26,524
You don't get to threaten me.
204
00:20:26,526 --> 00:20:29,192
That's not a threat.
205
00:20:29,194 --> 00:20:31,260
But these are the facts.
You look like shit.
206
00:20:31,262 --> 00:20:32,895
The guys are talking.
They think you're cracking.
207
00:20:32,897 --> 00:20:34,661
This is Hanson all over again.
208
00:20:36,598 --> 00:20:38,463
It's time to make a change.
209
00:20:38,465 --> 00:20:41,130
O'Donnell.
210
00:20:41,132 --> 00:20:43,199
You're wrong.
211
00:20:45,805 --> 00:20:48,537
I'm nothing like Hanson.
212
00:20:50,139 --> 00:20:53,173
I was the one who killed
him, remember that?
213
00:20:53,175 --> 00:20:55,676
I was the only one
who could go through with it.
214
00:21:03,912 --> 00:21:05,914
Lower your weapon, Dawn.
215
00:21:05,916 --> 00:21:07,615
All I have to do is shout.
216
00:21:07,617 --> 00:21:09,715
All I have to do is say you came at me.
217
00:21:09,717 --> 00:21:11,048
Beth, get out of the way.
218
00:21:13,417 --> 00:21:15,448
You're not gonna do this.
219
00:21:15,450 --> 00:21:17,616
You're not giving me a choice.
220
00:21:20,454 --> 00:21:22,320
Go.
221
00:21:25,857 --> 00:21:28,256
We were rookies together.
222
00:21:28,258 --> 00:21:31,055
You knew my wife.
223
00:21:31,057 --> 00:21:33,656
You were here in this hospital
224
00:21:33,658 --> 00:21:36,890
having cigars with me in the
parking lot when my kid was born.
225
00:21:36,892 --> 00:21:39,555
Don't.
226
00:21:39,557 --> 00:21:41,954
That guy is gone.
227
00:21:41,956 --> 00:21:45,323
We're supposed to protect people.
228
00:21:45,325 --> 00:21:47,725
To help them.
229
00:21:47,727 --> 00:21:50,322
But look at you.
230
00:21:52,224 --> 00:21:54,925
You're beating the old man.
231
00:21:56,159 --> 00:21:59,228
You're laughing with your buddies
232
00:21:59,230 --> 00:22:02,130
about that poor girl getting raped.
233
00:22:03,799 --> 00:22:06,166
- That's who you are now.
- So who the hell are you?
234
00:22:06,199 --> 00:22:09,136
Somebody who's not gonna
let it happen anymore.
235
00:22:09,138 --> 00:22:11,338
That's not what this is about.
236
00:22:12,774 --> 00:22:16,410
It's about holding on to what you have.
237
00:22:16,412 --> 00:22:18,879
What the hell do I have?
238
00:22:21,481 --> 00:22:23,850
This isn't you.
239
00:22:23,852 --> 00:22:27,419
After Hanson, you changed.
240
00:22:49,833 --> 00:22:51,198
You think you're better than us?!
241
00:22:52,801 --> 00:22:54,971
Stay in your lane, bitch!
242
00:22:58,274 --> 00:22:59,708
Beth!
243
00:23:11,691 --> 00:23:13,593
Thank you.
244
00:23:45,034 --> 00:23:47,234
It's okay to cry.
245
00:23:47,973 --> 00:23:50,306
I don't cry anymore.
246
00:23:50,308 --> 00:23:52,040
I do.
247
00:23:54,410 --> 00:23:56,475
I just don't let them see it.
248
00:24:01,777 --> 00:24:03,677
It's from my own stash.
249
00:24:03,679 --> 00:24:05,477
There's no strings.
250
00:24:10,250 --> 00:24:12,548
I know now why you covered for me.
251
00:24:16,354 --> 00:24:18,556
You weren't protecting me.
252
00:24:20,090 --> 00:24:21,790
You were protecting yourself.
253
00:24:25,727 --> 00:24:27,526
Is that so?
254
00:24:27,528 --> 00:24:31,460
Gorman, Jeffries, O'Donnell...
255
00:24:31,462 --> 00:24:33,495
they were problems for you.
256
00:24:33,497 --> 00:24:35,131
And now they're not.
257
00:24:36,700 --> 00:24:38,863
And you didn't have to do the dirty work.
258
00:24:43,703 --> 00:24:45,936
That's how things get done here.
259
00:24:45,938 --> 00:24:49,740
Everyone uses people to get what they want.
260
00:24:49,742 --> 00:24:52,178
You're not the ones who have to remember.
261
00:24:52,180 --> 00:24:55,950
Is that what happened
with Edwards and Trevitt?
262
00:24:55,952 --> 00:24:57,988
He used you?
263
00:25:05,468 --> 00:25:08,168
I'm gonna get out.
264
00:25:08,170 --> 00:25:10,103
Just like Noah.
265
00:25:12,506 --> 00:25:14,372
He'll be back.
266
00:25:14,374 --> 00:25:17,412
- He's going home.
- They always come back.
267
00:25:19,250 --> 00:25:21,121
They don't ever get far because they can't.
268
00:25:21,123 --> 00:25:24,023
But really...
269
00:25:24,025 --> 00:25:26,291
they don't want to.
270
00:25:26,293 --> 00:25:28,528
He's going home.
271
00:25:34,539 --> 00:25:38,145
I was like you when I was younger.
272
00:25:40,949 --> 00:25:43,451
Nobody could tell me anything.
273
00:25:45,064 --> 00:25:47,387
I'm not stupid.
274
00:25:49,456 --> 00:25:51,323
You know her.
275
00:25:51,325 --> 00:25:53,990
And somehow you both wound up here.
276
00:25:53,992 --> 00:25:56,491
Maybe that means something.
277
00:25:56,493 --> 00:25:59,630
Beth, you can be a part of this thing.
278
00:25:59,632 --> 00:26:02,399
Both of you.
279
00:26:02,401 --> 00:26:04,598
This is important.
280
00:26:04,600 --> 00:26:08,135
Maybe the most important
thing you do in your life.
281
00:26:08,137 --> 00:26:10,572
And what you did back there...
282
00:26:19,140 --> 00:26:21,906
Gorman and O'Donnell hurt people.
283
00:26:23,776 --> 00:26:26,712
The world didn't lose
anything when they died.
284
00:26:28,945 --> 00:26:30,613
And you're wrong about what happened.
285
00:26:30,615 --> 00:26:32,482
I didn't use you.
286
00:26:36,351 --> 00:26:38,550
And I will remember.
287
00:26:54,039 --> 00:26:56,942
You're beating yourself up.
288
00:26:56,944 --> 00:26:58,278
Don't.
289
00:26:59,882 --> 00:27:01,717
I was stupid.
290
00:27:14,623 --> 00:27:17,024
At the church,
291
00:27:17,026 --> 00:27:18,857
that guy you killed,
292
00:27:18,859 --> 00:27:21,225
his name was Martin.
293
00:27:22,760 --> 00:27:24,726
We had him.
294
00:27:24,728 --> 00:27:26,594
Me and Carol.
295
00:27:26,596 --> 00:27:29,361
Back by Terminus.
296
00:27:29,363 --> 00:27:32,665
Then she went in after you all
297
00:27:32,667 --> 00:27:34,567
and it was just me and him.
298
00:27:35,601 --> 00:27:37,666
I said I killed him.
299
00:27:42,172 --> 00:27:44,308
I could have done it,
300
00:27:44,310 --> 00:27:47,150
maybe I should have done it, but...
301
00:27:47,152 --> 00:27:48,718
I didn't.
302
00:27:50,820 --> 00:27:53,285
I keep thinking about it.
303
00:27:55,959 --> 00:27:58,794
I remember when we were kids
304
00:27:58,796 --> 00:28:01,762
and you used to follow me around,
305
00:28:01,764 --> 00:28:03,799
copying every little thing I did.
306
00:28:05,770 --> 00:28:09,106
What happened to both of us,
307
00:28:09,108 --> 00:28:12,477
maybe it's because we're still the same.
308
00:28:13,977 --> 00:28:16,678
Just like we were back then.
309
00:28:18,015 --> 00:28:20,320
And maybe that's good.
310
00:28:20,322 --> 00:28:22,021
You're still the same.
311
00:28:25,189 --> 00:28:27,091
And that is good.
312
00:28:30,965 --> 00:28:33,033
I don't think I can be.
313
00:28:36,205 --> 00:28:38,374
Not anymore.
314
00:28:40,610 --> 00:28:42,379
Not anymore.
315
00:28:59,797 --> 00:29:01,664
They're headed towards the vantage point.
316
00:29:01,666 --> 00:29:04,199
Okay.
317
00:29:04,201 --> 00:29:05,833
Copy that.
318
00:29:32,163 --> 00:29:35,432
Officer Franco. Officer McGinley.
319
00:29:36,800 --> 00:29:39,602
I'm Rick Grimes.
320
00:29:39,604 --> 00:29:43,036
I was a deputy in the King
County Sheriff's Department.
321
00:29:43,038 --> 00:29:45,274
I'm here to make a proposal.
322
00:29:46,510 --> 00:29:48,210
Lay your weapon on the ground.
323
00:29:50,345 --> 00:29:52,246
All right.
324
00:30:25,883 --> 00:30:27,652
What's your proposal?
325
00:30:27,654 --> 00:30:31,858
You have two of my people,
I have two of yours.
326
00:30:31,860 --> 00:30:34,328
We want to make an exchange.
327
00:30:34,330 --> 00:30:36,967
Then we'll be on our way. No one gets hurt.
328
00:30:41,837 --> 00:30:44,270
- Who?
- Officers Shepherd
329
00:30:44,272 --> 00:30:48,440
and Licari for Beth and Carol.
330
00:30:50,376 --> 00:30:52,344
You picked up a woman yesterday
331
00:30:52,346 --> 00:30:54,447
after your people hit her with a car.
332
00:31:00,348 --> 00:31:03,617
Noah, he's with you? That's how you know?
333
00:31:03,619 --> 00:31:06,187
Yes, he is.
334
00:31:06,189 --> 00:31:07,987
What about Officer Lamson?
335
00:31:09,888 --> 00:31:12,457
He was attacked by the dead
before we got to him.
336
00:31:14,327 --> 00:31:16,062
Where are your people?
337
00:31:22,040 --> 00:31:24,077
They're close.
338
00:31:32,355 --> 00:31:35,992
Radio your lieutenant. I'll wait.
339
00:33:12,427 --> 00:33:14,528
Holster your weapons.
340
00:33:15,931 --> 00:33:17,532
You, too.
341
00:33:45,134 --> 00:33:47,000
They haven't been harmed.
342
00:33:48,168 --> 00:33:50,168
Where's Lamson?
343
00:33:50,170 --> 00:33:53,268
Rotters got him.
344
00:33:53,270 --> 00:33:56,107
We saw it go down.
345
00:33:57,375 --> 00:33:59,239
Oh.
346
00:34:00,573 --> 00:34:03,574
I'm sorry to hear that.
347
00:34:03,576 --> 00:34:06,210
He was one of the good guys.
348
00:34:10,847 --> 00:34:12,914
One of yours for one of mine.
349
00:34:14,417 --> 00:34:15,650
All right.
350
00:34:17,219 --> 00:34:18,751
Move.
351
00:35:01,494 --> 00:35:03,761
Glad we could work things out.
352
00:35:05,463 --> 00:35:08,099
Yeah.
353
00:35:10,735 --> 00:35:12,835
Now I just need Noah.
354
00:35:17,575 --> 00:35:19,708
And then you can leave.
355
00:35:22,076 --> 00:35:23,810
That wasn't part of the deal.
356
00:35:23,812 --> 00:35:26,012
Noah was my ward.
357
00:35:26,014 --> 00:35:29,248
Beth took his place and I'm
losing her, so I need him back.
358
00:35:29,250 --> 00:35:31,449
- Ma'am, please, it's not...
- Shepherd!
359
00:35:33,285 --> 00:35:36,120
My officers put their lives
on the line to find him.
360
00:35:36,122 --> 00:35:38,455
One of them died.
361
00:35:38,457 --> 00:35:40,956
No, he ain't staying.
362
00:35:40,958 --> 00:35:43,258
He's one of mine. You have no claim on him.
363
00:35:43,260 --> 00:35:46,498
The boy wants to go home,
so you have no claim on him.
364
00:35:49,269 --> 00:35:50,803
Well, then we don't have a deal.
365
00:35:50,805 --> 00:35:52,439
The deal is done.
366
00:35:52,441 --> 00:35:54,372
- It's okay.
- No. No.
367
00:35:56,873 --> 00:35:58,941
I got to do it.
368
00:36:01,715 --> 00:36:04,214
It's not okay.
369
00:36:04,216 --> 00:36:06,184
It's settled.
370
00:36:09,023 --> 00:36:11,092
Wait!
371
00:36:16,634 --> 00:36:18,769
It's okay.
372
00:36:20,206 --> 00:36:21,976
I knew you'd be back.
373
00:36:38,230 --> 00:36:40,699
I get it now.
374
00:37:10,769 --> 00:37:12,502
No! Hold your fire!
375
00:37:15,037 --> 00:37:17,338
It's over.
376
00:37:18,440 --> 00:37:20,677
It was just about her.
377
00:37:23,279 --> 00:37:25,546
Stand down.
378
00:38:06,263 --> 00:38:08,229
You can stay.
379
00:38:10,668 --> 00:38:13,272
We're surviving here.
380
00:38:13,274 --> 00:38:15,676
It's better than out there.
381
00:38:17,111 --> 00:38:19,111
No.
382
00:38:21,448 --> 00:38:24,520
And I'm taking anyone
back there who wants to leave.
383
00:38:28,591 --> 00:38:30,824
If you want to come with us...
384
00:38:33,997 --> 00:38:36,033
just step forward now.
385
00:40:14,630 --> 00:40:16,630
Synced and corrected by oykubuyuk
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
25329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.