Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,237 --> 00:00:03,430
Previously on AMC's The Walking Dead...
2
00:00:03,550 --> 00:00:04,416
I was with Beth.
3
00:00:04,536 --> 00:00:06,873
It's a walker. I'm getting good at this.
4
00:00:07,160 --> 00:00:08,607
Pretty soon I won't need you at all.
5
00:00:08,805 --> 00:00:10,306
I was with her for a while.
6
00:00:11,378 --> 00:00:12,913
Beth, run!
7
00:00:13,033 --> 00:00:14,204
I'm not gonna leave you.
8
00:00:14,324 --> 00:00:16,348
Go out, go up the road!
I'll meet you there!
9
00:00:17,639 --> 00:00:19,223
But she's alive?
10
00:00:19,343 --> 00:00:22,220
Black car, white cross painted on it.
11
00:00:22,527 --> 00:00:25,234
I tried to follow it, I tried.
12
00:00:25,459 --> 00:00:26,631
She dead?
13
00:00:28,802 --> 00:00:29,812
She's just gone.
14
00:00:56,431 --> 00:00:59,610
Hey! Hello!
15
00:00:59,730 --> 00:01:01,632
Hey!
16
00:01:13,123 --> 00:01:15,194
Everything's okay.
Okay?
17
00:01:15,196 --> 00:01:17,632
Put it down.
Drop it right now.
18
00:01:19,904 --> 00:01:21,675
I'm Dr. Steven Edwards.
19
00:01:21,677 --> 00:01:24,913
This is Officer Dawn Lerner.
How are you feeling?
20
00:01:24,915 --> 00:01:26,450
Where am I?
21
00:01:26,452 --> 00:01:29,558
Grady Memorial Hospital
in Atlanta.
22
00:01:29,560 --> 00:01:31,462
How did I get here?
23
00:01:31,464 --> 00:01:34,633
My officers found you on the side
of the road surrounded by rotters.
24
00:01:34,635 --> 00:01:36,002
Your wrist was fractured
25
00:01:36,004 --> 00:01:37,606
and you sustained
a superficial head wound.
26
00:01:37,608 --> 00:01:40,145
Can you remember your name?
27
00:01:40,147 --> 00:01:41,613
Beth.
28
00:01:48,024 --> 00:01:52,362
- The man I was with, is he here, too?
- You were alone.
29
00:01:52,364 --> 00:01:55,032
If we hadn't saved you, you'd
be one of them right now.
30
00:01:57,806 --> 00:01:59,709
So you owe us.
31
00:02:30,743 --> 00:02:41,152
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
32
00:02:47,940 --> 00:02:50,843
Couple of them out there were
on a run about a week ago.
33
00:02:50,845 --> 00:02:52,779
They found two boxes of Bisquick
34
00:02:52,781 --> 00:02:54,847
and a Merle Haggard tape
at a truck stop,
35
00:02:54,849 --> 00:02:57,284
and then this gentleman
under a bridge.
36
00:02:57,286 --> 00:02:59,754
Cardiac arrest
and extreme dehydration.
37
00:03:01,324 --> 00:03:03,758
I tried to do what I could.
38
00:03:06,028 --> 00:03:09,565
Wait, that's it?
39
00:03:09,567 --> 00:03:12,569
If patients don't show
any signs of improvement...
40
00:03:14,106 --> 00:03:15,673
Well, Dawn calls it.
41
00:03:41,769 --> 00:03:44,168
- Hold up.
- ♪ The sun has finally come ♪
42
00:03:44,170 --> 00:03:48,137
♪ The time to toss the flowersthe patients saved ♪
43
00:03:53,742 --> 00:03:55,878
♪ A key lime pie ♪
44
00:03:55,880 --> 00:03:57,649
♪ Pulled apart for five ♪
45
00:03:57,651 --> 00:04:00,551
♪ To wash, the last surprise ♪
46
00:04:05,893 --> 00:04:08,195
♪ A dizzy rationale ♪
47
00:04:08,197 --> 00:04:10,064
♪ The door will burst ♪
48
00:04:10,066 --> 00:04:12,667
♪ The room will floodwith light ♪
49
00:04:13,870 --> 00:04:17,008
♪ You were born a little dog ♪
50
00:04:18,011 --> 00:04:21,014
♪ Never mind the other... ♪
51
00:04:24,117 --> 00:04:26,183
Come on, body's getting cold.
52
00:04:28,386 --> 00:04:30,119
♪ We've spent so long... ♪
53
00:04:35,059 --> 00:04:37,091
How many people live here?
54
00:04:37,093 --> 00:04:38,688
Just enough to keep us going.
55
00:04:38,690 --> 00:04:41,188
Some of us started here,
some came as patients.
56
00:04:41,190 --> 00:04:43,189
Everyone has a job.
57
00:04:43,191 --> 00:04:45,091
Can't we bury him?
58
00:04:45,093 --> 00:04:47,326
No, we only go out
when we need to.
59
00:04:47,328 --> 00:04:49,929
It may not be the most
dignified disposal system,
60
00:04:49,931 --> 00:04:53,262
but we work with what we have.
61
00:04:53,264 --> 00:04:56,466
We've managed to secure
and guard the stairwells,
62
00:04:56,468 --> 00:04:58,835
but the windows are blown
out on the ground floor.
63
00:04:58,837 --> 00:05:01,699
Rotters find their way into the
basement when they hear a noise.
64
00:05:01,701 --> 00:05:04,132
And if the bodies are warm
or warm enough,
65
00:05:04,134 --> 00:05:06,169
they clean up some of the mess.
66
00:05:06,171 --> 00:05:08,103
Use everything you can use.
67
00:05:08,105 --> 00:05:10,270
Plus it's the fastest way down.
68
00:05:29,491 --> 00:05:31,658
You're looking
better and better.
69
00:05:34,227 --> 00:05:36,094
We had a lead on some guns,
70
00:05:36,096 --> 00:05:38,497
so me and my partner
were pretty far out.
71
00:05:40,067 --> 00:05:42,002
That's when we saw you,
72
00:05:42,004 --> 00:05:44,239
wriggling in the road.
73
00:05:44,241 --> 00:05:46,844
You don't remember me, huh?
74
00:05:46,846 --> 00:05:49,783
I was fighting a walker.
75
00:05:49,785 --> 00:05:52,052
And then everything went black.
76
00:05:52,054 --> 00:05:56,360
Yeah, one was eyeing your
thighs when we showed up.
77
00:05:56,362 --> 00:05:59,030
But I got there first.
78
00:05:59,032 --> 00:06:01,100
Jacked that rotter up.
79
00:06:01,102 --> 00:06:03,702
I'm Gorman.
80
00:06:03,704 --> 00:06:05,471
When someone does you a favor,
81
00:06:05,473 --> 00:06:08,407
it's a courtesy to show
some appreciation.
82
00:06:10,409 --> 00:06:12,778
Unless you want me to write
down everything you're taking.
83
00:06:16,314 --> 00:06:18,449
Everything costs
something, right?
84
00:06:23,722 --> 00:06:25,655
Huh.
85
00:06:25,657 --> 00:06:28,192
We'll find Joan.
86
00:06:28,194 --> 00:06:31,895
Until then, you've got laundry
duty and I want my uniform...
87
00:06:31,897 --> 00:06:34,231
...washed
separately and pressed.
88
00:06:35,434 --> 00:06:37,336
I know.
89
00:06:37,338 --> 00:06:39,038
Smart-ass.
90
00:06:49,971 --> 00:06:53,280
I used to feel like
I was drowning in research.
91
00:06:53,282 --> 00:06:55,815
Now the oceans are dry
92
00:06:55,817 --> 00:06:58,516
and I'm suffocating in boredom.
93
00:07:00,018 --> 00:07:02,121
You're lucky.
94
00:07:02,123 --> 00:07:05,694
If you feel safe
enough to be bored,
95
00:07:05,696 --> 00:07:07,261
you're lucky.
96
00:07:08,963 --> 00:07:11,000
That's Junior Kimbrough.
Do you like it?
97
00:07:14,039 --> 00:07:17,175
I can't remember the last
time I heard a record.
98
00:07:17,177 --> 00:07:20,747
It's one of the few perks I get
for being the only doctor here.
99
00:07:20,749 --> 00:07:24,785
That and whatever this is?
100
00:07:24,787 --> 00:07:26,587
Guinea pig.
101
00:07:26,589 --> 00:07:28,489
Where's your food?
102
00:07:28,491 --> 00:07:31,226
The more I take,
the more I owe, right?
103
00:07:31,228 --> 00:07:33,162
Hey.
104
00:07:34,832 --> 00:07:36,833
Have you ever tried guinea pig?
105
00:07:38,570 --> 00:07:40,372
I didn't think so.
106
00:07:40,374 --> 00:07:41,873
You wouldn't call it a perk.
107
00:07:43,877 --> 00:07:45,545
Sit down.
108
00:07:45,547 --> 00:07:47,113
Dawn doesn't have to know.
Come on.
109
00:08:09,703 --> 00:08:11,804
Well?
110
00:08:11,806 --> 00:08:13,638
Hmm.
111
00:08:13,640 --> 00:08:15,238
It's good enough for Peru.
112
00:08:19,775 --> 00:08:21,843
It's a Caravaggio.
113
00:08:21,845 --> 00:08:24,412
I found it on the street
outside the High.
114
00:08:24,414 --> 00:08:25,914
Like trash.
115
00:08:25,916 --> 00:08:27,482
It's beautiful.
116
00:08:27,484 --> 00:08:29,987
It doesn't have a place anymore.
117
00:08:31,822 --> 00:08:34,122
Art isn't about survival.
118
00:08:35,392 --> 00:08:38,062
It's about transcendence.
119
00:08:38,064 --> 00:08:40,365
Being more than animals.
120
00:08:40,367 --> 00:08:41,800
Rising above.
121
00:08:41,802 --> 00:08:44,002
We can't do that anymore?
122
00:08:46,071 --> 00:08:47,805
I don't know.
123
00:08:47,807 --> 00:08:50,073
I sing.
124
00:08:50,075 --> 00:08:52,408
I still sing.
125
00:08:55,978 --> 00:08:58,178
- We got a new one.
- Found his wallet.
126
00:08:58,180 --> 00:09:00,614
His name is Gavin Trevitt.
127
00:09:00,616 --> 00:09:03,416
Fell from a first floor apartment
trying to get away from some.
128
00:09:06,756 --> 00:09:08,458
He's lost a lot of blood
and his vitals are dropping.
129
00:09:08,460 --> 00:09:09,992
I don't think
he's gonna make it.
130
00:09:09,994 --> 00:09:11,591
- We've already given him gas--
- I got this.
131
00:09:11,593 --> 00:09:14,159
You said you wanted to
save people, so save him.
132
00:09:14,161 --> 00:09:16,161
I don't even know
the extent of his injuries.
133
00:09:16,163 --> 00:09:18,963
Look, this one's a loser. You said you
didn't want me wasting resources.
134
00:09:18,965 --> 00:09:20,664
Well, today I want you to try.
135
00:09:22,967 --> 00:09:25,536
Okay, plug the EKG and the
ultrasound into that battery pack.
136
00:09:25,538 --> 00:09:27,439
Go. Good.
Good, good, good.
137
00:09:27,441 --> 00:09:29,306
Now attach it to the patient.
138
00:09:37,820 --> 00:09:40,119
Tension pneumothorax.
Punctured lung.
139
00:09:40,121 --> 00:09:42,658
Beth, I need a large hollow
needle in that cabinet.
140
00:10:07,421 --> 00:10:08,888
Is he gonna make it?
141
00:10:08,890 --> 00:10:11,056
He fell from a building, Dawn.
142
00:10:11,058 --> 00:10:13,392
Is he going to make it?
143
00:10:14,595 --> 00:10:15,996
You see these bruises?
144
00:10:15,998 --> 00:10:17,531
He has internal bleeding,
145
00:10:17,533 --> 00:10:18,831
but I need a CAT scan
to know how bad.
146
00:10:18,833 --> 00:10:20,231
And even if I could
determine that,
147
00:10:20,233 --> 00:10:22,133
I don't have the tools
to save him.
148
00:10:22,135 --> 00:10:26,038
I told you, this was a
waste of resources.
149
00:10:32,078 --> 00:10:35,477
Steve, try to grasp
the stakes here.
150
00:10:47,636 --> 00:10:50,668
- Is she always like that?- Only on her bad days.
151
00:10:50,670 --> 00:10:54,704
It's unfortunate for us
that's the only kind she has.
152
00:10:55,545 --> 00:10:57,877
Noah left you a new shirt.
153
00:10:57,879 --> 00:10:59,543
What's wrong with this one?
154
00:10:59,545 --> 00:11:01,709
She likes things neat.
155
00:11:03,511 --> 00:11:05,179
She must love your office.
156
00:11:05,181 --> 00:11:07,114
We all have ways
of making her pay.
157
00:11:08,283 --> 00:11:09,767
I'll wait for you outside.
158
00:11:35,503 --> 00:11:37,504
Dawn needs you, now.
159
00:11:40,107 --> 00:11:43,007
She's lucky we found her.
160
00:11:43,009 --> 00:11:45,208
Whatever you were thinking,
it wasn't worth it.
161
00:11:45,210 --> 00:11:47,345
Okay, you have two choices.
162
00:11:47,347 --> 00:11:48,949
Either we cut off
your arm or you do.
163
00:11:48,951 --> 00:11:52,253
Screw you and your little bitch!
164
00:11:52,255 --> 00:11:54,953
- Smart-ass whore.
- Gorman, get out of here!
165
00:12:01,524 --> 00:12:04,392
It's anesthetic. You need it.
166
00:12:04,394 --> 00:12:07,327
- Go to hell.
- She made her choice. Do it.
167
00:12:07,329 --> 00:12:09,934
Do it.
168
00:12:09,936 --> 00:12:12,801
No, no, no!
I said leave me alone!
169
00:12:12,803 --> 00:12:14,471
We're not going to let you die.
170
00:12:14,473 --> 00:12:16,938
We are not going to let you turn.
171
00:12:16,940 --> 00:12:18,972
Where do you think you're going?
172
00:12:20,208 --> 00:12:22,242
- I can't help.
- Do you want her to die?
173
00:12:22,244 --> 00:12:24,177
Beth, I need you
to hold her down.
174
00:12:24,179 --> 00:12:26,779
Do it now. Now.
175
00:12:26,781 --> 00:12:28,547
- It's okay. It's okay.
- Come on.
176
00:12:28,549 --> 00:12:31,216
Keep your hands off me!
177
00:12:31,218 --> 00:12:32,882
I'm not going back to him!
178
00:12:32,884 --> 00:12:34,417
You don't have to.
179
00:12:34,419 --> 00:12:36,986
- You can't control them.
- I will.
180
00:12:36,988 --> 00:12:39,022
Beth, you ready?
181
00:13:01,225 --> 00:13:03,995
You okay?
182
00:13:03,997 --> 00:13:05,597
I'm Noah.
183
00:13:05,599 --> 00:13:07,999
Of the Lollipop Guild.
184
00:13:09,301 --> 00:13:10,902
Beth.
185
00:13:12,738 --> 00:13:14,006
Thanks for that.
186
00:13:14,008 --> 00:13:16,474
Figured you could
use a pick-me-up
187
00:13:16,476 --> 00:13:19,445
after this morning.
188
00:13:19,447 --> 00:13:21,848
Guess I should have
brought the whole jar.
189
00:13:24,452 --> 00:13:26,653
Here, this should fit.
190
00:13:30,692 --> 00:13:33,793
You know what
happened with Joan?
191
00:13:33,795 --> 00:13:37,197
If she'd have stayed,
worked for a while,
192
00:13:37,199 --> 00:13:38,699
couldn't she have just left?
193
00:13:40,169 --> 00:13:42,536
I haven't seen it
work like that yet.
194
00:13:42,538 --> 00:13:44,503
How long have you been here?
195
00:13:44,505 --> 00:13:46,004
I guess about a year.
196
00:13:52,040 --> 00:13:56,810
Dad and I were both pretty
messed up when they found us.
197
00:13:56,812 --> 00:13:59,509
They said that they
could only save one.
198
00:13:59,511 --> 00:14:02,046
For the longest time,
I actually believed them.
199
00:14:03,849 --> 00:14:06,617
Now I get it.
200
00:14:06,619 --> 00:14:10,090
Dad was bigger, stronger.
201
00:14:10,092 --> 00:14:12,892
Would have fought back.
Would have been a threat.
202
00:14:12,894 --> 00:14:15,124
They left him behind on purpose?
203
00:14:15,244 --> 00:14:17,928
And Dawn just looked
the other way.
204
00:14:17,930 --> 00:14:21,597
See, she's in charge,
but just barely.
205
00:14:21,599 --> 00:14:23,898
And it's getting worse.
206
00:14:23,900 --> 00:14:27,137
It's why I'm out of here
when the time is right.
207
00:14:28,172 --> 00:14:30,604
I came looking for my uncle.
208
00:14:30,606 --> 00:14:32,805
Gotta get back to my mom.
209
00:14:32,807 --> 00:14:34,507
Where's home?
210
00:14:34,509 --> 00:14:36,275
Richmond.
211
00:14:36,277 --> 00:14:38,475
Virginia.
212
00:14:38,477 --> 00:14:40,743
We had walls.
213
00:14:40,745 --> 00:14:44,117
See, they think I'm scrawny.
214
00:14:44,119 --> 00:14:47,185
They think I'm weak.
215
00:14:47,187 --> 00:14:49,422
But they don't
know shit about me.
216
00:14:50,658 --> 00:14:52,726
About what I am.
217
00:14:54,362 --> 00:14:56,228
About what you are.
218
00:15:02,674 --> 00:15:04,573
Shepherd, you've already
pulled a double.
219
00:15:04,575 --> 00:15:07,741
- I got it from here.
- Yes, ma'am. Thanks.
220
00:15:09,378 --> 00:15:11,546
I know you didn't
have breakfast.
221
00:15:11,548 --> 00:15:13,713
Peace treaty?
222
00:15:13,715 --> 00:15:15,548
I don't need much.
223
00:15:15,550 --> 00:15:17,883
I'm not staying any longer
than you make me.
224
00:15:35,697 --> 00:15:38,430
You know, you shouldn't
see this as a sentence.
225
00:15:40,232 --> 00:15:43,670
I'm giving you food,
clothes, protection.
226
00:15:43,672 --> 00:15:45,970
When have those things
ever been free?
227
00:15:45,972 --> 00:15:47,603
I never asked for your help.
228
00:15:47,605 --> 00:15:49,338
But you needed it.
229
00:15:53,877 --> 00:15:56,279
Try to look at
the good we're doing.
230
00:15:57,883 --> 00:16:00,554
Hard as it was,
we saved Joan's life.
231
00:16:00,556 --> 00:16:02,890
Trevitt's life.
We saved your life.
232
00:16:05,628 --> 00:16:07,496
I'm keeping
all of us going here.
233
00:16:07,498 --> 00:16:09,499
That is not a small thing.
234
00:16:16,105 --> 00:16:19,639
It's taken a lot
to get us here, Beth.
235
00:16:19,641 --> 00:16:23,011
And I believe that what we had
before all of this isn't over.
236
00:16:24,580 --> 00:16:26,078
And when we're finally rescued,
237
00:16:26,080 --> 00:16:28,048
when this nightmare ends,
238
00:16:28,050 --> 00:16:29,616
we're gonna need to rebuild.
239
00:16:29,618 --> 00:16:31,550
You don't really think
someone's coming for us?
240
00:16:31,552 --> 00:16:33,653
There's still
people like us, Beth.
241
00:16:33,655 --> 00:16:36,588
People trying to keep
the world alive, to fix it.
242
00:16:36,590 --> 00:16:38,823
Until then,
we all have to contribute.
243
00:16:40,758 --> 00:16:43,256
To compromise.
244
00:16:43,258 --> 00:16:45,223
If we take, we give back.
245
00:16:45,225 --> 00:16:47,126
It's only fair.
246
00:16:50,430 --> 00:16:51,961
So keep working off what you owe
247
00:16:51,963 --> 00:16:54,032
and you'll be
out of here in no time.
248
00:16:55,167 --> 00:16:56,700
- If that's what you want.
- It is.
249
00:16:56,702 --> 00:16:58,469
Well, then you have to eat.
250
00:16:59,806 --> 00:17:02,642
Otherwise, you'll get weak.
251
00:17:02,644 --> 00:17:05,111
You won't heal, you'll
require more treatment,
252
00:17:05,113 --> 00:17:07,448
and you won't be able
to do your job.
253
00:17:11,852 --> 00:17:13,686
I know you didn't ask for this.
254
00:17:17,726 --> 00:17:19,691
I didn't either.
255
00:17:47,111 --> 00:17:48,879
Hmm.
256
00:17:51,184 --> 00:17:53,152
That's really nice.
257
00:17:57,356 --> 00:17:58,957
I'll get Dr. Edwards.
258
00:17:58,959 --> 00:18:00,926
No, please.
259
00:18:02,095 --> 00:18:04,062
Not yet.
260
00:18:11,737 --> 00:18:13,972
I'm so sorry.
261
00:18:14,974 --> 00:18:18,045
She can control them.
262
00:18:18,047 --> 00:18:20,715
But she doesn't
because it's easier.
263
00:18:23,352 --> 00:18:25,086
Because she's a coward.
264
00:18:26,755 --> 00:18:29,024
What did he do to you?
265
00:18:29,026 --> 00:18:31,494
It doesn't matter.
266
00:18:31,496 --> 00:18:33,697
I guess it's easy to make
a deal with the devil
267
00:18:33,699 --> 00:18:36,168
when you're not the one
paying the price.
268
00:19:22,791 --> 00:19:24,592
Lose something?
269
00:19:26,428 --> 00:19:27,862
This is yours, ain't it?
270
00:19:34,106 --> 00:19:36,106
Mmm.
271
00:19:38,010 --> 00:19:39,744
Sour apple.
272
00:19:39,746 --> 00:19:42,481
Like the kind Dawn
acquired from pediatrics.
273
00:19:43,950 --> 00:19:46,618
Suppose you could have a taste.
274
00:19:46,620 --> 00:19:48,920
See if it rings any bells.
275
00:19:48,922 --> 00:19:51,557
- I don't want it.
- Oh, come on, now.
276
00:19:51,559 --> 00:19:54,993
I just want to be sure I'm turning
this to its rightful owner.
277
00:20:01,300 --> 00:20:03,301
Ah, ah.
278
00:20:06,438 --> 00:20:09,404
Yeah.
That's right.
279
00:20:10,806 --> 00:20:13,206
- That's right. That's right.
- Leave her alone.
280
00:20:16,743 --> 00:20:18,810
The girl should have been mine.
281
00:20:18,812 --> 00:20:21,314
Nobody's yours, Gorman.
282
00:20:21,316 --> 00:20:23,181
Nobody.
283
00:20:23,183 --> 00:20:24,815
And if you think you're
getting Joan back--
284
00:20:24,817 --> 00:20:27,084
Oh, I'm gonna get her back.
285
00:20:27,086 --> 00:20:29,186
You think Dawn's gonna stop me?
286
00:20:30,787 --> 00:20:32,989
I will.
287
00:20:32,991 --> 00:20:35,227
You stepping up, Doc?
288
00:20:37,697 --> 00:20:41,066
What happens when
you get sick, Gorman?
289
00:20:41,068 --> 00:20:44,073
When you get an infection?
290
00:20:44,075 --> 00:20:46,040
When you get bit?
291
00:20:46,042 --> 00:20:47,874
Hmm.
292
00:20:47,876 --> 00:20:50,378
I think there's
gonna be somebody.
293
00:20:50,380 --> 00:20:52,382
Somebody who ain't you.
294
00:20:53,384 --> 00:20:54,784
Gorman.
295
00:20:57,654 --> 00:21:00,893
And maybe somebody in
charge who ain't her.
296
00:21:16,486 --> 00:21:18,789
Why do you stay?
297
00:21:18,791 --> 00:21:20,690
You could leave
whenever you want.
298
00:21:20,692 --> 00:21:22,058
Why do you stay here?
299
00:21:32,476 --> 00:21:36,043
Welcome to the ground floor
of Grady Memorial Hospital.
300
00:21:36,045 --> 00:21:38,647
This isn't a way out.
There isn't one.
301
00:21:40,417 --> 00:21:42,283
Not from here.
302
00:21:43,285 --> 00:21:45,121
Why'd you bring me here?
303
00:21:45,123 --> 00:21:46,921
Watch.
304
00:22:00,701 --> 00:22:02,733
When I start thinkingabout it too much,
305
00:22:02,735 --> 00:22:04,703
I come down to look at this.
306
00:22:04,705 --> 00:22:06,639
Why'd you bring me here?
307
00:22:08,641 --> 00:22:10,708
You asked why I stay.
308
00:22:16,915 --> 00:22:19,716
Come on.
Let me tell you a story.
309
00:22:31,830 --> 00:22:35,729
When everything started, Dawn
reported to a guy named Hanson.
310
00:22:35,731 --> 00:22:38,163
They had orders
to clear the hospital
311
00:22:38,165 --> 00:22:40,903
and move everyone
to Butler Park.
312
00:22:40,905 --> 00:22:44,074
It was close to midnight
when we heard the jets,
313
00:22:44,076 --> 00:22:46,108
the bombs.
314
00:22:47,844 --> 00:22:49,745
The screams.
315
00:22:49,747 --> 00:22:51,146
I was on the third floor.
316
00:22:51,148 --> 00:22:53,214
Dawn and Hanson's teams
were doing a final sweep.
317
00:22:53,216 --> 00:22:54,949
And we knew it was bad.
318
00:22:54,951 --> 00:22:57,120
Just didn't know how bad
till we came up here.
319
00:22:57,122 --> 00:22:58,789
The city had fallen.
320
00:23:01,392 --> 00:23:03,392
And everyone we evacuated...
321
00:23:06,632 --> 00:23:08,131
they were just gone.
322
00:23:10,935 --> 00:23:13,637
We kept mostlyto ourselves at first.
323
00:23:13,639 --> 00:23:15,375
Till the food ran out.
324
00:23:17,581 --> 00:23:21,184
We started going out on runs,
a few of us at a time.
325
00:23:21,186 --> 00:23:23,452
We'd see people who needed help.
326
00:23:23,454 --> 00:23:25,087
Barely holding on.
327
00:23:25,089 --> 00:23:28,523
But we were barely
holding on ourselves.
328
00:23:29,725 --> 00:23:31,990
Came a time I couldn't
look away anymore.
329
00:23:33,626 --> 00:23:37,332
I found this kid.
330
00:23:37,334 --> 00:23:40,233
Napalm burns on his clothes,
331
00:23:40,235 --> 00:23:42,203
his skin.
332
00:23:44,074 --> 00:23:46,242
Dawn said we couldn't
spare the resources.
333
00:23:47,478 --> 00:23:49,412
So we struck a deal.
334
00:23:49,414 --> 00:23:51,114
I'd use what I could to heal him
335
00:23:51,116 --> 00:23:54,049
and he'd compensate us for those
resources through service.
336
00:23:57,285 --> 00:23:59,385
Now...
337
00:24:00,921 --> 00:24:03,990
You're not the problem.
338
00:24:03,992 --> 00:24:06,494
We lost people.
339
00:24:06,496 --> 00:24:08,698
That was the problem.
340
00:24:08,700 --> 00:24:11,833
Hanson cracked. He made some
calls that got people killed.
341
00:24:13,870 --> 00:24:15,907
Dawn took care of things.
342
00:24:17,242 --> 00:24:19,410
She took care of him.
343
00:24:21,581 --> 00:24:23,884
She saw us past it.
344
00:24:23,886 --> 00:24:25,619
Kept us together.
345
00:24:26,890 --> 00:24:28,793
Kept us alive.
346
00:24:31,063 --> 00:24:33,197
You call this living?
347
00:24:36,104 --> 00:24:37,906
We're still breathing.
348
00:24:39,408 --> 00:24:41,740
Patients we brought here,
they're still breathing.
349
00:24:41,742 --> 00:24:44,274
Outside these walls, alone,
unprotected, they'd be dead.
350
00:24:44,276 --> 00:24:45,876
We'd be dead.
351
00:24:48,213 --> 00:24:49,980
We're not the ones who make it.
352
00:24:52,082 --> 00:24:54,817
As bad as it gets,
353
00:24:54,819 --> 00:24:56,953
it's still better
than down there.
354
00:25:01,156 --> 00:25:03,092
I should get back.
355
00:25:05,363 --> 00:25:07,596
How about you look in on Mr.
Trevitt and call it a day?
356
00:25:07,598 --> 00:25:09,063
Okay.
357
00:25:09,065 --> 00:25:11,732
He's stable, due for
another 75mg of Clozapine.
358
00:25:14,035 --> 00:25:16,604
And tomorrow we'll start fresh.
359
00:25:16,606 --> 00:25:18,472
Sure.
360
00:25:52,844 --> 00:25:54,512
Still at it, huh?
361
00:25:54,514 --> 00:25:56,212
Hey.
362
00:26:04,352 --> 00:26:06,820
No.
363
00:26:06,822 --> 00:26:09,056
What?
364
00:26:09,058 --> 00:26:10,592
No.
365
00:26:13,695 --> 00:26:15,497
What did you do to him?
366
00:26:15,499 --> 00:26:17,133
I-- I--
367
00:26:17,135 --> 00:26:20,570
He was fine until the two
of you were alone with him.
368
00:26:20,572 --> 00:26:23,603
Something happened.
I want you to tell me.
369
00:26:23,605 --> 00:26:26,338
It was an accident.
Beth left to get some gauze.
370
00:26:26,340 --> 00:26:28,506
I was mopping. I must have
unplugged the ventilator somehow.
371
00:26:28,508 --> 00:26:30,208
- It only stopped for a minute.- But that's--
372
00:26:30,210 --> 00:26:32,677
I got it working again.
373
00:26:32,679 --> 00:26:34,178
Take him to my office.
374
00:26:36,648 --> 00:26:39,316
Dawn, it was an accident.
It was an accident.
375
00:26:39,318 --> 00:26:41,049
That's not what happened.
376
00:26:41,051 --> 00:26:44,753
He just--
he just started seizing.
377
00:26:44,755 --> 00:26:46,187
Seizing?
378
00:26:46,189 --> 00:26:49,121
Well, you gave him
Clonazepam, right?
379
00:26:49,123 --> 00:26:51,157
Cloz-- Clozapine.
380
00:26:52,861 --> 00:26:55,129
You said Clozapine.
381
00:26:58,066 --> 00:27:01,167
No, I didn't.
382
00:27:02,603 --> 00:27:04,402
Please!
383
00:27:04,404 --> 00:27:06,436
Beth, we need to deal with Mr.
Trevitt while he's still warm.
384
00:27:06,438 --> 00:27:09,841
- I have to stop it!
- Please, stop!
385
00:27:09,843 --> 00:27:11,978
- Please!
- We can't-- you can't stop it.
386
00:27:21,553 --> 00:27:23,189
You really think I didn't know?
387
00:27:27,366 --> 00:27:28,866
Noah's smart.
388
00:27:28,868 --> 00:27:31,202
Probably my best worker.
389
00:27:31,204 --> 00:27:34,505
But that story he told
about the ventilator?
390
00:27:34,507 --> 00:27:36,671
Boy's not much of a liar.
391
00:27:36,673 --> 00:27:39,508
If you knew,
then why did you--
392
00:27:39,510 --> 00:27:42,677
I didn't want to.
I had to.
393
00:27:42,679 --> 00:27:46,014
A good man's mistakes almost
ended everything for us,
394
00:27:46,016 --> 00:27:48,282
and I'll be damned if I'm
gonna let that happen again.
395
00:27:51,519 --> 00:27:55,623
Every sacrifice we make needs
to be for the greater good.
396
00:27:57,629 --> 00:28:00,861
The second it isn't, the
second we lose sight of that,
397
00:28:00,863 --> 00:28:02,698
it's all over.
398
00:28:08,272 --> 00:28:10,641
The thing is, you're not
the greater good.
399
00:28:12,512 --> 00:28:15,111
- You're not strong enough.
- I am strong.
400
00:28:15,113 --> 00:28:17,816
How many people had to risk
their lives to save you?
401
00:28:17,818 --> 00:28:21,451
In here, you are part
of a system.
402
00:28:23,288 --> 00:28:25,889
The wards keep
my officers happy.
403
00:28:25,891 --> 00:28:27,556
The happier my officers are,
404
00:28:27,558 --> 00:28:30,328
the harder they work
to keep us going.
405
00:28:32,631 --> 00:28:35,565
And this hasn't been easy.
406
00:28:35,567 --> 00:28:38,203
There have been compromises,
407
00:28:38,205 --> 00:28:40,237
but it's working.
408
00:28:40,239 --> 00:28:42,475
And after they rescue us,
409
00:28:42,477 --> 00:28:44,744
we're gonna help put
the world back together.
410
00:28:44,746 --> 00:28:46,211
Because we're the ones
holding on.
411
00:28:46,213 --> 00:28:48,181
That's the good
we're doing here.
412
00:28:48,183 --> 00:28:50,921
That's the good
you're doing here.
413
00:28:50,923 --> 00:28:52,923
That's what makes you
worth something.
414
00:28:55,293 --> 00:28:56,760
But out there...
415
00:28:58,831 --> 00:29:00,165
you are nothing.
416
00:29:03,134 --> 00:29:05,235
Except dead
or somebody's burden.
417
00:29:05,237 --> 00:29:06,836
- That's bullshit.
- Oh, yeah?
418
00:29:06,838 --> 00:29:09,938
I saw this
the night you came in.
419
00:29:09,940 --> 00:29:11,840
Is this bullshit, too?
420
00:29:24,150 --> 00:29:27,618
Some people just aren't meant
for this life, and that's okay.
421
00:29:31,190 --> 00:29:33,960
As long as they don't take
advantage of the ones who are.
422
00:29:45,707 --> 00:29:47,207
It's not as
bad as it looks.
423
00:29:48,510 --> 00:29:50,245
I'm okay.
424
00:29:50,247 --> 00:29:52,414
Watch.
425
00:29:52,416 --> 00:29:54,482
Painkillers.
It barely even hurts.
426
00:29:58,191 --> 00:29:59,760
Dawn needed Trevitt
for something.
427
00:29:59,762 --> 00:30:01,596
I know that's what
that was about.
428
00:30:03,098 --> 00:30:05,532
Screwed-up thing is,
429
00:30:05,534 --> 00:30:07,233
she's trapped, too.
430
00:30:07,235 --> 00:30:09,601
We're not trapped.
431
00:30:11,370 --> 00:30:13,871
I'm going with you.
432
00:30:18,574 --> 00:30:20,976
Basement's the fastest way out.
433
00:30:20,978 --> 00:30:22,945
Any noise and we got rotters.
434
00:30:22,947 --> 00:30:24,783
So we won't make noise.
435
00:30:24,785 --> 00:30:27,685
I can keep an eye on Dawn.
436
00:30:27,687 --> 00:30:30,856
She keeps a spare key to the elevator
banks somewhere in her office.
437
00:30:32,225 --> 00:30:35,661
Think you can find it?
438
00:30:35,663 --> 00:30:37,029
Yeah.
439
00:30:47,246 --> 00:30:49,215
Come back.
440
00:32:42,292 --> 00:32:44,194
Hey there.
441
00:32:47,064 --> 00:32:49,665
I hope I'm not interrupting.
442
00:32:51,935 --> 00:32:53,702
Dawn was just asking
for her key.
443
00:32:53,704 --> 00:32:55,773
Was she, now?
444
00:32:55,775 --> 00:32:58,743
See, I was just with Dawn
445
00:32:58,745 --> 00:33:00,911
and I don't seem
to remember that.
446
00:33:02,714 --> 00:33:04,882
It's okay.
447
00:33:04,884 --> 00:33:07,017
Maybe she doesn't have to know.
448
00:33:08,286 --> 00:33:10,887
Maybe there's another solution.
449
00:33:10,889 --> 00:33:12,821
You know?
450
00:33:12,823 --> 00:33:15,491
A little win-win
for both of us.
451
00:33:23,933 --> 00:33:26,068
So how about it, Bethy?
452
00:33:27,169 --> 00:33:28,735
We gonna work
something out here?
453
00:33:30,902 --> 00:33:33,536
Good girl.
454
00:33:33,538 --> 00:33:37,374
Now, Joan, she's not
such a team player.
455
00:33:39,677 --> 00:33:42,279
Lucky for me...
456
00:33:43,282 --> 00:33:45,519
you're not a fighter.
457
00:34:09,197 --> 00:34:11,067
Yeah, it may
just be the battery.
458
00:34:11,187 --> 00:34:13,566
I'll stop in
and grab another one.
459
00:34:13,568 --> 00:34:15,200
Okay.
460
00:34:17,137 --> 00:34:19,002
Beth.
461
00:34:21,805 --> 00:34:23,740
Everything okay?
462
00:34:25,473 --> 00:34:27,941
Oh, Joan was looking for you.
463
00:34:27,943 --> 00:34:30,845
I saw her and Gorman
headed towards your office.
464
00:34:34,819 --> 00:34:36,583
Thank you, Beth.
465
00:35:03,583 --> 00:35:04,916
Ready?
466
00:35:04,918 --> 00:35:06,816
Yeah.
467
00:35:09,318 --> 00:35:11,622
Once you're safe,
I'll climb down.
468
00:35:11,624 --> 00:35:13,224
Okay.
469
00:36:32,927 --> 00:36:35,530
Noah?
470
00:36:35,532 --> 00:36:37,965
Noah? Noah?
471
00:37:06,289 --> 00:37:07,990
Can you walk?
472
00:37:07,992 --> 00:37:09,756
- Yeah, I'm okay.
- Okay.
473
00:37:21,966 --> 00:37:23,698
There.
474
00:37:42,684 --> 00:37:43,881
Help.
475
00:39:21,019 --> 00:39:22,954
Who the hell
do you think you are?
476
00:39:23,804 --> 00:39:25,526
He attacked me.
477
00:39:27,796 --> 00:39:30,231
Just like he attacked Joan.
478
00:39:31,867 --> 00:39:34,036
Just like you let him.
479
00:39:34,038 --> 00:39:36,638
You know what's happening
here and you let it happen.
480
00:39:36,640 --> 00:39:38,873
- You're letting it happen.
- So that we make it.
481
00:39:38,875 --> 00:39:40,876
No one's coming, Dawn.
482
00:39:42,614 --> 00:39:45,017
No one's coming.
483
00:39:47,955 --> 00:39:51,792
We're all gonna die and you
let this happen for nothing.
484
00:40:13,053 --> 00:40:15,656
♪ Nobody's fault but mine ♪
485
00:40:15,658 --> 00:40:19,194
♪ If I don't read it,my soul be lost... ♪
486
00:40:22,163 --> 00:40:24,130
You're healing quickly.
487
00:40:24,132 --> 00:40:27,331
Should be ready to jump back
into it in a couple more days.
488
00:40:30,335 --> 00:40:32,370
Well, that should about do it.
489
00:40:33,673 --> 00:40:35,940
How'd you know
Trevitt was a doctor?
490
00:40:37,707 --> 00:40:40,809
That's why you had me give
him the wrong meds, right?
491
00:40:40,811 --> 00:40:42,946
Why you had me kill him.
492
00:40:45,282 --> 00:40:48,152
'Cause if he had lived,there'd be another doctor
493
00:40:48,154 --> 00:40:50,423
and Dawn wouldn't need you.
494
00:40:51,559 --> 00:40:53,493
She wouldn't protect you.
495
00:40:55,696 --> 00:40:58,600
Trevitt was an oncologist
at St. Ignatius.
496
00:41:02,139 --> 00:41:04,341
I knew him.
497
00:41:12,420 --> 00:41:14,887
They would have kicked me out.
498
00:41:14,889 --> 00:41:17,290
Maybe Gorman...
499
00:41:19,957 --> 00:41:21,822
maybe he would have killed me.
500
00:41:24,326 --> 00:41:25,592
I didn't have a choice.
501
00:41:25,594 --> 00:41:27,860
Use everything you can use.
502
00:41:31,894 --> 00:41:35,932
When they arrested Christ, Peter
denied being one of his disciples.
503
00:41:40,001 --> 00:41:42,471
He didn't have a choice.
504
00:41:44,608 --> 00:41:47,230
They would have
crucified him, too.
505
00:41:53,351 --> 00:41:55,352
♪ Lord, Lord ♪
506
00:42:01,193 --> 00:42:05,564
♪ Ain't nobody'sfault but mine ♪
507
00:42:05,566 --> 00:42:07,931
♪ Nobody's fault but mine ♪
508
00:42:07,933 --> 00:42:11,269
♪ If I don't read it,my soul be lost ♪
509
00:42:12,873 --> 00:42:15,942
♪ I have a Bible in my home ♪
510
00:42:17,144 --> 00:42:19,579
♪ I have a Bible in my home ♪
511
00:42:19,581 --> 00:42:22,750
♪ If I don't read it,my soul be lost ♪
512
00:42:24,351 --> 00:42:25,883
♪ Mmm ♪
513
00:42:27,084 --> 00:42:29,352
♪ I have a Bible in my home ♪
514
00:42:29,354 --> 00:42:32,286
♪ If I don't read it,my soul be lost ♪
515
00:42:32,288 --> 00:42:35,407
♪ Nobody's faultbut mine. ♪
516
00:42:35,870 --> 00:42:39,296
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
36607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.