All language subtitles for The Walking Dead - 5x03 - Four Walls and a Roof.HDTV.ASAP.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,292 --> 00:00:03,586 Previously on AMC's The Walking Dead... 2 00:00:03,706 --> 00:00:05,438 - Gabriel... - You said you had a church. 3 00:00:05,558 --> 00:00:08,595 I don't trust this guy. He's hiding something. 4 00:00:08,715 --> 00:00:10,876 This was the food bank. Served the whole county. 5 00:00:10,996 --> 00:00:13,546 - We have to get Gabriel. - What happened? 6 00:00:13,666 --> 00:00:14,891 I don't know. 7 00:00:15,011 --> 00:00:17,838 We get Eugene to Washington, and he will make the dead die 8 00:00:17,958 --> 00:00:19,842 and the living will have this world again. 9 00:00:19,962 --> 00:00:22,142 We're in! Let's do it. 10 00:00:24,033 --> 00:00:26,048 Good news is, you're not dead. 11 00:00:26,168 --> 00:00:28,376 But at the end of the day, 12 00:00:28,616 --> 00:00:30,649 a man's got to eat. 13 00:00:46,658 --> 00:00:49,056 It's probably pretty stupid to be here. 14 00:00:49,405 --> 00:00:51,744 Dangerous. 15 00:00:51,746 --> 00:00:53,246 I don't know, maybe not. 16 00:00:56,805 --> 00:00:59,856 You can see the threat. 17 00:00:59,858 --> 00:01:02,442 That's something. 18 00:01:02,444 --> 00:01:05,478 Looking at them makes me feel better about things. 19 00:01:05,480 --> 00:01:09,148 My mom used to say that every day above ground was a win. 20 00:01:09,150 --> 00:01:12,201 Doesn't really apply anymore, but... 21 00:01:12,203 --> 00:01:14,537 you can still get some perspective. 22 00:01:20,378 --> 00:01:24,330 The glass is gonna break sooner or later. 23 00:01:25,834 --> 00:01:28,217 Nothing lasts too long anymore. 24 00:01:31,389 --> 00:01:33,506 You know, we marked our way here 25 00:01:33,508 --> 00:01:36,175 so that we could find our way back after. 26 00:01:37,762 --> 00:01:40,897 So stupid, right? I mean... 27 00:01:40,899 --> 00:01:42,565 back to what? 28 00:01:53,445 --> 00:01:56,612 It wasn't just a trap. It was gonna be a choice. 29 00:01:56,614 --> 00:02:00,066 You join us or feed us. 30 00:02:01,870 --> 00:02:04,370 You know... 31 00:02:04,372 --> 00:02:06,456 bears... 32 00:02:08,676 --> 00:02:11,794 when they start to starve, they eat their young. 33 00:02:11,796 --> 00:02:13,963 If the bear dies, the cub dies anyway. 34 00:02:13,965 --> 00:02:16,098 But if the bear lives, 35 00:02:16,100 --> 00:02:18,217 it can always have another cub. 36 00:02:22,891 --> 00:02:24,974 That was part of the pitch. 37 00:02:27,695 --> 00:02:30,813 You know, Greg and Mike came this close 38 00:02:30,815 --> 00:02:34,567 to nabbing that grey-haired queen bitch who killed my mom. 39 00:02:34,569 --> 00:02:36,903 She drove away with the archer. 40 00:02:36,905 --> 00:02:38,905 Greg saw them pull away. 41 00:02:40,658 --> 00:02:42,625 Can't wait to try her. 42 00:02:42,627 --> 00:02:44,577 I like women better. 43 00:02:44,579 --> 00:02:46,412 Most of us do. 44 00:02:46,414 --> 00:02:48,831 My brother Alex has-- 45 00:02:48,833 --> 00:02:52,134 also currently dead because of Rick-- 46 00:02:54,055 --> 00:02:57,423 he had a theory that it was because of the extra layer of fat 47 00:02:57,425 --> 00:03:00,726 that women have, you know, for childbearing. 48 00:03:00,728 --> 00:03:02,845 Even the skinny girls have it. 49 00:03:04,682 --> 00:03:08,935 Like that pretty one-- Sasha? 50 00:03:08,937 --> 00:03:11,604 I think pretty people taste better, too. 51 00:03:22,000 --> 00:03:24,450 We're going to get all of them. 52 00:03:24,452 --> 00:03:27,003 But for starters, you'll do just fine. 53 00:03:27,005 --> 00:03:29,705 We did a good job on your leg. 54 00:03:29,707 --> 00:03:32,842 We've had practice. 55 00:03:32,844 --> 00:03:36,012 When we started, it was about making it slow. 56 00:03:38,216 --> 00:03:41,684 I'm being a human being here. I'm talking to you. 57 00:03:41,686 --> 00:03:44,637 Perspective, Bob. 58 00:03:44,639 --> 00:03:46,472 You're above ground. 59 00:03:46,474 --> 00:03:48,357 At least you're better off than them. 60 00:04:01,873 --> 00:04:03,706 Well, he lost it. 61 00:04:03,708 --> 00:04:06,075 Lasted longer than I thought he would. 62 00:04:08,246 --> 00:04:10,079 You... 63 00:04:10,081 --> 00:04:12,665 you idiots. 64 00:04:12,667 --> 00:04:14,834 Okay, keep it down. 65 00:04:16,721 --> 00:04:18,471 I can shut him up. 66 00:04:22,060 --> 00:04:24,894 I've been bitten, you stupid pricks! 67 00:04:26,347 --> 00:04:27,847 I'm tainted meat. 68 00:04:38,242 --> 00:04:40,443 - Let's just kill him now. - No, no, we need him. 69 00:04:40,445 --> 00:04:41,911 We might as well be eating one of them. 70 00:04:41,913 --> 00:04:43,245 What the hell's gonna happen? 71 00:04:43,247 --> 00:04:44,697 Are we gonna turn? Are we just gonna die? 72 00:04:44,699 --> 00:04:46,749 Albert, calm the hell down. We cooked him. 73 00:04:46,751 --> 00:04:48,367 Everything is gonna be fine. 74 00:04:48,369 --> 00:04:50,119 Why the hell didn't you check him first? 75 00:04:50,121 --> 00:04:51,871 'Cause he was fine. 76 00:04:51,873 --> 00:04:55,007 - Tainted meat! - Shut up. 77 00:04:55,009 --> 00:04:57,627 - You eating tainted meat! - I said shut up! 78 00:05:26,244 --> 00:05:36,282 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 79 00:05:39,078 --> 00:05:41,078 Bob. 80 00:06:16,866 --> 00:06:19,617 It's me. It's me. 81 00:06:21,170 --> 00:06:23,037 Tyreese. 82 00:06:23,039 --> 00:06:25,256 - He's getting away. - Who? 83 00:06:25,258 --> 00:06:27,291 Somebody was watching us. 84 00:06:27,293 --> 00:06:29,460 If we go in there now, 85 00:06:29,462 --> 00:06:31,262 some of us aren't coming back. 86 00:06:31,264 --> 00:06:33,047 Bob is out there somewhere. 87 00:06:33,049 --> 00:06:35,633 Scared, alone. 88 00:06:35,635 --> 00:06:37,218 Maybe not alone. 89 00:06:37,220 --> 00:06:39,270 Daryl and Carol are missing, too. 90 00:07:01,210 --> 00:07:03,160 Stop. 91 00:07:05,214 --> 00:07:07,415 What are you doing? 92 00:07:12,338 --> 00:07:15,840 What are you doing? 93 00:07:15,842 --> 00:07:18,809 This is all connected. 94 00:07:18,811 --> 00:07:21,228 You show up, 95 00:07:21,230 --> 00:07:23,597 we're being watched, 96 00:07:23,599 --> 00:07:27,018 and now three of us are gone. 97 00:07:27,020 --> 00:07:28,519 I... 98 00:07:29,856 --> 00:07:32,189 I don't... 99 00:07:32,191 --> 00:07:34,742 I don't have anything to do with this. 100 00:07:36,279 --> 00:07:37,661 - Wait! - Don't! 101 00:07:37,663 --> 00:07:41,032 - Sasha, put it away. - Who's out there? 102 00:07:41,034 --> 00:07:42,867 I-- I don't have anything... 103 00:07:42,869 --> 00:07:45,252 - to do with this. - Where are our people? 104 00:07:45,254 --> 00:07:47,371 - I don't have anything to-- - Where are our people?! 105 00:07:47,373 --> 00:07:49,090 Please, I don't have anything to do with this. 106 00:07:49,092 --> 00:07:50,541 I-- 107 00:07:55,882 --> 00:07:57,381 Why'd you bring us here? 108 00:07:59,552 --> 00:08:01,552 Please, I-- 109 00:08:01,554 --> 00:08:04,138 You working with someone? 110 00:08:04,140 --> 00:08:06,190 I'm alone. I'm alone. 111 00:08:06,192 --> 00:08:07,691 I was always alone. 112 00:08:07,693 --> 00:08:09,610 What about the woman in the food bank, Gabriel? 113 00:08:09,612 --> 00:08:11,946 What did you do to her? 114 00:08:11,948 --> 00:08:14,365 "You'll burn for this." 115 00:08:14,367 --> 00:08:16,617 That was for you. Why? 116 00:08:16,619 --> 00:08:18,736 What are you gonna burn for, Gabriel? 117 00:08:18,738 --> 00:08:21,705 What? What did you do? 118 00:08:21,707 --> 00:08:23,958 What did you do?! 119 00:08:29,415 --> 00:08:31,132 I lock the doors at night. 120 00:08:31,134 --> 00:08:32,633 I always lock the doors at night. 121 00:08:32,635 --> 00:08:34,585 I always lock the doors at night. 122 00:08:34,587 --> 00:08:36,470 I always-- 123 00:08:41,677 --> 00:08:45,096 They started coming, my congregation. 124 00:08:46,933 --> 00:08:49,433 Atlanta was bombed the night before and they were scared. 125 00:08:49,435 --> 00:08:51,936 They were-- they were looking for a safe place, 126 00:08:51,938 --> 00:08:54,155 a place where they felt safe. 127 00:08:57,443 --> 00:09:00,027 And it was so early. It was so early. 128 00:09:01,364 --> 00:09:03,914 And the doors were still locked. 129 00:09:08,287 --> 00:09:09,954 You see... 130 00:09:13,259 --> 00:09:14,925 it was my choice. 131 00:09:16,679 --> 00:09:18,262 There were so many of them 132 00:09:18,264 --> 00:09:20,798 and they were trying to pry the shutters 133 00:09:20,800 --> 00:09:23,717 and banging on the sidings, screaming at me. 134 00:09:23,719 --> 00:09:26,720 And so the dead came for them. 135 00:09:29,475 --> 00:09:30,975 Women... 136 00:09:33,646 --> 00:09:34,979 children. 137 00:09:40,403 --> 00:09:44,655 Entire families calling my name as they were torn apart, 138 00:09:44,657 --> 00:09:46,490 begging me for mercy. 139 00:09:46,492 --> 00:09:48,659 Begging me for mercy. 140 00:09:50,329 --> 00:09:52,496 Damning me to hell. 141 00:09:57,670 --> 00:10:00,588 I buried their bones. 142 00:10:00,590 --> 00:10:02,506 I buried it all. 143 00:10:09,882 --> 00:10:12,816 The Lord sent you here to finally punish me. 144 00:10:21,110 --> 00:10:23,410 I'm damned. 145 00:10:24,497 --> 00:10:26,864 I was damned before. 146 00:10:28,534 --> 00:10:30,417 I always lock the doors. 147 00:10:30,419 --> 00:10:34,038 I always lock the doors. 148 00:10:41,881 --> 00:10:44,215 There's something-- 149 00:10:44,217 --> 00:10:47,301 there's someone outside lying in the grass. 150 00:10:47,303 --> 00:10:48,552 Sasha. 151 00:10:50,439 --> 00:10:52,556 Oh! Bob! 152 00:10:52,558 --> 00:10:54,225 Bob. 153 00:10:56,312 --> 00:10:59,162 - His leg. - Get Bob inside. We'll take care of them. 154 00:11:00,316 --> 00:11:02,950 Can you help me, please? Help me. Help me. 155 00:11:08,407 --> 00:11:10,908 Get inside! 156 00:11:11,546 --> 00:11:12,844 Go! 157 00:11:23,437 --> 00:11:27,155 I was in the graveyard. Somebody knocked me out. 158 00:11:27,157 --> 00:11:29,791 I woke up outside this place. 159 00:11:29,793 --> 00:11:33,061 It looked like a school. 160 00:11:33,063 --> 00:11:37,432 It was that guy, Gareth. 161 00:11:37,434 --> 00:11:39,834 And five other ones. 162 00:11:39,836 --> 00:11:43,938 They were eating my leg right in front of me. 163 00:11:43,940 --> 00:11:46,875 Like it was nothing. 164 00:11:46,877 --> 00:11:50,745 All proud like they had it all figured out. 165 00:11:52,082 --> 00:11:54,332 Did they have Daryl and Carol? 166 00:11:57,003 --> 00:11:59,087 Gareth said they drove off. 167 00:12:03,977 --> 00:12:06,094 He's in pain. Do we have anything? 168 00:12:06,096 --> 00:12:08,430 I think there are pill packets in the first aid kit. 169 00:12:08,432 --> 00:12:10,515 - Yeah. - Save 'em. 170 00:12:10,517 --> 00:12:12,984 - No. - Really. 171 00:12:35,125 --> 00:12:37,225 It happened at the food bank. 172 00:12:41,131 --> 00:12:42,630 It's okay. 173 00:12:51,174 --> 00:12:53,224 Bob? 174 00:12:55,912 --> 00:12:58,897 There's a sofa in my office. 175 00:13:00,450 --> 00:13:02,484 I know it's not much, but... 176 00:13:04,538 --> 00:13:06,204 Thank you. 177 00:13:07,240 --> 00:13:09,124 I got him. 178 00:13:12,295 --> 00:13:15,547 Do you know the place Bob was talking about? 179 00:13:15,549 --> 00:13:17,882 It's an elementary school. 180 00:13:17,884 --> 00:13:19,918 - It's close. - How close? 181 00:13:22,889 --> 00:13:25,340 How close, Gabriel? 182 00:13:28,678 --> 00:13:31,062 It's just a 10-minute walk through the woods from here, 183 00:13:31,064 --> 00:13:33,097 due south of the graveyard. 184 00:13:35,769 --> 00:13:37,819 Shh, shh, shh. 185 00:13:39,573 --> 00:13:41,573 Does he have a fever? 186 00:13:41,575 --> 00:13:43,441 He's just warm. 187 00:13:43,443 --> 00:13:47,445 Jim lasted almost two days before we left him. 188 00:13:49,082 --> 00:13:51,282 Time for a reality check. 189 00:13:51,284 --> 00:13:53,701 We all need to leave for DC right now. 190 00:13:55,705 --> 00:13:58,206 Daryl and Carol are gonna be back. 191 00:13:58,208 --> 00:14:00,258 We're not going anywhere without them. 192 00:14:00,260 --> 00:14:02,794 I respect that, but there's a clear threat here to Eugene. 193 00:14:02,796 --> 00:14:05,346 I need to extract his ass before things get any uglier. 194 00:14:05,348 --> 00:14:07,131 So if y'all won't come, good luck to you. 195 00:14:07,133 --> 00:14:09,133 We'll go our separate ways. 196 00:14:10,437 --> 00:14:12,887 You leaving on foot? 197 00:14:12,889 --> 00:14:16,558 We fixed that damn bus ourselves. 198 00:14:16,560 --> 00:14:18,226 There are a lot more of us. 199 00:14:18,228 --> 00:14:21,563 You want to keep it that way? You should come. 200 00:14:21,565 --> 00:14:24,616 Carol saved your life. We saved your life. 201 00:14:24,618 --> 00:14:27,068 Well, I am trying to save yours. 202 00:14:27,070 --> 00:14:28,903 Save everyone's. 203 00:14:28,905 --> 00:14:31,239 We're not going anywhere without our people. 204 00:14:31,241 --> 00:14:33,458 - Your people took off. - They're coming back. 205 00:14:33,460 --> 00:14:35,210 To what, picked-over bones?! 206 00:14:35,212 --> 00:14:36,995 - You're not taking-- - Do not lay hands! 207 00:14:36,997 --> 00:14:40,915 - Abraham! - Hey, hey, stop! Now! 208 00:14:43,303 --> 00:14:46,054 Do you really think that you're gonna be any safer 209 00:14:46,056 --> 00:14:48,189 leaving right now in the middle of the night? 210 00:14:48,191 --> 00:14:49,858 Yeah. 211 00:14:51,294 --> 00:14:52,810 Yeah. 212 00:14:52,812 --> 00:14:54,929 What about tomorrow? 213 00:14:54,931 --> 00:14:57,265 We need each other for this. 214 00:14:57,267 --> 00:14:59,901 We need each other to get to DC. 215 00:14:59,903 --> 00:15:02,186 We can get through all of it together. 216 00:15:04,241 --> 00:15:06,441 I have an idea. 217 00:15:10,196 --> 00:15:11,863 If you stay just one more day and help, 218 00:15:11,865 --> 00:15:14,699 I'll go with you to DC no matter what. 219 00:15:17,621 --> 00:15:19,370 Okay? 220 00:15:23,126 --> 00:15:25,293 Glenn and Maggie, too. 221 00:15:25,295 --> 00:15:28,713 - No. - Good luck, then. 222 00:15:28,715 --> 00:15:31,182 I'm not interested in breaking up what you have here. 223 00:15:32,969 --> 00:15:35,053 Rosita, grab your gear. 224 00:15:35,055 --> 00:15:36,437 - Abraham-- - Now. 225 00:15:36,439 --> 00:15:39,774 Eugene, let's go. Eugene. 226 00:15:41,144 --> 00:15:43,194 Move it. 227 00:15:43,196 --> 00:15:45,897 - I don't want to. - Now. 228 00:15:45,899 --> 00:15:47,482 Okay. 229 00:15:58,828 --> 00:16:00,995 You're not taking the bus. 230 00:16:06,002 --> 00:16:08,002 Try to stop me. 231 00:16:18,848 --> 00:16:20,765 Wait, wait, wait, wait, wait, wait! 232 00:16:20,767 --> 00:16:22,517 Hey, hey, hey! 233 00:16:26,356 --> 00:16:28,022 You stay-- 234 00:16:28,024 --> 00:16:31,242 you stay and help us, 235 00:16:31,244 --> 00:16:33,411 and we will go with you. 236 00:16:33,413 --> 00:16:35,446 - No. - It's not your call. 237 00:16:39,202 --> 00:16:41,753 You stay, help us. 238 00:16:48,094 --> 00:16:50,211 Half a day. 239 00:16:52,048 --> 00:16:54,215 Come high noon, we're taillights. 240 00:16:55,802 --> 00:16:58,186 I'm not waiting for the other damn shoe to drop. 241 00:16:58,188 --> 00:17:00,605 And we will leave with you. 242 00:17:06,730 --> 00:17:08,646 12 hours. 243 00:17:10,734 --> 00:17:12,450 Then we go. 244 00:17:24,664 --> 00:17:27,749 You know, the one good thing 245 00:17:27,751 --> 00:17:30,918 about getting kicked in my face-- 246 00:17:32,672 --> 00:17:35,590 made me forget the pain in my leg. 247 00:17:37,177 --> 00:17:42,680 And my side, so two good things. 248 00:17:42,682 --> 00:17:45,099 We're not playing that game anymore. 249 00:17:48,605 --> 00:17:51,155 Well... 250 00:17:51,157 --> 00:17:53,941 all things considered, 251 00:17:53,943 --> 00:17:57,278 figured you could humor me a little bit. 252 00:18:05,171 --> 00:18:08,206 Why didn't you tell me 253 00:18:08,208 --> 00:18:10,174 when it happened? 254 00:18:11,210 --> 00:18:13,793 I knew 255 00:18:13,913 --> 00:18:16,899 when I told you, 256 00:18:18,208 --> 00:18:20,835 it'd become all about the end. 257 00:18:24,086 --> 00:18:27,208 And I really liked the middle. 258 00:18:46,206 --> 00:18:49,608 They think they're in control. 259 00:18:49,610 --> 00:18:52,461 We're in here and they could be anywhere. 260 00:18:52,463 --> 00:18:55,380 But we know exactly where they are. 261 00:18:58,690 --> 00:19:01,720 Plan's got stones, I'll give you that. 262 00:19:01,722 --> 00:19:04,973 - Make our move before they do. - That's right. 263 00:19:04,975 --> 00:19:07,225 They're not counting on us thinking straight. 264 00:19:07,227 --> 00:19:10,362 Are we? 265 00:19:10,364 --> 00:19:13,482 I'm just making sure. It's a big play. 266 00:19:15,235 --> 00:19:17,502 Remember what these people are capable of. 267 00:19:23,911 --> 00:19:26,678 - Tyreese. - Yeah? 268 00:19:28,082 --> 00:19:30,148 You up for this? 269 00:19:32,086 --> 00:19:34,119 I'm going with you. 270 00:19:35,139 --> 00:19:37,139 You should stay with Bob. 271 00:19:37,141 --> 00:19:39,891 No, I want to be out there. 272 00:19:39,893 --> 00:19:42,010 I want to be a part of this. 273 00:19:58,328 --> 00:20:01,113 I know how it feels. 274 00:20:01,115 --> 00:20:04,366 But this right here, 275 00:20:04,368 --> 00:20:07,219 the time you could have with him, 276 00:20:07,221 --> 00:20:10,388 you can't throw that away. 277 00:20:11,992 --> 00:20:14,626 I wish I had it with Karen. 278 00:20:21,235 --> 00:20:24,736 Do you remember how you felt? 279 00:20:27,274 --> 00:20:29,641 What you wanted to do? 280 00:20:32,713 --> 00:20:35,213 Yeah. 281 00:20:35,215 --> 00:20:37,916 It made it so I couldn't see it. 282 00:20:39,753 --> 00:20:42,187 Forgiveness. 283 00:20:42,189 --> 00:20:44,823 That's facing it. 284 00:20:44,825 --> 00:20:47,225 I should forgive them? 285 00:20:49,930 --> 00:20:53,198 For hurting him? For trying to kill us? 286 00:20:54,501 --> 00:20:57,169 What the hell is wrong with you? 287 00:20:57,171 --> 00:20:59,371 You think we have a choice? 288 00:20:59,373 --> 00:21:01,807 Not all of us. 289 00:21:01,809 --> 00:21:03,909 Just you. 290 00:21:05,245 --> 00:21:06,812 When he opens his eyes, 291 00:21:06,814 --> 00:21:09,681 the only thing he's gonna want to see is your face. 292 00:21:16,573 --> 00:21:18,573 Take it. 293 00:21:25,449 --> 00:21:28,366 - If he stops breathing... - Sasha. 294 00:21:28,368 --> 00:21:30,368 ...you put it through his temple. 295 00:21:34,341 --> 00:21:36,641 That's what Bob would want. 296 00:24:02,022 --> 00:24:04,522 Well, I guess you know we're here. 297 00:24:07,861 --> 00:24:12,364 And we know you're here. 298 00:24:16,703 --> 00:24:18,703 And we're armed. 299 00:24:21,541 --> 00:24:23,875 So there's really no point in hiding anymore. 300 00:24:36,139 --> 00:24:37,939 We've been watching you. 301 00:24:41,111 --> 00:24:43,228 We know who's here. 302 00:24:45,816 --> 00:24:49,734 There's Bob, 303 00:24:49,736 --> 00:24:52,370 unless you've put him out of his misery already. 304 00:24:54,291 --> 00:24:56,207 And Eugene. 305 00:24:58,161 --> 00:25:00,378 Rosita. 306 00:25:00,380 --> 00:25:03,581 Martin's good friend Tyreese. 307 00:25:06,420 --> 00:25:08,303 Carl. 308 00:25:13,927 --> 00:25:15,760 Judith. 309 00:25:18,648 --> 00:25:21,816 Rick and the rest walked out 310 00:25:21,818 --> 00:25:24,436 with a lot of your guns. 311 00:25:32,195 --> 00:25:33,995 Listen, we don't know where you all are, 312 00:25:33,997 --> 00:25:36,030 but this isn't a big place. 313 00:25:40,837 --> 00:25:42,620 So let's just stop this now 314 00:25:42,622 --> 00:25:44,989 before things get more painful than they need to be. 315 00:26:11,535 --> 00:26:13,485 Look, you're behind one of these two doors 316 00:26:13,487 --> 00:26:15,820 and we have more than enough firepower to take down both. 317 00:26:15,822 --> 00:26:18,540 Can't imagine that's what you all want. 318 00:26:24,748 --> 00:26:26,915 How about the priest? 319 00:26:32,139 --> 00:26:33,805 Father, you help us wrap this up, 320 00:26:33,807 --> 00:26:35,974 we'll let you walk away from this. 321 00:26:41,581 --> 00:26:43,148 Just open the door and you can go. 322 00:26:43,150 --> 00:26:45,083 You can take the baby with you. 323 00:26:48,155 --> 00:26:49,721 What do you say? 324 00:27:04,371 --> 00:27:06,704 I don't know. Maybe we'll keep the kid. 325 00:27:06,706 --> 00:27:08,590 I'm starting to like this girl. 326 00:27:11,959 --> 00:27:14,927 It's your last chance right now to tell us you're coming out. 327 00:27:18,966 --> 00:27:21,167 Are we done? 328 00:27:24,972 --> 00:27:27,006 We'll hit the hinges. 329 00:27:31,969 --> 00:27:34,136 Put your guns on the floor. 330 00:27:34,138 --> 00:27:36,338 Rick, we'll fire right into that office. So you lower your gun-- 331 00:27:36,340 --> 00:27:39,391 Ah! 332 00:27:47,851 --> 00:27:50,902 Put your guns on the floor and kneel. 333 00:27:52,689 --> 00:27:54,773 Do what he says. 334 00:28:02,166 --> 00:28:04,249 Martin, there's no choice here. 335 00:28:05,669 --> 00:28:07,285 Yeah, there is. 336 00:28:08,672 --> 00:28:10,539 Want to bet? 337 00:28:41,405 --> 00:28:43,455 No point in begging, right? 338 00:28:46,043 --> 00:28:47,709 No. 339 00:28:50,163 --> 00:28:51,963 Still, you could have killed us when you came in. 340 00:28:51,965 --> 00:28:53,465 There had to be a reason for that. 341 00:28:55,168 --> 00:28:57,052 We didn't want to waste the bullets. 342 00:29:02,276 --> 00:29:04,175 We used to help people. 343 00:29:04,177 --> 00:29:06,394 We saved people. 344 00:29:08,599 --> 00:29:12,017 Things changed. They came in and-- 345 00:29:20,277 --> 00:29:22,527 After that... 346 00:29:27,701 --> 00:29:31,536 I know that you've been out there, but I can see it. 347 00:29:31,538 --> 00:29:34,839 You don't know what it is to be hungry. 348 00:29:39,930 --> 00:29:41,429 You don't have to do this. 349 00:29:41,431 --> 00:29:44,099 We can walk away. 350 00:29:44,101 --> 00:29:47,052 And we will never cross paths again. 351 00:29:47,054 --> 00:29:48,770 I promise you. 352 00:29:50,307 --> 00:29:52,557 But you'll cross someone's path. 353 00:29:57,147 --> 00:30:00,031 You'd do this to anyone, 354 00:30:00,033 --> 00:30:02,367 right? 355 00:30:02,369 --> 00:30:04,619 Besides, 356 00:30:04,621 --> 00:30:08,073 I already made you a promise. 357 00:30:08,075 --> 00:30:09,741 No! 358 00:31:01,194 --> 00:31:03,228 It could have been us. 359 00:31:19,112 --> 00:31:21,363 Yeah. 360 00:31:51,928 --> 00:31:54,179 This is the Lord's house. 361 00:31:55,599 --> 00:31:58,266 No. 362 00:31:58,268 --> 00:32:00,568 It's just four walls and a roof. 363 00:32:08,117 --> 00:32:10,299 You'll always be with us. 364 00:32:10,636 --> 00:32:12,637 Part of us. 365 00:32:26,529 --> 00:32:28,529 Rick. 366 00:32:30,199 --> 00:32:32,667 No, don't. 367 00:32:32,669 --> 00:32:34,869 Let her stay. 368 00:32:34,871 --> 00:32:37,204 I trust her. 369 00:32:41,427 --> 00:32:43,261 I'm right outside. 370 00:32:49,052 --> 00:32:51,218 I just want to say thank you. 371 00:32:51,220 --> 00:32:53,854 For what? 372 00:32:53,856 --> 00:32:56,223 Before the prison, 373 00:32:56,225 --> 00:32:59,560 I didn't know if there were any good people left. 374 00:33:01,698 --> 00:33:04,398 I didn't know if anybody was left. 375 00:33:08,404 --> 00:33:11,122 You took me in. 376 00:33:12,608 --> 00:33:15,476 'Cause you took people in. 377 00:33:18,081 --> 00:33:20,081 It was you, man. 378 00:33:25,305 --> 00:33:28,673 What I said yesterday, 379 00:33:28,675 --> 00:33:30,641 I ain't revising it. 380 00:33:32,812 --> 00:33:36,263 Even in light of current events. 381 00:33:39,068 --> 00:33:41,569 Nightmares end. 382 00:33:43,272 --> 00:33:46,440 They shouldn't end who you are. 383 00:33:50,246 --> 00:33:54,782 And that is just this dead man's opinion. 384 00:34:01,758 --> 00:34:03,424 I'll take it. 385 00:34:09,048 --> 00:34:11,132 Just look at her 386 00:34:11,134 --> 00:34:14,101 and tell me the world isn't gonna change. 387 00:34:36,376 --> 00:34:38,159 You were out. 388 00:34:38,161 --> 00:34:39,877 Hmm. 389 00:34:39,879 --> 00:34:41,712 Was I? 390 00:34:41,714 --> 00:34:43,664 You were. 391 00:34:47,637 --> 00:34:50,538 Why are you smiling? 392 00:34:50,540 --> 00:34:52,907 I think I was dreaming. 393 00:34:52,909 --> 00:34:57,912 And I think you 394 00:34:57,914 --> 00:35:00,981 were smiling back at me in the dream. 395 00:35:02,452 --> 00:35:04,885 Yeah, that's it. 396 00:35:11,911 --> 00:35:13,994 So what is it? 397 00:35:16,532 --> 00:35:19,700 The good that comes out of this bad? 398 00:35:31,647 --> 00:35:33,681 Bob? 399 00:35:39,021 --> 00:35:40,821 Bob? 400 00:36:23,766 --> 00:36:25,266 Give it here. 401 00:36:40,867 --> 00:36:42,616 You step out. 402 00:36:44,504 --> 00:36:46,003 Okay? 403 00:37:42,228 --> 00:37:44,395 This is our route to DC. 404 00:37:44,397 --> 00:37:46,180 We'll stick to it as long as we're able. 405 00:37:46,182 --> 00:37:49,683 If not, well, you got our destination. 406 00:37:49,685 --> 00:37:52,736 Once Eugene gets to the big brains left up there, 407 00:37:52,738 --> 00:37:54,521 things are gonna bounce back. 408 00:37:54,523 --> 00:37:57,191 This group should be there for it. 409 00:37:59,862 --> 00:38:02,596 You should be there for it. 410 00:38:02,598 --> 00:38:04,098 They will be. 411 00:38:04,100 --> 00:38:06,033 We will. 412 00:38:08,204 --> 00:38:09,737 We will. 413 00:38:14,293 --> 00:38:16,176 Let's go. 414 00:39:52,358 --> 00:39:54,808 I never asked how it was for you 415 00:39:54,810 --> 00:39:57,144 getting to Terminus. 416 00:40:07,456 --> 00:40:09,456 It killed me. 417 00:40:28,010 --> 00:40:29,676 No, it didn't. 418 00:40:54,537 --> 00:40:56,537 I can't sleep. 419 00:41:08,551 --> 00:41:10,717 And now, sitting in there... 420 00:41:12,438 --> 00:41:14,221 Quiet. 421 00:41:21,730 --> 00:41:24,281 It isn't just what happened last night. 422 00:41:26,735 --> 00:41:28,902 Saying what happened before... 423 00:41:32,041 --> 00:41:33,624 out loud... 424 00:41:37,079 --> 00:41:38,912 I see it all again. 425 00:41:41,083 --> 00:41:42,883 I hear them. 426 00:41:42,885 --> 00:41:44,418 Yeah. 427 00:41:45,504 --> 00:41:47,254 That won't stop. 428 00:41:51,844 --> 00:41:54,228 But it won't be all the time. 429 00:42:41,977 --> 00:42:44,093 Where's Carol? 430 00:42:51,127 --> 00:43:01,187 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 29106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.