All language subtitles for The Walking Dead - 5x01 - No Sanctuary.HDTV.KILLERS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,225 --> 00:00:03,380 Previously on AMC's The Walking Dead... 2 00:00:03,500 --> 00:00:04,478 Terminus... 3 00:00:04,753 --> 00:00:06,748 Tomorrow we go to the end of the line. 4 00:00:07,360 --> 00:00:08,931 Then, Washington. 5 00:00:09,051 --> 00:00:10,924 I love you, Lizzie. 6 00:00:11,972 --> 00:00:13,357 You don't need to stay. 7 00:00:13,581 --> 00:00:14,816 We can't stay. 8 00:00:16,082 --> 00:00:17,541 Just in case... 9 00:00:18,389 --> 00:00:20,198 Welcome to Terminus! 10 00:00:21,242 --> 00:00:23,351 Go to the train car. Now! 11 00:00:23,471 --> 00:00:24,208 Rick! 12 00:00:24,328 --> 00:00:27,292 They're gonna feel pretty stupid when they find out 13 00:00:27,412 --> 00:00:30,026 they screwed with the wrong people. 14 00:00:41,298 --> 00:00:44,306 We should never have put up the signs. 15 00:00:44,308 --> 00:00:46,680 What the hell did we think was gonna happen? 16 00:00:53,335 --> 00:00:55,040 We brought them here. 17 00:00:59,828 --> 00:01:01,931 We were trying to do something good. 18 00:01:01,933 --> 00:01:05,507 We were being human beings. 19 00:01:05,509 --> 00:01:08,486 What are we now, Gareth? 20 00:01:26,392 --> 00:01:30,164 They seemed nice enough, but I was ready to go. 21 00:01:30,166 --> 00:01:32,838 We just got here, but, damn, 22 00:01:32,840 --> 00:01:34,741 it was time to go. 23 00:01:34,743 --> 00:01:36,576 When I told them about DC, 24 00:01:36,578 --> 00:01:39,684 a wink and a nod from the head asshole in charge, 25 00:01:39,686 --> 00:01:41,355 they pulled their guns and it was right back 26 00:01:41,357 --> 00:01:44,694 to our regularly scheduled shitstorm. 27 00:01:44,696 --> 00:01:48,405 Before they put you in here, you didn't see Tyreese? 28 00:01:48,407 --> 00:01:50,576 - No. - Good. 29 00:01:50,578 --> 00:01:53,046 Black car with a white cross painted on it. 30 00:01:53,048 --> 00:01:55,584 I tried to follow it. I tried. 31 00:01:55,586 --> 00:01:57,223 But she's alive? 32 00:01:57,225 --> 00:01:59,626 She's alive. 33 00:02:12,591 --> 00:02:13,592 What are you doing? 34 00:02:13,594 --> 00:02:15,130 Everybody shut up. 35 00:02:15,132 --> 00:02:16,765 Shut up! 36 00:02:16,767 --> 00:02:19,938 All right, got four of them pricks coming our way. 37 00:02:23,610 --> 00:02:25,079 Y'all know what to do. 38 00:02:25,081 --> 00:02:27,148 Go for their eyes first. 39 00:02:27,150 --> 00:02:28,415 Then their throats. 40 00:02:31,319 --> 00:02:34,892 Put your backs to the walls on either side of the car now. 41 00:02:46,445 --> 00:02:47,746 Move! 42 00:04:00,292 --> 00:04:01,658 Okay, hold up. 43 00:04:27,318 --> 00:04:29,485 All right. 44 00:05:28,950 --> 00:05:31,849 Hey, guys. What were your shot counts? 45 00:05:31,851 --> 00:05:34,187 38. 46 00:05:43,566 --> 00:05:45,633 Hey! 47 00:05:45,635 --> 00:05:47,801 Your shot count? 48 00:05:50,975 --> 00:05:53,109 Crap, man, I'm sorry. 49 00:05:53,111 --> 00:05:54,910 It was my first roundup. 50 00:05:54,912 --> 00:05:56,745 After you're done here, go back to your point 51 00:05:56,747 --> 00:05:58,313 and count the shells. 52 00:05:58,315 --> 00:06:00,082 Kaylee won't be gathering them until tomorrow. 53 00:06:00,084 --> 00:06:01,816 Hey. 54 00:06:01,818 --> 00:06:03,883 Hey, let me talk to you. 55 00:06:05,953 --> 00:06:07,988 Four from A, four from D? 56 00:06:07,990 --> 00:06:09,257 Yeah. 57 00:06:09,259 --> 00:06:11,260 Hey, let me talk to you for a minute. 58 00:06:11,262 --> 00:06:13,593 Let me talk to you for a minute. 59 00:06:13,595 --> 00:06:15,528 - Let me talk to you for a minute. - What? 60 00:06:15,530 --> 00:06:17,898 Don't do this. We can fix this. 61 00:06:17,900 --> 00:06:19,735 - No, you can't. - You don't have to do this. 62 00:06:19,737 --> 00:06:22,339 We told you there's a way out of all this. 63 00:06:24,175 --> 00:06:25,642 You just have to take a chance. 64 00:06:28,179 --> 00:06:29,915 We have a man who knows how to stop it. 65 00:06:29,917 --> 00:06:33,182 He has a cure. We just have to get him to Washington. 66 00:06:33,184 --> 00:06:34,951 You don't have to do this, man. 67 00:06:34,953 --> 00:06:37,052 We can put the world back to how it was. 68 00:06:38,588 --> 00:06:40,389 Can't go back, Bob. 69 00:06:40,391 --> 00:06:42,424 We can! You don't have to do this! 70 00:06:56,606 --> 00:06:59,371 We saw you go into the woods with a bag 71 00:06:59,373 --> 00:07:01,541 and come out without it. 72 00:07:01,543 --> 00:07:04,413 Had to pull my spotters back before we could go look for it. 73 00:07:04,415 --> 00:07:06,513 What was in it? 74 00:07:09,549 --> 00:07:11,615 You hid it, right? 75 00:07:11,617 --> 00:07:14,118 In case things went bad? 76 00:07:16,623 --> 00:07:18,391 Smart. 77 00:07:18,393 --> 00:07:20,326 Still, we'll find it. 78 00:07:20,328 --> 00:07:22,396 But it's too dangerous to go out there right now. 79 00:07:30,908 --> 00:07:33,074 What was in it? 80 00:07:33,076 --> 00:07:34,944 I'm curious. 81 00:07:34,946 --> 00:07:38,682 And it was a big bag. 82 00:07:43,155 --> 00:07:45,055 You really gonna let me do this? 83 00:07:45,057 --> 00:07:47,158 Well, let me take you out there. 84 00:07:47,160 --> 00:07:49,562 I'll show you. 85 00:07:50,765 --> 00:07:52,433 Not gonna happen. This might. 86 00:07:52,435 --> 00:07:54,368 There's guns in it. 87 00:07:55,937 --> 00:07:58,436 AK-47. 88 00:07:58,438 --> 00:08:00,340 .44 Magnum. 89 00:08:01,610 --> 00:08:04,215 Automatic weapons. Nightscope. 90 00:08:04,217 --> 00:08:07,550 There's a compound bow 91 00:08:07,552 --> 00:08:10,755 and a machete with a red handle. 92 00:08:12,590 --> 00:08:15,623 That's what I'm gonna use to kill you. 93 00:08:25,934 --> 00:08:27,634 Thanks. 94 00:08:27,636 --> 00:08:30,537 You have two hours to get them on the driers. 95 00:08:30,539 --> 00:08:31,873 I'm gonna go back to public face. 96 00:08:31,875 --> 00:08:33,274 Now's the time we can get messy, 97 00:08:33,276 --> 00:08:35,474 but we need to dial it all in by sundown. 98 00:08:35,476 --> 00:08:37,375 - Got it. - Yes, sir. 99 00:08:42,583 --> 00:08:44,382 Hey, Chuck? 100 00:09:15,969 --> 00:09:26,259 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 101 00:09:34,830 --> 00:09:37,163 We're close. 102 00:09:37,165 --> 00:09:38,632 I'm gonna get you both there. 103 00:09:38,634 --> 00:09:40,734 Make sure you're safe. 104 00:09:42,804 --> 00:09:44,837 But I'm not gonna stay. 105 00:10:10,131 --> 00:10:12,666 I can't. Not yet. 106 00:10:14,037 --> 00:10:16,469 You're going to have to be able to. 107 00:10:31,148 --> 00:10:32,849 More. 108 00:11:52,438 --> 00:11:54,340 That gunfire, 109 00:11:54,342 --> 00:11:56,077 it could have been from Terminus. 110 00:11:56,079 --> 00:11:58,612 Someone was attacking them. 111 00:11:58,614 --> 00:12:01,011 Or they were attacking someone. 112 00:12:01,013 --> 00:12:04,245 Do we even want to find out? 113 00:12:06,612 --> 00:12:08,879 Yeah. 114 00:12:08,881 --> 00:12:10,749 There's another track due east. 115 00:12:10,751 --> 00:12:13,383 It'll get us there. We'll be real careful. 116 00:12:14,751 --> 00:12:16,682 We're gonna get answers. 117 00:12:28,230 --> 00:12:30,064 10-minute count. 118 00:12:30,066 --> 00:12:31,765 You screw up, you're on your own, Martin. 119 00:12:34,937 --> 00:12:37,139 You don't have to tell me. I wipe my own ass. 120 00:12:40,947 --> 00:12:42,548 Alex didn't get it. 121 00:12:42,550 --> 00:12:45,484 See, I knew the chick with the sword was bad news. 122 00:12:45,486 --> 00:12:49,083 Bitch looked like a weapon with a weapon. 123 00:12:49,085 --> 00:12:51,819 He was always a sloppy-ass mother. 124 00:12:51,821 --> 00:12:54,625 Yeah, I told Albert I want the kid's hat after they bleed him out. 125 00:12:56,129 --> 00:12:58,532 Keep your finger off the button and drop it. 126 00:12:58,534 --> 00:13:01,206 They're only doing eight before public face. 127 00:13:01,208 --> 00:13:03,240 Listen, y'all don't have to do this. 128 00:13:03,242 --> 00:13:05,473 Whatever you want, we got a place where everyone's welcome. 129 00:13:05,475 --> 00:13:07,039 - Shut up, man. - Okay. 130 00:13:07,041 --> 00:13:08,909 We're friends of the chick with the sword 131 00:13:08,911 --> 00:13:10,578 and the kid in the hat. 132 00:13:13,516 --> 00:13:16,383 They attacked us. We're just holding them. 133 00:13:16,385 --> 00:13:17,750 I don't believe you. 134 00:13:17,752 --> 00:13:19,916 Who else do you have? Do you know their names? 135 00:13:19,918 --> 00:13:21,852 We just have the boy and the samurai, that's it. 136 00:13:21,854 --> 00:13:23,890 We were just protecting ourselves. 137 00:13:23,892 --> 00:13:25,391 I don't believe you. 138 00:13:25,393 --> 00:13:27,556 There's a bunch of us out there 139 00:13:27,558 --> 00:13:29,091 in six different directions. 140 00:13:29,093 --> 00:13:30,825 There was a lot of gunfire back home. 141 00:13:30,827 --> 00:13:32,760 We need to set off our charges all at the same time 142 00:13:32,762 --> 00:13:34,829 to confuse the dead ones away. That's good for you, too. 143 00:13:34,831 --> 00:13:36,364 No, it isn't. 144 00:13:36,366 --> 00:13:39,067 There's a herd heading toward Terminus right now. 145 00:13:39,069 --> 00:13:41,735 We don't want to confuse them away. 146 00:13:41,737 --> 00:13:43,403 We're gonna need their help. 147 00:13:43,405 --> 00:13:45,573 It's a compound. 148 00:13:45,575 --> 00:13:47,776 They'll see you coming. 149 00:13:47,778 --> 00:13:49,243 If you even make it that far 150 00:13:49,245 --> 00:13:51,411 with all the cold bodies heading over. 151 00:13:51,413 --> 00:13:53,548 Carol. 152 00:13:53,550 --> 00:13:55,284 How are you gonna do this? 153 00:13:57,118 --> 00:13:59,254 I'm gonna kill people. 154 00:14:34,310 --> 00:14:36,214 She got a name? 155 00:14:39,916 --> 00:14:42,320 Hey, she got a name? 156 00:14:43,356 --> 00:14:45,424 Judith. 157 00:14:45,426 --> 00:14:47,724 She your daughter or something? 158 00:14:47,726 --> 00:14:49,826 She's a friend. 159 00:14:49,828 --> 00:14:52,131 Huh. 160 00:14:55,300 --> 00:14:58,171 I don't have any friends. 161 00:14:58,173 --> 00:15:02,105 I mean, I know people. They're just assholes I stay alive with. 162 00:15:04,076 --> 00:15:07,478 The other one your friend? The woman? 163 00:15:15,252 --> 00:15:18,452 I used to have them. 164 00:15:18,454 --> 00:15:20,186 Used to watch football on Sundays. 165 00:15:21,822 --> 00:15:24,323 Went to church. 166 00:15:24,325 --> 00:15:26,791 I know I did. 167 00:15:26,793 --> 00:15:29,427 But I can't picture it anymore. 168 00:15:31,630 --> 00:15:34,536 It's funny how you don't even notice the time go by. 169 00:15:34,538 --> 00:15:37,203 Horrible shit just stacks up day after day. 170 00:15:37,205 --> 00:15:39,172 You get used to it. 171 00:15:41,711 --> 00:15:43,646 I haven't gotten used to it. 172 00:15:43,648 --> 00:15:46,947 Of course you haven't. You're the kind of guy who saves babies. 173 00:15:46,949 --> 00:15:49,283 It's kind of like saving an anchor 174 00:15:49,285 --> 00:15:51,720 when you're stuck without a boat in the middle of the ocean. 175 00:15:57,628 --> 00:16:01,235 Been behind some kind of walls, right? 176 00:16:01,237 --> 00:16:03,405 You're still around, but you haven't had to get your hands dirty. 177 00:16:03,407 --> 00:16:04,707 I can tell. 178 00:16:04,709 --> 00:16:07,912 See, you're a good guy. 179 00:16:07,914 --> 00:16:10,548 You have no idea about the things I've done. 180 00:16:12,886 --> 00:16:14,754 You're a good guy. 181 00:16:16,221 --> 00:16:18,322 That's why you're gonna die today. 182 00:16:18,324 --> 00:16:20,726 It's why the baby is going to die. 183 00:16:25,862 --> 00:16:27,999 Or... 184 00:16:28,001 --> 00:16:30,701 you can get in that car, 185 00:16:30,703 --> 00:16:32,400 get out of here, 186 00:16:32,402 --> 00:16:34,635 keep on being lucky. 187 00:16:34,637 --> 00:16:37,239 You think you're gonna kill me? 188 00:16:39,873 --> 00:16:42,008 Why haven't you killed me? 189 00:16:42,010 --> 00:16:44,478 How does having me alive help you? 190 00:16:44,480 --> 00:16:47,216 Why the hell are you even talking to me? 191 00:16:48,887 --> 00:16:51,556 Take her, take the car, 192 00:16:51,558 --> 00:16:53,688 and go. 193 00:16:55,959 --> 00:16:58,595 I don't want to do this today. 194 00:17:04,406 --> 00:17:07,737 Put your backs to the wall on either side of the car now. 195 00:19:32,828 --> 00:19:35,626 - Is that Terminus? - Yeah. 196 00:19:36,889 --> 00:19:37,827 Probably. 197 00:19:40,500 --> 00:19:42,068 Maybe you're gonna win this. 198 00:19:43,287 --> 00:19:45,202 Maybe your friend-- 199 00:19:45,204 --> 00:19:48,839 I mean, maybe that woman 200 00:19:48,841 --> 00:19:50,875 just got capped. 201 00:19:54,483 --> 00:19:57,346 Maybe I'm gonna be the one who gets capped when she comes back. 202 00:19:57,348 --> 00:19:59,081 Nobody's got to die today. 203 00:19:59,083 --> 00:20:04,519 Man, if you believe that... 204 00:20:04,521 --> 00:20:06,520 then it's definitely gonna be you and the kid. 205 00:20:08,221 --> 00:20:10,723 Even if that place is burning to the ground. 206 00:20:17,032 --> 00:20:18,833 Hey, what the hell was that? 207 00:20:20,334 --> 00:20:23,838 Do you copy? 208 00:20:23,840 --> 00:20:25,537 - You stay here. - Gareth, these guys aren't going anywhere. 209 00:20:25,539 --> 00:20:27,603 Stay here until I know what's happening. 210 00:20:29,106 --> 00:20:30,774 So we just sit here? 211 00:20:30,776 --> 00:20:33,007 Got a job to do. 212 00:20:42,020 --> 00:20:44,224 Oh, Jesus. 213 00:21:14,287 --> 00:21:17,256 - You there, Gareth? - He's busy. 214 00:21:17,258 --> 00:21:19,060 You smell the smoke? 215 00:21:19,062 --> 00:21:21,496 You hear the shots? He could be dead. 216 00:21:21,498 --> 00:21:24,331 The hell we doing here? The whole place could be going up. 217 00:21:24,333 --> 00:21:26,735 You went on one roundup and you blew protocol. 218 00:21:26,737 --> 00:21:28,936 We don't deal with security. That ain't our job. 219 00:21:28,938 --> 00:21:32,004 This is. Hey, look at me. 220 00:21:32,006 --> 00:21:33,906 What? 221 00:21:35,640 --> 00:21:38,176 No, no, no, no, no! 222 00:21:41,783 --> 00:21:43,681 Rick! 223 00:21:52,687 --> 00:21:54,889 What the hell is going on? 224 00:21:54,891 --> 00:21:56,926 - Someone hit them. - Maybe our people got free. 225 00:21:56,928 --> 00:21:59,194 Excuse me. 226 00:22:00,496 --> 00:22:02,596 What the hell are you doing? 227 00:22:02,598 --> 00:22:05,131 I might be able to use this shell to compromise the door. 228 00:22:05,133 --> 00:22:07,099 From the sound of things, there may not be anybody left to open it. 229 00:22:07,101 --> 00:22:08,934 Eugene, I'm sorry, but shut up. 230 00:22:08,936 --> 00:22:11,803 - Okay. - Hey. 231 00:22:11,805 --> 00:22:14,772 My dad's gonna be back. 232 00:22:16,508 --> 00:22:18,743 - They all are. - They are. 233 00:22:18,745 --> 00:22:21,466 And we need to get ready to fight our way out with them when they do. 234 00:23:30,336 --> 00:23:33,538 If they got problems, we got a chance. 235 00:23:33,540 --> 00:23:35,207 It sounded like a bomb. 236 00:23:35,209 --> 00:23:37,376 Sounds like a damn war. 237 00:23:37,378 --> 00:23:39,078 Right there. 238 00:23:39,080 --> 00:23:41,015 What the hell are these people? 239 00:23:41,017 --> 00:23:43,921 They ain't people. 240 00:23:43,923 --> 00:23:47,259 Don't. Let him turn. 241 00:24:00,671 --> 00:24:02,839 Cross any of these people, you kill them. 242 00:24:02,841 --> 00:24:04,907 Don't hesitate. 243 00:24:06,274 --> 00:24:08,275 They won't. 244 00:24:22,790 --> 00:24:25,762 If we run, we can get by them. 245 00:24:25,764 --> 00:24:27,463 They're distracted. 246 00:24:27,465 --> 00:24:29,165 We got to let those people out. 247 00:24:31,704 --> 00:24:34,073 That's still who we are. 248 00:24:34,075 --> 00:24:36,043 It's got to be. 249 00:24:41,977 --> 00:24:43,480 Help me! 250 00:24:54,091 --> 00:24:55,357 Come on, come on, come on. 251 00:24:56,658 --> 00:25:01,157 We're the same! We're them! 252 00:25:01,159 --> 00:25:02,358 Back off! 253 00:25:02,360 --> 00:25:03,692 We're the same. 254 00:25:09,032 --> 00:25:10,765 Come on. 255 00:26:10,524 --> 00:26:12,656 - We got to double back. - A is that way. 256 00:26:12,658 --> 00:26:14,358 We go back, we don't know where we are. 257 00:26:14,360 --> 00:26:16,061 We don't really have a choice, do we? 258 00:26:23,402 --> 00:26:26,240 - Wait here. - Rick. Rick! 259 00:26:44,158 --> 00:26:45,426 Reloading! 260 00:27:26,976 --> 00:27:29,243 We're going to have to double back. 261 00:27:56,701 --> 00:27:59,501 Drop your weapons and turn around. 262 00:28:00,670 --> 00:28:03,175 I want to see your face. 263 00:28:06,344 --> 00:28:08,111 Now! 264 00:28:36,842 --> 00:28:38,710 Ah! 265 00:28:52,196 --> 00:28:54,363 The signs... 266 00:28:55,866 --> 00:28:57,767 they were real. 267 00:28:57,769 --> 00:29:00,371 It was a sanctuary. 268 00:29:02,140 --> 00:29:05,208 People came and took this place. 269 00:29:05,210 --> 00:29:08,546 - Just tell me where-- - And they raped and they killed 270 00:29:08,548 --> 00:29:11,884 and they laughed 271 00:29:11,886 --> 00:29:14,186 over weeks. 272 00:29:14,188 --> 00:29:16,189 But we got out 273 00:29:16,191 --> 00:29:18,888 and we fought and we got it back. 274 00:29:18,890 --> 00:29:21,292 And we heard the message. 275 00:29:24,065 --> 00:29:26,233 You're the butcher... 276 00:29:28,336 --> 00:29:30,404 or you're the cattle. 277 00:29:30,406 --> 00:29:32,607 The men they pulled from that train car, where are they? 278 00:29:39,149 --> 00:29:41,320 Where are they? 279 00:29:49,522 --> 00:29:52,189 Now... 280 00:29:52,191 --> 00:29:54,924 point it at my head. 281 00:29:59,164 --> 00:30:02,866 You could have been one of us. 282 00:30:05,070 --> 00:30:08,572 You could have listened to what the world is telling you. 283 00:30:08,574 --> 00:30:11,879 You lead people here and you take what they have and you kill them? 284 00:30:11,881 --> 00:30:13,615 Is that what this place is? 285 00:30:13,617 --> 00:30:16,016 No, not at first. 286 00:30:16,018 --> 00:30:19,222 It's what it had to be. 287 00:30:19,224 --> 00:30:21,289 And we're still here. 288 00:30:27,830 --> 00:30:30,131 You're not here. 289 00:30:31,732 --> 00:30:33,765 Neither am I. 290 00:30:42,913 --> 00:30:45,979 No! No! No! 291 00:30:45,981 --> 00:30:47,883 Oh! No, God! 292 00:30:47,885 --> 00:30:50,553 No! No! 293 00:31:03,634 --> 00:31:06,199 Back off! 294 00:31:09,236 --> 00:31:11,670 Back off! 295 00:31:11,672 --> 00:31:13,238 Put your weapons on the ground. 296 00:31:13,240 --> 00:31:15,739 Kick them over right now. Right now! 297 00:31:21,075 --> 00:31:22,808 Please. 298 00:31:26,876 --> 00:31:29,975 Please, don't. Don't hurt her. 299 00:31:32,279 --> 00:31:34,079 Go outside. 300 00:31:34,081 --> 00:31:37,448 Go outside! 301 00:31:37,450 --> 00:31:39,115 Just one twist, man. 302 00:31:39,117 --> 00:31:41,653 - Don't! - Don't make me! 303 00:31:46,558 --> 00:31:48,526 Go outside. 304 00:31:51,830 --> 00:31:54,033 All right. 305 00:32:04,803 --> 00:32:06,737 Cynthia, do you copy? 306 00:32:07,842 --> 00:32:09,038 Cynthia, do you copy? 307 00:32:43,575 --> 00:32:46,157 Yeah. That's how it works. 308 00:32:47,068 --> 00:32:49,804 I won't. 309 00:32:52,141 --> 00:32:54,071 I won't! 310 00:32:54,073 --> 00:32:56,805 I won't! 311 00:32:56,807 --> 00:32:59,877 I won't! 312 00:33:02,379 --> 00:33:03,346 I won't! 313 00:33:29,904 --> 00:33:33,635 What's the cure, Eugene? 314 00:33:33,637 --> 00:33:35,870 It's classified. 315 00:33:36,515 --> 00:33:38,439 We don't know what's gonna happen. 316 00:33:38,559 --> 00:33:40,148 You leave him be. 317 00:33:40,660 --> 00:33:44,955 - We need to keep working. - Yeah, but it's time to hear it. 318 00:33:44,957 --> 00:33:46,526 'Cause we don't know what's coming next. 319 00:33:46,528 --> 00:33:49,863 What's next is we get out of this. 320 00:33:49,865 --> 00:33:51,233 Even if I told you all, 321 00:33:51,235 --> 00:33:53,203 even if I provided step-by-step instructions 322 00:33:53,205 --> 00:33:55,706 complete with illustrations and a well-composed FAQ 323 00:33:55,708 --> 00:33:58,709 and I went red-ring, 324 00:33:58,711 --> 00:34:00,711 the cure would still die with me. 325 00:34:00,713 --> 00:34:02,913 I'm not gonna let that happen. 326 00:34:05,384 --> 00:34:07,751 The best-case scenario, we step out into a hellstorm 327 00:34:07,753 --> 00:34:09,722 of bullets, fire, and walkers. 328 00:34:09,724 --> 00:34:10,891 I'm not fleet of foot. 329 00:34:10,893 --> 00:34:12,227 I sure as hell can't take a dead one down 330 00:34:12,229 --> 00:34:13,895 with sharp buttons and hella confidence. 331 00:34:13,897 --> 00:34:17,398 Yeah, but we can and we will. 332 00:34:19,233 --> 00:34:22,033 You don't owe us anything. 333 00:34:22,035 --> 00:34:24,403 Not yet. 334 00:34:24,405 --> 00:34:26,770 But we just want to hear it. 335 00:34:26,772 --> 00:34:28,604 You don't have to. 336 00:34:44,526 --> 00:34:46,062 I was part of a 10-person team 337 00:34:46,064 --> 00:34:48,364 at the Human Genome Project to weaponize diseases 338 00:34:48,366 --> 00:34:50,600 to fight weaponized diseases. 339 00:34:50,602 --> 00:34:54,637 Pathogenic microorganisms with pathogenic microorganisms. 340 00:34:54,639 --> 00:34:57,539 Fire with fire. 341 00:34:57,541 --> 00:34:59,575 Interdepartmental drinks were had, 342 00:34:59,577 --> 00:35:01,811 relationships made, information shared. 343 00:35:01,813 --> 00:35:04,880 I am keenly aware of all the details 344 00:35:04,882 --> 00:35:06,447 behind fail-safe delivery systems 345 00:35:06,449 --> 00:35:08,714 to kill every living person on this planet. 346 00:35:08,716 --> 00:35:11,453 I believe with a little tweaking on the terminals in DC, 347 00:35:11,455 --> 00:35:13,088 we can flip the script. 348 00:35:13,090 --> 00:35:15,390 Take out every last dead one of them. 349 00:35:16,459 --> 00:35:18,426 Fire with fire. 350 00:35:24,301 --> 00:35:28,839 All things being equal, it does sound pretty badass. 351 00:35:28,841 --> 00:35:31,437 So let's get back to work. 352 00:35:34,075 --> 00:35:36,676 Come on! Fight to the fence! 353 00:35:38,043 --> 00:35:40,177 Do not leave his side! 354 00:35:41,346 --> 00:35:43,882 - Go, go, go! - Carl! 355 00:35:43,884 --> 00:35:45,850 Come on. Let's go! 356 00:36:22,482 --> 00:36:23,715 Up and over. 357 00:36:23,717 --> 00:36:26,150 Let's go! Move! 358 00:36:35,328 --> 00:36:36,829 Let's go! Move! 359 00:36:38,531 --> 00:36:39,866 Come on! 360 00:36:57,717 --> 00:36:59,352 Right here. 361 00:37:02,389 --> 00:37:04,325 The hell are we still around here for? 362 00:37:04,327 --> 00:37:06,730 Guns, some supplies. 363 00:37:06,732 --> 00:37:10,502 Go along the fences. Use the rifles. 364 00:37:10,504 --> 00:37:12,739 Take out the rest of 'em. 365 00:37:12,741 --> 00:37:14,541 What? 366 00:37:14,543 --> 00:37:16,878 They don't get to live. 367 00:37:18,882 --> 00:37:21,885 Rick, we got out. It's over. 368 00:37:23,754 --> 00:37:26,857 It's not over till they're all dead. 369 00:37:26,859 --> 00:37:29,026 The hell it isn't. That place is on fire. 370 00:37:29,028 --> 00:37:30,828 Full of walkers. 371 00:37:30,830 --> 00:37:32,767 I'm not dicking around with this crap. 372 00:37:32,769 --> 00:37:34,267 We just made it out. 373 00:37:34,269 --> 00:37:36,368 The fences are down. 374 00:37:36,370 --> 00:37:38,203 They'll run or die. 375 00:38:26,684 --> 00:38:28,753 Did you do that? 376 00:38:46,774 --> 00:38:48,841 You have to come with me. 377 00:39:23,155 --> 00:39:26,040 Judith. You're okay. 378 00:40:09,075 --> 00:40:10,738 What happened? 379 00:40:10,740 --> 00:40:13,273 There were a bunch of walkers out here 380 00:40:13,275 --> 00:40:16,144 and he got his hands around Judith's neck. 381 00:40:16,146 --> 00:40:18,145 No, he's dead. 382 00:40:18,147 --> 00:40:21,782 I-- I had to. 383 00:40:21,784 --> 00:40:23,083 So I did. 384 00:40:24,183 --> 00:40:25,650 I could. 385 00:40:30,636 --> 00:40:33,992 I don't know if the fire is still burning. 386 00:40:35,528 --> 00:40:36,828 It is. 387 00:40:39,531 --> 00:40:42,031 Yeah. We need to go. 388 00:40:42,033 --> 00:40:43,599 Yeah, but where? 389 00:40:43,601 --> 00:40:45,401 Somewhere far away from there. 390 00:40:51,743 --> 00:40:53,744 We'll talk to him. 391 00:40:55,747 --> 00:40:57,584 Not just yet. 392 00:41:53,266 --> 00:41:55,465 Mom! Mom, come on. 393 00:41:58,136 --> 00:41:59,502 No! 394 00:42:02,404 --> 00:42:03,971 That one. 395 00:42:03,973 --> 00:42:06,510 No, no, please. Not again. 396 00:42:06,512 --> 00:42:08,412 No! No! 397 00:42:08,414 --> 00:42:11,450 It's okay. It's okay. 398 00:42:11,452 --> 00:42:13,285 It's okay. 399 00:42:15,622 --> 00:42:18,290 No, it's not. 400 00:42:31,229 --> 00:42:33,762 We're gonna take it back. 401 00:42:33,764 --> 00:42:35,897 How? 402 00:42:37,568 --> 00:42:40,437 We will. 403 00:42:40,439 --> 00:42:43,774 You're either the butcher or the cattle. 404 00:42:45,612 --> 00:42:47,080 Oh. 405 00:42:48,502 --> 00:42:58,857 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 27820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.