Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,000 --> 00:00:17,278
Polish Television presents
2
00:01:27,200 --> 00:01:30,636
TIME OF HONOR
3
00:01:32,400 --> 00:01:34,994
Previously Are you the new liaison?
4
00:01:35,160 --> 00:01:36,559
No, your boss.
5
00:01:36,720 --> 00:01:40,429
Standartenf�hrer Keller was killed. What?
6
00:01:40,600 --> 00:01:43,831
In the name of the Polish... I didn't mean to!
7
00:01:44,360 --> 00:01:45,839
It all went wrong.
8
00:01:51,920 --> 00:01:55,356
HELLO, GENTELMEN
9
00:01:55,520 --> 00:01:58,353
Episode 17
10
00:03:01,920 --> 00:03:02,989
Get out.
11
00:03:08,600 --> 00:03:10,556
Move! Hurry up!
12
00:03:32,360 --> 00:03:35,033
Miss Grazyna. Don't turn around.
13
00:03:37,720 --> 00:03:40,518
Is there a hope I can get out of here?
14
00:03:40,680 --> 00:03:41,874
Yes.
15
00:03:43,120 --> 00:03:44,917
There is always hope.
16
00:03:52,960 --> 00:03:54,552
I made a mistake.
17
00:03:56,360 --> 00:03:59,591
Mistakes... I lost a man and Karol escaped.
18
00:03:59,960 --> 00:04:03,236
We can't eliminate mistakes in our kind of work.
19
00:04:04,560 --> 00:04:07,028
You are a good commander.
20
00:04:07,200 --> 00:04:09,156
Quit blaming yourself.
21
00:04:10,800 --> 00:04:12,870
I'd like to rehabilitate.
22
00:04:13,040 --> 00:04:15,793
You'll have enough chances to do that.
23
00:04:16,880 --> 00:04:20,589
I'll find him. He was trying to get a Hungarian passport.
24
00:04:20,760 --> 00:04:25,470
He'll try to cross the border.
I need your permission to leave Warsaw.
25
00:04:25,640 --> 00:04:28,108
Rejected. We need you here.
26
00:04:28,280 --> 00:04:32,751
Karol's case is closed at least for you. Is this clear?
27
00:04:34,640 --> 00:04:36,915
Yes, sir. One more thing.
28
00:04:39,320 --> 00:04:41,629
Your fianc�e.
29
00:04:42,720 --> 00:04:43,789
Yes?
30
00:04:43,960 --> 00:04:47,714
She is fine. They don't take her for questioning.
31
00:04:49,720 --> 00:04:53,269
Don't try to contact her through random people.
32
00:04:56,040 --> 00:04:58,190
I'll keep you informed.
33
00:05:02,000 --> 00:05:03,149
Good bye.
34
00:05:04,120 --> 00:05:05,235
Good bye.
35
00:05:20,120 --> 00:05:22,076
What's your decision?
36
00:05:47,000 --> 00:05:48,558
Very wise.
37
00:05:57,360 --> 00:05:59,316
How did you know?
38
00:05:59,480 --> 00:06:01,198
About the documents?
39
00:06:01,360 --> 00:06:04,432
I put two facts together: a locked drawer
40
00:06:04,600 --> 00:06:09,310
and the name of a high rank official at the Ministry of Defense.
41
00:06:12,320 --> 00:06:13,435
Halbe.
42
00:06:15,040 --> 00:06:17,554
Are you related? Brother.
43
00:06:17,720 --> 00:06:20,314
Right, brother. I checked it.
44
00:06:21,800 --> 00:06:25,952
It was him, who saved Rappke from Eastern Front.
45
00:06:27,800 --> 00:06:29,233
Please, listen.
46
00:06:29,840 --> 00:06:33,515
I took the files of the case we worked on with Keller
47
00:06:33,680 --> 00:06:38,196
in order not to ruin this important
investigation with unnecessary arrests.
48
00:06:38,360 --> 00:06:43,639
I wasn't involved in Keller's death.
I suggest you listen to me, major.
49
00:06:44,480 --> 00:06:48,029
I'm here to stop the underground activities in Warsaw.
50
00:06:48,200 --> 00:06:51,112
I need people ready to do anything.
51
00:06:53,240 --> 00:06:55,356
Just like you.
52
00:06:56,280 --> 00:07:00,558
Let's say Keller's case is closed.
53
00:07:01,920 --> 00:07:03,148
He died...
54
00:07:05,120 --> 00:07:09,671
in result of sustained wounds. How do you like that?
55
00:07:17,960 --> 00:07:21,669
This may be a successful cooperation.
56
00:07:22,800 --> 00:07:25,917
We need to celebrate it. Cognac?
57
00:07:31,760 --> 00:07:33,796
What did the doctor say?
58
00:07:35,120 --> 00:07:37,031
He sent him on vacation.
59
00:07:37,200 --> 00:07:39,998
Remember any names from your stay in Szucha Ave?
60
00:07:41,920 --> 00:07:44,753
There was one guy with an accordion.
61
00:07:44,920 --> 00:07:46,478
What accordion?
62
00:07:46,640 --> 00:07:50,349
It's an instrument. The guy's name was Rappke.
63
00:07:52,040 --> 00:07:54,076
Why do you need it?
64
00:07:54,960 --> 00:07:56,473
We must know it.
65
00:07:57,600 --> 00:08:01,115
Are you in intelligence now? What're these questions?
66
00:08:02,560 --> 00:08:03,754
Wait.
67
00:08:04,760 --> 00:08:08,355
We need to see mother. At a cemetery.
68
00:08:11,000 --> 00:08:12,831
I'd rather go alone.
69
00:08:13,840 --> 00:08:17,628
You won't find him. He's buried under a different name.
70
00:08:17,800 --> 00:08:22,157
So give me the name. Why? Don't you want to see mum?
71
00:08:30,640 --> 00:08:33,473
Is he all right? He'll be fine. Go...
72
00:09:01,840 --> 00:09:05,355
I'm sorry but I haven't eaten for two days.
73
00:09:05,520 --> 00:09:08,159
Rutka, come here whenever you want.
74
00:09:12,680 --> 00:09:14,636
Have you heard from Lena?
75
00:09:15,600 --> 00:09:16,635
No.
76
00:09:17,240 --> 00:09:20,994
No contact with Lena. She should forget about this place.
77
00:09:21,160 --> 00:09:22,593
You're right.
78
00:09:32,960 --> 00:09:34,791
I make brushes now.
79
00:09:35,080 --> 00:09:36,718
That's my pay.
80
00:09:36,880 --> 00:09:39,394
Don't mention it, please.
81
00:09:39,640 --> 00:09:40,914
Take it.
82
00:09:44,640 --> 00:09:45,959
Thank you.
83
00:09:46,120 --> 00:09:49,157
A very good brush. It'll come in handy.
84
00:09:49,640 --> 00:09:52,518
You're here, mom. Hello.
85
00:09:55,120 --> 00:09:56,348
Hello.
86
00:10:00,840 --> 00:10:02,558
I have to go.
87
00:10:04,880 --> 00:10:07,110
Thanks again for everything.
88
00:10:11,080 --> 00:10:13,469
Good bye. Bye.
89
00:10:14,560 --> 00:10:17,279
What is this? Rutka gave it to us.
90
00:10:20,080 --> 00:10:23,436
Are you out of your mind? You want to kill us all?
91
00:10:24,080 --> 00:10:27,197
There's typhus in her family. Why did you let her in?
92
00:10:27,360 --> 00:10:30,318
Why shouldn't l? She always comes to us.
93
00:10:30,480 --> 00:10:32,277
She has lice.
94
00:10:32,440 --> 00:10:34,317
We'll have them, too.
95
00:10:34,960 --> 00:10:36,757
We will not.
96
00:10:37,680 --> 00:10:40,399
I won't allow it.
97
00:10:56,720 --> 00:10:57,994
Thank you.
98
00:10:58,160 --> 00:11:00,116
Not good? Very good.
99
00:11:00,280 --> 00:11:01,918
Eat a little more.
100
00:11:02,080 --> 00:11:05,117
I'll go to the bank and pay the contribution.
101
00:11:05,280 --> 00:11:08,033
No money left for this month. Contribution?
102
00:11:08,200 --> 00:11:12,034
It's because of the rescue of the partisan from hospital.
103
00:11:13,960 --> 00:11:17,839
I've heard something. They'd take our last penny.
104
00:11:18,000 --> 00:11:21,754
Someone should take this money away from them.
105
00:11:28,160 --> 00:11:30,469
Hello. Hello.
106
00:11:30,800 --> 00:11:33,394
Hello. You're back, Mr. Nowotnik.
107
00:11:34,240 --> 00:11:37,835
Good to be back in Warsaw. I don't like Cracow.
108
00:11:38,000 --> 00:11:40,514
But have to go back there. Work...
109
00:11:40,680 --> 00:11:43,353
I guard the Reichsbank's convoys.
110
00:11:43,520 --> 00:11:45,909
I'm sorry. I need to rest.
111
00:11:46,080 --> 00:11:48,071
It must be dangerous.
112
00:11:49,440 --> 00:11:52,796
Who's going to attack us? A suicider?
113
00:11:59,720 --> 00:12:02,553
I thought he wouldn't come back.
114
00:12:05,000 --> 00:12:07,150
We have to change your place.
115
00:12:10,040 --> 00:12:12,838
There's no need. I feel so good here.
116
00:12:16,160 --> 00:12:18,913
And I have to get to know him better.
117
00:12:20,600 --> 00:12:22,511
I'll go to the bank.
118
00:12:26,920 --> 00:12:29,832
What can you do? What do you mean?
119
00:12:30,040 --> 00:12:31,598
You know bricklaying?
120
00:12:31,960 --> 00:12:34,838
A little bit ...yes.
121
00:12:35,080 --> 00:12:37,753
You were a professor? Yes, I am.
122
00:12:38,560 --> 00:12:41,313
Know about electricity? I am...
123
00:12:42,400 --> 00:12:44,675
I was a Polish language teacher.
124
00:12:45,360 --> 00:12:48,477
I don't have work for you. I can do anything.
125
00:12:48,640 --> 00:12:51,791
No "anything" here. I can carry bricks.
126
00:12:52,040 --> 00:12:54,600
You will faint within an hour.
127
00:12:54,760 --> 00:12:58,435
I am strong. I'm begging you, I need this job.
128
00:12:58,600 --> 00:13:01,034
All right. Pick up this bag.
129
00:13:14,240 --> 00:13:16,834
You better go home.
130
00:13:17,240 --> 00:13:20,676
Go home. Go higher with the filler.
131
00:13:21,600 --> 00:13:23,591
Go home, I said.
132
00:13:30,800 --> 00:13:33,155
To Auschwitz? She's been just arrested.
133
00:13:33,320 --> 00:13:35,436
I had to tell you this.
134
00:13:38,080 --> 00:13:40,275
Does Wanda know? No.
135
00:13:40,440 --> 00:13:42,351
How is she feeling?
136
00:13:42,520 --> 00:13:44,954
Good. They don't interrogate her.
137
00:13:47,320 --> 00:13:51,552
When are they taking her? The day after tomorrow.
138
00:13:52,280 --> 00:13:54,430
What am I supposed to do now?
139
00:13:58,360 --> 00:14:02,399
There is one bribetaker in Szucha office, but it costs a lot.
140
00:14:02,560 --> 00:14:03,879
How much?
141
00:14:04,040 --> 00:14:06,873
I've heard he takes 20,000.
142
00:14:08,600 --> 00:14:10,989
Can you make an appointment?
143
00:14:13,360 --> 00:14:15,112
Did you get the job?
144
00:14:17,560 --> 00:14:19,471
I'm on the waiting list.
145
00:14:19,640 --> 00:14:22,632
Why? I thought Kochanowicz promised it.
146
00:14:26,800 --> 00:14:28,552
Promised, promised.
147
00:14:32,040 --> 00:14:35,032
What're you doing? Mom got a lice obsession.
148
00:14:36,560 --> 00:14:38,232
Come here.
149
00:14:38,880 --> 00:14:42,395
Let me see. You were outside. Stop it.
150
00:14:43,440 --> 00:14:46,352
Leave me alone!!! She checked me, too.
151
00:14:47,320 --> 00:14:50,118
No problem. I'll leave you alone...
152
00:14:50,280 --> 00:14:52,236
All right.
153
00:14:57,880 --> 00:15:02,112
Have you heard? All the goy janitors will have to leave Ghetto.
154
00:15:02,280 --> 00:15:04,840
Who told you that? Our janitor.
155
00:15:05,160 --> 00:15:07,116
When? Nobody knows.
156
00:15:07,280 --> 00:15:09,236
And will just rot here.
157
00:15:10,160 --> 00:15:12,071
Warsaw Courier!
158
00:15:12,240 --> 00:15:13,559
One, please.
159
00:15:15,320 --> 00:15:16,548
Thank you.
160
00:15:31,280 --> 00:15:34,511
Can I have a look at ads? What're you looking for?
161
00:15:34,680 --> 00:15:36,432
Flats in Zoliborz.
162
00:15:45,920 --> 00:15:47,478
Courier, please.
163
00:15:50,520 --> 00:15:52,829
Twenty thousand? Yes.
164
00:15:53,680 --> 00:15:56,672
I didn't know, where to go. Your father...
165
00:15:56,840 --> 00:15:58,796
What about my father?
166
00:16:06,800 --> 00:16:08,916
The same time, tomorrow.
167
00:16:09,080 --> 00:16:10,399
Thank you.
168
00:16:57,120 --> 00:16:58,473
Hello, mom.
169
00:17:01,640 --> 00:17:03,835
You'll strangle me.
170
00:17:06,000 --> 00:17:07,718
Where is Wladek?
171
00:17:08,640 --> 00:17:11,632
He couldn't come. He's still too weak.
172
00:17:12,960 --> 00:17:15,076
Does he still have fever?
173
00:17:15,240 --> 00:17:17,834
No, he feels better, but he...
174
00:17:22,560 --> 00:17:24,152
Blames himself.
175
00:17:26,160 --> 00:17:28,754
I didn't want to worry you.
176
00:17:50,840 --> 00:17:53,912
Now you know everything.
177
00:17:55,600 --> 00:17:58,558
I can either implicate you now
178
00:17:58,720 --> 00:18:00,472
or shoot you.
179
00:18:01,160 --> 00:18:05,631
I can't believe all of that. That I flew from England
180
00:18:05,800 --> 00:18:08,917
or that I'm a professional forger?
181
00:18:09,360 --> 00:18:13,273
You're constantly exposed to danger. Don't exaggerate.
182
00:18:15,360 --> 00:18:16,588
Janek.
183
00:18:20,480 --> 00:18:23,631
I have to tell you something. What's that?
184
00:18:27,560 --> 00:18:29,949
I think I am being watched.
185
00:18:32,440 --> 00:18:34,032
By whom?
186
00:18:35,680 --> 00:18:37,079
I don't know.
187
00:18:40,840 --> 00:18:43,593
I've heard Gestapo was in the hospital.
188
00:18:44,360 --> 00:18:47,079
They were asking about Keller's death.
189
00:18:49,880 --> 00:18:50,949
Yes.
190
00:18:51,680 --> 00:18:54,035
Do you remember any names?
191
00:18:54,560 --> 00:18:57,393
Rainer. Lars Rainer, I think.
192
00:18:58,280 --> 00:18:59,872
Gestapo officer.
193
00:19:00,040 --> 00:19:03,953
Was he alone? Yes. He was strange.
194
00:19:04,120 --> 00:19:05,314
Why?
195
00:19:05,480 --> 00:19:07,198
He was polite.
196
00:19:10,560 --> 00:19:13,632
What did he ask about? Who visited Keller.
197
00:19:13,800 --> 00:19:16,394
Who did? Only Halbe.
198
00:19:16,560 --> 00:19:20,348
Is he also a Gestapo officer? No, Abwehra major.
199
00:19:21,160 --> 00:19:25,392
He threatened us he'd and send us all to Auschwitz.
200
00:19:26,960 --> 00:19:29,997
Abwehra does not conduct any investigations.
201
00:19:31,120 --> 00:19:33,509
How can I know such things?
202
00:19:33,760 --> 00:19:37,036
Why're you asking? I need to know all about them.
203
00:19:37,200 --> 00:19:40,636
Be careful. This Halbe seems to be a dangerous man.
204
00:19:40,800 --> 00:19:42,552
I'll be careful.
205
00:19:43,280 --> 00:19:46,317
I know, I shouldn't worry about you, boys.
206
00:20:08,280 --> 00:20:11,670
I have to go. I need to take care of something.
207
00:20:13,800 --> 00:20:15,279
Be careful.
208
00:20:18,200 --> 00:20:20,714
Take care. You, too.
209
00:20:23,040 --> 00:20:25,759
He was a child not so long ago.
210
00:20:27,000 --> 00:20:28,558
Good boy.
211
00:20:50,480 --> 00:20:53,074
Will you forgive me? Please.
212
00:20:55,720 --> 00:20:57,756
Stop talking rubbish.
213
00:21:16,200 --> 00:21:19,556
Why didn't you tell me earlier? I'm sorry.
214
00:21:20,360 --> 00:21:21,918
I might be wrong.
215
00:21:22,720 --> 00:21:25,678
He might be just a skirtchaser. Okay.
216
00:21:31,120 --> 00:21:34,556
Describe him in detail. What does he look like?
217
00:21:34,720 --> 00:21:35,914
He's...
218
00:21:37,520 --> 00:21:39,238
just unremarkable.
219
00:21:39,400 --> 00:21:43,109
Now I know everything. Perfect identity portrait.
220
00:21:47,960 --> 00:21:51,111
What shall we do now? You'll do nothing.
221
00:21:56,080 --> 00:21:57,433
I'm sorry.
222
00:22:00,120 --> 00:22:03,317
I'm sorry. Don't worry.
223
00:22:04,560 --> 00:22:07,996
Nothing's happened. Everything will be all right.
224
00:22:10,160 --> 00:22:13,630
I'll go out and see if anybody is hanging around.
225
00:22:15,080 --> 00:22:16,354
Wait here.
226
00:22:23,160 --> 00:22:24,309
Excuse me.
227
00:22:25,200 --> 00:22:28,033
A persistent intruder wants to see you.
228
00:22:28,200 --> 00:22:31,033
Call the guard. He says he knows you
229
00:22:31,200 --> 00:22:34,033
from before the war. What's his name?
230
00:22:34,200 --> 00:22:36,714
He didn't tell.
231
00:22:36,880 --> 00:22:40,270
I don't have an appointment. Kick him out, please.
232
00:22:45,320 --> 00:22:47,595
Sir... It's all right.
233
00:22:49,440 --> 00:22:51,192
I know him.
234
00:22:57,280 --> 00:22:59,669
I'm glad you're in good health.
235
00:23:02,360 --> 00:23:03,509
Me too.
236
00:23:04,600 --> 00:23:07,831
Sit down. Anything to drink? I don't have time.
237
00:23:08,000 --> 00:23:12,073
I'm here for important business. I need 20,000 zlotys.
238
00:23:16,160 --> 00:23:19,038
Are you in trouble? It's not for me.
239
00:23:24,160 --> 00:23:27,914
Why don't you tell me more. I haven't seen you for 3 years.
240
00:23:30,120 --> 00:23:33,590
What do you want to know? You didn't even shake my hand.
241
00:23:33,760 --> 00:23:35,557
You know why.
242
00:23:35,720 --> 00:23:38,075
I loved your mother. You left her.
243
00:23:38,240 --> 00:23:41,198
She was a mentally ill.
244
00:23:41,360 --> 00:23:45,956
Because of you. You're wrong. It's a genetic disease.
245
00:23:46,120 --> 00:23:48,998
You left us for another woman.
246
00:23:49,160 --> 00:23:50,957
And that's all.
247
00:23:53,120 --> 00:23:55,270
Do you have the money?
248
00:23:58,240 --> 00:23:59,514
Of course.
249
00:24:04,560 --> 00:24:07,791
I keep it for you in case you come back to the business.
250
00:24:08,920 --> 00:24:11,275
I just need the money.
251
00:24:11,680 --> 00:24:16,708
But you need to cover it somehow. Here you are.
252
00:24:20,200 --> 00:24:21,519
Thank you.
253
00:24:23,360 --> 00:24:26,989
I bought it for your 21 st birthday. Remember?
254
00:24:30,000 --> 00:24:32,036
I've got to go.
255
00:24:35,560 --> 00:24:37,152
Good bye, son.
256
00:24:42,800 --> 00:24:44,233
Good bye.
257
00:25:10,560 --> 00:25:12,278
How is it going?
258
00:25:13,160 --> 00:25:15,071
Have a look.
259
00:25:17,920 --> 00:25:21,390
Look, this "p" is different. See?
260
00:25:22,880 --> 00:25:26,475
The same with this hook. It's too big of a difference.
261
00:25:27,800 --> 00:25:31,509
Don't worry, though. It's just a matter of practice.
262
00:25:39,480 --> 00:25:41,675
Hi. I have an urgent business.
263
00:25:44,520 --> 00:25:46,670
This is Lena...
264
00:25:46,960 --> 00:25:48,518
Nice to meet you.
265
00:25:48,680 --> 00:25:50,955
My wife. Congratulations.
266
00:25:51,120 --> 00:25:52,519
Thank you.
267
00:25:54,240 --> 00:25:57,038
Can you leave us alone for a moment.
268
00:25:59,880 --> 00:26:02,394
Yes, of course.
269
00:26:10,360 --> 00:26:12,749
Did you think it over? Marriage?
270
00:26:12,920 --> 00:26:14,478
No. The job.
271
00:26:14,640 --> 00:26:17,313
She might be followed. Just like any of us.
272
00:26:17,480 --> 00:26:21,109
We didn't get out of Ghetto. No one's following her.
273
00:26:23,160 --> 00:26:25,913
Unless you know of someone.
274
00:26:34,600 --> 00:26:36,591
Soup for you.
275
00:26:36,920 --> 00:26:39,912
There is an opportunity for rehabilitation.
276
00:26:40,400 --> 00:26:41,549
Thank you.
277
00:26:52,120 --> 00:26:53,758
Who is that?
278
00:26:54,960 --> 00:26:56,871
A bastard and swindler.
279
00:26:57,640 --> 00:27:00,552
A lot of people died because of him.
280
00:27:00,880 --> 00:27:03,155
You need to find some help.
281
00:27:03,320 --> 00:27:04,719
I've got it.
282
00:27:04,880 --> 00:27:06,393
Good.
283
00:27:07,080 --> 00:27:10,072
You'll find everything here. Good luck.
284
00:27:28,720 --> 00:27:31,075
Finally. Where have you been?
285
00:27:31,240 --> 00:27:34,232
What has happened? I've finished it.
286
00:27:34,680 --> 00:27:36,477
"Gone with the wind"?
287
00:27:37,240 --> 00:27:41,597
The names are in alphabetical order
and in encyclopedic style layout.
288
00:27:41,760 --> 00:27:45,958
It'll help us to learn their connections.
Give me an entry, please.
289
00:27:46,960 --> 00:27:50,635
Greetings from Aunt Jadzia. Funny.
290
00:27:51,640 --> 00:27:53,835
Bribetakers. Here we go:
291
00:27:54,000 --> 00:27:56,912
index cards and references to the files.
292
00:27:58,840 --> 00:28:00,273
Well, well...
293
00:28:00,440 --> 00:28:02,635
A cigarette, please.
294
00:28:06,400 --> 00:28:08,118
Here you are.
295
00:28:08,880 --> 00:28:11,474
You left me here with one pack only.
296
00:28:11,880 --> 00:28:13,029
I'm sorry.
297
00:28:20,800 --> 00:28:25,237
Are the reports from our field agents in order?
298
00:28:25,400 --> 00:28:27,391
You can check.
299
00:28:28,240 --> 00:28:31,710
Anything under the name Rappke? Or Halbe?
300
00:28:33,680 --> 00:28:35,955
Halbe? There was something.
301
00:28:52,000 --> 00:28:55,197
O.D. 34.582.
302
00:28:55,360 --> 00:28:57,590
Which means? Wait.
303
00:29:01,600 --> 00:29:03,238
That's it.
304
00:29:09,200 --> 00:29:10,599
Here you are.
305
00:29:11,400 --> 00:29:13,595
Can you read in German?
306
00:29:14,800 --> 00:29:15,949
Yes.
307
00:29:17,680 --> 00:29:21,593
Where do we have it from? All the descriptions are here.
308
00:29:23,440 --> 00:29:27,558
The cleaner from the Abwehr Weaponry Headquarters.
309
00:29:29,800 --> 00:29:31,358
Interesting.
310
00:29:33,640 --> 00:29:34,993
I know.
311
00:29:50,880 --> 00:29:55,351
I like these Polish restaurants.
You can learn a lot about life here.
312
00:29:55,520 --> 00:30:00,036
Great cognac. I didn't expect this in Warsaw.
313
00:30:00,760 --> 00:30:04,070
What are you going to do? I don't know, yet.
314
00:30:04,520 --> 00:30:07,717
Have you read the files I gave you?
315
00:30:08,280 --> 00:30:10,999
I browsed them. Nothing interesting.
316
00:30:11,160 --> 00:30:15,119
No. I found there a photo of the Majer's killer. And?
317
00:30:15,280 --> 00:30:19,671
As we know, the killer is in touch with the actress,
Wanda Ryszkowska.
318
00:30:19,840 --> 00:30:25,312
I made Keller watch her for some time,
but these idiots arrested her again.
319
00:30:25,680 --> 00:30:29,514
Maybe they were right. I don't suppose I understand you.
320
00:30:29,680 --> 00:30:31,636
Just think for a moment.
321
00:30:34,000 --> 00:30:38,312
We'll catch an executer of a sentence for a secondary agent,
right?
322
00:30:38,480 --> 00:30:42,758
These people are not stupid.
Immediately they will change addresses,
323
00:30:42,920 --> 00:30:45,309
names and we'll have to start all over.
324
00:30:45,480 --> 00:30:49,473
We need to change a method. Work out their structure, connections,
325
00:30:49,640 --> 00:30:51,756
map of contacts with London.
326
00:30:51,920 --> 00:30:55,117
That's what I was working on. I've noticed.
327
00:30:55,760 --> 00:30:59,435
That's why you are here with me, sipping cognac,
328
00:31:00,280 --> 00:31:03,795
instead of waiting for the executioner in Berlin.
329
00:31:06,360 --> 00:31:07,918
Just kidding.
330
00:31:09,000 --> 00:31:12,072
Look at the girl next to the waitress.
331
00:31:12,680 --> 00:31:16,593
Why does she need such a big bag? She must be a liaison.
332
00:31:16,760 --> 00:31:19,558
And those two men at one glance you know
333
00:31:19,720 --> 00:31:23,713
they're underground members.
Possibly a commander and his subordinate.
334
00:31:23,880 --> 00:31:27,077
It's not Paris or Copenhagen, here.
335
00:31:27,240 --> 00:31:30,755
Almost everybody is in underground.
336
00:31:32,160 --> 00:31:34,674
What if we took over this place?
337
00:31:34,840 --> 00:31:37,798
With help of a trusted person.
338
00:31:40,400 --> 00:31:43,039
Do you have such a person?
339
00:31:43,320 --> 00:31:44,594
I think so.
340
00:32:06,800 --> 00:32:07,835
Hello.
341
00:32:09,080 --> 00:32:11,753
Hi. Not too much enthusiasm.
342
00:32:11,920 --> 00:32:15,390
You want me to jump at your sight? I was gone for 2 days.
343
00:32:15,560 --> 00:32:18,120
I really couldn't come. 4 days.
344
00:32:18,280 --> 00:32:20,635
Do you have something for me?
345
00:32:21,840 --> 00:32:25,389
A watch. A German major. Here is the name, his address,
346
00:32:26,320 --> 00:32:29,039
daily schedule and people he contacts.
347
00:32:29,200 --> 00:32:32,556
Try to take his picture. I'll manage for sure.
348
00:32:32,800 --> 00:32:34,756
Don't risk your neck.
349
00:32:34,920 --> 00:32:36,876
Are you worried about me?
350
00:32:38,720 --> 00:32:41,792
I'll be waiting for your report. It's important.
351
00:32:55,040 --> 00:32:56,871
There's a plan...
352
00:32:57,040 --> 00:33:00,157
and we need our best people for it.
353
00:33:00,360 --> 00:33:01,554
What plan?
354
00:33:04,040 --> 00:33:06,031
A Reichsbank robbery.
355
00:33:09,080 --> 00:33:11,878
We need money to keep fighting.
356
00:33:12,040 --> 00:33:15,669
Does it mean a change in rank? No, just an extra task.
357
00:33:15,840 --> 00:33:19,799
Won't happen tomorrow. It requires a lot of preparation,
358
00:33:19,960 --> 00:33:25,557
so you will do your usual work while
getting ready for the operation.
359
00:33:25,720 --> 00:33:30,430
You will be presented the initial
details by the author of the plan.
360
00:33:30,600 --> 00:33:33,637
Who is the author? Here he comes.
361
00:33:33,800 --> 00:33:35,518
Remember him?
362
00:33:39,560 --> 00:33:41,676
Hi, guys. Hi.
363
00:34:02,520 --> 00:34:06,638
It must be a mistake. Shut up. Get in the car.
364
00:34:28,640 --> 00:34:32,838
Are you in? You really surprised us.
365
00:34:34,160 --> 00:34:36,151
We knew whom to rescue.
366
00:34:38,600 --> 00:34:42,388
You just do the planning part. And you run the streets.
367
00:34:43,120 --> 00:34:44,758
Give us the orders.
368
00:34:50,080 --> 00:34:51,991
Sit down.
369
00:34:54,720 --> 00:34:56,950
And don't touch anything.
370
00:34:57,280 --> 00:34:58,599
Yes, sir.
371
00:35:21,760 --> 00:35:26,311
Sergeant, Mr. Obersturmbahnf�hreher,
I'm not a fighter of any kind.
372
00:35:26,480 --> 00:35:27,959
Good afternoon.
373
00:35:28,600 --> 00:35:31,831
Good afternoon. Quite opposite, I dare say.
374
00:35:32,000 --> 00:35:34,878
What do you mean, quite opposite?
375
00:35:36,480 --> 00:35:39,119
I've already worked for you.
376
00:35:41,080 --> 00:35:43,469
Have you? Karol Ryszkowski.
377
00:35:43,640 --> 00:35:47,235
He recruited me, and I quite liked it.
378
00:35:47,400 --> 00:35:52,155
Unfortunately,
after some time he lost his mind and started hiding from you.
379
00:35:53,400 --> 00:35:57,109
Interesting. And where is his hideaway?
380
00:35:59,160 --> 00:36:01,116
Oh, that's what you need.
381
00:36:01,560 --> 00:36:05,599
I really don't know. I swear on my mother's grave.
382
00:36:05,760 --> 00:36:10,436
All I know is that he came to me to borrow some money.
383
00:36:10,720 --> 00:36:13,393
I punched him in his kisser and he went away.
384
00:36:15,120 --> 00:36:17,076
In his kisser? Yes.
385
00:36:17,240 --> 00:36:20,312
He asked for it. He wanted ten thousand.
386
00:36:20,480 --> 00:36:22,755
How can I get such money?
387
00:36:29,440 --> 00:36:32,159
Don't sit down! Yes, sir.
388
00:36:33,800 --> 00:36:39,033
I didn't like that he ruined my business with you, gentlemen.
389
00:36:39,520 --> 00:36:41,636
Everything was going well.
390
00:36:41,800 --> 00:36:43,597
Was it? Yes, sir.
391
00:36:43,760 --> 00:36:45,637
Please, don't hit me.
392
00:36:49,000 --> 00:36:52,310
I will tell you all I know. Whatever you want.
393
00:36:57,440 --> 00:37:00,000
As for Ryszkowski,
394
00:37:00,880 --> 00:37:04,031
I really don't know, where is, but if you want
395
00:37:04,200 --> 00:37:06,111
I can trace him down.
396
00:37:09,840 --> 00:37:11,637
I'm not interested.
397
00:37:11,800 --> 00:37:12,994
No?
398
00:37:13,760 --> 00:37:14,875
No.
399
00:37:15,040 --> 00:37:17,554
I have a different offer for you.
400
00:37:18,440 --> 00:37:21,398
Do you want to own a caf� in the center?
401
00:37:26,280 --> 00:37:27,713
In the center?
402
00:37:28,840 --> 00:37:30,319
A cigarette?
403
00:38:27,160 --> 00:38:28,354
Halt!
404
00:38:29,040 --> 00:38:30,393
Documents!
405
00:38:34,640 --> 00:38:38,189
I have great news for you, professor.
406
00:38:39,080 --> 00:38:42,231
Can we offer any food to our guest? There's no food.
407
00:38:42,400 --> 00:38:46,313
I've already eaten. You'll be better off soon, too.
408
00:38:46,480 --> 00:38:48,630
Get to the point, Mr. Mosler.
409
00:38:49,120 --> 00:38:52,954
Sure. Your house fell under Housing Office 13.
410
00:38:53,760 --> 00:38:55,955
How? It doesn't matter.
411
00:38:56,120 --> 00:38:58,839
The janitor's position became vacant.
412
00:38:59,000 --> 00:39:03,198
And I came to offer it to you, professor.
413
00:39:03,680 --> 00:39:06,911
My husband a janitor? The best job in Ghetto.
414
00:39:07,080 --> 00:39:09,913
Fixed salary and safety, of course.
415
00:39:10,920 --> 00:39:15,152
They don't send janitors away. What's your interest in it?
416
00:39:15,320 --> 00:39:18,995
I think half of the salary is a fair offer.
417
00:39:20,880 --> 00:39:22,552
Half of the salary.
418
00:39:23,840 --> 00:39:27,230
Hurry up thinking. There're many willing to get the job.
419
00:39:27,400 --> 00:39:32,155
My patience has its limits. All right. We'll think about it.
420
00:39:36,240 --> 00:39:38,435
One more thing.
421
00:39:41,040 --> 00:39:44,157
I know, that your daughter is alive and fine.
422
00:39:46,480 --> 00:39:48,516
I wish you it stays this way.
423
00:39:58,800 --> 00:40:02,190
I'll put it short. I know who your fianc�e is.
424
00:40:02,880 --> 00:40:06,316
I'll keep it to myself, if you give me 5000 zlotys.
425
00:40:07,520 --> 00:40:09,033
Listen, asshole!
426
00:40:10,320 --> 00:40:14,791
You don't carry this amount of money, so I shall return soon.
427
00:40:15,280 --> 00:40:17,157
Have a nice evening.
428
00:40:41,800 --> 00:40:44,314
Tomorrow we'll learn more about the major.
429
00:40:44,480 --> 00:40:47,677
Hania'll watch him. We need to facilitate it.
430
00:40:47,840 --> 00:40:49,068
What?
431
00:40:49,840 --> 00:40:51,114
Our system.
432
00:40:53,520 --> 00:40:55,511
I'm wondering if...
433
00:40:57,520 --> 00:40:59,909
Start packing! The place is hot.
434
00:41:00,080 --> 00:41:02,913
What's happened? Hania's been caught.
435
00:41:16,760 --> 00:41:18,557
Hello.
436
00:41:19,120 --> 00:41:22,032
It's just for Germans. I'm sorry.
437
00:41:24,040 --> 00:41:25,837
Got the money?
438
00:41:28,320 --> 00:41:30,709
20,000. You can count it.
439
00:41:49,440 --> 00:41:50,759
Wanda.
440
00:41:52,560 --> 00:41:55,836
Eat something. You'll lose your strength.
441
00:41:57,520 --> 00:41:58,714
Eat.
442
00:42:09,600 --> 00:42:11,238
Ryszkowska.
443
00:42:11,400 --> 00:42:12,515
Here!
444
00:42:15,720 --> 00:42:17,233
Let's go.
445
00:42:23,760 --> 00:42:25,751
Did he agree?
446
00:42:25,920 --> 00:42:27,558
I've never seen
447
00:42:27,720 --> 00:42:30,280
anyone so eager to cooperate.
448
00:42:31,360 --> 00:42:34,750
I'm so glad it's you, who was sent to work here.
449
00:42:36,920 --> 00:42:40,117
I would think so. Any other investigator
450
00:42:40,280 --> 00:42:44,068
would torture Wozniak to squeeze out all he knows.
451
00:42:45,480 --> 00:42:47,994
What else can you get out of him?
452
00:42:49,120 --> 00:42:53,432
Major, a policeman needs such little rats.
453
00:42:54,040 --> 00:42:56,713
They have a different purpose.
454
00:42:57,360 --> 00:42:59,271
Thank you very much.
455
00:43:02,120 --> 00:43:05,829
If he gets in touch with Ryszkowski we'll learn about it.
456
00:43:06,360 --> 00:43:10,990
I've told you, I'm not interested in small fries.
457
00:43:13,280 --> 00:43:16,238
We need to go to the casino one day.
458
00:43:19,280 --> 00:43:21,316
Do you gamble? Is that bad?
459
00:43:24,280 --> 00:43:26,874
We've got so much in common!
460
00:43:30,400 --> 00:43:33,995
Let's get on first name terms. With pleasure.
461
00:43:35,320 --> 00:43:37,595
Lars. Martin.
462
00:43:47,520 --> 00:43:49,476
Sit down.
463
00:43:52,360 --> 00:43:53,793
Please.
464
00:43:59,840 --> 00:44:00,989
Sit.
465
00:44:11,880 --> 00:44:14,075
Cognac?
466
00:44:17,000 --> 00:44:19,673
Do you mind, if I have a little?
467
00:44:26,200 --> 00:44:28,509
I need to tell you something.
468
00:44:31,680 --> 00:44:35,434
You're on the transport list to Auschwitz.
469
00:44:36,720 --> 00:44:38,438
However, I could
470
00:44:41,720 --> 00:44:43,392
cross you out,
471
00:44:45,560 --> 00:44:48,393
if you tried to be...
472
00:44:50,520 --> 00:44:53,034
nice to me.
473
00:44:54,160 --> 00:44:56,355
Can I go to my cell now?
474
00:45:00,720 --> 00:45:01,869
Guards!
475
00:45:08,000 --> 00:45:10,434
As you wish. Take her back.
476
00:45:42,920 --> 00:45:45,753
What're you waiting for? Run!
477
00:45:54,000 --> 00:45:57,197
in the next episode... I need to ask you something.
478
00:45:57,440 --> 00:46:00,238
I was scared, but... I've got a plan.
479
00:46:00,400 --> 00:46:03,119
Practice... or I'll kill you on the spot!
480
00:46:03,280 --> 00:46:06,158
How many watts, the transmitter? As many as it needs.
481
00:46:06,320 --> 00:46:08,038
This starts the camera.
482
00:46:08,200 --> 00:46:10,953
Halbe goes to the casino? We've got him!
33862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.