Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,000 --> 00:01:30,833
TIME OF HONOR
2
00:01:31,920 --> 00:01:34,070
Previously Before I leave,
3
00:01:34,240 --> 00:01:38,677
I'll send a report to Berlin. It's not a good idea.
4
00:01:39,160 --> 00:01:41,799
Keller's looking for you all over the town.
5
00:01:43,240 --> 00:01:45,196
What are you...
6
00:01:47,440 --> 00:01:50,193
Celina! Hanka?!
7
00:01:50,960 --> 00:01:53,428
He's dead. Dead?!
8
00:01:53,840 --> 00:01:59,392
It's a murder. I have to inform the Gestapo.
9
00:02:04,360 --> 00:02:09,229
AN OFFICER FROM BERLIN Episode 16
10
00:02:19,880 --> 00:02:22,155
Wanda...
11
00:02:26,800 --> 00:02:29,633
Easy. Just follow my lead.
12
00:02:31,200 --> 00:02:32,997
Get up!
13
00:02:37,280 --> 00:02:40,636
Cell nr 47, six inmates, all present.
14
00:02:41,560 --> 00:02:43,835
Wanda Ryszkowska?
15
00:02:44,400 --> 00:02:47,153
It's me. Say "present"!
16
00:02:48,360 --> 00:02:49,839
Present.
17
00:02:51,760 --> 00:02:53,273
A new arrival.
18
00:02:57,680 --> 00:02:59,830
For interrogation.
19
00:03:01,400 --> 00:03:03,470
For interrogation.
20
00:03:09,160 --> 00:03:11,549
Let's go. Now!
21
00:03:27,640 --> 00:03:29,551
Sit down.
22
00:03:38,640 --> 00:03:41,438
Crime Assistant, Unterscharf�hrer Uwe Rappke.
23
00:03:41,600 --> 00:03:43,795
Obersturmbannf�hrer Lars Rainer,
24
00:03:45,160 --> 00:03:47,993
your new boss. Yes, sir!
25
00:03:50,240 --> 00:03:53,596
I hear you've got a mess here. I don't follow...
26
00:03:53,760 --> 00:03:55,591
Music off, uniform on!
27
00:04:01,320 --> 00:04:05,791
Recaptured prisoners, officers dying in hospitals...
28
00:04:08,680 --> 00:04:11,114
I've been sent here for a reason.
29
00:04:11,280 --> 00:04:14,511
Poles will pay for it, I'll do everything...
30
00:04:15,200 --> 00:04:18,397
A few quick missions for the start. Yes, sir.
31
00:04:18,560 --> 00:04:22,997
First a car. I'll go to the hospital where Keller died.
32
00:04:23,160 --> 00:04:26,994
I can bring the personnel here. No!
33
00:04:28,600 --> 00:04:30,352
Am I to go with you?
34
00:04:34,560 --> 00:04:36,278
I brought...
35
00:04:41,240 --> 00:04:45,119
Who is this? A bandit's fianc�e, actress,
36
00:04:45,280 --> 00:04:48,909
involved in a shooting of a theatre director.
37
00:04:49,200 --> 00:04:53,273
We've got more important matters. A car, in 10 minutes.
38
00:04:58,480 --> 00:05:00,835
Keller's successor.
39
00:05:03,120 --> 00:05:06,510
Excuse me, madam... duty calls.
40
00:05:14,600 --> 00:05:18,639
That's all? I don't hide food from you.
41
00:05:21,240 --> 00:05:24,118
Romek just asked. Sorry.
42
00:05:27,920 --> 00:05:29,911
Some more to drink?
43
00:05:30,080 --> 00:05:31,957
No.
44
00:05:38,600 --> 00:05:42,036
Don't open, maybe they'll go away.
45
00:05:49,240 --> 00:05:51,834
Why don't you open, Jew? Out, now!
46
00:05:52,520 --> 00:05:54,158
Where to? Who cares?
47
00:05:54,320 --> 00:05:57,517
One bag each. You've got 5 minutes!
48
00:05:58,400 --> 00:06:00,356
Calm down...
49
00:06:35,440 --> 00:06:37,829
Are you mad? Go to your room,
50
00:06:38,000 --> 00:06:40,389
I'll bring breakfast. But...
51
00:06:40,560 --> 00:06:43,518
I'd like to eat like a human being.
52
00:06:44,160 --> 00:06:46,879
Please. Listen...
53
00:06:47,040 --> 00:06:52,353
I told the SSman that you're my nephew with TB.
54
00:06:54,840 --> 00:06:56,910
Cough a lot.
55
00:07:02,320 --> 00:07:05,630
Good morning. Good morning.
56
00:07:08,800 --> 00:07:13,396
Are you leaving? For a few days, on business.
57
00:07:15,760 --> 00:07:17,751
How are you feeling?
58
00:07:18,760 --> 00:07:20,990
OK, thank you.
59
00:07:23,240 --> 00:07:26,915
I'm off. Good bye. Good bye.
60
00:07:34,320 --> 00:07:39,075
Off for long, I hope. What will you have for breakfast?
61
00:07:54,760 --> 00:07:59,788
Nobody touched anything? The room was sealed.
62
00:08:09,600 --> 00:08:11,670
I see.
63
00:08:12,800 --> 00:08:15,519
The German officer found him?
64
00:08:16,120 --> 00:08:20,079
Major Halbe. I hear they were friends.
65
00:08:20,440 --> 00:08:22,670
That's their private matter.
66
00:08:36,040 --> 00:08:37,268
Sit down.
67
00:08:38,720 --> 00:08:42,395
Usually the bride and groom order the banns together.
68
00:08:42,560 --> 00:08:46,030
We've got a few questions. Go ahead.
69
00:08:47,760 --> 00:08:51,548
Do you realize that Karol Ryszkowski works for the Gestapo?
70
00:08:51,720 --> 00:08:53,278
What?
71
00:08:54,320 --> 00:08:56,788
Karol? That's absurd! He sent
72
00:08:56,960 --> 00:09:00,032
14 people to death. Impossible.
73
00:09:00,200 --> 00:09:03,590
It's true. He's got gen. Sikorski's letter.
74
00:09:04,160 --> 00:09:06,628
A fake. Where is he?
75
00:09:08,280 --> 00:09:10,316
I don't know.
76
00:09:10,680 --> 00:09:15,515
I really don't want to shoot you. He's a rat, don't cover for him.
77
00:09:15,840 --> 00:09:19,515
Karol is a decent Pole. I'm certain.
78
00:09:25,760 --> 00:09:28,228
You leave me no choice.
79
00:09:38,040 --> 00:09:39,951
Let's go.
80
00:09:47,560 --> 00:09:51,235
He didn't know. But how do we find Karol?
81
00:09:52,000 --> 00:09:56,073
We need to ask around. Someone has to come across him.
82
00:10:20,240 --> 00:10:23,550
Which one's Wysocki? The one with the hat.
83
00:10:31,960 --> 00:10:34,235
Best regards from Marian.
84
00:10:36,720 --> 00:10:40,110
He said you'd show up. What is it you need,
85
00:10:40,280 --> 00:10:41,554
boss?
86
00:10:43,120 --> 00:10:45,236
A Hungarian passport.
87
00:10:46,200 --> 00:10:48,794
Marian says you're the best.
88
00:10:49,920 --> 00:10:53,230
It'll cost you. I'm prepared.
89
00:11:12,560 --> 00:11:14,471
Button up.
90
00:11:21,920 --> 00:11:24,480
I'll handle it. Yes, sir!
91
00:11:32,080 --> 00:11:35,868
You three kept watch at standartenf�hrer Keller's bed?
92
00:11:36,160 --> 00:11:37,275
Yes, sir!
93
00:11:37,920 --> 00:11:40,798
Who was there when he died? I was.
94
00:11:42,880 --> 00:11:45,394
You two may go.
95
00:11:46,480 --> 00:11:48,596
Close the door!
96
00:11:52,920 --> 00:11:54,672
Sit down.
97
00:12:00,240 --> 00:12:03,198
You remember what happened, right?
98
00:12:03,360 --> 00:12:05,669
Yes, sir.
99
00:12:05,840 --> 00:12:09,594
Minute after minute. Yes, sir.
100
00:12:10,880 --> 00:12:12,598
Go on.
101
00:12:13,040 --> 00:12:15,918
Maybe you can still escape...
102
00:12:18,480 --> 00:12:20,869
the firing squad.
103
00:12:33,040 --> 00:12:35,395
We'll find out soon.
104
00:12:36,600 --> 00:12:39,398
It's been an hour. 42 minutes.
105
00:12:41,000 --> 00:12:44,151
Must you argue, even now? What's now?
106
00:12:46,480 --> 00:12:49,392
They're going to kill us. Cut it out.
107
00:12:53,520 --> 00:12:57,433
Excuse me... do you know where they're taking us?
108
00:12:58,520 --> 00:13:02,354
East, I heard. East. What's the purpose?
109
00:13:03,160 --> 00:13:06,755
Work. They're preparing for war with the Russians.
110
00:13:06,920 --> 00:13:08,990
Thank you.
111
00:13:09,720 --> 00:13:13,395
That makes sense. They need us as manpower.
112
00:13:13,560 --> 00:13:16,028
That's good news.
113
00:13:18,080 --> 00:13:21,038
Manpower... What's going on?
114
00:13:39,560 --> 00:13:42,393
Did you call about the apartment?
115
00:13:44,680 --> 00:13:47,433
Yes. I plan to stay awhile.
116
00:13:51,320 --> 00:13:52,992
Margaret.
117
00:13:54,840 --> 00:13:56,478
Excuse me?
118
00:13:56,880 --> 00:13:58,677
Margaret.
119
00:14:00,800 --> 00:14:03,917
How did the priest take it at your baptism?
120
00:14:04,840 --> 00:14:07,149
Same as "Michal".
121
00:14:08,000 --> 00:14:10,753
A cigarette, please. Sure.
122
00:14:16,280 --> 00:14:21,070
Are you the new liaison? No. A light?
123
00:14:30,840 --> 00:14:32,956
Who are you then?
124
00:14:35,800 --> 00:14:37,836
Your boss.
125
00:14:53,480 --> 00:14:55,948
I'm thirsty.
126
00:14:56,120 --> 00:14:58,076
Patience.
127
00:15:01,600 --> 00:15:05,752
They'll give us water soon. Don't count on it.
128
00:15:05,920 --> 00:15:08,639
They'll take us out.
129
00:15:08,800 --> 00:15:11,109
Impossible.
130
00:15:12,000 --> 00:15:14,389
It's the 20th century.
131
00:15:15,720 --> 00:15:17,517
Germans...
132
00:15:17,720 --> 00:15:20,871
Goethe was German. Schiller...
133
00:15:21,280 --> 00:15:23,475
Bach, above all.
134
00:15:24,040 --> 00:15:25,632
Bach.
135
00:15:27,920 --> 00:15:30,593
I'm sorry. You're right.
136
00:15:33,360 --> 00:15:35,555
It's Mosler.
137
00:15:39,760 --> 00:15:41,955
I'm so glad to see you.
138
00:15:42,120 --> 00:15:44,918
What do you want? I've been thinking.
139
00:15:45,080 --> 00:15:47,799
We don't care. I know.
140
00:15:47,960 --> 00:15:52,636
That sad affair with Gross had changed me.
141
00:15:53,200 --> 00:15:57,637
And you joined the police? No, no.
142
00:15:57,920 --> 00:16:00,832
Not the police, the 13th department.
143
00:16:01,000 --> 00:16:03,798
We fight usury and speculation.
144
00:16:03,960 --> 00:16:06,599
Thieves. You're wrong.
145
00:16:07,360 --> 00:16:10,830
We're being slandered by black marketers.
146
00:16:15,800 --> 00:16:18,712
I'll just say: I'll get you out of here.
147
00:16:18,880 --> 00:16:22,998
Find someone else. You've taken everything we had.
148
00:16:23,840 --> 00:16:27,879
I don't want anything. We've heard it before. Go away.
149
00:16:28,360 --> 00:16:30,396
You'll be home, today.
150
00:16:33,320 --> 00:16:35,197
I swear.
151
00:16:45,480 --> 00:16:47,232
Did you sIeep weII?
152
00:16:48,960 --> 00:16:52,111
Great, thanks. Irena?
153
00:16:54,160 --> 00:16:56,071
Good morning.
154
00:16:56,240 --> 00:17:00,074
Our new tenants, Mr. Janek Gorecki and his sister.
155
00:17:01,360 --> 00:17:03,271
Nice to meet you. Hi.
156
00:17:03,800 --> 00:17:06,633
I need to lie down. Eat. I've eaten.
157
00:17:06,800 --> 00:17:08,631
Where? At Basia's.
158
00:17:08,800 --> 00:17:11,439
Right. Excuse me.
159
00:17:13,040 --> 00:17:15,998
I've got to go. Come back quickly.
160
00:17:16,800 --> 00:17:20,759
Soon we won't part at all. How so?
161
00:17:23,080 --> 00:17:25,355
It's confidential.
162
00:17:26,640 --> 00:17:30,269
Don't, they'll see us. Remember your promise.
163
00:17:30,960 --> 00:17:32,632
I know.
164
00:17:34,120 --> 00:17:35,951
Off you go.
165
00:17:46,280 --> 00:17:48,157
Go!
166
00:17:50,000 --> 00:17:51,831
So long.
167
00:18:01,040 --> 00:18:02,871
Really? No beating?
168
00:18:04,000 --> 00:18:06,116
Really. Strange.
169
00:18:07,360 --> 00:18:12,639
Lucky you. They had something else going on.
170
00:18:17,440 --> 00:18:20,750
They're as hard on women? No.
171
00:18:27,160 --> 00:18:29,754
Cell 47... A new arrival.
172
00:18:32,600 --> 00:18:34,352
Take her!
173
00:19:13,560 --> 00:19:19,192
Maybe Mosler wasn't lying. I heard the 13th has leverage.
174
00:19:21,320 --> 00:19:23,436
That's for us.
175
00:19:36,120 --> 00:19:38,350
One by one, get on!
176
00:19:41,920 --> 00:19:43,956
You're going home.
177
00:19:44,120 --> 00:19:46,680
Home? Mosler sent me.
178
00:20:30,000 --> 00:20:32,230
Cell 47. Seven inmates,
179
00:20:33,360 --> 00:20:36,318
six present, the new one died at night.
180
00:20:46,160 --> 00:20:48,071
Exercises.
181
00:20:48,240 --> 00:20:49,719
Out!
182
00:20:53,240 --> 00:20:55,276
And you? My leg.
183
00:21:25,320 --> 00:21:26,548
What's up?
184
00:21:27,040 --> 00:21:31,795
I got word some guy wants to buy a Hungarian passport,
185
00:21:31,960 --> 00:21:34,838
the description fits our Karol.
186
00:21:36,480 --> 00:21:38,516
Let's go.
187
00:21:46,480 --> 00:21:48,516
Faster!
188
00:22:05,160 --> 00:22:06,957
Faster!
189
00:22:11,360 --> 00:22:14,397
Too lazy to run? Do the frog.
190
00:22:18,000 --> 00:22:19,718
The frog?
191
00:22:21,440 --> 00:22:23,715
You don't know the frog?
192
00:22:27,400 --> 00:22:28,992
Hop.
193
00:22:33,520 --> 00:22:35,317
Hop!
194
00:22:42,120 --> 00:22:44,156
Don't stare, run!
195
00:22:45,560 --> 00:22:47,551
And back.
196
00:23:09,560 --> 00:23:11,596
It'll do for now.
197
00:23:15,320 --> 00:23:18,039
Now run, but take it easy.
198
00:23:44,040 --> 00:23:47,237
Maybe we've got the wrong street?
199
00:23:49,640 --> 00:23:52,518
Have you seen Wysocki? Sure.
200
00:23:53,600 --> 00:23:55,830
Over there. Thanks.
201
00:24:00,080 --> 00:24:01,718
Excuse me.
202
00:24:10,920 --> 00:24:12,876
You again.
203
00:24:13,840 --> 00:24:16,559
What can I do for you? The gentleman
204
00:24:16,720 --> 00:24:19,871
wants to inquire about the Hungarian passport guy.
205
00:24:20,040 --> 00:24:22,031
Is it him?
206
00:24:27,160 --> 00:24:29,720
Yes it is. He'll be here soon.
207
00:24:31,080 --> 00:24:33,833
I really don't know why I do this.
208
00:24:34,640 --> 00:24:38,474
Because you don't need another hole in your head.
209
00:24:49,160 --> 00:24:51,196
Godspeed.
210
00:24:52,800 --> 00:24:54,995
I thought you've left.
211
00:24:56,000 --> 00:24:58,594
It's not that simple.
212
00:24:59,160 --> 00:25:01,754
I need more money. How much?
213
00:25:05,520 --> 00:25:09,433
10,000. I don't have that much.
214
00:25:10,080 --> 00:25:14,471
I know I shouldn't come here, but I've got no choice.
215
00:25:17,680 --> 00:25:20,638
They're after you. The Gestapo?
216
00:25:21,280 --> 00:25:23,077
Our guys.
217
00:25:26,880 --> 00:25:29,713
What did they tell you? Swear
218
00:25:30,360 --> 00:25:33,238
that it isn't true. What?
219
00:25:33,400 --> 00:25:36,039
That you're a traitor. You believed them?
220
00:25:36,200 --> 00:25:40,318
I told you it's not true! I don't know what is true!
221
00:25:40,760 --> 00:25:44,673
I didn't tell them anything, but I keep thinking about it.
222
00:25:45,400 --> 00:25:49,109
Copying letters, cheating our people...
223
00:25:50,160 --> 00:25:54,597
I beg you... swear on the cross that it's your mission.
224
00:25:57,480 --> 00:26:00,074
How much can you give me?
225
00:26:02,080 --> 00:26:06,232
So it's true. I must get that passport!
226
00:26:15,520 --> 00:26:17,238
Traitor!
227
00:26:20,080 --> 00:26:22,435
Thieving traitor!
228
00:26:23,120 --> 00:26:25,315
At least its' not raining.
229
00:26:26,680 --> 00:26:29,672
It's wonderful. You had a great idea.
230
00:26:30,960 --> 00:26:32,712
Warfare is not all.
231
00:26:34,120 --> 00:26:38,716
How deep under are you? Better not to talk about it.
232
00:26:40,040 --> 00:26:44,591
Sure... The Gestapo has ears everywhere!
233
00:26:46,840 --> 00:26:49,991
Is he always so funny? I'm afraid so.
234
00:26:50,840 --> 00:26:53,400
Gets on my nerves. Come on.
235
00:26:53,680 --> 00:26:57,798
Yesterday I almost got caught with a message.
236
00:26:58,680 --> 00:27:03,231
But I kept my calm. Calm is essential underground.
237
00:27:03,560 --> 00:27:07,030
Can we not talk about... Especially with messages.
238
00:27:07,200 --> 00:27:11,159
...about war? Let's just rest.
239
00:27:21,320 --> 00:27:25,871
It's so quiet... dreamlike almost.
240
00:27:27,720 --> 00:27:29,756
Like in that poem.
241
00:27:29,920 --> 00:27:34,994
"Ich hatte Einst ein schones Vaterland."
242
00:27:36,400 --> 00:27:38,868
No German, please.
243
00:27:41,080 --> 00:27:44,038
She studied German lit in Berlin.
244
00:27:46,160 --> 00:27:49,197
That poem... it's Heine, right?
245
00:27:49,920 --> 00:27:51,990
You know Heine?
246
00:28:12,000 --> 00:28:14,719
I didn't know you speak Kraut.
247
00:28:38,720 --> 00:28:40,870
Wanda, you want a puff?
248
00:28:50,920 --> 00:28:53,957
I heard Schneider saved you. I think so.
249
00:28:54,120 --> 00:28:57,157
I don't know why. He fancies you.
250
00:29:00,080 --> 00:29:03,152
Watch it, Graba has a crush on him.
251
00:29:10,760 --> 00:29:12,876
Who smoked here?
252
00:29:15,040 --> 00:29:17,190
Who smoked?
253
00:29:28,720 --> 00:29:32,633
You'll tell me. I don't know anything.
254
00:29:34,440 --> 00:29:36,078
You don't?
255
00:29:37,760 --> 00:29:40,194
The hole will fix your memory.
256
00:29:55,440 --> 00:29:56,873
Come in.
257
00:30:02,840 --> 00:30:05,912
Thanks for accepting my invitation.
258
00:30:06,080 --> 00:30:08,878
Keller was my friend. I know.
259
00:30:10,240 --> 00:30:12,390
I'm sorry. Sit down.
260
00:30:12,560 --> 00:30:14,835
A drink? No, thanks.
261
00:30:15,520 --> 00:30:17,272
I need a drink.
262
00:30:17,440 --> 00:30:20,637
Of water. Warsaw's so hot.
263
00:30:22,800 --> 00:30:25,758
So you believe he died of natural causes?
264
00:30:26,640 --> 00:30:30,713
Don't you? I'm asking you.
265
00:30:31,680 --> 00:30:34,717
At first you were sure it was murder.
266
00:30:36,400 --> 00:30:40,757
The doctor confessed you threatened the personnel.
267
00:30:41,000 --> 00:30:45,312
I was in shock. And now you believe...
268
00:30:45,480 --> 00:30:49,758
Gerd was badly hurt, faith's got nothing to do with it.
269
00:30:56,280 --> 00:31:00,159
Standartenf�hrer Keller was killed.
270
00:31:00,320 --> 00:31:03,596
What? You were right.
271
00:31:04,240 --> 00:31:08,711
Someone poorly faked a heart attack. Would you...
272
00:31:10,840 --> 00:31:13,400
allow me to ask you a few
273
00:31:13,560 --> 00:31:16,279
routine questions? Go ahead.
274
00:31:17,040 --> 00:31:18,996
Thanks.
275
00:31:25,280 --> 00:31:28,716
Why did you visit Keller that last time?
276
00:31:29,600 --> 00:31:33,275
I simply came for a visit. Maybe
277
00:31:33,440 --> 00:31:35,590
you had a message for him?
278
00:31:37,240 --> 00:31:41,791
Did you two cooperate? You were a frequent guest here.
279
00:31:41,960 --> 00:31:44,633
What are you implying? I'm inquiring.
280
00:31:44,800 --> 00:31:46,472
You're interrogating me.
281
00:31:47,960 --> 00:31:53,239
If so, please send a formal notice.
282
00:32:00,800 --> 00:32:04,634
Can I have a refill? Sure.
283
00:32:05,560 --> 00:32:09,838
This salty water is so good. What was in it for him?
284
00:32:10,400 --> 00:32:14,279
Maybe he did change. And you'll never change.
285
00:32:16,800 --> 00:32:18,313
Want some?
286
00:32:21,240 --> 00:32:24,357
Hello. Please,
287
00:32:24,520 --> 00:32:26,556
come in. Thanks.
288
00:32:31,640 --> 00:32:33,631
What happened here?
289
00:32:35,480 --> 00:32:36,913
Someone
290
00:32:37,080 --> 00:32:40,038
could use our table, our lamp, chairs.
291
00:32:41,800 --> 00:32:45,156
I'm sorry. Let's be frank.
292
00:32:46,200 --> 00:32:49,272
We can't pay you. No money.
293
00:32:49,440 --> 00:32:52,193
I'm well off. I can imagine.
294
00:32:55,200 --> 00:32:58,636
I just wanted to check in on you.
295
00:32:59,960 --> 00:33:02,599
What happened to the others?
296
00:33:04,440 --> 00:33:07,830
I'm afraid it's some big liquidation action.
297
00:33:09,640 --> 00:33:11,392
Good bye.
298
00:33:13,880 --> 00:33:16,872
But... I don't see your daughter.
299
00:33:18,680 --> 00:33:20,989
Lena... She's dead.
300
00:33:22,360 --> 00:33:25,158
That's right. She's dead.
301
00:33:27,000 --> 00:33:30,959
My heartfelt condolences. Good bye.
302
00:33:32,560 --> 00:33:34,994
We'll meet again.
303
00:33:39,040 --> 00:33:44,751
I'm sorry, I can't. Lena would be good at this.
304
00:33:45,280 --> 00:33:48,829
We studied architecture. I hear
305
00:33:49,000 --> 00:33:52,037
she escaped from the Ghetto. So what?
306
00:33:52,200 --> 00:33:55,078
They got sent there by mistake.
307
00:33:55,240 --> 00:33:57,390
It's a double threat.
308
00:33:58,640 --> 00:34:03,839
First, she's your fianc�e. Second, she's Jewish.
309
00:34:04,840 --> 00:34:07,308
She's not! Calm down.
310
00:34:10,880 --> 00:34:14,395
Find an assistant who's not as close with you.
311
00:34:17,920 --> 00:34:20,514
Isn't living with her enough?
312
00:34:23,120 --> 00:34:27,477
Wait... Married couples work together underground.
313
00:34:27,640 --> 00:34:31,315
We can't forbid that. And what if...
314
00:34:32,080 --> 00:34:34,958
if Lena was my wife?
315
00:34:37,880 --> 00:34:40,030
But she's not, right?
316
00:35:06,920 --> 00:35:08,876
Send Rappke over.
317
00:35:23,120 --> 00:35:26,271
I've just received... come closer...
318
00:35:28,800 --> 00:35:32,475
your transfer, to the East.
319
00:35:33,120 --> 00:35:35,076
You're staying?
320
00:35:35,840 --> 00:35:36,875
Yes, sir.
321
00:35:37,720 --> 00:35:41,349
You're well connected in Berlin. No, sir.
322
00:35:41,720 --> 00:35:44,075
I'm from Linz. An Austrian?
323
00:35:44,240 --> 00:35:45,559
Yes, sir.
324
00:35:47,640 --> 00:35:50,108
Get me Berlin. Yes.
325
00:35:51,040 --> 00:35:55,033
If I may... I'll try my best
326
00:35:55,200 --> 00:35:59,193
to keep you satisfied with our superiors' decision.
327
00:36:00,800 --> 00:36:02,074
I hope so.
328
00:36:18,160 --> 00:36:21,436
Morning. You've gathered this much?
329
00:36:23,720 --> 00:36:27,872
There'll be more. We need some order here.
330
00:36:30,760 --> 00:36:34,150
I hope you'll... Quiet, l'm thinking.
331
00:36:40,080 --> 00:36:41,354
Leave it.
332
00:36:47,240 --> 00:36:50,277
We'll drown here. We'll have an alphabetic
333
00:36:50,440 --> 00:36:55,070
and a relational catalogue. Every name will be accessible
334
00:36:55,240 --> 00:37:00,394
through its relation with others.
Only the index cards will stay here.
335
00:37:03,840 --> 00:37:06,479
Maybe I shouldn't but...
336
00:37:06,640 --> 00:37:10,349
we were to investigate the Abwehra,
337
00:37:10,520 --> 00:37:13,512
not make catalogues. We'll get to them.
338
00:37:13,680 --> 00:37:14,590
How?
339
00:37:14,760 --> 00:37:17,718
Errandboys, cleaners. We need to engage
340
00:37:17,880 --> 00:37:20,474
cleaners from German offices.
341
00:37:20,640 --> 00:37:24,315
Sooner or later something will surface.
342
00:37:25,240 --> 00:37:26,798
Good idea.
343
00:37:27,800 --> 00:37:32,078
We need to reach the prostitutes. Reach them?
344
00:37:35,600 --> 00:37:38,114
Germans also have needs.
345
00:37:39,920 --> 00:37:43,629
Exprisoners' statements, from Pawiak, Danilowiczowska...
346
00:37:43,800 --> 00:37:46,030
Don't step on this!
347
00:37:57,120 --> 00:38:00,795
Leave me alone for one day. As you wish.
348
00:38:03,600 --> 00:38:07,639
Good bye. Leave me some cigarettes!
349
00:38:18,000 --> 00:38:19,911
Good luck.
350
00:38:27,560 --> 00:38:29,391
You sent for me. The key
351
00:38:29,560 --> 00:38:32,677
to this drawer? Keller carried it on him.
352
00:38:33,720 --> 00:38:36,996
Where is his stuff? Ready for shipping.
353
00:38:39,320 --> 00:38:42,039
I can try to open that lock.
354
00:38:44,640 --> 00:38:46,517
Can you?
355
00:38:48,640 --> 00:38:50,517
Go ahead.
356
00:38:52,680 --> 00:38:54,238
May I?
357
00:39:14,640 --> 00:39:17,234
Why lock it? I don't know.
358
00:39:17,400 --> 00:39:19,914
May I leave? Yes.
359
00:39:25,600 --> 00:39:27,352
Rainer.
360
00:39:27,520 --> 00:39:31,513
Kurt, hello! How's the weather in Berlin?
361
00:39:31,680 --> 00:39:34,240
Did you learn anything?
362
00:39:37,960 --> 00:39:39,916
Really?
363
00:39:40,640 --> 00:39:42,551
Thanks.
364
00:39:46,960 --> 00:39:50,032
There's a problem. What?
365
00:39:50,200 --> 00:39:52,794
The job at the watchmaker's.
366
00:39:52,960 --> 00:39:54,916
Second thoughts? No.
367
00:39:55,080 --> 00:39:57,310
But there's one condition.
368
00:39:57,480 --> 00:40:01,712
What is it? You need to become my wife. Now.
369
00:40:06,480 --> 00:40:10,234
Now? Are you serious? I am.
370
00:40:15,040 --> 00:40:18,555
A wedding without my parents, or Romek?
371
00:40:20,760 --> 00:40:26,232
You mean... No. But why the hurry?
372
00:40:26,400 --> 00:40:28,994
To work together. What?
373
00:40:29,160 --> 00:40:32,470
Some proposal. A job for a wedding.
374
00:40:35,640 --> 00:40:38,950
I'm sorry... Sure you are.
375
00:40:45,520 --> 00:40:47,795
Will you marry me? Stop it.
376
00:40:47,960 --> 00:40:49,757
I want to do it right.
377
00:40:49,920 --> 00:40:52,388
You'd have to ask my parents. I will.
378
00:40:54,400 --> 00:40:56,118
Is it a "yes"?
379
00:40:56,760 --> 00:40:58,432
Yes.
380
00:41:25,200 --> 00:41:27,919
Something new? A few photos.
381
00:41:30,000 --> 00:41:31,877
Let's see.
382
00:41:36,280 --> 00:41:40,478
I don't know him... no... no...
383
00:41:45,880 --> 00:41:47,677
Good job.
384
00:42:20,920 --> 00:42:23,798
What are you doing? Go back inside.
385
00:42:24,920 --> 00:42:29,198
I just wanted to look. Beautiful.
386
00:42:29,360 --> 00:42:33,273
What's beautiful? Life is.
387
00:42:44,480 --> 00:42:46,232
You won't mind?
388
00:42:50,440 --> 00:42:55,912
You know, I only joined the NSDAP in '37.
389
00:42:57,680 --> 00:43:01,116
I'm still the man I used to be.
390
00:43:01,680 --> 00:43:04,353
Did you summon me for chitchat?
391
00:43:08,480 --> 00:43:10,516
I was...
392
00:43:12,320 --> 00:43:14,629
an lnterpol inspector.
393
00:43:15,920 --> 00:43:19,629
An international police force. I know.
394
00:43:19,800 --> 00:43:24,191
I didn't expect my qualifications
395
00:43:24,360 --> 00:43:28,592
to become useful here. To the point, please.
396
00:43:31,720 --> 00:43:33,756
Right.
397
00:43:38,800 --> 00:43:43,476
I know you killed Keller. I'm an officer!
398
00:43:43,640 --> 00:43:47,349
I also know you bribed Rappke.
399
00:43:47,960 --> 00:43:53,318
Don't expect a firing squad. Traitors get the guillotine.
400
00:43:57,000 --> 00:43:59,275
Will you sit down?
401
00:44:10,240 --> 00:44:12,879
Have you got it? Sure I do.
402
00:44:20,440 --> 00:44:22,556
Let me see.
403
00:44:30,080 --> 00:44:31,957
Done!
404
00:44:39,120 --> 00:44:42,396
In the name of the Polish... I didn't mean to!
405
00:44:45,640 --> 00:44:47,437
Drop it!
406
00:44:48,080 --> 00:44:49,957
Or I'll shoot him!
407
00:44:50,120 --> 00:44:52,350
Drop it!
408
00:44:56,400 --> 00:44:58,197
Slide it over.
409
00:45:20,320 --> 00:45:24,359
I'll find you. It all went wrong.
410
00:45:29,400 --> 00:45:31,277
Dlugi...
411
00:45:46,400 --> 00:45:49,039
in the next episode There's a plan...
412
00:45:49,200 --> 00:45:51,794
See? No one's following her.
413
00:45:51,960 --> 00:45:54,713
A cigarette, please. I need 20,000.
414
00:45:54,880 --> 00:45:56,154
Hi, guys.
415
00:46:02,000 --> 00:46:03,831
Sit.
416
00:46:04,520 --> 00:46:07,193
Have a nice evening.
417
00:46:09,480 --> 00:46:11,277
Lars. Martin.
27915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.