All language subtitles for The Time of Honor S02E03E

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,000 --> 00:01:30,833 TIME OF HONOR 2 00:01:31,920 --> 00:01:34,070 Previously Before I leave, 3 00:01:34,240 --> 00:01:38,677 I'll send a report to Berlin. It's not a good idea. 4 00:01:39,160 --> 00:01:41,799 Keller's looking for you all over the town. 5 00:01:43,240 --> 00:01:45,196 What are you... 6 00:01:47,440 --> 00:01:50,193 Celina! Hanka?! 7 00:01:50,960 --> 00:01:53,428 He's dead. Dead?! 8 00:01:53,840 --> 00:01:59,392 It's a murder. I have to inform the Gestapo. 9 00:02:04,360 --> 00:02:09,229 AN OFFICER FROM BERLIN Episode 16 10 00:02:19,880 --> 00:02:22,155 Wanda... 11 00:02:26,800 --> 00:02:29,633 Easy. Just follow my lead. 12 00:02:31,200 --> 00:02:32,997 Get up! 13 00:02:37,280 --> 00:02:40,636 Cell nr 47, six inmates, all present. 14 00:02:41,560 --> 00:02:43,835 Wanda Ryszkowska? 15 00:02:44,400 --> 00:02:47,153 It's me. Say "present"! 16 00:02:48,360 --> 00:02:49,839 Present. 17 00:02:51,760 --> 00:02:53,273 A new arrival. 18 00:02:57,680 --> 00:02:59,830 For interrogation. 19 00:03:01,400 --> 00:03:03,470 For interrogation. 20 00:03:09,160 --> 00:03:11,549 Let's go. Now! 21 00:03:27,640 --> 00:03:29,551 Sit down. 22 00:03:38,640 --> 00:03:41,438 Crime Assistant, Unterscharf�hrer Uwe Rappke. 23 00:03:41,600 --> 00:03:43,795 Obersturmbannf�hrer Lars Rainer, 24 00:03:45,160 --> 00:03:47,993 your new boss. Yes, sir! 25 00:03:50,240 --> 00:03:53,596 I hear you've got a mess here. I don't follow... 26 00:03:53,760 --> 00:03:55,591 Music off, uniform on! 27 00:04:01,320 --> 00:04:05,791 Recaptured prisoners, officers dying in hospitals... 28 00:04:08,680 --> 00:04:11,114 I've been sent here for a reason. 29 00:04:11,280 --> 00:04:14,511 Poles will pay for it, I'll do everything... 30 00:04:15,200 --> 00:04:18,397 A few quick missions for the start. Yes, sir. 31 00:04:18,560 --> 00:04:22,997 First a car. I'll go to the hospital where Keller died. 32 00:04:23,160 --> 00:04:26,994 I can bring the personnel here. No! 33 00:04:28,600 --> 00:04:30,352 Am I to go with you? 34 00:04:34,560 --> 00:04:36,278 I brought... 35 00:04:41,240 --> 00:04:45,119 Who is this? A bandit's fianc�e, actress, 36 00:04:45,280 --> 00:04:48,909 involved in a shooting of a theatre director. 37 00:04:49,200 --> 00:04:53,273 We've got more important matters. A car, in 10 minutes. 38 00:04:58,480 --> 00:05:00,835 Keller's successor. 39 00:05:03,120 --> 00:05:06,510 Excuse me, madam... duty calls. 40 00:05:14,600 --> 00:05:18,639 That's all? I don't hide food from you. 41 00:05:21,240 --> 00:05:24,118 Romek just asked. Sorry. 42 00:05:27,920 --> 00:05:29,911 Some more to drink? 43 00:05:30,080 --> 00:05:31,957 No. 44 00:05:38,600 --> 00:05:42,036 Don't open, maybe they'll go away. 45 00:05:49,240 --> 00:05:51,834 Why don't you open, Jew? Out, now! 46 00:05:52,520 --> 00:05:54,158 Where to? Who cares? 47 00:05:54,320 --> 00:05:57,517 One bag each. You've got 5 minutes! 48 00:05:58,400 --> 00:06:00,356 Calm down... 49 00:06:35,440 --> 00:06:37,829 Are you mad? Go to your room, 50 00:06:38,000 --> 00:06:40,389 I'll bring breakfast. But... 51 00:06:40,560 --> 00:06:43,518 I'd like to eat like a human being. 52 00:06:44,160 --> 00:06:46,879 Please. Listen... 53 00:06:47,040 --> 00:06:52,353 I told the SSman that you're my nephew with TB. 54 00:06:54,840 --> 00:06:56,910 Cough a lot. 55 00:07:02,320 --> 00:07:05,630 Good morning. Good morning. 56 00:07:08,800 --> 00:07:13,396 Are you leaving? For a few days, on business. 57 00:07:15,760 --> 00:07:17,751 How are you feeling? 58 00:07:18,760 --> 00:07:20,990 OK, thank you. 59 00:07:23,240 --> 00:07:26,915 I'm off. Good bye. Good bye. 60 00:07:34,320 --> 00:07:39,075 Off for long, I hope. What will you have for breakfast? 61 00:07:54,760 --> 00:07:59,788 Nobody touched anything? The room was sealed. 62 00:08:09,600 --> 00:08:11,670 I see. 63 00:08:12,800 --> 00:08:15,519 The German officer found him? 64 00:08:16,120 --> 00:08:20,079 Major Halbe. I hear they were friends. 65 00:08:20,440 --> 00:08:22,670 That's their private matter. 66 00:08:36,040 --> 00:08:37,268 Sit down. 67 00:08:38,720 --> 00:08:42,395 Usually the bride and groom order the banns together. 68 00:08:42,560 --> 00:08:46,030 We've got a few questions. Go ahead. 69 00:08:47,760 --> 00:08:51,548 Do you realize that Karol Ryszkowski works for the Gestapo? 70 00:08:51,720 --> 00:08:53,278 What? 71 00:08:54,320 --> 00:08:56,788 Karol? That's absurd! He sent 72 00:08:56,960 --> 00:09:00,032 14 people to death. Impossible. 73 00:09:00,200 --> 00:09:03,590 It's true. He's got gen. Sikorski's letter. 74 00:09:04,160 --> 00:09:06,628 A fake. Where is he? 75 00:09:08,280 --> 00:09:10,316 I don't know. 76 00:09:10,680 --> 00:09:15,515 I really don't want to shoot you. He's a rat, don't cover for him. 77 00:09:15,840 --> 00:09:19,515 Karol is a decent Pole. I'm certain. 78 00:09:25,760 --> 00:09:28,228 You leave me no choice. 79 00:09:38,040 --> 00:09:39,951 Let's go. 80 00:09:47,560 --> 00:09:51,235 He didn't know. But how do we find Karol? 81 00:09:52,000 --> 00:09:56,073 We need to ask around. Someone has to come across him. 82 00:10:20,240 --> 00:10:23,550 Which one's Wysocki? The one with the hat. 83 00:10:31,960 --> 00:10:34,235 Best regards from Marian. 84 00:10:36,720 --> 00:10:40,110 He said you'd show up. What is it you need, 85 00:10:40,280 --> 00:10:41,554 boss? 86 00:10:43,120 --> 00:10:45,236 A Hungarian passport. 87 00:10:46,200 --> 00:10:48,794 Marian says you're the best. 88 00:10:49,920 --> 00:10:53,230 It'll cost you. I'm prepared. 89 00:11:12,560 --> 00:11:14,471 Button up. 90 00:11:21,920 --> 00:11:24,480 I'll handle it. Yes, sir! 91 00:11:32,080 --> 00:11:35,868 You three kept watch at standartenf�hrer Keller's bed? 92 00:11:36,160 --> 00:11:37,275 Yes, sir! 93 00:11:37,920 --> 00:11:40,798 Who was there when he died? I was. 94 00:11:42,880 --> 00:11:45,394 You two may go. 95 00:11:46,480 --> 00:11:48,596 Close the door! 96 00:11:52,920 --> 00:11:54,672 Sit down. 97 00:12:00,240 --> 00:12:03,198 You remember what happened, right? 98 00:12:03,360 --> 00:12:05,669 Yes, sir. 99 00:12:05,840 --> 00:12:09,594 Minute after minute. Yes, sir. 100 00:12:10,880 --> 00:12:12,598 Go on. 101 00:12:13,040 --> 00:12:15,918 Maybe you can still escape... 102 00:12:18,480 --> 00:12:20,869 the firing squad. 103 00:12:33,040 --> 00:12:35,395 We'll find out soon. 104 00:12:36,600 --> 00:12:39,398 It's been an hour. 42 minutes. 105 00:12:41,000 --> 00:12:44,151 Must you argue, even now? What's now? 106 00:12:46,480 --> 00:12:49,392 They're going to kill us. Cut it out. 107 00:12:53,520 --> 00:12:57,433 Excuse me... do you know where they're taking us? 108 00:12:58,520 --> 00:13:02,354 East, I heard. East. What's the purpose? 109 00:13:03,160 --> 00:13:06,755 Work. They're preparing for war with the Russians. 110 00:13:06,920 --> 00:13:08,990 Thank you. 111 00:13:09,720 --> 00:13:13,395 That makes sense. They need us as manpower. 112 00:13:13,560 --> 00:13:16,028 That's good news. 113 00:13:18,080 --> 00:13:21,038 Manpower... What's going on? 114 00:13:39,560 --> 00:13:42,393 Did you call about the apartment? 115 00:13:44,680 --> 00:13:47,433 Yes. I plan to stay awhile. 116 00:13:51,320 --> 00:13:52,992 Margaret. 117 00:13:54,840 --> 00:13:56,478 Excuse me? 118 00:13:56,880 --> 00:13:58,677 Margaret. 119 00:14:00,800 --> 00:14:03,917 How did the priest take it at your baptism? 120 00:14:04,840 --> 00:14:07,149 Same as "Michal". 121 00:14:08,000 --> 00:14:10,753 A cigarette, please. Sure. 122 00:14:16,280 --> 00:14:21,070 Are you the new liaison? No. A light? 123 00:14:30,840 --> 00:14:32,956 Who are you then? 124 00:14:35,800 --> 00:14:37,836 Your boss. 125 00:14:53,480 --> 00:14:55,948 I'm thirsty. 126 00:14:56,120 --> 00:14:58,076 Patience. 127 00:15:01,600 --> 00:15:05,752 They'll give us water soon. Don't count on it. 128 00:15:05,920 --> 00:15:08,639 They'll take us out. 129 00:15:08,800 --> 00:15:11,109 Impossible. 130 00:15:12,000 --> 00:15:14,389 It's the 20th century. 131 00:15:15,720 --> 00:15:17,517 Germans... 132 00:15:17,720 --> 00:15:20,871 Goethe was German. Schiller... 133 00:15:21,280 --> 00:15:23,475 Bach, above all. 134 00:15:24,040 --> 00:15:25,632 Bach. 135 00:15:27,920 --> 00:15:30,593 I'm sorry. You're right. 136 00:15:33,360 --> 00:15:35,555 It's Mosler. 137 00:15:39,760 --> 00:15:41,955 I'm so glad to see you. 138 00:15:42,120 --> 00:15:44,918 What do you want? I've been thinking. 139 00:15:45,080 --> 00:15:47,799 We don't care. I know. 140 00:15:47,960 --> 00:15:52,636 That sad affair with Gross had changed me. 141 00:15:53,200 --> 00:15:57,637 And you joined the police? No, no. 142 00:15:57,920 --> 00:16:00,832 Not the police, the 13th department. 143 00:16:01,000 --> 00:16:03,798 We fight usury and speculation. 144 00:16:03,960 --> 00:16:06,599 Thieves. You're wrong. 145 00:16:07,360 --> 00:16:10,830 We're being slandered by black marketers. 146 00:16:15,800 --> 00:16:18,712 I'll just say: I'll get you out of here. 147 00:16:18,880 --> 00:16:22,998 Find someone else. You've taken everything we had. 148 00:16:23,840 --> 00:16:27,879 I don't want anything. We've heard it before. Go away. 149 00:16:28,360 --> 00:16:30,396 You'll be home, today. 150 00:16:33,320 --> 00:16:35,197 I swear. 151 00:16:45,480 --> 00:16:47,232 Did you sIeep weII? 152 00:16:48,960 --> 00:16:52,111 Great, thanks. Irena? 153 00:16:54,160 --> 00:16:56,071 Good morning. 154 00:16:56,240 --> 00:17:00,074 Our new tenants, Mr. Janek Gorecki and his sister. 155 00:17:01,360 --> 00:17:03,271 Nice to meet you. Hi. 156 00:17:03,800 --> 00:17:06,633 I need to lie down. Eat. I've eaten. 157 00:17:06,800 --> 00:17:08,631 Where? At Basia's. 158 00:17:08,800 --> 00:17:11,439 Right. Excuse me. 159 00:17:13,040 --> 00:17:15,998 I've got to go. Come back quickly. 160 00:17:16,800 --> 00:17:20,759 Soon we won't part at all. How so? 161 00:17:23,080 --> 00:17:25,355 It's confidential. 162 00:17:26,640 --> 00:17:30,269 Don't, they'll see us. Remember your promise. 163 00:17:30,960 --> 00:17:32,632 I know. 164 00:17:34,120 --> 00:17:35,951 Off you go. 165 00:17:46,280 --> 00:17:48,157 Go! 166 00:17:50,000 --> 00:17:51,831 So long. 167 00:18:01,040 --> 00:18:02,871 Really? No beating? 168 00:18:04,000 --> 00:18:06,116 Really. Strange. 169 00:18:07,360 --> 00:18:12,639 Lucky you. They had something else going on. 170 00:18:17,440 --> 00:18:20,750 They're as hard on women? No. 171 00:18:27,160 --> 00:18:29,754 Cell 47... A new arrival. 172 00:18:32,600 --> 00:18:34,352 Take her! 173 00:19:13,560 --> 00:19:19,192 Maybe Mosler wasn't lying. I heard the 13th has leverage. 174 00:19:21,320 --> 00:19:23,436 That's for us. 175 00:19:36,120 --> 00:19:38,350 One by one, get on! 176 00:19:41,920 --> 00:19:43,956 You're going home. 177 00:19:44,120 --> 00:19:46,680 Home? Mosler sent me. 178 00:20:30,000 --> 00:20:32,230 Cell 47. Seven inmates, 179 00:20:33,360 --> 00:20:36,318 six present, the new one died at night. 180 00:20:46,160 --> 00:20:48,071 Exercises. 181 00:20:48,240 --> 00:20:49,719 Out! 182 00:20:53,240 --> 00:20:55,276 And you? My leg. 183 00:21:25,320 --> 00:21:26,548 What's up? 184 00:21:27,040 --> 00:21:31,795 I got word some guy wants to buy a Hungarian passport, 185 00:21:31,960 --> 00:21:34,838 the description fits our Karol. 186 00:21:36,480 --> 00:21:38,516 Let's go. 187 00:21:46,480 --> 00:21:48,516 Faster! 188 00:22:05,160 --> 00:22:06,957 Faster! 189 00:22:11,360 --> 00:22:14,397 Too lazy to run? Do the frog. 190 00:22:18,000 --> 00:22:19,718 The frog? 191 00:22:21,440 --> 00:22:23,715 You don't know the frog? 192 00:22:27,400 --> 00:22:28,992 Hop. 193 00:22:33,520 --> 00:22:35,317 Hop! 194 00:22:42,120 --> 00:22:44,156 Don't stare, run! 195 00:22:45,560 --> 00:22:47,551 And back. 196 00:23:09,560 --> 00:23:11,596 It'll do for now. 197 00:23:15,320 --> 00:23:18,039 Now run, but take it easy. 198 00:23:44,040 --> 00:23:47,237 Maybe we've got the wrong street? 199 00:23:49,640 --> 00:23:52,518 Have you seen Wysocki? Sure. 200 00:23:53,600 --> 00:23:55,830 Over there. Thanks. 201 00:24:00,080 --> 00:24:01,718 Excuse me. 202 00:24:10,920 --> 00:24:12,876 You again. 203 00:24:13,840 --> 00:24:16,559 What can I do for you? The gentleman 204 00:24:16,720 --> 00:24:19,871 wants to inquire about the Hungarian passport guy. 205 00:24:20,040 --> 00:24:22,031 Is it him? 206 00:24:27,160 --> 00:24:29,720 Yes it is. He'll be here soon. 207 00:24:31,080 --> 00:24:33,833 I really don't know why I do this. 208 00:24:34,640 --> 00:24:38,474 Because you don't need another hole in your head. 209 00:24:49,160 --> 00:24:51,196 Godspeed. 210 00:24:52,800 --> 00:24:54,995 I thought you've left. 211 00:24:56,000 --> 00:24:58,594 It's not that simple. 212 00:24:59,160 --> 00:25:01,754 I need more money. How much? 213 00:25:05,520 --> 00:25:09,433 10,000. I don't have that much. 214 00:25:10,080 --> 00:25:14,471 I know I shouldn't come here, but I've got no choice. 215 00:25:17,680 --> 00:25:20,638 They're after you. The Gestapo? 216 00:25:21,280 --> 00:25:23,077 Our guys. 217 00:25:26,880 --> 00:25:29,713 What did they tell you? Swear 218 00:25:30,360 --> 00:25:33,238 that it isn't true. What? 219 00:25:33,400 --> 00:25:36,039 That you're a traitor. You believed them? 220 00:25:36,200 --> 00:25:40,318 I told you it's not true! I don't know what is true! 221 00:25:40,760 --> 00:25:44,673 I didn't tell them anything, but I keep thinking about it. 222 00:25:45,400 --> 00:25:49,109 Copying letters, cheating our people... 223 00:25:50,160 --> 00:25:54,597 I beg you... swear on the cross that it's your mission. 224 00:25:57,480 --> 00:26:00,074 How much can you give me? 225 00:26:02,080 --> 00:26:06,232 So it's true. I must get that passport! 226 00:26:15,520 --> 00:26:17,238 Traitor! 227 00:26:20,080 --> 00:26:22,435 Thieving traitor! 228 00:26:23,120 --> 00:26:25,315 At least its' not raining. 229 00:26:26,680 --> 00:26:29,672 It's wonderful. You had a great idea. 230 00:26:30,960 --> 00:26:32,712 Warfare is not all. 231 00:26:34,120 --> 00:26:38,716 How deep under are you? Better not to talk about it. 232 00:26:40,040 --> 00:26:44,591 Sure... The Gestapo has ears everywhere! 233 00:26:46,840 --> 00:26:49,991 Is he always so funny? I'm afraid so. 234 00:26:50,840 --> 00:26:53,400 Gets on my nerves. Come on. 235 00:26:53,680 --> 00:26:57,798 Yesterday I almost got caught with a message. 236 00:26:58,680 --> 00:27:03,231 But I kept my calm. Calm is essential underground. 237 00:27:03,560 --> 00:27:07,030 Can we not talk about... Especially with messages. 238 00:27:07,200 --> 00:27:11,159 ...about war? Let's just rest. 239 00:27:21,320 --> 00:27:25,871 It's so quiet... dreamlike almost. 240 00:27:27,720 --> 00:27:29,756 Like in that poem. 241 00:27:29,920 --> 00:27:34,994 "Ich hatte Einst ein schones Vaterland." 242 00:27:36,400 --> 00:27:38,868 No German, please. 243 00:27:41,080 --> 00:27:44,038 She studied German lit in Berlin. 244 00:27:46,160 --> 00:27:49,197 That poem... it's Heine, right? 245 00:27:49,920 --> 00:27:51,990 You know Heine? 246 00:28:12,000 --> 00:28:14,719 I didn't know you speak Kraut. 247 00:28:38,720 --> 00:28:40,870 Wanda, you want a puff? 248 00:28:50,920 --> 00:28:53,957 I heard Schneider saved you. I think so. 249 00:28:54,120 --> 00:28:57,157 I don't know why. He fancies you. 250 00:29:00,080 --> 00:29:03,152 Watch it, Graba has a crush on him. 251 00:29:10,760 --> 00:29:12,876 Who smoked here? 252 00:29:15,040 --> 00:29:17,190 Who smoked? 253 00:29:28,720 --> 00:29:32,633 You'll tell me. I don't know anything. 254 00:29:34,440 --> 00:29:36,078 You don't? 255 00:29:37,760 --> 00:29:40,194 The hole will fix your memory. 256 00:29:55,440 --> 00:29:56,873 Come in. 257 00:30:02,840 --> 00:30:05,912 Thanks for accepting my invitation. 258 00:30:06,080 --> 00:30:08,878 Keller was my friend. I know. 259 00:30:10,240 --> 00:30:12,390 I'm sorry. Sit down. 260 00:30:12,560 --> 00:30:14,835 A drink? No, thanks. 261 00:30:15,520 --> 00:30:17,272 I need a drink. 262 00:30:17,440 --> 00:30:20,637 Of water. Warsaw's so hot. 263 00:30:22,800 --> 00:30:25,758 So you believe he died of natural causes? 264 00:30:26,640 --> 00:30:30,713 Don't you? I'm asking you. 265 00:30:31,680 --> 00:30:34,717 At first you were sure it was murder. 266 00:30:36,400 --> 00:30:40,757 The doctor confessed you threatened the personnel. 267 00:30:41,000 --> 00:30:45,312 I was in shock. And now you believe... 268 00:30:45,480 --> 00:30:49,758 Gerd was badly hurt, faith's got nothing to do with it. 269 00:30:56,280 --> 00:31:00,159 Standartenf�hrer Keller was killed. 270 00:31:00,320 --> 00:31:03,596 What? You were right. 271 00:31:04,240 --> 00:31:08,711 Someone poorly faked a heart attack. Would you... 272 00:31:10,840 --> 00:31:13,400 allow me to ask you a few 273 00:31:13,560 --> 00:31:16,279 routine questions? Go ahead. 274 00:31:17,040 --> 00:31:18,996 Thanks. 275 00:31:25,280 --> 00:31:28,716 Why did you visit Keller that last time? 276 00:31:29,600 --> 00:31:33,275 I simply came for a visit. Maybe 277 00:31:33,440 --> 00:31:35,590 you had a message for him? 278 00:31:37,240 --> 00:31:41,791 Did you two cooperate? You were a frequent guest here. 279 00:31:41,960 --> 00:31:44,633 What are you implying? I'm inquiring. 280 00:31:44,800 --> 00:31:46,472 You're interrogating me. 281 00:31:47,960 --> 00:31:53,239 If so, please send a formal notice. 282 00:32:00,800 --> 00:32:04,634 Can I have a refill? Sure. 283 00:32:05,560 --> 00:32:09,838 This salty water is so good. What was in it for him? 284 00:32:10,400 --> 00:32:14,279 Maybe he did change. And you'll never change. 285 00:32:16,800 --> 00:32:18,313 Want some? 286 00:32:21,240 --> 00:32:24,357 Hello. Please, 287 00:32:24,520 --> 00:32:26,556 come in. Thanks. 288 00:32:31,640 --> 00:32:33,631 What happened here? 289 00:32:35,480 --> 00:32:36,913 Someone 290 00:32:37,080 --> 00:32:40,038 could use our table, our lamp, chairs. 291 00:32:41,800 --> 00:32:45,156 I'm sorry. Let's be frank. 292 00:32:46,200 --> 00:32:49,272 We can't pay you. No money. 293 00:32:49,440 --> 00:32:52,193 I'm well off. I can imagine. 294 00:32:55,200 --> 00:32:58,636 I just wanted to check in on you. 295 00:32:59,960 --> 00:33:02,599 What happened to the others? 296 00:33:04,440 --> 00:33:07,830 I'm afraid it's some big liquidation action. 297 00:33:09,640 --> 00:33:11,392 Good bye. 298 00:33:13,880 --> 00:33:16,872 But... I don't see your daughter. 299 00:33:18,680 --> 00:33:20,989 Lena... She's dead. 300 00:33:22,360 --> 00:33:25,158 That's right. She's dead. 301 00:33:27,000 --> 00:33:30,959 My heartfelt condolences. Good bye. 302 00:33:32,560 --> 00:33:34,994 We'll meet again. 303 00:33:39,040 --> 00:33:44,751 I'm sorry, I can't. Lena would be good at this. 304 00:33:45,280 --> 00:33:48,829 We studied architecture. I hear 305 00:33:49,000 --> 00:33:52,037 she escaped from the Ghetto. So what? 306 00:33:52,200 --> 00:33:55,078 They got sent there by mistake. 307 00:33:55,240 --> 00:33:57,390 It's a double threat. 308 00:33:58,640 --> 00:34:03,839 First, she's your fianc�e. Second, she's Jewish. 309 00:34:04,840 --> 00:34:07,308 She's not! Calm down. 310 00:34:10,880 --> 00:34:14,395 Find an assistant who's not as close with you. 311 00:34:17,920 --> 00:34:20,514 Isn't living with her enough? 312 00:34:23,120 --> 00:34:27,477 Wait... Married couples work together underground. 313 00:34:27,640 --> 00:34:31,315 We can't forbid that. And what if... 314 00:34:32,080 --> 00:34:34,958 if Lena was my wife? 315 00:34:37,880 --> 00:34:40,030 But she's not, right? 316 00:35:06,920 --> 00:35:08,876 Send Rappke over. 317 00:35:23,120 --> 00:35:26,271 I've just received... come closer... 318 00:35:28,800 --> 00:35:32,475 your transfer, to the East. 319 00:35:33,120 --> 00:35:35,076 You're staying? 320 00:35:35,840 --> 00:35:36,875 Yes, sir. 321 00:35:37,720 --> 00:35:41,349 You're well connected in Berlin. No, sir. 322 00:35:41,720 --> 00:35:44,075 I'm from Linz. An Austrian? 323 00:35:44,240 --> 00:35:45,559 Yes, sir. 324 00:35:47,640 --> 00:35:50,108 Get me Berlin. Yes. 325 00:35:51,040 --> 00:35:55,033 If I may... I'll try my best 326 00:35:55,200 --> 00:35:59,193 to keep you satisfied with our superiors' decision. 327 00:36:00,800 --> 00:36:02,074 I hope so. 328 00:36:18,160 --> 00:36:21,436 Morning. You've gathered this much? 329 00:36:23,720 --> 00:36:27,872 There'll be more. We need some order here. 330 00:36:30,760 --> 00:36:34,150 I hope you'll... Quiet, l'm thinking. 331 00:36:40,080 --> 00:36:41,354 Leave it. 332 00:36:47,240 --> 00:36:50,277 We'll drown here. We'll have an alphabetic 333 00:36:50,440 --> 00:36:55,070 and a relational catalogue. Every name will be accessible 334 00:36:55,240 --> 00:37:00,394 through its relation with others. Only the index cards will stay here. 335 00:37:03,840 --> 00:37:06,479 Maybe I shouldn't but... 336 00:37:06,640 --> 00:37:10,349 we were to investigate the Abwehra, 337 00:37:10,520 --> 00:37:13,512 not make catalogues. We'll get to them. 338 00:37:13,680 --> 00:37:14,590 How? 339 00:37:14,760 --> 00:37:17,718 Errandboys, cleaners. We need to engage 340 00:37:17,880 --> 00:37:20,474 cleaners from German offices. 341 00:37:20,640 --> 00:37:24,315 Sooner or later something will surface. 342 00:37:25,240 --> 00:37:26,798 Good idea. 343 00:37:27,800 --> 00:37:32,078 We need to reach the prostitutes. Reach them? 344 00:37:35,600 --> 00:37:38,114 Germans also have needs. 345 00:37:39,920 --> 00:37:43,629 Exprisoners' statements, from Pawiak, Danilowiczowska... 346 00:37:43,800 --> 00:37:46,030 Don't step on this! 347 00:37:57,120 --> 00:38:00,795 Leave me alone for one day. As you wish. 348 00:38:03,600 --> 00:38:07,639 Good bye. Leave me some cigarettes! 349 00:38:18,000 --> 00:38:19,911 Good luck. 350 00:38:27,560 --> 00:38:29,391 You sent for me. The key 351 00:38:29,560 --> 00:38:32,677 to this drawer? Keller carried it on him. 352 00:38:33,720 --> 00:38:36,996 Where is his stuff? Ready for shipping. 353 00:38:39,320 --> 00:38:42,039 I can try to open that lock. 354 00:38:44,640 --> 00:38:46,517 Can you? 355 00:38:48,640 --> 00:38:50,517 Go ahead. 356 00:38:52,680 --> 00:38:54,238 May I? 357 00:39:14,640 --> 00:39:17,234 Why lock it? I don't know. 358 00:39:17,400 --> 00:39:19,914 May I leave? Yes. 359 00:39:25,600 --> 00:39:27,352 Rainer. 360 00:39:27,520 --> 00:39:31,513 Kurt, hello! How's the weather in Berlin? 361 00:39:31,680 --> 00:39:34,240 Did you learn anything? 362 00:39:37,960 --> 00:39:39,916 Really? 363 00:39:40,640 --> 00:39:42,551 Thanks. 364 00:39:46,960 --> 00:39:50,032 There's a problem. What? 365 00:39:50,200 --> 00:39:52,794 The job at the watchmaker's. 366 00:39:52,960 --> 00:39:54,916 Second thoughts? No. 367 00:39:55,080 --> 00:39:57,310 But there's one condition. 368 00:39:57,480 --> 00:40:01,712 What is it? You need to become my wife. Now. 369 00:40:06,480 --> 00:40:10,234 Now? Are you serious? I am. 370 00:40:15,040 --> 00:40:18,555 A wedding without my parents, or Romek? 371 00:40:20,760 --> 00:40:26,232 You mean... No. But why the hurry? 372 00:40:26,400 --> 00:40:28,994 To work together. What? 373 00:40:29,160 --> 00:40:32,470 Some proposal. A job for a wedding. 374 00:40:35,640 --> 00:40:38,950 I'm sorry... Sure you are. 375 00:40:45,520 --> 00:40:47,795 Will you marry me? Stop it. 376 00:40:47,960 --> 00:40:49,757 I want to do it right. 377 00:40:49,920 --> 00:40:52,388 You'd have to ask my parents. I will. 378 00:40:54,400 --> 00:40:56,118 Is it a "yes"? 379 00:40:56,760 --> 00:40:58,432 Yes. 380 00:41:25,200 --> 00:41:27,919 Something new? A few photos. 381 00:41:30,000 --> 00:41:31,877 Let's see. 382 00:41:36,280 --> 00:41:40,478 I don't know him... no... no... 383 00:41:45,880 --> 00:41:47,677 Good job. 384 00:42:20,920 --> 00:42:23,798 What are you doing? Go back inside. 385 00:42:24,920 --> 00:42:29,198 I just wanted to look. Beautiful. 386 00:42:29,360 --> 00:42:33,273 What's beautiful? Life is. 387 00:42:44,480 --> 00:42:46,232 You won't mind? 388 00:42:50,440 --> 00:42:55,912 You know, I only joined the NSDAP in '37. 389 00:42:57,680 --> 00:43:01,116 I'm still the man I used to be. 390 00:43:01,680 --> 00:43:04,353 Did you summon me for chitchat? 391 00:43:08,480 --> 00:43:10,516 I was... 392 00:43:12,320 --> 00:43:14,629 an lnterpol inspector. 393 00:43:15,920 --> 00:43:19,629 An international police force. I know. 394 00:43:19,800 --> 00:43:24,191 I didn't expect my qualifications 395 00:43:24,360 --> 00:43:28,592 to become useful here. To the point, please. 396 00:43:31,720 --> 00:43:33,756 Right. 397 00:43:38,800 --> 00:43:43,476 I know you killed Keller. I'm an officer! 398 00:43:43,640 --> 00:43:47,349 I also know you bribed Rappke. 399 00:43:47,960 --> 00:43:53,318 Don't expect a firing squad. Traitors get the guillotine. 400 00:43:57,000 --> 00:43:59,275 Will you sit down? 401 00:44:10,240 --> 00:44:12,879 Have you got it? Sure I do. 402 00:44:20,440 --> 00:44:22,556 Let me see. 403 00:44:30,080 --> 00:44:31,957 Done! 404 00:44:39,120 --> 00:44:42,396 In the name of the Polish... I didn't mean to! 405 00:44:45,640 --> 00:44:47,437 Drop it! 406 00:44:48,080 --> 00:44:49,957 Or I'll shoot him! 407 00:44:50,120 --> 00:44:52,350 Drop it! 408 00:44:56,400 --> 00:44:58,197 Slide it over. 409 00:45:20,320 --> 00:45:24,359 I'll find you. It all went wrong. 410 00:45:29,400 --> 00:45:31,277 Dlugi... 411 00:45:46,400 --> 00:45:49,039 in the next episode There's a plan... 412 00:45:49,200 --> 00:45:51,794 See? No one's following her. 413 00:45:51,960 --> 00:45:54,713 A cigarette, please. I need 20,000. 414 00:45:54,880 --> 00:45:56,154 Hi, guys. 415 00:46:02,000 --> 00:46:03,831 Sit. 416 00:46:04,520 --> 00:46:07,193 Have a nice evening. 417 00:46:09,480 --> 00:46:11,277 Lars. Martin. 27915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.