All language subtitles for The Time of Honor S01E12 ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,040 --> 00:00:27,611 Starring 2 00:00:25,040 --> 00:00:27,611 Starring 3 00:01:28,360 --> 00:01:30,283 TIME OF HONOR 4 00:01:31,840 --> 00:01:34,650 IN THE PREVIOUS EPISODE Run! 5 00:01:34,800 --> 00:01:37,531 Bronek shot Majer. 6 00:01:37,680 --> 00:01:40,650 You're leaving the ghetto. We are? 7 00:01:42,720 --> 00:01:45,644 Wanda Ryszkowska? Yes. -Let's go. 8 00:01:45,800 --> 00:01:49,600 A witness placed you at the theatre yesterday! 9 00:01:50,080 --> 00:01:52,651 15 zlotys. 10 00:01:54,400 --> 00:01:56,926 Herfianc�e shot Majer. 11 00:01:57,080 --> 00:02:00,129 We'll get him, then the command. 12 00:02:00,640 --> 00:02:02,642 If you change your mind. 13 00:02:03,200 --> 00:02:05,521 I keep saving strangers. 14 00:02:06,640 --> 00:02:09,325 Don't expect me to forget about my child. 15 00:02:09,480 --> 00:02:12,450 I'm to call when they take him to Szucha. 16 00:02:13,600 --> 00:02:16,888 That's all they told me, but I knew straight away. 17 00:02:17,560 --> 00:02:19,847 Excuse me, where's... 18 00:02:27,560 --> 00:02:32,646 THE ARYAN SIDE Episode 12 19 00:02:38,440 --> 00:02:41,011 Hi! What took you so long? 20 00:02:41,440 --> 00:02:44,444 Promise you won't laugh. I promise. 21 00:02:44,600 --> 00:02:48,764 Stomach trouble. You promised! 22 00:02:49,520 --> 00:02:52,490 Thanks. Let's go. 23 00:02:53,480 --> 00:02:55,881 It'll be a change from printing. 24 00:02:56,040 --> 00:02:58,850 I thought you liked it. It's OK. 25 00:02:59,000 --> 00:03:02,482 But this is a mission. We don't have a green light. 26 00:03:02,640 --> 00:03:05,928 Nor a red one? -Right. Then it's OK. 27 00:03:06,080 --> 00:03:09,846 I need a place for someone from the ghetto. 28 00:03:10,640 --> 00:03:14,167 That'll be tough. They found 5 Jews the other day, 29 00:03:14,320 --> 00:03:16,322 shot them and their hosts. 30 00:03:16,560 --> 00:03:20,565 Can you do it or not? It's for you r fianc�e? 31 00:03:20,720 --> 00:03:24,281 Right. Just her or her family too? 32 00:03:25,640 --> 00:03:30,521 Just her. One girl's easier to hide. 33 00:03:30,680 --> 00:03:33,286 I'll ask around. Thanks. 34 00:04:02,600 --> 00:04:06,571 I don't know... how to say this. 35 00:04:10,720 --> 00:04:12,643 Mosler is a fraud. 36 00:04:16,000 --> 00:04:19,447 But he brought that German official, 37 00:04:19,600 --> 00:04:24,242 Gross. Who sells rotten fish on Grzybowska. 38 00:04:25,360 --> 00:04:27,840 They're in it together. 39 00:04:28,000 --> 00:04:31,322 They ripped us. It's over. 40 00:04:41,640 --> 00:04:43,130 Antek, Bronek. 41 00:04:43,280 --> 00:04:44,441 Hello. 42 00:04:50,760 --> 00:04:53,889 Hi. Our commander. Antek. 43 00:04:54,640 --> 00:04:58,486 Thanks for your help. I couldn't miss it. 44 00:05:00,760 --> 00:05:04,082 Alright. We wait. 45 00:05:05,600 --> 00:05:07,250 We wait. 46 00:05:09,760 --> 00:05:12,001 It's not the priest. 47 00:05:23,680 --> 00:05:26,524 You won't let me in? Sorry, sir. 48 00:05:30,000 --> 00:05:32,207 I'm Antek. 49 00:05:36,920 --> 00:05:41,448 You won't stop us. I don't intend to. 50 00:05:44,880 --> 00:05:47,929 Czeslaw. Pleased to meet you. 51 00:06:01,360 --> 00:06:03,806 Feeling better? 52 00:06:07,960 --> 00:06:11,567 Maybe they'll leave you alone. Why? 53 00:06:11,720 --> 00:06:14,371 Maybe your case is closed. 54 00:06:15,600 --> 00:06:19,286 I want to be interrogated. You're crazy. 55 00:06:20,800 --> 00:06:23,406 At least it's a change. 56 00:06:23,760 --> 00:06:26,525 Have you heard him? 57 00:06:27,720 --> 00:06:30,246 It's raining. Where? 58 00:06:34,160 --> 00:06:36,606 In Milanowek. I feel it. 59 00:06:56,520 --> 00:06:58,124 You promised a photo 60 00:06:58,280 --> 00:07:01,807 -of my sister. I didn't. -Is she alive? 61 00:07:01,960 --> 00:07:05,442 They moved her to a better workplace. Where? 62 00:07:05,680 --> 00:07:09,082 The camp hospital, I think. You're not sure? 63 00:07:09,240 --> 00:07:11,368 I ordered them to move her. 64 00:07:12,040 --> 00:07:13,883 Thank you. 65 00:07:15,400 --> 00:07:18,085 Thank yourself. 66 00:07:18,240 --> 00:07:22,006 Even the Gestapo were impressed by you r latest info. 67 00:07:24,080 --> 00:07:27,926 I've got more. There'll be an escape from Pawiak. 68 00:07:28,200 --> 00:07:30,328 During the transfer to Szucha. 69 00:07:36,400 --> 00:07:41,122 How did you guess? You stopped asking about Wladek. 70 00:07:41,800 --> 00:07:44,280 It was our idea. Later. 71 00:07:46,040 --> 00:07:49,362 Have you got a plan? It's all set. 72 00:07:53,960 --> 00:07:55,644 Take a look. 73 00:07:56,080 --> 00:07:59,050 We'll grab him on the way to Szucha. 74 00:08:00,320 --> 00:08:04,325 Well, major? I'm not in command here. 75 00:08:05,160 --> 00:08:10,724 What are we waiting for? My man in Pawiak will tip us off. 76 00:08:10,880 --> 00:08:14,362 Arms? -Just handguns. Grenades? 77 00:08:14,840 --> 00:08:18,287 No. Not good. 78 00:08:18,480 --> 00:08:20,209 We can do it. 79 00:08:29,360 --> 00:08:30,805 Yes? 80 00:08:33,360 --> 00:08:35,283 Got it. 81 00:08:36,280 --> 00:08:38,806 We've got two hours. 82 00:08:40,600 --> 00:08:43,046 What am Ito do? 83 00:08:43,560 --> 00:08:46,404 You'll cover us. Yes, sir. 84 00:08:57,880 --> 00:08:59,962 Interrogation. 85 00:09:02,600 --> 00:09:04,170 Not you. 86 00:09:05,280 --> 00:09:07,601 What's the hurry? 87 00:09:10,200 --> 00:09:12,441 You. Me? 88 00:09:13,560 --> 00:09:15,244 Out. 89 00:09:15,600 --> 00:09:21,050 It must be a mistake... My case is closed. 90 00:09:21,200 --> 00:09:23,646 Save it for Szucha! 91 00:09:51,920 --> 00:09:55,083 That's it? Leave Dad alone. 92 00:09:55,280 --> 00:09:59,251 We deserve an explanation. It won't change anything. 93 00:09:59,400 --> 00:10:01,641 He never listens! 94 00:10:01,800 --> 00:10:04,963 I told him! Mom also felt something was wrong. 95 00:10:05,400 --> 00:10:08,643 Father did it for us. Don't torture him. 96 00:10:08,800 --> 00:10:13,089 He ought to buy a gun, so that we could blow our brains! 97 00:10:13,240 --> 00:10:16,244 Moses, leading us out of the ghetto. 98 00:10:16,400 --> 00:10:18,801 You've got no right! 99 00:10:29,480 --> 00:10:31,528 I'll get it. 100 00:10:45,880 --> 00:10:50,044 Well, aren't you lucky. I've got great news. 101 00:10:52,040 --> 00:10:56,250 I talked to Mr. Gross You got a discount. 102 00:10:59,040 --> 00:11:01,202 You're not happy? 103 00:11:01,760 --> 00:11:06,846 It'll only be 10, zlotys. When did you see Gross? 104 00:11:07,400 --> 00:11:09,721 Today. I doubt it. 105 00:11:11,800 --> 00:11:13,848 I'm not lying. You are! 106 00:11:15,200 --> 00:11:18,363 You're a liar and a fraud! How can you...? 107 00:11:18,520 --> 00:11:21,091 I met Mr. Gross today. 108 00:11:21,880 --> 00:11:25,851 What did he say? He took off with his rotten fish. 109 00:11:27,240 --> 00:11:30,164 You must've been someone else. Get out! 110 00:11:32,480 --> 00:11:35,211 Get out of here. 111 00:11:42,080 --> 00:11:48,087 You think you're better than us. Rotten converts... 112 00:11:49,120 --> 00:11:52,124 Your kind is the worst. 113 00:11:56,040 --> 00:11:59,283 You'll die here, like all of us. 114 00:13:21,680 --> 00:13:25,571 It's not a valid ID. What? -It's outdated. 115 00:13:26,440 --> 00:13:29,125 Let's go. Officer, be a Pole. 116 00:13:31,600 --> 00:13:34,490 Beat it. God bless you. 117 00:13:34,640 --> 00:13:38,122 You'll end up in Pawiak. Don't worry. 118 00:13:39,440 --> 00:13:43,729 What's u p? They're not moving him today. 119 00:15:00,720 --> 00:15:02,609 Mission aborted. 120 00:15:02,920 --> 00:15:05,002 A rat? I don't know. 121 00:15:13,040 --> 00:15:16,328 Why so quiet? Want to talk about Mosler? 122 00:15:16,560 --> 00:15:18,324 I warned you. Happy now? 123 00:15:18,480 --> 00:15:21,563 Arguing won't help. 124 00:15:21,720 --> 00:15:24,883 What do you care? Janek will get you out. 125 00:15:25,040 --> 00:15:28,522 That's absurd. He'll get us all out. 126 00:15:29,360 --> 00:15:32,284 It could've been worse. How? 127 00:15:33,440 --> 00:15:37,490 We could've lost our savings. 128 00:15:38,240 --> 00:15:41,722 It was just a Kossak. Unbelievable. 129 00:15:42,360 --> 00:15:46,046 They lost 8, and act as if nothing had happened. 130 00:15:47,680 --> 00:15:51,287 Who could that be? Not Mosler, for sure. 131 00:15:55,800 --> 00:16:00,203 Janek will show up... Hands up, against the wall! 132 00:16:03,200 --> 00:16:06,921 Gold, silver, dollars. We've got no gold. 133 00:16:07,080 --> 00:16:09,082 And this? 134 00:16:09,840 --> 00:16:12,161 Jews with crosses? Catholics. 135 00:16:12,320 --> 00:16:14,721 Since when? Always. 136 00:16:16,880 --> 00:16:18,120 Dollars! 137 00:16:18,320 --> 00:16:20,641 That's all we've got. Is it? 138 00:16:26,000 --> 00:16:28,241 Please, no! 139 00:16:31,320 --> 00:16:33,527 Shut up, bitch! 140 00:16:34,040 --> 00:16:36,805 People get shot for this. 141 00:17:35,160 --> 00:17:37,481 Don't look back, it's me. 142 00:17:41,320 --> 00:17:45,644 The Powazki Cemetery, Tuesday, 1300 hours. Repeat. 143 00:17:48,880 --> 00:17:52,521 The Powazki Cemetery, Tuesday, 1300 hours. 144 00:18:07,600 --> 00:18:12,891 Is she conscious? They didn't let me see her. 145 00:18:13,480 --> 00:18:17,246 I couldn't even give her juice. What did the nurse say? 146 00:18:17,400 --> 00:18:21,246 That it's worse. The fever doesn't drop. 147 00:18:21,960 --> 00:18:27,046 That doesn't mean anything. Roza is young and strong. 148 00:18:27,520 --> 00:18:30,126 She'll be alright. 149 00:18:52,040 --> 00:18:53,769 ID. 150 00:18:59,040 --> 00:19:00,326 Here. 151 00:19:02,280 --> 00:19:04,442 Surname? 152 00:19:07,680 --> 00:19:10,160 Surname. It's in there. 153 00:19:11,400 --> 00:19:13,971 Into the car. Get in! 154 00:19:38,320 --> 00:19:41,244 Rest for a few days, calm down. 155 00:19:41,960 --> 00:19:45,282 What did I say? That you've got doubts. 156 00:19:45,440 --> 00:19:49,729 I won't copy any more letters. I don't like this spying. 157 00:19:51,280 --> 00:19:53,487 I want to fight, but normally. 158 00:19:53,720 --> 00:19:58,123 How? I can be a courier. 159 00:19:58,800 --> 00:20:01,121 You? There are 160 00:20:01,280 --> 00:20:04,568 -bigger missions. I'm not that ambitious. 161 00:20:04,720 --> 00:20:10,011 I'll find something myself. Remember, you took an oath! 162 00:20:13,920 --> 00:20:18,323 Thanks for coffee. Wait. Let's catch a movie. 163 00:20:18,480 --> 00:20:20,801 I don't go to movies. 164 00:20:28,160 --> 00:20:30,083 Lena's out. 165 00:20:30,240 --> 00:20:34,165 Which is good, because we need to talk. 166 00:20:34,880 --> 00:20:37,724 What's wrong? The Germans came here... 167 00:20:37,880 --> 00:20:41,089 Gestapo? I guess. Sit down. 168 00:20:41,360 --> 00:20:44,807 They robbed us. Took everything. 169 00:20:45,960 --> 00:20:47,883 We're broke. 170 00:20:50,360 --> 00:20:52,966 I can help you... Put that away. 171 00:20:53,440 --> 00:20:57,286 But I've got money... Don't humiliate me. 172 00:20:59,000 --> 00:21:01,765 I didn't mean to. I know. 173 00:21:02,800 --> 00:21:06,521 If you care about Lena, don't come here. 174 00:21:06,680 --> 00:21:10,730 It's too risky for us, for you... Someone will denounce us. 175 00:21:10,880 --> 00:21:14,089 Those Germans didn't come here by accident. 176 00:21:15,240 --> 00:21:20,929 We'll stay here. Get Lena out as soon as possible. 177 00:21:21,600 --> 00:21:24,171 You promised. 178 00:21:33,760 --> 00:21:35,888 I'll leave you alone. 179 00:21:36,240 --> 00:21:38,720 Sabina is sleeping. Behave. 180 00:21:39,840 --> 00:21:41,285 Janek... 181 00:21:41,920 --> 00:21:43,843 I'm counting on you. 182 00:21:56,160 --> 00:21:58,766 What was that about? 183 00:22:00,200 --> 00:22:04,967 I heard what happened here. It was nothing. 184 00:22:07,680 --> 00:22:11,571 I could've lost you. Come on... 185 00:22:12,400 --> 00:22:16,530 They were after money. They took everything. 186 00:22:17,360 --> 00:22:21,126 We'll manage. Dad and Romek will find jobs. 187 00:22:22,720 --> 00:22:26,930 A job here, for a professor? We'll see. 188 00:22:33,760 --> 00:22:35,330 Good morning. 189 00:22:36,880 --> 00:22:41,169 I thought you quit. I'm sorry, something came up. 190 00:22:44,000 --> 00:22:46,321 Where's sister Roza? 191 00:22:47,600 --> 00:22:49,807 She's down with typhoid. 192 00:22:50,160 --> 00:22:52,208 God... I'm going to her. 193 00:22:52,360 --> 00:22:54,886 Can you pack those things? 194 00:22:55,120 --> 00:22:56,849 Of course. 195 00:22:57,000 --> 00:23:02,803 Can I count on you, or should I find someone else? 196 00:23:03,600 --> 00:23:06,206 I got arrested by the Gestapo. 197 00:23:09,480 --> 00:23:11,642 What? By mistake. 198 00:23:11,800 --> 00:23:15,691 They didn't interrogate you? They did, then they let me go. 199 00:23:15,840 --> 00:23:18,810 What was it about? Gerard Majer. 200 00:23:19,160 --> 00:23:22,130 From the theatre? You knew him? 201 00:23:22,360 --> 00:23:23,725 Not too well. 202 00:23:25,840 --> 00:23:27,285 Right. 203 00:23:27,960 --> 00:23:31,203 I'm glad it's all been cleared out. 204 00:23:32,240 --> 00:23:36,086 Say hi to sister Roza. If she'll be conscious. 205 00:23:45,240 --> 00:23:49,006 I was with a patient, what's the hurry? 206 00:23:50,040 --> 00:23:52,964 Wanda is here. Good. 207 00:23:53,120 --> 00:23:55,521 The Gestapo had her. 208 00:23:57,280 --> 00:24:01,729 What? That's why she was absent. 209 00:24:02,160 --> 00:24:04,891 And they let her go? Exactly. 210 00:24:05,040 --> 00:24:09,682 What was it about? She says she knew Majer. 211 00:24:13,120 --> 00:24:17,921 I don't like this. They didn't lay a finger on her. 212 00:24:18,720 --> 00:24:20,563 What now? 213 00:24:21,920 --> 00:24:25,447 She can work on the Committee, it's legal. 214 00:24:26,640 --> 00:24:31,487 But don't let her in on anything until our guys check her out. 215 00:24:32,280 --> 00:24:34,567 Right. Sister... 216 00:24:37,480 --> 00:24:41,121 News from the isolation ward: Roza's better. 217 00:24:42,520 --> 00:24:46,650 God answered my prayers. Mine too, I guess. 218 00:25:15,640 --> 00:25:18,644 Whose idea was that? What idea? 219 00:25:19,600 --> 00:25:22,763 You thought I'd leave you here? 220 00:25:22,920 --> 00:25:25,844 How could Janek even ask me? 221 00:25:26,320 --> 00:25:29,802 We wanted to talk about this. You mean... 222 00:25:30,400 --> 00:25:33,244 -you all knew? Don't blame Janek. 223 00:25:33,400 --> 00:25:36,722 We're grateful he wants to get you out. 224 00:25:37,640 --> 00:25:40,291 I am not leaving you. 225 00:25:51,880 --> 00:25:53,882 Child... 226 00:25:55,360 --> 00:26:00,048 This is your only chance. I couldn't careless. 227 00:26:01,240 --> 00:26:02,924 Try to understand. 228 00:26:03,960 --> 00:26:07,885 If one of us can survive... I won't listen to this! 229 00:26:08,560 --> 00:26:12,645 Don't deprive us of this chance. And Romek? 230 00:26:18,800 --> 00:26:22,088 You forgot about him. Please. 231 00:26:22,840 --> 00:26:26,162 At least one of us will survive. 232 00:26:55,320 --> 00:26:57,368 There. 233 00:26:58,200 --> 00:27:00,680 You like this job, don't you? 234 00:27:02,760 --> 00:27:05,650 After the war I'll be able to... 235 00:27:06,280 --> 00:27:08,965 forge food stamps. 236 00:27:16,120 --> 00:27:17,929 I've got... 237 00:27:19,840 --> 00:27:23,162 good news. Major Halinski bought your idea. 238 00:27:24,920 --> 00:27:29,323 He's got men in the Census Dept. You'll meet him soon. 239 00:27:29,480 --> 00:27:31,130 Great. 240 00:27:33,240 --> 00:27:36,130 I've also got a... present. 241 00:27:48,640 --> 00:27:53,726 It's a... permit to leave the ghetto. 242 00:27:59,760 --> 00:28:03,321 Just fill it out. Thank you. 243 00:28:04,600 --> 00:28:07,604 I can't leave her there. 244 00:28:08,400 --> 00:28:10,243 I know. 245 00:28:17,000 --> 00:28:19,765 I also had someone there. 246 00:28:22,200 --> 00:28:24,965 But he didn't make it. 247 00:28:28,320 --> 00:28:30,402 I'm sorry. 248 00:28:33,960 --> 00:28:39,490 That permit was for him. At least you can use it. 249 00:28:42,760 --> 00:28:44,569 Thank you. 250 00:28:53,880 --> 00:28:57,441 Morning, boss. Why so dandy? 251 00:28:57,680 --> 00:29:00,729 I don't pay you that well. Life is short. 252 00:29:01,600 --> 00:29:05,127 The first patrol will take you to Pawiak. 253 00:29:05,560 --> 00:29:08,882 The Gestapo sent out a description of a fighter. 254 00:29:09,040 --> 00:29:12,249 Knee-boots are a sure give away. 255 00:29:13,320 --> 00:29:15,288 Damn... 256 00:29:16,200 --> 00:29:19,602 How come you're so loaded? Business. 257 00:29:19,760 --> 00:29:23,003 What business? That's classified. 258 00:29:23,520 --> 00:29:26,251 Cut the crap. I've got to know. 259 00:29:27,280 --> 00:29:31,444 It's all safe. Guaranteed by the Third Reich. 260 00:29:31,960 --> 00:29:36,488 You do business with them? Don't tell me it's unpatriotic. 261 00:29:36,640 --> 00:29:41,282 If you want in, it's doable. They say coal is... 262 00:29:41,960 --> 00:29:46,841 I need someone in Auschwitz. You hear me? 263 00:29:47,680 --> 00:29:50,490 Have you got anyone there? God forbid. 264 00:29:51,200 --> 00:29:52,725 Although... What? 265 00:29:54,680 --> 00:29:58,002 I think Schumann's brother serves there. 266 00:30:00,920 --> 00:30:03,207 Set up a meeting. 267 00:30:19,000 --> 00:30:20,604 Morning. 268 00:30:20,760 --> 00:30:24,128 Hi, Lena. All set? 269 00:30:26,880 --> 00:30:28,564 What's the hurry? 270 00:30:28,720 --> 00:30:31,690 There's no time to lose. Anything else? 271 00:30:31,840 --> 00:30:35,606 No, we need to look like passersby. 272 00:30:36,160 --> 00:30:37,366 Alright. 273 00:30:39,120 --> 00:30:42,647 All your personal stuff. 274 00:31:09,560 --> 00:31:11,608 Take good care of her. 275 00:31:12,200 --> 00:31:15,283 Don't cry, they'll suspect something. 276 00:31:17,800 --> 00:31:20,007 Your permit. 277 00:31:20,160 --> 00:31:21,764 Gloves. 278 00:31:23,240 --> 00:31:25,766 God be with you. Wait! 279 00:31:35,040 --> 00:31:37,361 Let's go. Good bye. 280 00:32:00,120 --> 00:32:04,409 A uniform. Is he looking at us? Yes. 281 00:32:04,920 --> 00:32:07,002 OK. Let's go. 282 00:32:09,080 --> 00:32:12,323 Act naturally. Smile. 283 00:32:13,200 --> 00:32:14,804 Fix my collar. 284 00:32:16,280 --> 00:32:18,203 Morning. 285 00:32:19,320 --> 00:32:21,368 Show your permit. 286 00:32:26,840 --> 00:32:28,649 Have we met? 287 00:32:28,800 --> 00:32:31,644 It's possible. I come here on business. 288 00:32:38,440 --> 00:32:40,886 What have you got there? 289 00:32:42,120 --> 00:32:43,610 What's this? 290 00:32:48,280 --> 00:32:51,329 A pencil. She's an artist. 291 00:32:52,400 --> 00:32:53,447 Halt! 292 00:32:54,760 --> 00:32:57,411 Move on. Let's go. 293 00:33:07,960 --> 00:33:09,769 Witek. .. Who? 294 00:33:09,920 --> 00:33:12,844 My friend's boyfriend. Come on. 295 00:33:19,160 --> 00:33:21,322 Move it! 296 00:33:32,280 --> 00:33:35,045 Good to see you. We're done for today. 297 00:33:35,600 --> 00:33:37,807 Our near-fugitive. 298 00:33:38,400 --> 00:33:42,086 Those letters were a good idea. Did he say anything? 299 00:33:42,280 --> 00:33:47,923 We're working on him. He must be an important figure. 300 00:33:50,640 --> 00:33:56,010 You wanted to see me? We're following that actress. 301 00:33:56,160 --> 00:33:59,960 And? Someone talked to her. 302 00:34:01,920 --> 00:34:04,651 Is it his blood? Our agent's. 303 00:34:05,880 --> 00:34:09,282 He got away? We've got his photo. 304 00:34:10,760 --> 00:34:13,570 A paratrooper? Someone well trained. 305 00:34:13,720 --> 00:34:18,886 He shot a few of our guys. Show this to Karol. 306 00:34:20,560 --> 00:34:22,881 Maybe he knows him. 307 00:34:25,560 --> 00:34:27,164 Come in. 308 00:34:27,920 --> 00:34:31,322 Mom, this is Lena. You know my friend. 309 00:34:31,480 --> 00:34:33,209 Hello. 310 00:34:34,480 --> 00:34:36,482 Take you r coats off. 311 00:34:38,080 --> 00:34:41,129 Something to eat? Madam? 312 00:34:41,280 --> 00:34:43,362 Call me Lena. OK. 313 00:34:44,640 --> 00:34:48,645 Too bad your family stayed there. Mom... 314 00:34:49,440 --> 00:34:53,411 You must learn to live with it. 315 00:34:53,560 --> 00:34:55,801 Let's have something to eat. 316 00:34:55,960 --> 00:35:00,170 Have a seat. We need to have a story for the neighbors. 317 00:35:03,920 --> 00:35:08,528 You don't look Jewish, that's good. I was afraid people might notice. 318 00:35:08,680 --> 00:35:12,366 Lena is not Jewish. I told you. 319 00:35:14,680 --> 00:35:18,480 Right. I'm sorry. It's OK. 320 00:35:19,760 --> 00:35:22,809 I'm used to it. Enough of that. 321 00:35:22,960 --> 00:35:26,442 Jewish or not... Leave it. 322 00:35:26,600 --> 00:35:32,209 Why, what did I say? Stay here as long as you like. 323 00:35:32,360 --> 00:35:35,045 It's quiet here. Thanks. 324 00:35:36,800 --> 00:35:40,885 Give her something to eat. Right. 325 00:35:41,360 --> 00:35:44,887 They're starving out there, poor souls. 326 00:36:01,200 --> 00:36:03,168 Thank you. 327 00:36:03,520 --> 00:36:05,727 A cigarette? No. 328 00:36:11,760 --> 00:36:16,368 Mr. Schumann... Your brother is serving in Auschwitz. 329 00:36:16,840 --> 00:36:20,401 True. I'm looking for someone. 330 00:36:20,600 --> 00:36:26,209 To know if she's alive. I stay out of politics. 331 00:36:26,680 --> 00:36:30,082 Business is something else. 332 00:36:31,560 --> 00:36:34,803 That's it. It's not about politics. 333 00:36:36,720 --> 00:36:39,291 She was taken in a round-up. 334 00:36:43,000 --> 00:36:45,606 What's in it for me? 335 00:36:55,040 --> 00:36:57,566 Will that do? 336 00:36:58,320 --> 00:36:59,810 Name? 337 00:37:00,520 --> 00:37:02,761 Irena Ryszkowska. 338 00:37:11,120 --> 00:37:15,364 I see them all the time... standing in that room. 339 00:37:29,880 --> 00:37:32,645 Get some rest. 340 00:37:32,960 --> 00:37:36,169 It'll be better tomorrow. 341 00:37:42,280 --> 00:37:44,851 Who am I? 342 00:37:54,400 --> 00:37:57,006 What are you talking about? 343 00:38:00,720 --> 00:38:05,681 I wasn't Jewish in the ghetto, I'm not Polish here. 344 00:38:16,560 --> 00:38:20,690 If you'll feel bad here, I'll find you a different place. 345 00:38:26,560 --> 00:38:28,927 I'll visit you. 346 00:38:30,000 --> 00:38:33,800 Thank you for everything. Don't thank me. 347 00:38:56,280 --> 00:38:58,806 Give me hell, punish me, 348 00:38:58,960 --> 00:39:03,284 but... say something. 349 00:39:04,680 --> 00:39:07,206 Luckily it was called off. 350 00:39:09,000 --> 00:39:12,129 Luckily for whom? It wasn't a good plan. 351 00:39:15,240 --> 00:39:17,766 Got a better one? 352 00:39:19,160 --> 00:39:21,527 Maybe. Tell me. 353 00:39:23,360 --> 00:39:25,328 When the time comes. 354 00:39:26,000 --> 00:39:30,608 You got a green light? I'll get it for this plan. 355 00:39:33,640 --> 00:39:34,926 What plan? 356 00:39:36,400 --> 00:39:39,131 I can't tell you, 357 00:39:39,760 --> 00:39:43,481 but you have my word it won't belong. 358 00:39:49,000 --> 00:39:54,211 You'll go there? With us? Do I have a choice? 359 00:39:54,880 --> 00:39:57,201 We'll rescue him, son. 360 00:40:04,600 --> 00:40:09,527 It's the best thing I've heard from you. Lately. 361 00:41:05,160 --> 00:41:07,970 My mother didn't tell me she saw you. 362 00:41:15,160 --> 00:41:19,563 What did you have to do with Majer? Excuse me? 363 00:41:20,120 --> 00:41:25,081 You were with him. Are you interrogating me? 364 00:41:25,480 --> 00:41:27,767 I have to know. 365 00:41:29,080 --> 00:41:32,050 Our people are suspecting you. What? 366 00:41:32,640 --> 00:41:35,962 Majer, the miraculous release from Szucha... 367 00:41:37,560 --> 00:41:39,801 God... Karol was right. 368 00:41:39,960 --> 00:41:42,440 Karol? Never mind. 369 00:41:45,400 --> 00:41:49,928 You're with him. What are you talking about? 370 00:41:54,640 --> 00:41:57,246 Are you together again? 371 00:42:01,840 --> 00:42:07,688 I waited for a sign, and you're... It's not howl imagined this. 372 00:42:08,040 --> 00:42:10,407 Answer me. 373 00:42:11,480 --> 00:42:14,290 You're seen together everywhere. 374 00:42:17,480 --> 00:42:21,565 Resistance matters. Karol, in the resistance? 375 00:42:21,720 --> 00:42:25,486 That's all I can say. Anything else? 376 00:42:29,520 --> 00:42:33,002 Well? You've changed. 377 00:42:35,000 --> 00:42:39,369 The war has changed us all. I know you're innocent. 378 00:43:19,520 --> 00:43:22,808 We can't be seeing each other. I know. 379 00:43:24,640 --> 00:43:26,608 Then go. 380 00:43:28,760 --> 00:43:31,491 Don't make it harder. 381 00:43:38,040 --> 00:43:39,929 Take care. 382 00:44:18,240 --> 00:44:21,244 IN THE NEXT EPISODE We'll rescue Wladek. 383 00:44:22,200 --> 00:44:25,682 It's madness. Will you help me? 384 00:44:28,560 --> 00:44:32,326 Damn... What? 385 00:44:32,480 --> 00:44:36,485 They know about you and Bronek. Warn him. 26557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.