Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:00:40,292 --> 00:00:44,875
♪ Do you realize ♪
4
00:00:47,750 --> 00:00:51,125
♪ That you have ♪
5
00:00:51,250 --> 00:00:57,083
♪ The most beautiful face ♪
6
00:00:57,208 --> 00:01:01,875
♪ Do you realize ♪
7
00:01:07,542 --> 00:01:11,542
♪ We're floating in space ♪
8
00:01:11,667 --> 00:01:16,375
♪ Do you realize ♪
9
00:01:20,458 --> 00:01:26,208
♪ That happiness makes you cry ♪
10
00:01:26,333 --> 00:01:31,292
♪ Do you realize ♪
11
00:01:35,458 --> 00:01:38,750
♪ That everyone ♪
12
00:01:38,875 --> 00:01:40,500
♪ You know ♪
13
00:01:40,625 --> 00:01:42,583
♪ Someday ♪
14
00:01:42,708 --> 00:01:44,583
♪ Will die ♪
15
00:01:49,833 --> 00:01:57,000
♪ And instead of saying
all of your good-byes ♪
16
00:01:57,125 --> 00:01:58,250
On the way out,
17
00:01:58,375 --> 00:01:59,458
but we'll still be dealing with
18
00:01:59,583 --> 00:02:01,667
some scattered snow flurries
and sleet.
19
00:02:01,792 --> 00:02:03,458
Expect it to be over by early afternoon
20
00:02:03,583 --> 00:02:05,750
with highs today in the mid-30s.
21
00:02:05,875 --> 00:02:08,333
Freezing temperatures
will be back this evening
22
00:02:08,458 --> 00:02:10,625
with lows in the mid-20s in Manhattan
23
00:02:10,750 --> 00:02:13,208
and high teens in the outlying suburbs.
24
00:02:13,333 --> 00:02:14,417
So wrap up.
25
00:02:14,542 --> 00:02:16,125
Right now we have
a weather-related delay
26
00:02:16,250 --> 00:02:17,417
in the Lincoln Tunnel
27
00:02:17,542 --> 00:02:19,667
where a semi apparently hit some ice...
28
00:03:10,500 --> 00:03:12,708
It's a good school, isn't it?
29
00:03:12,833 --> 00:03:14,250
You never know.
30
00:03:14,375 --> 00:03:18,417
Yeah. Yeah, it's good.
31
00:03:18,542 --> 00:03:19,958
I'm Jamie Brennan.
32
00:03:20,083 --> 00:03:21,417
Hi.
33
00:03:21,542 --> 00:03:22,917
My daughter's in the fourth grade.
34
00:03:23,042 --> 00:03:24,500
We just moved here from L.A.
35
00:03:24,625 --> 00:03:25,625
Hi, I'm Emilia.
36
00:03:25,667 --> 00:03:27,292
- Hi.
- I'm with William Woolf.
37
00:03:27,417 --> 00:03:30,958
He's in third. He's my stepson.
38
00:03:31,083 --> 00:03:34,625
Ugh, they don't mind staring, do they?
39
00:03:34,750 --> 00:03:36,417
Yeah, well, you're new,
40
00:03:36,542 --> 00:03:38,792
and you're talking
to the only second wife here.
41
00:03:38,917 --> 00:03:40,583
I terrify them,
42
00:03:40,708 --> 00:03:42,583
like there's such a thing
as a home-wrecker.
43
00:03:42,708 --> 00:03:44,750
There is in California.
44
00:03:46,542 --> 00:03:47,583
Now you're nervous.
45
00:03:47,708 --> 00:03:51,000
Oh, no, of course not.
46
00:03:51,125 --> 00:03:53,250
Miss Emilia?
47
00:03:53,375 --> 00:03:55,250
Sonia, isn't this your day off?
48
00:03:55,375 --> 00:03:57,250
- Yes.
- It's Wednesday, right?
49
00:03:57,375 --> 00:03:58,417
Yes, yes.
50
00:03:58,542 --> 00:04:01,417
Dr. Soule asked me to give to you this
51
00:04:01,542 --> 00:04:02,958
for the ears of William.
52
00:04:03,083 --> 00:04:05,583
I go to her office to pick up.
53
00:04:05,708 --> 00:04:07,417
She made you work on your day off?
54
00:04:07,542 --> 00:04:11,375
So three times a day,
he takes this with food.
55
00:04:11,500 --> 00:04:13,583
And keep cold, but not in fridge.
56
00:04:13,708 --> 00:04:15,875
Oh, and Dr. Soule also says
when Mr. Woolf
57
00:04:16,000 --> 00:04:17,500
drop off William this time,
58
00:04:17,625 --> 00:04:18,958
his clothes are clean and fold,
59
00:04:19,083 --> 00:04:20,458
not just shoving in backpack.
60
00:04:20,583 --> 00:04:22,292
They were not shoved.
61
00:04:22,417 --> 00:04:24,250
They were folded, I mean, casually.
62
00:04:24,375 --> 00:04:25,417
And they were clean.
63
00:04:25,542 --> 00:04:27,250
Worn once, washed once: clean.
64
00:04:27,375 --> 00:04:28,417
This is not me.
65
00:04:28,542 --> 00:04:29,542
This is Dr. Soule.
66
00:04:29,667 --> 00:04:30,833
And do not yell at me.
67
00:04:30,958 --> 00:04:32,958
It is very embarrassing
to be yelling at me in public.
68
00:04:33,083 --> 00:04:34,375
I'm not yelling at you, Sonia.
69
00:04:34,500 --> 00:04:35,708
I'm sorry.
70
00:04:35,833 --> 00:04:38,375
Okay, I will remember.
71
00:04:38,500 --> 00:04:39,833
Cold, not fridge.
72
00:04:39,958 --> 00:04:41,625
Clean, not shoved.
73
00:04:51,417 --> 00:04:53,333
Sonia!
74
00:04:53,458 --> 00:04:55,250
Ooh, William.
75
00:04:55,375 --> 00:04:56,958
I just say hello and good-bye.
76
00:04:57,083 --> 00:04:58,417
I bring medicine from your mommy.
77
00:04:58,542 --> 00:05:02,167
- Oh.
- Mm-hmm.
78
00:05:03,000 --> 00:05:04,000
Hello, Emilia.
79
00:05:04,125 --> 00:05:06,417
Hey, William.
80
00:05:06,542 --> 00:05:09,167
You ready?
81
00:05:09,292 --> 00:05:12,000
Okay, William, I go to my day off now.
82
00:05:12,125 --> 00:05:13,125
Bye.
83
00:05:13,250 --> 00:05:14,708
Bye. See you tomorrow.
84
00:05:14,833 --> 00:05:15,958
Good-bye, Miss Emilia.
85
00:05:18,375 --> 00:05:19,417
Sorry, pal.
86
00:05:19,542 --> 00:05:21,417
It's just me today, Wednesday.
87
00:05:21,542 --> 00:05:23,583
- So it is.
- So it is.
88
00:05:23,708 --> 00:05:25,167
My gloves weren't in my cubby.
89
00:05:25,292 --> 00:05:27,583
- Here, take mine.
- They're too big.
90
00:05:27,708 --> 00:05:29,958
William, come on. Let's go.
91
00:05:30,083 --> 00:05:31,417
Nice talking to you.
92
00:05:31,542 --> 00:05:33,667
Have a nice life.
93
00:05:33,792 --> 00:05:34,667
Oh, great.
94
00:05:34,792 --> 00:05:36,083
It's gonna rain.
95
00:05:36,208 --> 00:05:38,500
Why didn't you call the car service?
96
00:05:38,625 --> 00:05:41,250
Everyone calls the car service
when it rains.
97
00:05:41,375 --> 00:05:42,583
Everyone?
98
00:05:42,708 --> 00:05:44,958
You know, not everyone
can afford a car service.
99
00:05:45,083 --> 00:05:46,458
My dad can.
100
00:05:46,583 --> 00:05:48,583
Well, look,
what are all those mothers doing?
101
00:05:48,708 --> 00:05:50,583
Just waving at traffic? No.
102
00:05:50,708 --> 00:05:52,333
So clearly not everyone
who can afford it
103
00:05:52,458 --> 00:05:55,083
thinks it's necessary to arrange
for a car service, okay?
104
00:05:55,208 --> 00:05:57,625
Sonia always calls
the car service when it rains.
105
00:05:57,750 --> 00:05:59,333
She checks the weather the night before.
106
00:05:59,458 --> 00:06:01,125
I don't want to hear
an eight-year-old say
107
00:06:01,250 --> 00:06:02,292
"car service" again, okay?
108
00:06:02,417 --> 00:06:05,250
- Car service.
- There's one.
109
00:06:05,375 --> 00:06:07,583
I wonder what temperature
poop freezes at.
110
00:06:07,708 --> 00:06:09,667
Yeah, me too. Constantly. Come on.
111
00:06:09,875 --> 00:06:11,792
You know that since poop comes out hot,
112
00:06:11,917 --> 00:06:14,083
it freezes quicker than a popsicle?
113
00:06:14,208 --> 00:06:17,292
- Mind-blowing. Get in.
- It's because of evaporation.
114
00:06:17,417 --> 00:06:19,250
Hot water evaporates quicker.
115
00:06:19,375 --> 00:06:21,708
- So poop, which has hot water...
- William...
116
00:06:21,833 --> 00:06:25,500
- Oh, oh! Oh, dear.
- God damn it, William.
117
00:06:25,625 --> 00:06:27,250
Oh, get in.
118
00:06:27,375 --> 00:06:29,667
- Ow! That hurt!
- Tell your mother.
119
00:06:30,042 --> 00:06:33,125
West 7th and 81st, please.
120
00:06:35,833 --> 00:06:39,292
God, William, keep your foot
away from the heater.
121
00:06:39,417 --> 00:06:41,833
Today's a good day for a video.
122
00:06:41,958 --> 00:06:43,042
I can't.
123
00:06:43,167 --> 00:06:44,875
I already watched one Sunday night.
124
00:06:45,125 --> 00:06:47,417
I have to wait till Saturday
to start a new week.
125
00:06:47,542 --> 00:06:49,292
So I'll just play
with my Mega Science Lab.
126
00:06:49,417 --> 00:06:52,333
Take off your wet coat
before we go in the kitchen.
127
00:06:52,458 --> 00:06:54,583
I'll probably gather
the bacteria from the sink
128
00:06:54,708 --> 00:06:56,042
and look at it with my microscope.
129
00:06:56,167 --> 00:06:58,500
That sounds fun.
130
00:06:58,625 --> 00:07:01,458
It says on the box
it's for ages ten and up.
131
00:07:01,583 --> 00:07:03,125
You mean you're not
supposed to be a nerd
132
00:07:03,250 --> 00:07:04,250
for two whole years?
133
00:07:04,375 --> 00:07:08,000
- It's not nerdy to be smart.
- Wait, this is the age of the nerd.
134
00:07:08,250 --> 00:07:09,083
That was a compliment.
135
00:07:11,167 --> 00:07:12,583
What's for snack?
136
00:07:12,708 --> 00:07:15,542
Check your shelf.
There's some stuff there.
137
00:07:19,375 --> 00:07:21,583
Yay, Tofutti Cuties.
138
00:07:21,708 --> 00:07:24,292
- What kid doesn't love tofu?
- Oh, wait.
139
00:07:24,417 --> 00:07:26,958
I don't like the strawberry ones.
140
00:07:27,083 --> 00:07:28,708
I'll have a soy pudding.
141
00:07:28,833 --> 00:07:30,042
Chocolate.
142
00:07:30,167 --> 00:07:35,833
Mmm, fat-free, sugar-free,
fruit juice-sweetened.
143
00:07:35,958 --> 00:07:37,208
Enjoy that.
144
00:07:37,333 --> 00:07:39,042
Hey, can I have a bowl for this?
145
00:07:39,167 --> 00:07:41,958
People touch this at the store.
146
00:07:42,292 --> 00:07:43,917
Yeah, just think of all the little boys
147
00:07:44,042 --> 00:07:48,167
that die eating their pudding
directly from the container.
148
00:07:48,500 --> 00:07:51,875
The body count is crazy.
149
00:07:54,292 --> 00:07:58,125
- Emilia, do you know what eBay is?
- Yes, I do.
150
00:07:58,250 --> 00:08:01,375
My friend Bailey's dad
sells things on eBay.
151
00:08:01,708 --> 00:08:05,250
He takes all their old stuff
they don't need anymore,
152
00:08:05,375 --> 00:08:10,125
- like Bailey's old bike, and sells it.
- That's nice.
153
00:08:10,250 --> 00:08:12,292
Maybe you should go on eBay.
154
00:08:12,625 --> 00:08:13,917
I figure if I need an old bike,
155
00:08:14,042 --> 00:08:15,833
Bailey's dad will sell it to me.
156
00:08:15,958 --> 00:08:18,000
Not to buy.
157
00:08:18,542 --> 00:08:20,417
To sell.
158
00:08:20,542 --> 00:08:23,458
To make money.
159
00:08:23,583 --> 00:08:24,750
Don't you have any old stuff?
160
00:08:24,875 --> 00:08:27,500
I have strawberry Tofutti Cuties,
161
00:08:27,583 --> 00:08:31,292
like new, in original box.
162
00:08:31,417 --> 00:08:32,875
I mean the baby's stuff.
163
00:08:33,000 --> 00:08:36,708
We should sell
the baby's stuff on eBay.
164
00:08:40,208 --> 00:08:42,292
We can sell the crib.
165
00:08:42,417 --> 00:08:46,458
The crib cost exactly $1,311.
166
00:08:46,583 --> 00:08:48,167
Dad told me.
167
00:08:48,292 --> 00:08:53,000
So I bet we can get $2,000
for the crib.
168
00:08:53,125 --> 00:08:54,458
Maybe even $10,000.
169
00:08:54,583 --> 00:08:56,333
No, we wouldn't.
170
00:08:56,458 --> 00:08:57,875
That's how eBay works.
171
00:08:58,000 --> 00:09:00,625
Take all the old stuff
you don't need anymore,
172
00:09:00,750 --> 00:09:02,083
and people give you money for it.
173
00:09:02,208 --> 00:09:06,417
We wouldn't get $10,000
for the crib on eBay, okay, William?
174
00:09:06,542 --> 00:09:07,917
We can sell the stroller too.
175
00:09:08,042 --> 00:09:11,000
I bet we can get $5,000
for the stroller.
176
00:09:11,125 --> 00:09:12,583
That's not how it works.
177
00:09:12,708 --> 00:09:14,750
You're not going to get all
that money for something used
178
00:09:14,792 --> 00:09:16,458
when you could get it new
for a lot less.
179
00:09:16,583 --> 00:09:17,750
That doesn't even make sense.
180
00:09:17,875 --> 00:09:19,792
It's not used, though.
181
00:09:19,917 --> 00:09:21,750
We never used it.
182
00:09:21,875 --> 00:09:23,167
Bailey's dad says...
183
00:09:23,292 --> 00:09:25,083
William, I really don't want to talk
184
00:09:25,208 --> 00:09:26,833
about selling the baby's things, okay?
185
00:09:26,958 --> 00:09:30,292
- But that's what it's for.
- William, shut up!
186
00:09:30,417 --> 00:09:32,500
Just shut up about eBay, okay?
187
00:09:44,042 --> 00:09:45,333
Leave me alone, please.
188
00:09:45,458 --> 00:09:47,417
Just go watch TV or something.
189
00:09:47,542 --> 00:09:49,542
Leave me.
190
00:09:58,083 --> 00:09:59,583
I'm home.
191
00:10:02,333 --> 00:10:04,458
In here.
192
00:10:07,458 --> 00:10:09,375
Thai.
193
00:10:09,500 --> 00:10:12,875
Great.
194
00:10:13,000 --> 00:10:14,083
Can I give you a hand?
195
00:10:14,208 --> 00:10:16,917
I got it under control.
196
00:10:18,208 --> 00:10:19,250
Yeah?
197
00:10:21,417 --> 00:10:22,542
Hello.
198
00:10:27,667 --> 00:10:29,542
So what'd you guys do today?
199
00:10:29,667 --> 00:10:31,125
Oh, built a cold fusion reactor
200
00:10:31,250 --> 00:10:32,875
out of swizzle sticks and rubber bands.
201
00:10:35,792 --> 00:10:38,458
We had a little thing, actually.
202
00:10:38,583 --> 00:10:40,292
Dad, Dad!
203
00:10:40,417 --> 00:10:41,458
Hey.
204
00:10:41,583 --> 00:10:44,292
- I missed you so much.
- I missed you too, Will.
205
00:10:44,417 --> 00:10:47,333
Who wants to help set the table?
206
00:10:47,458 --> 00:10:50,000
Emilia told me to shut up today.
207
00:10:50,125 --> 00:10:51,208
And she yelled at me.
208
00:10:51,333 --> 00:10:53,250
Really?
209
00:10:53,375 --> 00:10:56,125
What's going on?
210
00:10:56,958 --> 00:11:01,417
William suggested that we sell
the baby's things on eBay.
211
00:11:01,542 --> 00:11:05,042
The crib and the stroller.
212
00:11:09,708 --> 00:11:11,083
Okay.
213
00:11:11,208 --> 00:11:12,917
Well,
we don't have to sell those things.
214
00:11:13,042 --> 00:11:16,083
Anything that we're not using is okay.
215
00:11:16,208 --> 00:11:19,125
Like, we can sell my old MEGA Bloks,
216
00:11:19,250 --> 00:11:20,625
'cause I don't use those anymore.
217
00:11:20,750 --> 00:11:22,125
Yeah, but you didn't say
your old MEGA Bloks.
218
00:11:22,292 --> 00:11:24,542
- You said the baby's things.
- Just a minute, Em.
219
00:11:24,583 --> 00:11:28,000
Will, did you really want
to sell the baby's things?
220
00:11:28,125 --> 00:11:32,875
- What? I just told you.
- A minute, Em, please.
221
00:11:33,000 --> 00:11:34,792
Will?
222
00:11:34,917 --> 00:11:37,333
Well, I wanted to do eBay,
223
00:11:37,458 --> 00:11:40,458
and I was trying to think
of things we aren't using.
224
00:11:40,583 --> 00:11:42,250
So I figured, the baby's dead.
225
00:11:42,375 --> 00:11:45,000
She's not gonna be using
her stuff anymore.
226
00:11:45,125 --> 00:11:48,625
I didn't mean to make Emilia so mad.
227
00:11:54,083 --> 00:11:59,125
See, Emilia is so sad about the baby
228
00:11:59,250 --> 00:12:01,917
that it's hard for her to think
about selling the baby's things.
229
00:12:02,042 --> 00:12:04,083
And you're right.
230
00:12:04,208 --> 00:12:05,417
We don't need them anymore,
231
00:12:05,542 --> 00:12:08,792
but she's right too.
232
00:12:08,917 --> 00:12:10,792
We're not gonna sell the baby's things.
233
00:12:12,375 --> 00:12:13,375
Okay.
234
00:12:13,500 --> 00:12:15,417
I'm sorry, Dad.
235
00:12:15,542 --> 00:12:19,292
I know you didn't mean
to hurt anyone's feelings.
236
00:12:21,042 --> 00:12:22,083
I know it.
237
00:12:22,208 --> 00:12:24,542
And Emilia knows it.
238
00:12:24,667 --> 00:12:26,583
And she's sorry too.
239
00:12:26,708 --> 00:12:31,250
Right, Emilia?
240
00:12:31,375 --> 00:12:34,250
I know I have to clear her room out.
241
00:12:35,208 --> 00:12:39,208
I just can't pack up all her stuff yet.
242
00:12:41,042 --> 00:12:43,542
It's okay.
243
00:12:44,583 --> 00:12:48,333
I'm not building a shrine or anything.
244
00:12:49,708 --> 00:12:51,375
I know. It's okay.
245
00:12:51,917 --> 00:12:55,625
I'm sorry I said "shut up."
246
00:13:04,125 --> 00:13:06,750
I'm gonna read, okay?
247
00:13:06,875 --> 00:13:08,042
Okay.
248
00:13:11,167 --> 00:13:14,417
- Good night.
- Good night.
249
00:13:28,375 --> 00:13:29,875
I'm so happy to be here.
250
00:13:30,000 --> 00:13:32,875
Oh, we're delighted
to have you, Miss Greenleaf.
251
00:13:33,000 --> 00:13:35,917
This is a great opportunity
for you to start your career.
252
00:13:36,042 --> 00:13:37,125
I'm so excited.
253
00:13:37,250 --> 00:13:38,792
I've been hearing about Friedman Taft
254
00:13:38,917 --> 00:13:41,500
from my father since as long
as I can remember.
255
00:13:41,625 --> 00:13:42,625
Is your father a lawyer?
256
00:13:42,750 --> 00:13:45,083
A judge in Westchester.
257
00:13:45,208 --> 00:13:47,917
President of the New York
Bar Association, formerly.
258
00:13:48,042 --> 00:13:49,208
Oh, right, yes.
259
00:13:49,333 --> 00:13:50,250
That's in here.
260
00:13:50,375 --> 00:13:51,667
Oh, oh!
261
00:13:51,792 --> 00:13:52,833
Oh.
262
00:13:52,958 --> 00:13:54,417
- Oh, are you okay?
- Marilyn.
263
00:13:54,542 --> 00:13:56,250
My ankle! Jack, yes.
264
00:13:56,375 --> 00:13:58,625
Just need a minute.
265
00:13:58,750 --> 00:14:00,667
Does it hurt when I squeeze?
266
00:14:00,792 --> 00:14:01,750
Ouch!
267
00:14:01,875 --> 00:14:02,917
Yes.
268
00:14:03,042 --> 00:14:04,875
Oh, could you just grab that door?
269
00:14:05,000 --> 00:14:06,042
- Yeah.
- Thanks.
270
00:14:06,167 --> 00:14:07,167
Okay, slowly, Marilyn.
271
00:14:07,292 --> 00:14:08,333
Slowly, slowly, slowly.
272
00:14:08,458 --> 00:14:10,708
I feel so stupid, Jack.
273
00:14:10,833 --> 00:14:12,208
Okay.
274
00:14:12,333 --> 00:14:14,167
There you go.
275
00:14:15,375 --> 00:14:16,917
All right.
276
00:14:17,042 --> 00:14:18,250
All right.
277
00:14:18,375 --> 00:14:20,458
I'm the new associate,
by the way, Emilia Greenleaf.
278
00:14:20,583 --> 00:14:21,583
Jack Woolf.
279
00:14:21,708 --> 00:14:23,083
Nice to meet you.
280
00:14:23,208 --> 00:14:25,125
Same.
281
00:14:25,250 --> 00:14:28,292
Miss Greenleaf, you're in room 1818.
282
00:14:28,417 --> 00:14:31,417
Thank you.
283
00:14:31,542 --> 00:14:32,708
I'll get some ice, okay?
284
00:14:32,833 --> 00:14:35,250
Ice, yes, please.
285
00:14:35,375 --> 00:14:37,000
Of course he's married.
286
00:14:37,125 --> 00:14:38,333
He's a senior partner.
287
00:14:38,458 --> 00:14:40,375
They're always married.
What'd you expect?
288
00:14:40,500 --> 00:14:42,583
I just-I thought
I'd get over this months ago.
289
00:14:42,708 --> 00:14:44,583
But I'm still, like, weak
when I'm around him,
290
00:14:44,708 --> 00:14:47,292
and he doesn't even know I'm alive.
291
00:14:47,417 --> 00:14:48,583
"He doesn't know I'm alive"?
292
00:14:48,708 --> 00:14:50,167
What, are you in the cliché Olympics?
293
00:14:50,292 --> 00:14:52,875
Ha-ha. Don't you
street lawyers have paralegals?
294
00:14:53,000 --> 00:14:54,333
No, friends are cheaper.
295
00:14:54,458 --> 00:14:55,667
I'm sorry I'm late, you guys.
296
00:14:55,792 --> 00:14:57,292
- Hi.
- I couldn't find a cab.
297
00:14:57,417 --> 00:14:58,792
God, I wish someone here in New York
298
00:14:58,917 --> 00:15:00,958
would invent something kind
of like a train, you know,
299
00:15:01,083 --> 00:15:02,875
that would go underground
and take you places.
300
00:15:03,000 --> 00:15:04,250
No, that's crazy talk.
301
00:15:04,375 --> 00:15:06,333
Harris doesn't want me
taking the subway anymore.
302
00:15:06,458 --> 00:15:07,958
Oh, seriously?
303
00:15:08,083 --> 00:15:09,750
Press packets?
304
00:15:09,875 --> 00:15:12,375
You really think this slumlord
cares about bad press?
305
00:15:12,500 --> 00:15:13,958
If she bails, I get her beer.
306
00:15:14,083 --> 00:15:15,125
Oh, no. I'm not drinking.
307
00:15:15,250 --> 00:15:16,458
I can't.
308
00:15:16,583 --> 00:15:17,500
Or smoke.
309
00:15:17,625 --> 00:15:18,875
Or eat tuna.
310
00:15:19,000 --> 00:15:20,500
Oh, my God. Mindy, are you pregnant?
311
00:15:20,625 --> 00:15:21,958
Eight weeks.
312
00:15:22,083 --> 00:15:23,708
Oh, that's great.
313
00:15:23,833 --> 00:15:24,917
And you were worried.
314
00:15:25,042 --> 00:15:26,792
Yay, Mindy, that's wonderful.
315
00:15:26,917 --> 00:15:28,792
Yay to the bump.
316
00:15:28,917 --> 00:15:31,250
Hmm.
317
00:15:31,375 --> 00:15:32,333
Oh, my God.
318
00:15:32,458 --> 00:15:33,458
Did I tell you?
319
00:15:33,583 --> 00:15:34,917
I almost met your guy's wife.
320
00:15:35,042 --> 00:15:36,042
- What?
- Yeah.
321
00:15:36,167 --> 00:15:37,125
Well, since I'm pregnant,
322
00:15:37,250 --> 00:15:39,167
I moved from fertility to OB/GYN.
323
00:15:39,292 --> 00:15:41,583
And Dr. O'Neal recommends Carolyn Soule.
324
00:15:41,708 --> 00:15:44,417
And I remember that you said
that Jack is married to her.
325
00:15:44,542 --> 00:15:45,958
So I check her out on urbanbaby.com.
326
00:15:46,083 --> 00:15:48,292
And I mean, she's like...
327
00:15:48,417 --> 00:15:49,500
People rave about her.
328
00:15:49,625 --> 00:15:50,833
Really?
329
00:15:50,958 --> 00:15:52,042
Yeah.
330
00:15:52,167 --> 00:15:54,125
She's, like, top three in Manhattan,
331
00:15:54,250 --> 00:15:55,750
I mean, at least on that website.
332
00:15:55,875 --> 00:15:57,333
Urbanbaby.com?
333
00:15:57,458 --> 00:15:59,958
Are you a little ashamed
you didn't think of it yourself?
334
00:16:00,083 --> 00:16:01,917
No, I'm gonna meet her next week anyway.
335
00:16:02,042 --> 00:16:03,667
Holiday office party at their apartment.
336
00:16:03,792 --> 00:16:06,292
Well, I hope you meet their kid.
337
00:16:06,417 --> 00:16:09,625
That should knock this out of you.
338
00:16:21,875 --> 00:16:23,250
Happy holidays.
339
00:16:23,375 --> 00:16:25,250
Thanks. You too.
340
00:16:25,375 --> 00:16:26,417
Hmm.
341
00:16:26,542 --> 00:16:28,083
- Nice party.
- So far.
342
00:16:28,208 --> 00:16:30,667
I'm keeping my eye on
the paralegals and the open bar.
343
00:16:31,917 --> 00:16:33,125
Oh, Marilyn, there you are.
344
00:16:33,250 --> 00:16:35,000
Carolyn, happy holidays.
345
00:16:35,125 --> 00:16:36,625
Oh, I have something for you in the den.
346
00:16:36,750 --> 00:16:37,792
It's marked. You'll see it.
347
00:16:37,917 --> 00:16:39,250
So before you go.
348
00:16:39,375 --> 00:16:40,375
Thank you, Carolyn.
349
00:16:40,500 --> 00:16:42,417
Hello, I'm Carolyn Soule,
350
00:16:42,542 --> 00:16:43,583
Jack Woolf's wife.
351
00:16:43,708 --> 00:16:44,958
This is Emilia Greenleaf.
352
00:16:45,083 --> 00:16:46,167
She's new.
353
00:16:46,292 --> 00:16:47,292
Well, September.
354
00:16:47,417 --> 00:16:48,792
Thanks so much for inviting me here.
355
00:16:48,917 --> 00:16:50,917
Oh, well, of course.
356
00:16:56,000 --> 00:16:59,500
Marilyn and Carolyn.
357
00:16:59,625 --> 00:17:01,000
That's very good.
358
00:17:01,125 --> 00:17:02,167
Well, enjoy yourself.
359
00:17:02,292 --> 00:17:04,375
My friend wanted you to be her doctor,
360
00:17:04,500 --> 00:17:05,750
but you were all booked.
361
00:17:05,875 --> 00:17:07,042
She says you're the best.
362
00:17:07,167 --> 00:17:08,958
Oh, isn't that sweet?
I wish it were true.
363
00:17:09,083 --> 00:17:10,250
- Oh.
364
00:17:10,375 --> 00:17:14,125
Well, according to the internet.
365
00:17:16,250 --> 00:17:18,250
Well, don't let us keep you, Carolyn.
366
00:17:18,375 --> 00:17:20,250
Yes, don't forget- before you leave.
367
00:17:20,375 --> 00:17:22,958
Thank you, Carolyn.
368
00:17:25,542 --> 00:17:26,833
We put in an appearance.
369
00:17:26,958 --> 00:17:28,125
I'm heading downtown.
370
00:17:28,250 --> 00:17:29,625
You want to share a cab?
371
00:17:29,750 --> 00:17:30,875
It's only 10:00.
372
00:17:31,000 --> 00:17:33,083
Well, you know, usually the new people
373
00:17:33,208 --> 00:17:35,750
and the support staff
leave these things early.
374
00:17:35,875 --> 00:17:38,417
Adult swim, so to speak.
375
00:17:38,542 --> 00:17:41,667
Well, I'm an associate,
so I guess I'm gonna dive in.
376
00:18:04,875 --> 00:18:07,917
- Your tickets and itinerary.
- What?
377
00:18:08,042 --> 00:18:09,208
Check your email.
378
00:18:09,333 --> 00:18:10,708
You're flying to Oakland tomorrow.
379
00:18:10,833 --> 00:18:13,042
Discovery production on the Jasper case.
380
00:18:13,167 --> 00:18:15,875
- But that's not my case.
- It's Jack's.
381
00:18:16,000 --> 00:18:17,542
You don't want to go?
382
00:18:17,667 --> 00:18:19,333
Talk to him.
383
00:18:22,042 --> 00:18:23,667
He's business. You're coach.
384
00:18:23,792 --> 00:18:25,417
Policy.
385
00:18:25,542 --> 00:18:28,250
Wait, a partner's doing
document production?
386
00:18:28,375 --> 00:18:30,083
Exactly.
387
00:18:31,375 --> 00:18:32,542
For the plane.
388
00:18:50,958 --> 00:18:54,542
So beautiful downtown Oakland, huh?
389
00:19:01,542 --> 00:19:02,917
Because of my dad, probably.
390
00:19:03,042 --> 00:19:05,167
He didn't make me,
but as a judge's daughter,
391
00:19:05,292 --> 00:19:07,750
I guess you get to either be
a lawyer or a criminal.
392
00:19:09,250 --> 00:19:11,417
Pia, my half-sister, is a lawyer too.
393
00:19:11,542 --> 00:19:12,875
Common cause.
394
00:19:13,000 --> 00:19:14,250
Your father was married before?
395
00:19:14,375 --> 00:19:17,167
Yeah, then my mother, his secretary.
396
00:19:17,292 --> 00:19:18,792
They're divorced now too.
397
00:19:18,917 --> 00:19:20,292
But they're friendly enough.
398
00:19:20,417 --> 00:19:22,792
I mean, you know, with
the grandkids and everything.
399
00:19:22,917 --> 00:19:25,042
Was that hard for you?
400
00:19:25,167 --> 00:19:28,375
I was 22, so, you know...
401
00:19:28,500 --> 00:19:30,250
But they're much better off apart.
402
00:19:30,375 --> 00:19:31,417
Better for my mother anyway.
403
00:19:31,542 --> 00:19:33,083
She gave up everything for him.
404
00:19:33,208 --> 00:19:35,375
The good wife.
405
00:19:35,500 --> 00:19:36,833
Wives were a great thing.
406
00:19:36,958 --> 00:19:38,417
Everyone needs one.
407
00:19:38,542 --> 00:19:40,750
My wife more than me, maybe.
408
00:19:40,875 --> 00:19:41,792
I don't need a wife.
409
00:19:41,917 --> 00:19:43,750
I don't even want to get married.
410
00:19:43,875 --> 00:19:46,500
I'm practically a guy.
411
00:19:46,625 --> 00:19:49,833
It doesn't show.
412
00:19:59,000 --> 00:20:00,167
This is me.
413
00:20:00,292 --> 00:20:02,083
Where are you?
414
00:20:02,208 --> 00:20:04,625
I'm on the spa level.
415
00:20:04,750 --> 00:20:06,792
But that's...
416
00:20:06,917 --> 00:20:08,667
We passed that on the way up.
417
00:20:08,792 --> 00:20:12,042
I know.
418
00:20:28,125 --> 00:20:31,500
I don't think I can do
anything else right now.
419
00:20:31,625 --> 00:20:33,167
Is that okay?
420
00:20:33,292 --> 00:20:35,042
As long as you don't say
that you're married,
421
00:20:35,167 --> 00:20:36,792
and you've never done this before,
422
00:20:36,917 --> 00:20:40,083
and you're afraid of hurting your wife.
423
00:20:40,208 --> 00:20:42,333
I'm married.
424
00:20:42,458 --> 00:20:43,917
And I've never done this before.
425
00:20:44,042 --> 00:20:45,667
And I am afraid of hurting my wife.
426
00:20:45,792 --> 00:20:48,125
Who doesn't understand you.
427
00:20:50,625 --> 00:20:52,042
Good night, Emilia.
428
00:20:53,375 --> 00:20:56,917
Good night.
429
00:21:10,125 --> 00:21:12,000
♪ All the way back home ♪
430
00:21:12,125 --> 00:21:15,958
♪ I'm telling you, I caught the sun ♪
431
00:21:16,083 --> 00:21:20,000
♪ Creeping up behind my shoulder ♪
432
00:21:20,125 --> 00:21:22,917
♪ Another day's begun ♪
433
00:21:23,042 --> 00:21:26,000
♪ I was following a trail ♪
434
00:21:26,125 --> 00:21:29,375
♪ I'd never been along before ♪
435
00:21:29,500 --> 00:21:35,458
♪ Chasing darkened skies above me ♪
436
00:21:35,583 --> 00:21:37,833
♪ Looking like the spring ♪
437
00:21:37,958 --> 00:21:42,417
♪ Like the winter and the morning ♪
438
00:21:49,708 --> 00:21:52,875
♪ If there's a place I want to go ♪
439
00:21:53,000 --> 00:21:56,250
♪ Then I'll be there with you ♪
440
00:21:56,375 --> 00:21:59,917
♪ 'Cause in my dreams
the things I'm wishing for ♪
441
00:22:00,042 --> 00:22:03,375
♪ Keep coming true ♪
442
00:22:03,500 --> 00:22:07,000
♪ Till darkness fills the eastern sky ♪
443
00:22:07,125 --> 00:22:09,792
♪ And streetlights stretch for miles ♪
444
00:22:09,917 --> 00:22:18,250
♪ Through the spring
and the winter and the morning ♪
445
00:22:33,875 --> 00:22:37,875
- It's crazy.
- Oh, Will is so sweet.
446
00:22:38,000 --> 00:22:39,542
- He sounds really smart.
- He is.
447
00:22:41,708 --> 00:22:43,917
You know, there's something
I've been thinking about.
448
00:22:44,042 --> 00:22:46,250
I think we should move in together.
449
00:22:46,375 --> 00:22:48,458
- Emilia-
- Just hear me out.
450
00:22:48,583 --> 00:22:51,667
I love you, and I know you love me too.
451
00:22:51,792 --> 00:22:54,958
I love you. I do.
452
00:22:55,083 --> 00:22:56,667
But I have a family.
453
00:22:56,792 --> 00:22:58,125
You have a son, Jack.
454
00:22:58,250 --> 00:22:59,583
You don't have a marriage.
455
00:22:59,708 --> 00:23:00,750
You've said that a lot.
456
00:23:00,875 --> 00:23:02,500
Okay, fine, I have a son.
457
00:23:02,625 --> 00:23:03,958
That's more than a marriage.
458
00:23:04,083 --> 00:23:06,167
And he's not the happiest kid.
459
00:23:06,292 --> 00:23:07,333
He's not unhappy.
460
00:23:07,458 --> 00:23:09,417
He just- he's lonely.
461
00:23:09,542 --> 00:23:12,458
It's bad when your kid is lonely.
462
00:23:12,583 --> 00:23:15,000
I mean, I used to think
we should have had more
463
00:23:15,125 --> 00:23:16,208
for Will, mainly.
464
00:23:16,333 --> 00:23:18,875
But Carolyn...
465
00:23:19,000 --> 00:23:20,542
Anyway, we...
466
00:23:20,667 --> 00:23:21,792
I'm glad we didn't.
467
00:23:21,917 --> 00:23:25,042
Screwing up one child
is enough for a lifetime.
468
00:23:25,167 --> 00:23:28,333
I'm done.
469
00:23:31,542 --> 00:23:33,042
What?
470
00:23:35,542 --> 00:23:37,167
Emilia.
471
00:23:37,292 --> 00:23:38,958
I'm on the pill.
472
00:23:39,083 --> 00:23:41,417
I don't understand.
473
00:23:45,750 --> 00:23:47,500
Look, don't- don't worry about it, okay?
474
00:23:47,625 --> 00:23:48,750
It's early.
475
00:23:48,875 --> 00:23:50,333
It's, like, eight weeks or something,
476
00:23:50,458 --> 00:23:54,250
so it won't be a problem.
477
00:23:54,375 --> 00:23:56,625
No.
478
00:23:58,333 --> 00:23:59,875
To Emilia and Jack.
479
00:24:00,000 --> 00:24:02,667
May their marriage be long and fruitful.
480
00:24:02,792 --> 00:24:04,250
Well, fruitful we can do.
481
00:24:12,333 --> 00:24:14,583
I'm so glad you came. Thank you.
482
00:24:14,708 --> 00:24:16,000
It's so soon.
483
00:24:16,125 --> 00:24:18,083
No, it's good for me
to get out of the house.
484
00:24:18,208 --> 00:24:22,375
And I'm so happy that you're expecting.
485
00:24:22,500 --> 00:24:24,208
Don't think I'm envious, honestly.
486
00:24:24,333 --> 00:24:25,875
This is gonna be you before you know it.
487
00:24:26,000 --> 00:24:26,917
Hmm.
488
00:24:27,042 --> 00:24:28,042
I know.
489
00:24:28,167 --> 00:24:29,250
We're already trying, so...
490
00:24:29,375 --> 00:24:31,417
Wow, that's so quick. That's great.
491
00:24:31,542 --> 00:24:33,958
How long have your father
and Jack known each other?
492
00:24:34,083 --> 00:24:35,917
Oh,
we all had dinner together last month
493
00:24:36,042 --> 00:24:38,042
just before the divorce came through.
494
00:24:38,167 --> 00:24:40,083
But they got along right away.
495
00:24:40,208 --> 00:24:41,667
They have private jokes already.
496
00:24:41,792 --> 00:24:43,333
Hmm, well, they're a day away
497
00:24:43,458 --> 00:24:46,042
from wearing each other's
clothes just for fun.
498
00:24:46,167 --> 00:24:48,500
Well, we all end up marrying
our fathers, don't we?
499
00:24:48,625 --> 00:24:51,417
Yes, I only fuck men in shorts
and black socks
500
00:24:51,542 --> 00:24:52,750
who make me join Little League.
501
00:24:52,875 --> 00:24:54,083
It's weird.
502
00:24:54,208 --> 00:24:56,417
Jack and my dad
couldn't be more different.
503
00:24:56,542 --> 00:25:02,667
Jack's so principled.
504
00:25:02,792 --> 00:25:03,833
Have you met the kid yet?
505
00:25:03,958 --> 00:25:05,750
Saturday.
506
00:25:05,875 --> 00:25:07,292
But from Jack's stories,
507
00:25:07,417 --> 00:25:09,625
I get the feeling
he's a little high-maintenance.
508
00:25:09,750 --> 00:25:10,750
Whatever.
509
00:25:10,875 --> 00:25:12,083
That's the one you want to please
510
00:25:12,208 --> 00:25:13,375
if you want this to work out.
511
00:25:23,542 --> 00:25:25,708
- Roy G. Biv.
- Roy G. Biv.
512
00:25:25,833 --> 00:25:27,625
Jack.
513
00:25:27,750 --> 00:25:31,958
Red, orange, yellow, green.
514
00:25:32,083 --> 00:25:34,292
- Hi, guys.
- Hi.
515
00:25:34,417 --> 00:25:37,375
Will, this is Emilia.
516
00:25:37,500 --> 00:25:39,292
Pleased to meet you.
517
00:25:39,417 --> 00:25:42,875
Pleased to meet you too.
518
00:25:43,000 --> 00:25:44,583
This is for you.
519
00:25:44,708 --> 00:25:47,625
I got it at the Museum
of Natural History next door.
520
00:25:47,750 --> 00:25:49,500
That's why I was late.
521
00:25:49,625 --> 00:25:53,375
Your dad told me
it's your favorite place.
522
00:25:53,500 --> 00:25:57,208
There's no evidence
that theropods were orange.
523
00:25:57,333 --> 00:25:59,708
Plus, I'm eight.
524
00:25:59,833 --> 00:26:03,042
Well, I guess
it's not very realistic, huh?
525
00:26:03,167 --> 00:26:05,292
But there's also a book
in there about Central Park,
526
00:26:05,417 --> 00:26:08,708
which is my favorite place
since I was about your age.
527
00:26:10,542 --> 00:26:16,000
Anyway, thank you.
528
00:26:16,542 --> 00:26:18,125
You know, there's a show at 10:30.
529
00:26:18,250 --> 00:26:20,250
We should go.
530
00:26:23,083 --> 00:26:25,917
You may kiss the bride.
531
00:26:49,875 --> 00:26:51,583
Oh, good. William is upstairs.
532
00:26:51,708 --> 00:26:52,750
- Okay.
- No, no, no.
533
00:26:52,875 --> 00:26:56,958
Dr. Soule says to wait here.
534
00:26:57,083 --> 00:26:58,583
I guess I'm a security risk.
535
00:27:00,042 --> 00:27:01,667
You're late.
536
00:27:01,792 --> 00:27:03,708
No, I am not late. Your father's late.
537
00:27:03,833 --> 00:27:06,167
He disappoints, because he was hoping
538
00:27:06,292 --> 00:27:07,375
to see his father.
539
00:27:07,500 --> 00:27:09,208
Me too.
540
00:27:09,333 --> 00:27:10,958
I disappoint too.
541
00:27:11,083 --> 00:27:13,625
Okay, William.
542
00:27:13,750 --> 00:27:15,500
See you Monday.
543
00:27:15,625 --> 00:27:17,250
Good-bye, Miss Emilia.
544
00:27:19,042 --> 00:27:21,917
When is my father coming home?
545
00:27:22,042 --> 00:27:23,333
By 8:00.
546
00:27:23,458 --> 00:27:26,500
That's, like, three hours, okay?
547
00:27:26,625 --> 00:27:28,333
- That sucks.
- Don't say "sucks."
548
00:27:28,458 --> 00:27:30,125
Your mom's gonna think
you heard it from me.
549
00:27:30,250 --> 00:27:32,958
I did hear it from you.
550
00:27:33,083 --> 00:27:35,667
William, why do we
have to fight all the time?
551
00:27:35,792 --> 00:27:40,083
I just- let's have a nice time, okay?
552
00:27:40,208 --> 00:27:42,167
How about we get
ice cream sundaes for supper,
553
00:27:42,292 --> 00:27:44,458
hot fudge?
554
00:27:44,583 --> 00:27:46,333
I want to eat one the size of your head.
555
00:27:46,458 --> 00:27:48,750
I'm lactose-intolerant.
556
00:27:48,875 --> 00:27:51,583
I could get very ill
from eating ice cream.
557
00:27:51,708 --> 00:27:53,208
Okay.
558
00:27:53,333 --> 00:27:54,917
We'll just see
whatever is in the fridge.
559
00:27:55,042 --> 00:27:59,417
Chinese, Thai,
old and cold, but whatever.
560
00:27:59,542 --> 00:28:01,917
Rainbow sherbet- that's no dairy...
561
00:28:02,042 --> 00:28:04,917
Or sorbet:
Lemon, lime, coconut, and peach.
562
00:28:05,042 --> 00:28:06,542
Everything else has dairy.
563
00:28:06,667 --> 00:28:10,458
Oh, I guess I'll have sorbet.
564
00:28:10,583 --> 00:28:11,625
Lemon.
565
00:28:11,750 --> 00:28:13,250
No, he'll have a hot chocolate
566
00:28:13,375 --> 00:28:15,417
and a banana split.
567
00:28:15,542 --> 00:28:17,583
You want strawberry sauce or chocolate?
568
00:28:17,708 --> 00:28:18,875
I can't have that.
569
00:28:19,000 --> 00:28:20,500
I'm lactose-intolerant.
570
00:28:20,625 --> 00:28:22,625
No, you have that powder here,
right, don't you,
571
00:28:22,750 --> 00:28:25,750
that takes care of lactose-intolerance?
572
00:28:27,708 --> 00:28:28,792
Yeah?
573
00:28:28,917 --> 00:28:30,625
Yeah, William,
they have this powder here,
574
00:28:30,750 --> 00:28:32,375
and you sprinkle it
all over your ice cream.
575
00:28:32,500 --> 00:28:33,583
And you don't even taste it,
576
00:28:33,708 --> 00:28:34,833
but you can have whatever
you want that way.
577
00:28:34,917 --> 00:28:38,917
My mother isn't convinced
that kind of lactase works.
578
00:28:39,042 --> 00:28:40,542
William, please, it's science.
579
00:28:40,667 --> 00:28:42,542
He'll have the strawberry sauce, please.
580
00:28:45,375 --> 00:28:47,625
No, chocolate.
581
00:28:47,750 --> 00:28:52,750
And my ice cream flavors
are chocolate, chocolate chip,
582
00:28:52,875 --> 00:28:54,917
and cookie dough.
583
00:28:58,833 --> 00:28:59,833
It's melting.
584
00:28:59,958 --> 00:29:01,917
You better hurry.
585
00:29:02,042 --> 00:29:04,042
You want it?
586
00:29:08,417 --> 00:29:10,583
I think I'll have this next time,
587
00:29:10,708 --> 00:29:12,958
'cause my banana was
a little brown at the end.
588
00:29:13,083 --> 00:29:14,083
You want it?
589
00:29:14,208 --> 00:29:17,875
Oh, I'm good. Thank you.
590
00:29:19,875 --> 00:29:24,792
Emilia, how old is that baby?
591
00:29:24,917 --> 00:29:28,750
Excuse me,
is your baby two, three months?
592
00:29:28,875 --> 00:29:31,250
Oh, seven weeks. December 26th.
593
00:29:33,208 --> 00:29:35,792
Seven weeks, December 26th.
594
00:29:38,167 --> 00:29:41,417
Did you know that Isabel
was never really a person?
595
00:29:43,625 --> 00:29:44,583
What?
596
00:29:44,708 --> 00:29:47,917
She was never really a person.
597
00:29:48,042 --> 00:29:49,083
In Jewish law,
598
00:29:49,208 --> 00:29:50,583
it says that a baby is not a person
599
00:29:50,708 --> 00:29:54,333
until it's at least eight days old.
600
00:29:54,458 --> 00:29:57,083
And Isabel was only
three days old when she died.
601
00:29:57,208 --> 00:29:59,583
So that means she was never
really a person.
602
00:29:59,708 --> 00:30:01,333
Where did you hear that?
603
00:30:01,458 --> 00:30:02,583
My mother.
604
00:30:02,708 --> 00:30:05,667
I told her
I was a little sad about Isabel,
605
00:30:05,792 --> 00:30:08,833
but not as sad as if I've
known her for a long time,
606
00:30:08,958 --> 00:30:12,083
like she had time to be
my real little sister.
607
00:30:12,208 --> 00:30:15,042
So then my mom told me how,
in the Jewish law,
608
00:30:15,167 --> 00:30:16,583
she was never really a person.
609
00:30:16,708 --> 00:30:20,958
So now I don't have to feel
so bad about not feeling so sad.
610
00:30:21,083 --> 00:30:22,667
Well, Isabel was a real person.
611
00:30:22,792 --> 00:30:24,583
She was every bit as much
of a person as you are.
612
00:30:24,708 --> 00:30:27,583
My mom said she was surprised
they even let us have a funeral.
613
00:30:27,708 --> 00:30:29,708
We're going.
614
00:30:32,708 --> 00:30:33,583
Come on. Let's go.
615
00:30:33,708 --> 00:30:37,833
Hey, you forgot to pay!
616
00:30:37,958 --> 00:30:40,417
That was fun, wasn't it?
617
00:30:40,542 --> 00:30:41,667
Yeah.
618
00:30:41,792 --> 00:30:43,583
It's good to share things together,
619
00:30:43,708 --> 00:30:45,417
like, you know, secrets and stuff.
620
00:30:45,542 --> 00:30:46,833
It's fun.
621
00:30:46,958 --> 00:30:49,583
I'm not supposed to have
secrets from my mom.
622
00:30:49,708 --> 00:30:53,250
It's not a secret. It's just private.
623
00:30:53,375 --> 00:30:54,958
There's a difference.
624
00:30:55,083 --> 00:30:57,792
We can have private things together.
625
00:30:57,917 --> 00:30:59,667
Everyone does. Like tomorrow.
626
00:30:59,792 --> 00:31:01,250
Tomorrow don't go having ice cream
627
00:31:01,375 --> 00:31:03,042
in front of your dad, okay?
628
00:31:03,167 --> 00:31:04,417
Not that my sister will have any.
629
00:31:04,542 --> 00:31:06,167
She probably only has the soy stuff.
630
00:31:06,292 --> 00:31:08,250
I don't want to go to that stupid party.
631
00:31:08,375 --> 00:31:09,542
It's your cousin's birthday.
632
00:31:09,667 --> 00:31:12,917
No, she's your niece, not my cousin.
633
00:31:13,042 --> 00:31:14,375
Nono will be there.
634
00:31:14,500 --> 00:31:15,833
You like Nono.
635
00:31:15,958 --> 00:31:17,917
You call him your grandpa,
and he isn't, so...
636
00:31:18,042 --> 00:31:21,542
But sometimes when it's just you and me,
637
00:31:21,667 --> 00:31:25,000
we can still get ice cream, right?
638
00:31:25,125 --> 00:31:27,000
Only if it's just between the two of us.
639
00:31:27,125 --> 00:31:29,083
- Deal?
- Deal.
640
00:31:34,875 --> 00:31:39,000
After the party,
can Emilia and I go to the park?
641
00:31:39,125 --> 00:31:42,250
Maybe go where we went yesterday,
Emilia?
642
00:31:42,375 --> 00:31:45,125
Well, um, okay, William.
643
00:31:45,250 --> 00:31:46,167
Maybe.
644
00:31:46,292 --> 00:31:48,625
But be cool, fool.
645
00:31:48,750 --> 00:31:51,458
Uh, totally, dude.
646
00:31:51,583 --> 00:31:53,542
What's with you two?
647
00:31:53,667 --> 00:31:54,917
Private joke.
648
00:31:55,042 --> 00:31:56,000
Uh-huh.
649
00:31:56,125 --> 00:31:58,125
Private, not secret.
650
00:31:58,250 --> 00:31:59,708
There's a difference.
651
00:31:59,833 --> 00:32:01,833
Is there?
652
00:32:05,542 --> 00:32:07,375
Ugh!
653
00:32:16,208 --> 00:32:18,250
Sweet old grandpa routine?
654
00:32:18,375 --> 00:32:20,292
I just don't believe it.
655
00:32:20,417 --> 00:32:21,625
Yeah, well, the kids do.
656
00:32:21,750 --> 00:32:24,542
And they usually sniff out
bullshit pretty well.
657
00:32:24,667 --> 00:32:26,875
Oh, hey, your mom called.
She's running late.
658
00:32:28,250 --> 00:32:30,042
Dad, Jack's already waiting. Go.
659
00:32:30,167 --> 00:32:31,500
Where are they going?
660
00:32:31,625 --> 00:32:34,083
Oh, we ran out of Rice Dream.
661
00:32:34,208 --> 00:32:36,500
Hey, kiddo. You hungry?
662
00:32:36,625 --> 00:32:38,583
No, I had lots already.
663
00:32:38,708 --> 00:32:40,042
I love hummus.
664
00:32:40,167 --> 00:32:41,792
We made it in school
on Middle Eastern day.
665
00:32:41,917 --> 00:32:44,125
Both Arabs and Israelis eat it.
666
00:32:44,250 --> 00:32:46,125
Yes, it's the hope of the world, hummus.
667
00:32:46,250 --> 00:32:49,750
Honey, can you take this
up to the rec room to the kids?
668
00:32:49,875 --> 00:32:51,458
Put it on the table with the cookies.
669
00:32:51,583 --> 00:32:53,708
The non-dairy has a cow
with the line through it, okay?
670
00:32:53,833 --> 00:32:55,333
Do I have to?
671
00:32:55,458 --> 00:32:57,667
I don't know anyone.
672
00:32:57,792 --> 00:32:59,125
Well, you know Josh and Emma.
673
00:32:59,250 --> 00:33:00,917
Okay, look.
674
00:33:01,042 --> 00:33:02,250
If you have no fun,
675
00:33:02,375 --> 00:33:03,792
in ten minutes, you can come back down.
676
00:33:03,917 --> 00:33:04,917
That's 11:28.
677
00:33:05,042 --> 00:33:06,667
There's a digital clock up there, okay?
678
00:33:06,792 --> 00:33:08,750
I prefer analog.
679
00:33:08,875 --> 00:33:10,792
Okay, now you have to wait till 11:29.
680
00:33:10,917 --> 00:33:12,917
Scoot.
681
00:33:17,917 --> 00:33:20,542
You look good, better.
682
00:33:20,667 --> 00:33:23,125
Better than what?
683
00:33:29,875 --> 00:33:32,417
We brought this for Emma.
684
00:33:32,542 --> 00:33:34,250
I can't believe she's five already.
685
00:33:34,375 --> 00:33:35,458
Oh, my God.
686
00:33:35,583 --> 00:33:38,667
Developmental K next year, Greenpoint.
687
00:33:38,792 --> 00:33:41,333
They've got this incredible
bilingual program.
688
00:33:41,458 --> 00:33:43,708
I can't believe you're taking
William out of his school.
689
00:33:43,833 --> 00:33:45,125
It's so great.
690
00:33:45,250 --> 00:33:47,167
Yeah, but it's public,
and it's what Jack wants.
691
00:33:47,292 --> 00:33:49,667
So now I got to please her.
692
00:33:49,792 --> 00:33:50,833
I bet she'll choose
693
00:33:50,958 --> 00:33:52,708
whatever private school
is most expensive.
694
00:33:52,833 --> 00:33:55,292
Well, I hope you choose wisely.
695
00:33:55,417 --> 00:33:56,500
Don't get me wrong.
696
00:33:56,625 --> 00:33:57,708
I mean, William is a sweet kid,
697
00:33:57,833 --> 00:33:59,625
but he could use
a little rough-and-tumble.
698
00:33:59,750 --> 00:34:01,417
- You know what I mean?
- I don't know.
699
00:34:01,542 --> 00:34:02,958
It's the East Side, but it is public.
700
00:34:03,083 --> 00:34:04,958
I mean, there's black
and Asian kids in his class.
701
00:34:05,083 --> 00:34:06,417
Diversity is one of their things.
702
00:34:06,542 --> 00:34:08,917
Experiencing rich people
of all colors is not diversity.
703
00:34:09,042 --> 00:34:11,042
We're not rich, Pia.
704
00:34:11,167 --> 00:34:13,292
We're comfortable.
705
00:34:13,417 --> 00:34:15,125
Honey, your doorman is comfortable.
706
00:34:15,250 --> 00:34:17,167
- Hmm.
- Mommy!
707
00:34:17,292 --> 00:34:19,250
Come quick. It's William.
708
00:34:19,375 --> 00:34:20,417
What? What's the matter?
709
00:34:20,542 --> 00:34:22,083
Is he okay?
710
00:34:23,458 --> 00:34:24,417
William?
711
00:34:24,542 --> 00:34:25,583
He won't move.
712
00:34:25,708 --> 00:34:27,292
William, did you have an accident?
713
00:34:27,417 --> 00:34:28,625
Gross.
714
00:34:28,750 --> 00:34:30,083
I think it's diarrhea.
715
00:34:30,208 --> 00:34:32,083
- Oh, no.
- Just go away.
716
00:34:32,208 --> 00:34:34,333
I don't want you. I want my dad.
717
00:34:34,458 --> 00:34:37,333
- Is he here?
- He went to the store.
718
00:34:37,458 --> 00:34:38,583
Then Nono.
719
00:34:38,708 --> 00:34:41,417
No, they went to get Rice Dream.
720
00:34:41,542 --> 00:34:43,500
Oh, no.
721
00:34:43,625 --> 00:34:45,125
William, I think this...
722
00:34:45,250 --> 00:34:47,333
Please, I don't want you.
723
00:34:47,458 --> 00:34:48,750
Leave me alone.
724
00:34:48,875 --> 00:34:52,042
Honey, why don't you
give me a shot, okay?
725
00:34:52,167 --> 00:34:53,208
You want to go downstairs?
726
00:34:53,333 --> 00:34:55,250
I'll take you downstairs.
727
00:34:55,375 --> 00:34:57,083
I'm gonna pop him in the bath, okay?
728
00:34:57,208 --> 00:34:58,250
Here, let me help you.
729
00:34:58,375 --> 00:35:00,292
Great, get the cake ready.
730
00:35:00,417 --> 00:35:02,167
The candles are in the drawer
by the stove.
731
00:35:02,292 --> 00:35:03,375
Don't worry.
732
00:35:03,500 --> 00:35:06,417
Good job, pal.
733
00:35:14,583 --> 00:35:16,333
He's upstairs watching a movie.
734
00:35:16,458 --> 00:35:18,458
Fine, just embarrassed.
735
00:35:18,583 --> 00:35:20,000
Some of the kids made fun of him,
736
00:35:20,125 --> 00:35:22,208
which didn't help.
737
00:35:22,333 --> 00:35:24,750
It's my fault that he had diarrhea.
738
00:35:24,875 --> 00:35:27,125
He's lactose-intolerant,
and I gave him ice cream.
739
00:35:27,250 --> 00:35:28,542
What? Why?
740
00:35:28,667 --> 00:35:30,250
Because I didn't really believe
741
00:35:30,375 --> 00:35:32,083
that he was lactose-intolerant.
742
00:35:32,208 --> 00:35:35,583
I thought Carolyn
was just being controlling.
743
00:35:35,708 --> 00:35:38,083
I know. I'm a terrible person.
744
00:35:38,208 --> 00:35:39,542
You're not a terrible person.
745
00:35:39,667 --> 00:35:41,750
You're just not used to kids.
It takes time.
746
00:35:41,875 --> 00:35:44,000
No, you know what it takes? A kid.
747
00:35:44,125 --> 00:35:46,083
Em, I didn't mean...
748
00:35:46,208 --> 00:35:47,250
Is that okay?
749
00:35:47,375 --> 00:35:51,083
I'm gonna go to the car.
750
00:36:00,542 --> 00:36:05,125
I told her Mom said
that powder doesn't work for me.
751
00:36:05,250 --> 00:36:06,875
It doesn't matter, Will.
752
00:36:07,000 --> 00:36:10,292
You just won't be
having ice cream again.
753
00:36:10,417 --> 00:36:12,417
So it doesn't matter.
754
00:36:37,000 --> 00:36:39,875
Hey, hey.
755
00:36:40,000 --> 00:36:42,167
I'll take a rain check.
756
00:36:42,292 --> 00:36:45,250
I'm kind of beat.
757
00:36:45,375 --> 00:36:47,667
Okay.
758
00:37:00,375 --> 00:37:01,583
Sorry I'm late.
759
00:37:01,708 --> 00:37:02,750
Wow, you look nice.
760
00:37:02,875 --> 00:37:03,875
Is that new?
761
00:37:04,000 --> 00:37:05,000
No. Thank you, honey.
762
00:37:05,125 --> 00:37:06,458
I just had my hair done.
763
00:37:06,583 --> 00:37:09,083
Take your time, sweetie.
764
00:37:09,208 --> 00:37:11,917
I'm sorry I missed you
yesterday at Pia's.
765
00:37:12,042 --> 00:37:13,375
I heard about Will.
766
00:37:13,500 --> 00:37:14,583
Poor baby.
767
00:37:14,708 --> 00:37:16,083
He's better today,
768
00:37:16,208 --> 00:37:19,083
but I'm expecting a hysterical
phone call from Carolyn
769
00:37:19,208 --> 00:37:20,333
as soon as he tells her.
770
00:37:20,458 --> 00:37:21,917
She's gonna love this.
771
00:37:22,042 --> 00:37:24,083
Emilia screws up again.
772
00:37:24,208 --> 00:37:26,375
Well, you couldn't know.
Pia feels terrible.
773
00:37:26,500 --> 00:37:27,667
Six kids, not including Will.
774
00:37:27,792 --> 00:37:29,250
That's seven.
775
00:37:29,375 --> 00:37:30,500
I'm not surprised they got sick.
776
00:37:30,625 --> 00:37:32,333
I'm just surprised
seven kids tried hummus.
777
00:37:32,458 --> 00:37:33,750
I mean, she scares them into it.
778
00:37:33,875 --> 00:37:35,917
- That's what it was?
- She said she told you.
779
00:37:36,042 --> 00:37:38,250
Em, you've got to check
your machine, honestly.
780
00:37:38,375 --> 00:37:39,917
We have to tell him.
781
00:37:40,042 --> 00:37:41,417
Well, what did you think it was?
782
00:37:48,958 --> 00:37:50,667
Hi, I need to speak
to William Woolf, please.
783
00:37:50,792 --> 00:37:52,333
I'm sorry, how did you...
784
00:37:52,458 --> 00:37:54,333
I'm Emilia Greenleaf.
I'm his stepmother.
785
00:37:54,458 --> 00:37:55,542
It's important.
786
00:37:55,667 --> 00:37:57,042
I know who you are, Miss Greenleaf,
787
00:37:57,167 --> 00:37:58,667
but unless it's a medical emergency,
788
00:37:58,792 --> 00:37:59,917
we don't allow visits.
789
00:38:00,042 --> 00:38:01,375
It's distracting.
790
00:38:01,500 --> 00:38:02,917
I can give him a message at recess.
791
00:38:03,042 --> 00:38:06,417
Okay, tell him six other kids
got sick yesterday,
792
00:38:06,542 --> 00:38:07,667
so it wasn't the ice cream.
793
00:38:07,792 --> 00:38:09,417
It was the hummus.
794
00:38:09,542 --> 00:38:10,792
All right.
795
00:38:10,917 --> 00:38:12,833
Not the ice cream.
796
00:38:12,958 --> 00:38:14,000
The hummus.
797
00:38:14,125 --> 00:38:15,917
It's important.
798
00:38:16,042 --> 00:38:18,042
Have a nice day.
799
00:38:27,042 --> 00:38:29,000
- It went okay?
- Yeah, I think.
800
00:38:29,125 --> 00:38:30,958
We'll know if we get one of her calls.
801
00:38:31,083 --> 00:38:33,750
Don't let me forget to pick up
something for your father today.
802
00:38:33,875 --> 00:38:34,875
His birthday is in a month.
803
00:38:35,000 --> 00:38:36,667
Mom, you should forget his birthday.
804
00:38:36,792 --> 00:38:37,917
It's been seven years.
805
00:38:38,042 --> 00:38:39,417
It doesn't kill me to buy him a card.
806
00:38:39,542 --> 00:38:41,083
Hallmark has that covered?
807
00:38:41,208 --> 00:38:43,125
"Happy birthday.
Thanks for cheating on me."
808
00:38:43,250 --> 00:38:44,458
Emilia.
809
00:38:46,208 --> 00:38:48,000
I'm worried about you.
810
00:38:48,125 --> 00:38:50,375
Simon is too.
811
00:38:50,500 --> 00:38:52,667
I'm fine.
812
00:38:52,792 --> 00:38:55,750
Look, I know what you're going through.
813
00:38:55,875 --> 00:38:58,583
My miscarriage was just like
a child dying.
814
00:38:58,708 --> 00:39:01,458
Really? Then isn't abortion
the same thing too? I mean,
815
00:39:01,667 --> 00:39:06,167
I think there's a difference
between a fetus and a baby.
816
00:39:08,375 --> 00:39:10,625
I'm sorry.
817
00:39:11,458 --> 00:39:12,750
I'm really sorry, Mindy.
818
00:39:12,875 --> 00:39:14,792
I just...
819
00:39:14,917 --> 00:39:17,250
I'm all right, really.
820
00:39:17,375 --> 00:39:22,625
Time heals, and I just need
the days to pass for a while.
821
00:39:22,750 --> 00:39:25,708
No, no, you need to take an active role
822
00:39:25,833 --> 00:39:27,292
in your own grief.
823
00:39:27,417 --> 00:39:29,583
That's what saved me.
824
00:39:29,708 --> 00:39:32,083
I want you to come with us
on the remembrance walk.
825
00:39:32,208 --> 00:39:33,750
What, that thing you did in November?
826
00:39:33,875 --> 00:39:36,292
Yes, we're doing a small one next month.
827
00:39:36,417 --> 00:39:39,042
I don't think that
walking in Central Park
828
00:39:39,125 --> 00:39:40,875
with a bunch of people with candles
829
00:39:40,917 --> 00:39:43,958
who lost their babies
is really gonna help.
830
00:39:44,792 --> 00:39:48,208
You don't know that, okay?
It saved my life.
831
00:39:48,333 --> 00:39:50,417
- I'm glad.
- Look, here.
832
00:39:50,542 --> 00:39:52,583
Just take the pamphlet, okay?
833
00:39:52,708 --> 00:39:54,458
If you're not interested, I'll drop it.
834
00:39:54,583 --> 00:39:56,417
But I really think it would help.
835
00:39:56,542 --> 00:40:00,417
And you need help, seriously.
836
00:40:05,292 --> 00:40:07,458
Is she expecting you home
at any particular time?
837
00:40:07,583 --> 00:40:09,583
Will dinner be waiting?
838
00:40:09,708 --> 00:40:12,000
I'm gonna pick up William
early on Friday,
839
00:40:12,125 --> 00:40:15,083
at 3:00 here instead of 5:00
at your place.
840
00:40:15,208 --> 00:40:17,208
I got tickets to
The Lion King for Friday night,
841
00:40:17,333 --> 00:40:18,750
and I thought we'd make a day of it.
842
00:40:18,875 --> 00:40:20,375
He's already seen The Lion King.
843
00:40:20,500 --> 00:40:21,750
He can see it twice.
844
00:40:22,208 --> 00:40:25,000
We hear from the schools on Friday.
845
00:40:25,458 --> 00:40:26,792
Great.
846
00:40:26,917 --> 00:40:28,458
Call me, let me know where he's going.
847
00:40:28,583 --> 00:40:30,875
I'd like to tell him myself.
848
00:40:31,000 --> 00:40:33,167
William and I went through
the whole process together.
849
00:40:33,292 --> 00:40:34,792
I went on all the interviews with him.
850
00:40:34,917 --> 00:40:37,083
I really think I should be
the one who tells him.
851
00:40:37,208 --> 00:40:38,875
Fine.
852
00:40:39,000 --> 00:40:40,875
You can tell him.
853
00:40:42,875 --> 00:40:45,167
William and I chose Collegiate together,
854
00:40:45,292 --> 00:40:47,958
and when he gets in,
we will celebrate together.
855
00:40:48,083 --> 00:40:50,417
He knows the letters
are coming on Friday.
856
00:40:50,542 --> 00:40:52,792
- He'll be waiting to find out.
- Then meet us here.
857
00:40:53,042 --> 00:40:54,083
Or wait till Monday.
858
00:40:54,208 --> 00:40:57,042
Either way, I'm picking him up early.
859
00:40:57,167 --> 00:40:59,750
You realize the message you're sending.
860
00:40:59,875 --> 00:41:01,292
And what would that be, Carolyn?
861
00:41:03,208 --> 00:41:05,208
Mr. Woolf, Dr. Soule.
862
00:41:05,333 --> 00:41:08,125
Miss Johnson, thank you so much
for rescheduling this appointment.
863
00:41:08,208 --> 00:41:09,542
It really would be much easier
864
00:41:09,583 --> 00:41:11,542
if we didn't both have
to be here at the same time.
865
00:41:11,750 --> 00:41:13,417
Well, it's our policy, when possible.
866
00:41:13,542 --> 00:41:16,292
Now, before I walk you through
William's evaluation...
867
00:41:16,417 --> 00:41:17,625
What are those?
868
00:41:17,750 --> 00:41:19,750
Oh, aren't they lovely?
869
00:41:19,875 --> 00:41:22,042
We're doing a unit on family structure.
870
00:41:22,167 --> 00:41:24,375
The children all drew pictures
of their families.
871
00:41:24,500 --> 00:41:25,750
We're so lucky to have such...
872
00:41:25,875 --> 00:41:27,125
Where's William's?
873
00:41:30,042 --> 00:41:34,208
William, in particular, um,
874
00:41:34,333 --> 00:41:37,208
found this to be very helpful with...
875
00:41:42,708 --> 00:41:46,042
It's how kids process things.
876
00:41:47,708 --> 00:41:48,833
Carolyn...
877
00:41:48,958 --> 00:41:50,250
Dr. Soule, please.
878
00:41:50,375 --> 00:41:52,625
This is not his family.
879
00:41:52,750 --> 00:41:54,542
What are you doing?
880
00:41:54,667 --> 00:41:55,917
This is my classroom.
881
00:41:56,042 --> 00:41:58,500
I will not allow you to destroy
things in my classroom.
882
00:41:58,625 --> 00:41:59,667
May I?
883
00:41:59,792 --> 00:42:01,625
That is not his family, Jack.
884
00:42:01,750 --> 00:42:03,125
It is now.
885
00:42:17,667 --> 00:42:19,083
I'm sorry.
886
00:42:20,042 --> 00:42:21,792
We should just move on
with the evaluation.
887
00:42:21,917 --> 00:42:24,792
I'll tell my wife.
888
00:42:26,667 --> 00:42:28,333
My ex-wife.
889
00:43:41,125 --> 00:43:42,792
I hate that one.
890
00:43:45,750 --> 00:43:48,125
It's the last one we took.
891
00:43:48,250 --> 00:43:51,167
I didn't realize you'd seen these.
892
00:43:51,292 --> 00:43:54,417
I'm...
893
00:44:07,625 --> 00:44:09,458
This is my favorite.
894
00:44:09,583 --> 00:44:11,625
I framed it.
895
00:44:11,750 --> 00:44:13,167
I look terrible.
896
00:44:13,292 --> 00:44:14,625
I'm all blotchy.
897
00:44:14,750 --> 00:44:19,583
You look like a woman
who just had a baby.
898
00:44:19,708 --> 00:44:23,167
You aren't mad at me?
899
00:44:23,292 --> 00:44:25,500
What for?
900
00:44:25,625 --> 00:44:27,958
For stealing the pictures
and getting them printed
901
00:44:28,083 --> 00:44:29,750
and not telling you
902
00:44:29,875 --> 00:44:31,792
and hiding them here?
903
00:44:31,917 --> 00:44:33,583
You think I'd forget we'd taken them?
904
00:44:33,708 --> 00:44:36,833
I just ordered another set
905
00:44:36,958 --> 00:44:39,292
and had them delivered to the office.
906
00:44:39,417 --> 00:44:41,417
This one's on my desk.
907
00:44:46,042 --> 00:44:49,083
Of course I'm not mad.
908
00:44:49,208 --> 00:44:50,875
You should be.
909
00:44:53,083 --> 00:44:54,792
I'm not.
910
00:45:02,792 --> 00:45:04,333
Not my favorite.
911
00:45:04,458 --> 00:45:06,917
She's got that Popeye thing going on.
912
00:45:07,042 --> 00:45:09,208
One eye open, one eye closed.
913
00:45:09,250 --> 00:45:10,667
You look nice.
914
00:45:11,375 --> 00:45:13,167
You look happy.
915
00:45:15,167 --> 00:45:18,250
I was.
916
00:45:18,375 --> 00:45:20,917
The day Isabel was born
and the day William was born
917
00:45:21,042 --> 00:45:22,750
were the happiest days of my life.
918
00:45:30,458 --> 00:45:34,042
Can you meet me tomorrow
at Will's school?
919
00:45:34,417 --> 00:45:38,250
- I want to show you something.
- Okay.
920
00:45:38,375 --> 00:45:39,750
A surprise.
921
00:45:39,875 --> 00:45:41,875
Yeah.
922
00:46:12,042 --> 00:46:13,417
Hello.
923
00:46:13,833 --> 00:46:15,000
Yes.
924
00:46:15,125 --> 00:46:17,458
Carolyn,
I don't know if you remember me.
925
00:46:17,583 --> 00:46:19,292
I know who you are. Is Jack inside?
926
00:46:19,417 --> 00:46:21,708
Yeah, he'll be down in a minute.
927
00:46:21,833 --> 00:46:24,042
All right.
928
00:46:25,208 --> 00:46:26,417
This is all your fault.
929
00:46:26,542 --> 00:46:30,000
Will has been so distracted
and tense and emotional.
930
00:46:30,125 --> 00:46:32,250
I'm sure they sensed that
in the interviews.
931
00:46:32,375 --> 00:46:33,125
What?
932
00:46:33,250 --> 00:46:35,250
You just won't be happy
until you've ruined everything.
933
00:46:35,375 --> 00:46:38,792
I don't know what the hell happened
to you to make you so destructive.
934
00:46:39,042 --> 00:46:40,708
Jack.
935
00:46:41,333 --> 00:46:42,458
He didn't get in.
936
00:46:42,583 --> 00:46:46,083
- He didn't get in?
- No, uh-uh. Not Collegiate,
937
00:46:46,208 --> 00:46:47,500
not even wait-listed.
938
00:46:47,625 --> 00:46:48,958
All right, just calm down, Carolyn.
939
00:46:49,042 --> 00:46:50,833
Oh, I'm calm.
Would you like me to not care?
940
00:46:50,958 --> 00:46:52,000
Should I be more like you?
941
00:46:52,125 --> 00:46:53,250
Well, he can always stay here.
942
00:46:53,375 --> 00:46:54,750
I mean, it's not the end of the world.
943
00:46:54,875 --> 00:46:56,500
No, it's certainly
not the end of your world.
944
00:46:56,583 --> 00:46:58,917
You don't give a shit.
But it's a disaster for Will.
945
00:46:59,042 --> 00:47:00,125
He didn't get in anywhere.
946
00:47:00,250 --> 00:47:02,250
Not Collegiate, not Dalton, not Trinity.
947
00:47:02,375 --> 00:47:05,667
- You know what? This is not the time.
- Not the U.N. international school.
948
00:47:05,917 --> 00:47:08,125
Do you know where he got in?
Do you know who took him?
949
00:47:08,417 --> 00:47:09,917
- West Side Prep.
- That's a great school.
950
00:47:10,042 --> 00:47:12,292
- Will, that's great, really.
- It's his safety school, Jack.
951
00:47:12,417 --> 00:47:13,750
Do you know what a safety school is?
952
00:47:13,875 --> 00:47:15,750
- Yeah, I do.
- Jack, I'm gonna take William home.
953
00:47:15,875 --> 00:47:17,167
We'll meet you there.
954
00:47:17,333 --> 00:47:18,958
- Should I go to the theater?
- No.
955
00:47:19,083 --> 00:47:20,250
Home. I'll meet you at home.
956
00:47:20,375 --> 00:47:23,500
Don't worry, Will, okay?
957
00:47:23,625 --> 00:47:24,750
You don't care.
958
00:47:24,875 --> 00:47:26,333
- You don't fucking-
- Of course I care.
959
00:47:26,458 --> 00:47:27,708
Don't touch me.
960
00:47:27,917 --> 00:47:29,417
Okay, just calm down, all right?
961
00:47:29,542 --> 00:47:31,542
You're really too old
for The Lion King, anyway.
962
00:47:31,667 --> 00:47:32,667
I mean, it's pretty unscientific.
963
00:47:32,792 --> 00:47:35,208
Talking lions?
Talking lion puppets, actually.
964
00:47:35,333 --> 00:47:38,042
You dodged a bullet, my friend.
965
00:47:39,208 --> 00:47:41,083
You want something to drink?
966
00:47:43,083 --> 00:47:45,000
Hey, easy.
We're walking through the park.
967
00:47:45,125 --> 00:47:46,583
Your mom hates the bathrooms there.
968
00:47:46,708 --> 00:47:48,792
I can pee on a tree.
969
00:47:48,875 --> 00:47:50,583
I have a penis.
970
00:47:50,708 --> 00:47:51,958
You're the one who should be worried.
971
00:47:52,083 --> 00:47:53,167
You don't have one.
972
00:47:53,208 --> 00:47:54,458
Thank you for clearing that up.
973
00:47:54,500 --> 00:47:55,833
I can stop looking now.
974
00:47:56,042 --> 00:47:58,125
Come on, hurry up!
975
00:47:58,375 --> 00:48:02,208
Hey, um,
976
00:48:02,333 --> 00:48:04,792
do you skate?
977
00:48:05,667 --> 00:48:07,083
It's just wrong.
978
00:48:07,208 --> 00:48:09,250
We should rent helmets.
979
00:48:09,375 --> 00:48:10,833
Rollerbladers need helmets,
980
00:48:10,958 --> 00:48:14,125
and ice is just as hard as asphalt.
981
00:48:14,250 --> 00:48:15,375
Harder.
982
00:48:15,500 --> 00:48:17,250
Ice is not as hard as asphalt.
983
00:48:17,375 --> 00:48:19,667
Yes, it is. Much harder.
984
00:48:19,792 --> 00:48:22,083
Actually, asphalt is quite soft.
985
00:48:22,208 --> 00:48:24,417
That's why my mom runs in the street
986
00:48:24,542 --> 00:48:25,750
and not the sidewalk.
987
00:48:25,875 --> 00:48:27,167
She knows that kind of thing.
988
00:48:27,292 --> 00:48:28,292
She's a doctor.
989
00:48:28,417 --> 00:48:30,667
Does she run with a helmet?
990
00:48:30,792 --> 00:48:32,458
You should mention that to her.
991
00:48:32,583 --> 00:48:35,750
My pediatrician's office
has a safety wall in it.
992
00:48:35,875 --> 00:48:38,917
It has a picture of children
on their rollerblades.
993
00:48:39,042 --> 00:48:40,167
My picture is there too.
994
00:48:40,292 --> 00:48:43,292
I'm on my tricycle
wearing my blue helmet.
995
00:48:43,417 --> 00:48:45,417
I also have a red helmet.
996
00:48:45,542 --> 00:48:46,833
If we really want to do this,
997
00:48:46,958 --> 00:48:49,000
we can go home
and get one of my helmets.
998
00:48:49,125 --> 00:48:51,375
Oy, with the helmets.
999
00:48:52,875 --> 00:48:56,042
It looks bigger than 33,000 square feet.
1000
00:48:56,167 --> 00:48:58,083
How do you know how big Wollman Rink is?
1001
00:48:58,208 --> 00:48:59,667
It's in that book you gave me,
1002
00:48:59,792 --> 00:49:01,583
you know, the Central Park book?
1003
00:49:01,708 --> 00:49:02,958
Oh.
1004
00:49:03,083 --> 00:49:04,458
I didn't know you read it.
1005
00:49:05,292 --> 00:49:07,833
Pretty cool, huh?
1006
00:49:07,958 --> 00:49:11,375
Come on. Hat.
1007
00:49:13,625 --> 00:49:15,208
Watch out!
1008
00:49:16,625 --> 00:49:18,333
See?
1009
00:49:18,458 --> 00:49:21,333
At the speed he's going, he needs one.
1010
00:49:21,458 --> 00:49:23,833
- This is very scary.
- No, it's not.
1011
00:49:23,958 --> 00:49:24,583
Yes, it is.
1012
00:49:24,625 --> 00:49:26,583
You can't say what's scary to me.
1013
00:49:26,708 --> 00:49:28,375
Only I can.
1014
00:49:28,500 --> 00:49:31,000
You're not scared,
because you know how to skate.
1015
00:49:31,125 --> 00:49:32,417
And that boy's not scared,
1016
00:49:32,542 --> 00:49:34,500
because his mother brought his helmet.
1017
00:49:34,625 --> 00:49:38,250
Which probably means he's scared of her.
1018
00:49:38,375 --> 00:49:39,542
Here, give me your hand.
1019
00:49:39,667 --> 00:49:41,333
Good.
1020
00:49:41,458 --> 00:49:42,792
This isn't so awful, is it?
1021
00:49:42,917 --> 00:49:45,250
I just want to go back to the wall.
1022
00:49:45,375 --> 00:49:46,542
That was much better.
1023
00:49:46,667 --> 00:49:48,083
You just need to get used to it.
1024
00:49:48,208 --> 00:49:49,500
No, you just go skate.
1025
00:49:49,625 --> 00:49:53,375
I do better if no one is watching.
1026
00:49:53,500 --> 00:49:55,792
Okay, I'm gonna go around once,
1027
00:49:55,917 --> 00:49:57,667
and you try and balance, okay?
1028
00:49:57,792 --> 00:49:59,417
Go on.
1029
00:49:59,542 --> 00:50:01,375
Okay.
1030
00:50:27,208 --> 00:50:28,625
Whoa, whoa!
1031
00:50:29,792 --> 00:50:30,958
William!
1032
00:50:32,208 --> 00:50:33,583
William, just stay right there.
1033
00:50:33,708 --> 00:50:35,667
I'll help you get up, okay?
1034
00:50:35,792 --> 00:50:36,875
I'm good.
1035
00:50:37,000 --> 00:50:38,417
Whoa!
1036
00:50:38,542 --> 00:50:39,750
Shit.
1037
00:50:39,875 --> 00:50:44,042
If you say "helmet,"
I'm gonna leave you here.
1038
00:50:44,167 --> 00:50:45,250
Wrist pad.
1039
00:50:45,375 --> 00:50:49,250
Come on.
1040
00:50:49,375 --> 00:50:50,750
Okay, let's go.
1041
00:50:50,875 --> 00:50:52,875
- Whoa!
- Are you kidding me?
1042
00:50:56,667 --> 00:50:59,125
It's just,
Collegiate was the best school.
1043
00:50:59,250 --> 00:51:00,458
No, it isn't.
1044
00:51:00,583 --> 00:51:02,250
It's snooty.
1045
00:51:02,375 --> 00:51:03,667
Plus, Collegiate is all boys.
1046
00:51:03,792 --> 00:51:06,500
Who wants to go to an all-boys school?
1047
00:51:06,625 --> 00:51:09,375
Well, if you go to Collegiate,
you can go to Harvard.
1048
00:51:09,500 --> 00:51:11,833
A: not guaranteed.
1049
00:51:11,958 --> 00:51:15,083
B: West Side Prep sends
tons of boys to Harvard.
1050
00:51:15,208 --> 00:51:17,167
And C: you're eight.
1051
00:51:17,292 --> 00:51:18,750
You don't have to think about Harvard.
1052
00:51:18,875 --> 00:51:19,875
Harvard sucks.
1053
00:51:20,000 --> 00:51:21,542
You went to Harvard.
1054
00:51:21,667 --> 00:51:22,792
Exactly.
1055
00:51:22,917 --> 00:51:25,542
Well, that's true.
1056
00:51:25,667 --> 00:51:30,708
But still, I thought I'd get in.
1057
00:51:30,833 --> 00:51:32,417
Dude, it doesn't matter.
1058
00:51:32,542 --> 00:51:34,583
It really doesn't matter.
1059
00:51:34,708 --> 00:51:37,250
My mom is mad at me.
1060
00:51:37,375 --> 00:51:40,042
She's mad, but not at you.
1061
00:51:40,167 --> 00:51:42,792
She's mad at me and at your dad
and everything,
1062
00:51:42,917 --> 00:51:45,875
but it only feels like she's mad at you.
1063
00:51:46,000 --> 00:51:49,625
You don't understand.
1064
00:51:49,750 --> 00:51:52,083
You don't understand
about Collegiate or anything.
1065
00:51:52,208 --> 00:51:53,458
You're from New Rochelle.
1066
00:51:53,583 --> 00:51:55,875
You not sophisticated
like me and my mom are.
1067
00:51:56,000 --> 00:51:59,583
You're feeling better, huh?
1068
00:51:59,708 --> 00:52:01,250
You know what we're gonna do?
1069
00:52:01,375 --> 00:52:03,208
We're gonna stop at Fairway
on the way home,
1070
00:52:03,333 --> 00:52:06,500
and I'm going to make you
a homemade stir-fry
1071
00:52:06,625 --> 00:52:07,750
and Tofutti sundaes,
1072
00:52:07,875 --> 00:52:08,917
and we're gonna watch a movie
1073
00:52:09,042 --> 00:52:10,792
that will shrivel your young brain.
1074
00:52:10,917 --> 00:52:14,417
How's that sound?
1075
00:52:14,542 --> 00:52:17,042
Only if I can let go
of the wall down there.
1076
00:52:17,167 --> 00:52:18,333
You don't have to.
1077
00:52:18,458 --> 00:52:22,333
Only if I can let go of the wall.
1078
00:52:22,458 --> 00:52:24,083
Right on.
1079
00:52:24,208 --> 00:52:25,417
One more try.
1080
00:52:54,750 --> 00:52:55,875
This is done?
1081
00:52:56,000 --> 00:52:57,083
What next?
1082
00:52:57,208 --> 00:52:59,833
You can peel the ginger.
1083
00:52:59,958 --> 00:53:01,375
We only need this part like that.
1084
00:53:01,500 --> 00:53:02,625
Okay, just that? That's it?
1085
00:53:02,750 --> 00:53:05,125
Just the skin off. Not too much.
1086
00:53:05,250 --> 00:53:07,125
- We don't need that much.
- Okay, but like this?
1087
00:53:07,250 --> 00:53:08,500
Uh-uh, just the corner, though.
1088
00:53:08,625 --> 00:53:10,125
All right.
1089
00:53:10,250 --> 00:53:11,500
Hey.
1090
00:53:11,625 --> 00:53:14,167
- Dad, hey.
- Hey.
1091
00:53:14,875 --> 00:53:16,292
I'm sorry about The Lion King.
1092
00:53:16,417 --> 00:53:17,500
It's okay.
1093
00:53:17,625 --> 00:53:19,292
I'm so proud of you.
1094
00:53:19,417 --> 00:53:22,292
You got into a great school.
1095
00:53:22,500 --> 00:53:24,375
What does Mom say?
1096
00:53:26,042 --> 00:53:28,792
She says you're gonna love it there.
1097
00:53:28,917 --> 00:53:31,000
And she's very happy.
1098
00:53:31,125 --> 00:53:32,125
Right.
1099
00:53:32,250 --> 00:53:34,083
Hey, Will, show your dad the flyer.
1100
00:53:34,208 --> 00:53:36,958
Oh, there's a movie in the park.
1101
00:53:37,083 --> 00:53:39,083
It's Lyle, Lyle, Crocodile.
1102
00:53:39,208 --> 00:53:41,875
That was my favorite book
when I was a kid.
1103
00:53:42,000 --> 00:53:43,250
Remember?
1104
00:53:43,375 --> 00:53:44,500
Uh, yeah, a long time ago.
1105
00:53:44,625 --> 00:53:46,208
But yeah, I kind of remember.
1106
00:53:46,333 --> 00:53:48,083
Yeah, they're shooting
a scene at the zoo,
1107
00:53:48,208 --> 00:53:49,625
and they need kid extras.
1108
00:53:49,750 --> 00:53:52,208
Both Emilia and I can be in it.
1109
00:53:52,417 --> 00:53:54,875
I can be a kid, and Emilia can be a mom.
1110
00:53:55,000 --> 00:53:57,375
And it was my favorite book
too when I was your age,
1111
00:53:57,500 --> 00:53:58,833
which is pretty weird.
1112
00:53:58,958 --> 00:54:00,833
Meant to be.
1113
00:54:00,958 --> 00:54:02,458
So what's all this?
1114
00:54:02,583 --> 00:54:05,625
Well, Will wanted
a real stir-fry, not takeout.
1115
00:54:05,750 --> 00:54:06,792
- Mm-hmm.
- Jump in.
1116
00:54:06,917 --> 00:54:07,917
Sure.
1117
00:54:08,042 --> 00:54:09,292
You got to wash your hands first.
1118
00:54:09,417 --> 00:54:13,583
And you have to sing Happy Birthday
twice while you're doing it.
1119
00:54:13,708 --> 00:54:15,875
Otherwise you don't kill
all the bacteria.
1120
00:54:16,000 --> 00:54:16,750
Got it.
1121
00:54:17,083 --> 00:54:19,625
Hey, Will, why don't you show
your dad the DVDs we got today?
1122
00:54:19,750 --> 00:54:21,500
Oh, they're in my room.
1123
00:54:21,708 --> 00:54:23,167
I already previewed them.
1124
00:54:23,333 --> 00:54:25,250
I want to start with Jurassic Park.
1125
00:54:25,375 --> 00:54:27,667
Jurassic Park?
1126
00:54:31,208 --> 00:54:32,333
Not the day I planned.
1127
00:54:32,458 --> 00:54:34,333
Carolyn's insane.
1128
00:54:34,458 --> 00:54:39,083
She needs a Valium drip
or patch...or four.
1129
00:54:39,208 --> 00:54:41,292
I guess it's the hormones or something.
1130
00:54:41,417 --> 00:54:43,000
I mean, first there were the shots,
1131
00:54:43,125 --> 00:54:44,958
and now that she's...
1132
00:54:46,542 --> 00:54:48,208
Oh.
1133
00:54:48,833 --> 00:54:50,417
Carolyn's pregnant.
1134
00:54:50,542 --> 00:54:53,667
Carolyn's- oh, shit!
1135
00:54:53,792 --> 00:54:57,708
You okay?
1136
00:54:57,833 --> 00:54:59,583
Carolyn's pregnant?
1137
00:54:59,708 --> 00:55:00,708
How can she be pregnant?
1138
00:55:00,833 --> 00:55:02,250
She's 43.
1139
00:55:02,375 --> 00:55:05,583
Well, she's 42, but she's been
seeing someone since summer.
1140
00:55:05,708 --> 00:55:07,708
No, she hasn't.
Will would have told us.
1141
00:55:07,833 --> 00:55:10,125
Well, he told me, and he
doesn't know about the baby.
1142
00:55:10,250 --> 00:55:11,708
She wanted to wait until she passed
1143
00:55:11,833 --> 00:55:13,458
the three-month mark to tell him.
1144
00:55:13,583 --> 00:55:14,667
How pregnant is she?
1145
00:55:14,792 --> 00:55:16,917
I don't know, seven, eight weeks.
1146
00:55:17,042 --> 00:55:19,750
Something like that.
1147
00:55:19,875 --> 00:55:23,917
She told me when we lost Isabel.
1148
00:55:24,042 --> 00:55:26,125
It made her realize
that she wanted another child.
1149
00:55:26,250 --> 00:55:29,458
She got pregnant right away.
1150
00:55:29,583 --> 00:55:32,167
She got pregnant because of Isabel?
1151
00:55:32,292 --> 00:55:37,167
Your ex-wife got pregnant
because my baby died?
1152
00:55:37,292 --> 00:55:40,208
Not because she died.
1153
00:55:41,250 --> 00:55:44,958
Because she saw how much we loved her.
1154
00:55:47,125 --> 00:55:49,833
Emilia, this is a good thing,
1155
00:55:49,958 --> 00:55:54,250
like something good
came out of Isabel's death.
1156
00:55:54,375 --> 00:55:55,458
She didn't die in vain.
1157
00:55:55,583 --> 00:55:58,417
That is not why she died,
1158
00:55:58,542 --> 00:56:00,417
so that Carolyn could have another baby.
1159
00:56:00,542 --> 00:56:02,500
- No, you don't understand.
- Oh, fuck you!
1160
00:56:02,625 --> 00:56:04,875
That is not why she died.
That's not a good enough reason.
1161
00:56:05,000 --> 00:56:06,042
Will.
1162
00:56:08,583 --> 00:56:10,583
Oh, fuck.
1163
00:56:13,417 --> 00:56:16,042
Oh, a good movie
always makes me feel better.
1164
00:56:17,042 --> 00:56:18,667
What's with you?
1165
00:56:18,792 --> 00:56:21,083
- What do you mean?
- You seem happy.
1166
00:56:21,208 --> 00:56:23,292
Do I? I'm not.
1167
00:56:23,417 --> 00:56:24,875
I mean, I'm the same.
1168
00:56:25,000 --> 00:56:27,333
I liked that movie, though. Didn't you?
1169
00:56:27,458 --> 00:56:29,458
No.
1170
00:56:29,583 --> 00:56:31,375
I hate it when the heroine is beautiful,
1171
00:56:31,500 --> 00:56:32,917
but she can't get a date.
1172
00:56:33,042 --> 00:56:35,000
Why does everything
have to be so stupid?
1173
00:56:35,125 --> 00:56:39,542
Oh, sweetie, I know.
1174
00:56:39,667 --> 00:56:40,917
But you'll feel better.
1175
00:56:41,042 --> 00:56:43,583
It'll take time, but it will happen
1176
00:56:43,708 --> 00:56:45,250
at home with Jack.
1177
00:56:45,375 --> 00:56:47,917
I really think I'm gonna
have to kick you out tomorrow.
1178
00:56:48,042 --> 00:56:50,250
24 hours is enough time to punish a man
1179
00:56:50,375 --> 00:56:51,917
for his ex-wife getting pregnant.
1180
00:56:52,042 --> 00:56:53,750
Why did you like that movie?
It's a romance.
1181
00:56:53,875 --> 00:56:56,583
You should have been angry at it.
1182
00:56:56,708 --> 00:56:59,417
The guy's a creep,
and then he says "sorry."
1183
00:56:59,542 --> 00:57:04,458
And then everyone forgives him,
but people aren't like that.
1184
00:57:04,583 --> 00:57:06,083
Some people are.
1185
00:57:06,208 --> 00:57:08,500
Sometimes good things happen.
1186
00:57:08,625 --> 00:57:10,417
Did you meet someone?
1187
00:57:10,542 --> 00:57:13,542
Is that what this
little black dress is about?
1188
00:57:13,667 --> 00:57:16,792
No. I have not met anyone.
1189
00:57:16,958 --> 00:57:18,667
No one new, anyway.
1190
00:57:18,792 --> 00:57:20,333
Oh, my God.
1191
00:57:20,500 --> 00:57:21,667
Mr. Benvenuti.
1192
00:57:21,792 --> 00:57:22,708
When we drove out today,
1193
00:57:22,792 --> 00:57:25,583
he was chopping wood all show-offy.
1194
00:57:26,000 --> 00:57:27,792
Mama, his wife just died.
1195
00:57:27,917 --> 00:57:31,458
It's not Mr. Benvenuti.
1196
00:57:32,458 --> 00:57:34,083
Emilia, you're not gonna believe this,
1197
00:57:34,208 --> 00:57:36,875
but I spent some time
with your father Thursday night.
1198
00:57:37,000 --> 00:57:38,708
What?
1199
00:57:38,833 --> 00:57:40,833
Well, we've been talking more
since your wedding,
1200
00:57:40,958 --> 00:57:44,750
and I guess you could say
we had a first date.
1201
00:57:44,875 --> 00:57:47,333
Mom, why do you think he's changed?
1202
00:57:47,458 --> 00:57:48,417
He has not changed.
1203
00:57:48,542 --> 00:57:49,792
I don't think he's changed.
1204
00:57:49,917 --> 00:57:51,667
I think there's just as much
and as little to him
1205
00:57:51,792 --> 00:57:53,042
as there always was.
1206
00:57:53,167 --> 00:57:55,125
You're just gonna pretend
like nothing happened?
1207
00:57:55,250 --> 00:57:57,083
No, I'm gonna stop pretending
1208
00:57:57,208 --> 00:58:00,292
that was the only thing about him.
1209
00:58:00,833 --> 00:58:04,250
You're on your own, both of you.
1210
00:58:04,375 --> 00:58:07,083
- Enjoy yourself.
- Emilia.
1211
00:58:45,542 --> 00:58:46,958
Sonia, I thought this was my day.
1212
00:58:47,083 --> 00:58:48,750
Dr. Soule said
she was going to call you.
1213
00:58:48,875 --> 00:58:50,750
No, no, Sonia. No, don't talk to her.
1214
00:58:50,875 --> 00:58:52,375
No, can you move away, please?
1215
00:58:52,500 --> 00:58:55,208
- William, wait in the car.
- Carolyn, this is my day.
1216
00:58:55,333 --> 00:58:57,583
Oh, no, you don't have
any more days, Emilia.
1217
00:58:57,708 --> 00:58:59,167
I've just spoken to the principal.
1218
00:58:59,250 --> 00:59:01,958
If Jack wants to pick him up,
that's fine. Otherwise, it's Sonia.
1219
00:59:02,083 --> 00:59:04,167
Well, I don't know
what William told you, but...
1220
00:59:04,250 --> 00:59:07,083
My pregnancy is my business, not yours.
1221
00:59:07,208 --> 00:59:09,708
Well, then maybe
you shouldn't have told Jack.
1222
00:59:09,833 --> 00:59:11,375
I'm only six weeks along.
1223
00:59:11,458 --> 00:59:12,750
Anything could happen.
1224
00:59:12,875 --> 00:59:13,833
He'd be crushed.
1225
00:59:14,042 --> 00:59:15,958
Not that it would make
any difference to you.
1226
00:59:16,083 --> 00:59:17,917
It's very clear
you don't care about him.
1227
00:59:18,042 --> 00:59:19,583
That's not true.
1228
00:59:19,708 --> 00:59:22,625
I like William very much.
1229
00:59:22,750 --> 00:59:25,708
Not enough to make sure he's
wearing a helmet when he's skating.
1230
00:59:25,875 --> 00:59:29,792
Not enough to take
his food allergy seriously.
1231
00:59:29,917 --> 00:59:32,000
Yes, that's right.
I heard about that, Emilia.
1232
00:59:32,083 --> 00:59:34,250
Maybe it's subconscious, but
1233
00:59:34,375 --> 00:59:36,417
it's obvious you wish he weren't here.
1234
00:59:36,542 --> 00:59:38,125
Now you're just being paranoid.
1235
00:59:38,250 --> 00:59:39,750
Oh, am I? Am I?
1236
00:59:39,833 --> 00:59:42,500
Because I've never had anything
to fear from you, right?
1237
00:59:42,625 --> 00:59:44,917
You're so innocent, so well-intentioned,
1238
00:59:45,042 --> 00:59:47,500
such a safe young woman
to invite into my home.
1239
00:59:47,917 --> 00:59:50,167
You have no right to see Will alone.
1240
00:59:50,333 --> 00:59:52,000
I'm going to take care of that legally.
1241
00:59:52,250 --> 00:59:54,667
Your relationship is
with his father, not him.
1242
00:59:54,792 --> 00:59:55,917
But I'm his stepmother.
1243
00:59:56,042 --> 00:59:57,958
That's nothing, less than nothing.
1244
00:59:58,083 --> 01:00:00,375
And if you ever hurt him again,
so help me God,
1245
01:00:00,500 --> 01:00:02,125
I will have you arrested
for child abuse.
1246
01:00:02,250 --> 01:00:04,167
Dr. Soule, please.
1247
01:00:04,292 --> 01:00:05,917
Children aren't safe around you, Emilia.
1248
01:00:06,042 --> 01:00:07,417
I think we've proven that.
1249
01:00:07,667 --> 01:00:09,375
Stay away from mine.
1250
01:00:09,500 --> 01:00:12,208
Let's go. Come on.
1251
01:00:18,375 --> 01:00:20,208
No, Carolyn, Carolyn.
1252
01:00:20,333 --> 01:00:23,917
Are you serious? No, absolutely not.
1253
01:00:24,042 --> 01:00:26,167
She does not.
1254
01:00:26,292 --> 01:00:27,500
Okay, you know what? I'm done.
1255
01:00:27,625 --> 01:00:28,833
That's it.
1256
01:00:28,958 --> 01:00:30,292
You don't have to like it.
1257
01:00:30,417 --> 01:00:31,583
That's the agreement.
1258
01:00:31,708 --> 01:00:33,708
Well, luckily, it's not up to you.
1259
01:00:33,833 --> 01:00:34,875
Yeah, okay, great.
1260
01:00:35,000 --> 01:00:36,333
Good luck with that.
1261
01:00:36,458 --> 01:00:38,750
Yeah, bye.
1262
01:00:38,875 --> 01:00:40,417
Guess you've heard.
1263
01:00:40,542 --> 01:00:43,708
Yeah, I heard.
1264
01:00:43,833 --> 01:00:45,708
She's gonna go to court.
1265
01:00:45,833 --> 01:00:47,083
No, she's not gonna go to court.
1266
01:00:47,208 --> 01:00:48,875
You're gonna pick him up
every Wednesday,
1267
01:00:49,000 --> 01:00:50,792
same as before, and take a cab here.
1268
01:00:50,917 --> 01:00:52,792
Okay.
1269
01:00:52,917 --> 01:00:54,375
And he's coming Saturday
1270
01:00:54,500 --> 01:00:57,333
to the remembrance walk with us,
1271
01:00:57,458 --> 01:00:58,542
the three of us.
1272
01:00:58,667 --> 01:01:00,167
How do you know about that?
1273
01:01:00,292 --> 01:01:01,833
Your mother told me.
1274
01:01:01,958 --> 01:01:03,417
Mindy called her.
1275
01:01:03,542 --> 01:01:05,333
I would like us all to go.
1276
01:01:05,458 --> 01:01:08,125
Look, I don't even know
if I want to go.
1277
01:01:08,250 --> 01:01:10,083
So he certainly doesn't have to.
1278
01:01:10,208 --> 01:01:11,583
Yes, he does.
1279
01:01:11,708 --> 01:01:13,042
She was his sister.
1280
01:01:13,167 --> 01:01:14,250
We're all going.
1281
01:01:14,375 --> 01:01:16,375
This is a family.
1282
01:01:16,500 --> 01:01:17,958
If Carolyn has to buy it, so do you.
1283
01:01:18,083 --> 01:01:20,708
Jack, I didn't tell him on purpose.
1284
01:01:20,833 --> 01:01:22,875
He overheard both of us.
1285
01:01:23,000 --> 01:01:24,083
This isn't my fault.
1286
01:01:24,208 --> 01:01:25,958
Oh, I know.
Nothing is your fault, right?
1287
01:01:26,083 --> 01:01:29,125
What's that supposed to mean?
1288
01:01:29,250 --> 01:01:31,208
Nothing.
1289
01:01:32,375 --> 01:01:35,625
Everything just happens, right?
1290
01:01:37,375 --> 01:01:40,208
Everything just fucking happens.
1291
01:01:53,208 --> 01:01:57,292
♪ I remember here ♪
1292
01:01:57,417 --> 01:02:01,583
♪ I remember you and me ♪
1293
01:02:01,708 --> 01:02:07,500
♪ I remember wild and wild and free ♪
1294
01:02:07,625 --> 01:02:12,167
♪ I remember stay ♪
1295
01:02:12,292 --> 01:02:15,917
♪ I remember, please, don't ever leave ♪
1296
01:02:16,042 --> 01:02:22,500
♪ I remember you made me believe ♪
1297
01:02:22,625 --> 01:02:30,833
♪ That tomorrow and today
the sun would hold our hands ♪
1298
01:02:30,958 --> 01:02:36,708
♪ But the night came in to stay
while you made other plans ♪
1299
01:02:40,208 --> 01:02:43,875
♪ You are the sun gone down ♪
1300
01:02:44,000 --> 01:02:47,583
Emilia?
1301
01:02:47,708 --> 01:02:50,250
Ready?
1302
01:02:50,375 --> 01:02:56,125
♪ You are the moon rushed round ♪
1303
01:02:56,250 --> 01:03:00,083
♪ You are good-bye ♪
1304
01:03:00,208 --> 01:03:03,458
Emilia Woolf and Jack and William.
1305
01:03:03,583 --> 01:03:04,875
I registered online.
1306
01:03:05,000 --> 01:03:06,167
Hi, I'm Janet.
1307
01:03:06,292 --> 01:03:07,667
Here we are.
1308
01:03:07,792 --> 01:03:10,125
And what is your angel's name?
1309
01:03:11,708 --> 01:03:12,750
Isabel.
1310
01:03:12,875 --> 01:03:15,167
Isabel GreenleafWoolf.
1311
01:03:15,292 --> 01:03:18,250
December 27th to the 30th or...
1312
01:03:18,375 --> 01:03:20,583
Do you want the day
that she was born or...
1313
01:03:20,708 --> 01:03:23,542
12/27?
1314
01:03:25,750 --> 01:03:27,625
That's my stepson's name.
1315
01:03:27,750 --> 01:03:29,417
I love that name.
1316
01:03:29,542 --> 01:03:31,000
We called him Billy.
1317
01:03:31,125 --> 01:03:32,208
He died of SIDS.
1318
01:03:32,333 --> 01:03:33,792
I'm sorry.
1319
01:03:33,917 --> 01:03:38,250
I know Billy's here
whenever I think of him.
1320
01:03:38,375 --> 01:03:41,042
Don't you feel that about Isabel?
1321
01:03:41,167 --> 01:03:42,625
She's gone.
1322
01:03:42,750 --> 01:03:45,458
I know the difference
between here and gone.
1323
01:03:49,917 --> 01:03:53,000
The candles and the cones
are for down by the pond.
1324
01:03:53,125 --> 01:03:54,458
We'll tell you when to light them.
1325
01:03:54,583 --> 01:03:55,917
We light them together.
1326
01:03:56,042 --> 01:03:58,750
There are blue and pink balloons
and white.
1327
01:03:58,875 --> 01:04:00,958
Take this. You'll float this
in the pond at the end.
1328
01:04:01,083 --> 01:04:04,375
It'll just melt away
after a minute or so.
1329
01:04:04,792 --> 01:04:05,792
I'm sorry I said that.
1330
01:04:05,917 --> 01:04:08,167
No, it's fine. Really.
1331
01:04:15,333 --> 01:04:16,292
Emilia.
1332
01:04:16,417 --> 01:04:18,417
I found your mom and dad.
1333
01:04:18,542 --> 01:04:20,875
- My dad's here?
- Mm-hmm, over there with Will.
1334
01:04:21,000 --> 01:04:22,292
I'm so sorry we're late.
1335
01:04:22,417 --> 01:04:24,417
Traffic and then parking.
1336
01:04:24,542 --> 01:04:25,708
You know your father.
1337
01:04:25,833 --> 01:04:27,333
He'll never just put the car in the lot.
1338
01:04:27,458 --> 01:04:29,083
You told him about the walk?
1339
01:04:29,208 --> 01:04:32,125
No, I did when he called last week.
1340
01:04:32,250 --> 01:04:33,542
He invited me.
1341
01:04:33,667 --> 01:04:35,417
I found out your mother was going.
1342
01:04:35,542 --> 01:04:36,625
I thought we'd come together.
1343
01:04:36,750 --> 01:04:38,333
Are Ben and Pia here?
1344
01:04:38,458 --> 01:04:40,542
I didn't invite them.
1345
01:04:40,667 --> 01:04:42,917
Aren't you gonna
put your heart thing on?
1346
01:04:43,042 --> 01:04:44,750
I only have three.
1347
01:04:44,875 --> 01:04:46,083
You can have mine.
1348
01:04:46,208 --> 01:04:49,042
I can go get some more with Nono.
1349
01:04:49,167 --> 01:04:51,042
Thank you.
1350
01:04:52,542 --> 01:04:54,042
You okay?
1351
01:04:55,708 --> 01:04:57,625
Welcome, everyone, to this special walk
1352
01:04:57,750 --> 01:04:59,125
for remembrance and hope.
1353
01:04:59,250 --> 01:05:01,750
If you happen to lose your group
for any reason,
1354
01:05:01,875 --> 01:05:04,583
you'll be able to find us
at our destination.
1355
01:05:04,708 --> 01:05:07,667
We try to observe silence
during the walk until the end.
1356
01:05:07,792 --> 01:05:09,292
Hey. Hey, Jack.
1357
01:05:09,417 --> 01:05:11,667
Hi.
1358
01:05:13,125 --> 01:05:15,083
I'm proud of you.
1359
01:05:15,208 --> 01:05:16,917
I know this is hard,
but it'll be worth it.
1360
01:05:17,042 --> 01:05:18,292
I promise.
1361
01:05:44,542 --> 01:05:47,542
"Death is nothing at all.
1362
01:05:47,667 --> 01:05:49,750
"I have only slipped away
into the next room.
1363
01:05:49,875 --> 01:05:55,292
"I am I, and you are you.
1364
01:05:55,417 --> 01:05:57,667
"Put no difference in your tone.
1365
01:05:57,792 --> 01:06:01,625
"Wear no forced air
of solemnity and sorrow.
1366
01:06:01,750 --> 01:06:05,125
Play, smile..."
1367
01:06:05,250 --> 01:06:06,542
Where are they?
1368
01:06:06,667 --> 01:06:07,750
Who?
1369
01:06:07,875 --> 01:06:09,250
My father and...
1370
01:06:09,375 --> 01:06:10,583
There.
1371
01:06:10,708 --> 01:06:11,875
Emilia.
1372
01:06:18,833 --> 01:06:20,208
What are you doing?
1373
01:06:20,333 --> 01:06:22,542
We're practicing
our dance steps for the movie.
1374
01:06:22,667 --> 01:06:23,792
I'm gonna be Lyle.
1375
01:06:23,917 --> 01:06:25,958
Remember how you and I
used to dance like Lyle
1376
01:06:26,083 --> 01:06:27,625
and Signor Valenti when you were little?
1377
01:06:27,750 --> 01:06:29,583
They're gonna start soon.
I think we should go.
1378
01:06:29,708 --> 01:06:30,833
Right, right.
1379
01:06:30,958 --> 01:06:32,792
I think I might be
in this Lyle movie too, huh?
1380
01:06:32,917 --> 01:06:34,250
If they need an old grandpa type.
1381
01:06:34,375 --> 01:06:36,250
You're not a grandpa type.
1382
01:06:36,375 --> 01:06:38,792
Not his, anyway.
1383
01:06:38,917 --> 01:06:40,500
Okay.
1384
01:06:40,625 --> 01:06:42,542
I think they're starting, huh?
1385
01:06:42,667 --> 01:06:44,958
What are you doing here?
1386
01:06:45,083 --> 01:06:46,500
We just didn't want to interrupt,
1387
01:06:46,625 --> 01:06:47,750
you know, with our nonsense.
1388
01:06:47,875 --> 01:06:51,583
No, why did you bother
coming here at all?
1389
01:06:51,708 --> 01:06:53,958
You know why I came here.
1390
01:06:54,083 --> 01:06:58,750
I came for you,
for Jack, to support you.
1391
01:06:58,875 --> 01:07:00,250
Mom's here to support me.
1392
01:07:00,375 --> 01:07:02,750
Will, you want to walk over with me?
1393
01:07:02,875 --> 01:07:05,375
She was my granddaughter.
1394
01:07:05,500 --> 01:07:06,583
I'm here for Isabel.
1395
01:07:06,708 --> 01:07:07,708
Don't you dare say her name.
1396
01:07:07,833 --> 01:07:10,083
- Emilia.
- Will, let's go.
1397
01:07:10,208 --> 01:07:11,958
Do you want to do this,
or do you want to go home?
1398
01:07:12,083 --> 01:07:13,417
I will not allow you to speak to me...
1399
01:07:13,542 --> 01:07:15,500
- You won't allow me?
- What are you doing?
1400
01:07:15,625 --> 01:07:17,917
You know why my parents
got divorced, Jack?
1401
01:07:18,042 --> 01:07:20,750
I didn't tell you. I didn't tell anyone.
1402
01:07:20,875 --> 01:07:21,958
You don't even know I know.
1403
01:07:22,083 --> 01:07:23,125
Emilia, shut up.
1404
01:07:23,250 --> 01:07:27,083
My father was spending $1,000 a month
1405
01:07:27,208 --> 01:07:29,417
on a Russian stripper.
1406
01:07:29,542 --> 01:07:32,583
Sheldon Greenleaf: judge/sex addict.
1407
01:07:37,292 --> 01:07:38,917
Come on, Sheldon. Let's go.
1408
01:07:39,042 --> 01:07:40,542
Come on, just walk.
1409
01:07:47,208 --> 01:07:48,417
You don't have to chase me away.
1410
01:07:48,542 --> 01:07:49,667
I'll just go, if you want.
1411
01:07:49,792 --> 01:07:52,292
Okay.
1412
01:07:52,417 --> 01:07:56,500
Thanks, Simon.
1413
01:07:56,625 --> 01:08:02,083
Um, I'm still gonna put
my hearts in the water, so...
1414
01:08:02,208 --> 01:08:05,167
I'll call you later.
1415
01:09:03,083 --> 01:09:05,083
For more than seven years,
he's traveled the globe,
1416
01:09:05,208 --> 01:09:06,667
chasing tornadoes on the rampage.
1417
01:09:12,875 --> 01:09:15,750
Hey.
1418
01:09:15,875 --> 01:09:18,500
What you watching?
1419
01:09:18,625 --> 01:09:22,542
Some storm chasers thing.
1420
01:09:22,667 --> 01:09:25,292
Is it any good?
1421
01:09:31,333 --> 01:09:36,667
Will, I'm really sorry about
what happened today in the park.
1422
01:09:36,792 --> 01:09:42,167
I guess I just lost it.
1423
01:09:42,292 --> 01:09:44,375
I'm kind of watching this.
1424
01:09:48,833 --> 01:09:51,250
Okay.
1425
01:09:55,542 --> 01:09:57,917
Sleep well.
1426
01:10:14,792 --> 01:10:17,292
I'm sorry, Jack.
1427
01:10:17,417 --> 01:10:18,708
I can't do this anymore.
1428
01:10:18,833 --> 01:10:21,708
The whole thing just
freaked me out with the hearts
1429
01:10:21,833 --> 01:10:24,500
and the candles and
ectopic pregnancies with names.
1430
01:10:24,625 --> 01:10:26,417
It's not a "Get Out
of Jail Free" card, Emilia.
1431
01:10:26,542 --> 01:10:28,000
I know. I know.
1432
01:10:28,125 --> 01:10:30,333
Isabel's death doesn't make it
okay for you to hurt people.
1433
01:10:30,458 --> 01:10:32,875
I know that.
1434
01:10:33,000 --> 01:10:36,208
No, I don't think you do.
1435
01:10:36,333 --> 01:10:37,917
I'm gonna ask you a question.
1436
01:10:38,042 --> 01:10:41,542
- Jack, please.
- I want you to answer it.
1437
01:10:41,667 --> 01:10:45,917
Do you know why you
fell in love with me?
1438
01:10:47,792 --> 01:10:51,125
When I first saw you,
1439
01:10:53,333 --> 01:10:55,333
it was...
1440
01:10:55,458 --> 01:10:59,542
It was like I recognized you.
1441
01:11:01,000 --> 01:11:02,500
Yeah.
1442
01:11:03,208 --> 01:11:04,792
Recognized me.
1443
01:11:05,625 --> 01:11:08,083
That's probably right.
1444
01:11:08,208 --> 01:11:10,083
Your father, Emilia.
1445
01:11:10,208 --> 01:11:11,250
That's who you recognized.
1446
01:11:11,375 --> 01:11:12,708
You are nothing like my father.
1447
01:11:12,833 --> 01:11:14,833
Are you kidding me? I'm just like him.
1448
01:11:14,958 --> 01:11:16,000
Jack.
1449
01:11:16,125 --> 01:11:17,375
I'm a lawyer. I'm a cheater.
1450
01:11:17,500 --> 01:11:19,042
I left my family just like he did.
1451
01:11:19,167 --> 01:11:21,375
Jack,
I don't want to fuck my father, okay?
1452
01:11:21,500 --> 01:11:23,125
I fell in love with you.
1453
01:11:23,250 --> 01:11:25,625
And you fell in love with me too.
1454
01:11:25,750 --> 01:11:27,583
- We couldn't help it.
- And that makes it okay?
1455
01:11:27,708 --> 01:11:29,417
It's not the two of us
fucking things up?
1456
01:11:29,542 --> 01:11:31,125
That's the last thing I'd want to do.
1457
01:11:31,250 --> 01:11:33,292
That's what he did.
My father betrayed me.
1458
01:11:33,417 --> 01:11:35,750
No, he didn't betray you.
1459
01:11:35,875 --> 01:11:37,583
He betrayed your mother.
1460
01:11:37,708 --> 01:11:40,417
- That's the same thing.
- It's not the same thing.
1461
01:11:40,542 --> 01:11:42,292
Children are not their mothers, Emilia.
1462
01:11:42,417 --> 01:11:43,583
William is not Carolyn.
1463
01:11:43,708 --> 01:11:45,708
You don't get to hate him.
1464
01:11:45,833 --> 01:11:50,000
I don't hate William.
1465
01:11:50,125 --> 01:11:53,917
You should see your face
when you look at him.
1466
01:11:54,042 --> 01:11:57,125
You're cold, Emilia.
1467
01:11:57,250 --> 01:12:00,583
Cold.
1468
01:12:00,708 --> 01:12:03,250
He's a child.
1469
01:12:03,375 --> 01:12:07,208
He needs to be protected.
1470
01:12:07,333 --> 01:12:08,625
And maybe we both fucked that up.
1471
01:12:08,750 --> 01:12:09,750
Maybe I did more than you.
1472
01:12:09,875 --> 01:12:11,292
Yeah, by letting him near me, right?
1473
01:12:11,417 --> 01:12:12,417
Oh, come on.
1474
01:12:12,542 --> 01:12:14,083
Just say what you really mean, Jack.
1475
01:12:14,208 --> 01:12:16,542
- This is about Isabel.
- This is not about Isabel!
1476
01:12:16,667 --> 01:12:18,875
Not everything in the fucking
world is about Isabel.
1477
01:12:19,000 --> 01:12:20,667
She was my daughter too.
1478
01:12:20,792 --> 01:12:22,875
Losing her broke my heart too!
1479
01:12:23,000 --> 01:12:24,167
Losing her?
1480
01:12:24,292 --> 01:12:28,458
We didn't lose her, Jack.
1481
01:12:28,583 --> 01:12:33,083
I killed her.
1482
01:12:33,208 --> 01:12:35,958
What are you talking about?
1483
01:12:36,083 --> 01:12:39,458
Remember?
1484
01:12:39,583 --> 01:12:43,792
You told me to put her in the bassinet?
1485
01:12:43,917 --> 01:12:46,167
And I said I would when she finished.
1486
01:12:52,042 --> 01:12:56,292
And then you fell asleep,
and I was so tired.
1487
01:12:56,417 --> 01:12:58,292
But she had finally started feeding,
1488
01:12:58,417 --> 01:13:01,417
so she was fine.
1489
01:13:08,042 --> 01:13:12,167
I fell asleep again.
1490
01:13:18,125 --> 01:13:21,125
Then something woke me up.
1491
01:13:27,875 --> 01:13:29,333
And she was gone.
1492
01:13:29,458 --> 01:13:31,250
Isabel.
1493
01:13:34,042 --> 01:13:35,917
Isabel!
1494
01:13:36,042 --> 01:13:38,833
Jack, Jack, Jack, Jack!
1495
01:13:38,958 --> 01:13:41,000
She's not- she's not breathing!
1496
01:13:41,125 --> 01:13:45,000
She's not breathing!
She's not breathing!
1497
01:13:45,125 --> 01:13:47,458
Isabel.
1498
01:13:47,583 --> 01:13:50,000
- What do we do?
- Call 911.
1499
01:13:50,625 --> 01:13:54,708
What do we do?
1500
01:13:54,833 --> 01:13:56,625
I told you and I told the police
1501
01:13:56,750 --> 01:14:03,500
that I found her in the bassinet, but...
1502
01:14:03,625 --> 01:14:04,708
I lied.
1503
01:14:12,000 --> 01:14:15,167
She fell asleep in my arms.
1504
01:14:15,292 --> 01:14:22,542
I had her head in my hands
and her face pressed against me.
1505
01:14:22,667 --> 01:14:26,708
I-I fell asleep.
1506
01:14:30,292 --> 01:14:35,042
No.
1507
01:14:35,167 --> 01:14:37,625
You did not smother her.
1508
01:14:37,750 --> 01:14:39,917
I did, Jack.
1509
01:14:40,042 --> 01:14:42,417
You know I did.
1510
01:14:42,542 --> 01:14:46,042
You knew she wasn't
in the bassinet, didn't you?
1511
01:14:46,167 --> 01:14:51,375
No, the autopsy report said
that she died of natural causes.
1512
01:14:51,500 --> 01:14:53,750
It said that she died of SIDS.
1513
01:14:53,875 --> 01:14:57,000
No, the medical examiner
said she stopped breathing.
1514
01:14:57,125 --> 01:14:59,750
And the reason she stopped breathing
1515
01:14:59,875 --> 01:15:01,917
was 'cause she couldn't.
1516
01:15:02,042 --> 01:15:03,458
No, you...
1517
01:15:03,583 --> 01:15:08,083
You didn't- she wasn't crushed.
1518
01:15:08,208 --> 01:15:09,750
The autopsy report said specifically
1519
01:15:09,875 --> 01:15:11,000
that she wasn't crushed.
1520
01:15:11,125 --> 01:15:14,750
I didn't crush her, Jack.
1521
01:15:14,875 --> 01:15:17,458
I smothered her.
1522
01:15:30,042 --> 01:15:33,042
You're a lawyer, Jack.
1523
01:15:33,167 --> 01:15:35,042
Argue me out of it.
1524
01:15:45,125 --> 01:15:48,042
It's not just you.
1525
01:15:50,667 --> 01:15:53,000
I can't do this anymore either.
1526
01:16:17,167 --> 01:16:18,667
I got it.
1527
01:16:20,542 --> 01:16:22,292
Are you okay?
1528
01:16:52,500 --> 01:16:54,708
Taxi!
1529
01:17:05,625 --> 01:17:09,083
You looked like you saw
a ghost back there.
1530
01:17:09,208 --> 01:17:12,792
It's just, you're never up here.
1531
01:17:12,917 --> 01:17:14,000
That's all.
1532
01:17:14,125 --> 01:17:17,250
Oh, I was waiting for Will.
1533
01:17:17,375 --> 01:17:21,167
We made plans to be in that
movie together in the park.
1534
01:17:21,417 --> 01:17:23,208
How is he?
1535
01:17:23,333 --> 01:17:24,833
He didn't show.
1536
01:17:25,250 --> 01:17:28,750
I guess his mother said no.
1537
01:17:29,292 --> 01:17:32,667
Jack told me you left home.
1538
01:17:34,875 --> 01:17:36,750
You plan on going back?
1539
01:17:36,875 --> 01:17:39,875
I don't think I'm really
very good for that family.
1540
01:17:40,000 --> 01:17:43,167
Look, I was not a very good husband.
1541
01:17:43,292 --> 01:17:46,625
But I am not a bad person.
1542
01:17:46,750 --> 01:17:49,542
I didn't think that at the time.
1543
01:17:49,667 --> 01:17:54,583
I thought, "I'm not fit to be here."
1544
01:17:54,708 --> 01:17:59,083
So I didn't fight
when your mother told me to go.
1545
01:17:59,208 --> 01:18:01,750
I didn't fight for her.
1546
01:18:01,875 --> 01:18:04,833
I didn't fight for you.
1547
01:18:05,458 --> 01:18:10,042
Don't make the same mistake I made.
1548
01:18:11,208 --> 01:18:16,833
My mistakes have happened,
and I've been punished.
1549
01:18:20,000 --> 01:18:22,417
Isabel's not dead
1550
01:18:22,708 --> 01:18:25,167
because you needed to be punished.
1551
01:18:25,917 --> 01:18:28,958
Then why is she dead?
1552
01:18:30,583 --> 01:18:32,583
I don't know.
1553
01:18:33,542 --> 01:18:35,042
I don't know.
1554
01:18:35,167 --> 01:18:36,750
She stopped living.
1555
01:18:36,875 --> 01:18:38,542
That's all.
1556
01:18:39,083 --> 01:18:42,250
Is that what you want?
1557
01:18:43,417 --> 01:18:47,375
- You want to stop living?
- I want her back.
1558
01:18:48,833 --> 01:18:52,083
That's not one of your choices, honey.
1559
01:18:52,208 --> 01:18:56,250
I'm sorry.
1560
01:18:56,375 --> 01:18:59,583
That would be my choice too.
1561
01:19:07,125 --> 01:19:10,083
I'm sorry for what I said,
1562
01:19:10,208 --> 01:19:13,000
what I said about you.
1563
01:19:13,125 --> 01:19:15,833
I don't know why.
1564
01:19:15,958 --> 01:19:18,250
It's okay, honey.
1565
01:19:18,375 --> 01:19:22,125
It's all okay, hmm?
1566
01:19:33,208 --> 01:19:35,000
Hello?
1567
01:19:35,625 --> 01:19:36,792
Oh.
1568
01:19:36,917 --> 01:19:39,250
Yeah?
1569
01:19:39,375 --> 01:19:41,292
This afternoon?
1570
01:19:41,917 --> 01:19:43,333
Okay.
1571
01:19:43,375 --> 01:19:46,500
Yeah, I know where the office is.
1572
01:19:47,667 --> 01:19:49,125
Okay.
1573
01:19:59,500 --> 01:20:01,125
Miss Greenleaf?
1574
01:20:04,375 --> 01:20:05,917
Jack told me you moved out.
1575
01:20:06,042 --> 01:20:07,542
You talked to him?
1576
01:20:07,667 --> 01:20:09,417
Yes, I did.
1577
01:20:09,542 --> 01:20:13,875
William was very upset to see
you leave with your suitcase.
1578
01:20:14,000 --> 01:20:16,500
You never understood that
children have eyes, have you?
1579
01:20:16,625 --> 01:20:19,250
I called Jack to talk about it,
1580
01:20:19,375 --> 01:20:22,625
and he told me what happened
the night Isabel died.
1581
01:20:23,500 --> 01:20:25,125
- Oh.
- Mm-hmm.
1582
01:20:25,250 --> 01:20:26,333
He asked if it was possible
1583
01:20:26,458 --> 01:20:28,792
that you could have smothered
her with your breast...
1584
01:20:28,917 --> 01:20:30,792
My medical opinion.
1585
01:20:30,917 --> 01:20:32,708
What did you tell him?
1586
01:20:32,792 --> 01:20:34,708
I told him, yes, it was possible.
1587
01:20:34,833 --> 01:20:37,125
Yes, you could have
accidentally killed Isabel.
1588
01:20:37,250 --> 01:20:38,917
You probably had.
1589
01:20:39,042 --> 01:20:41,375
Any woman who's so casual
with William's safety
1590
01:20:41,500 --> 01:20:43,250
could just as easily have fallen asleep
1591
01:20:43,375 --> 01:20:45,833
and smothered her own child.
1592
01:20:48,375 --> 01:20:50,208
William was very mad at me.
1593
01:20:50,333 --> 01:20:52,542
He said I should be ashamed of myself.
1594
01:20:52,667 --> 01:20:55,708
He's very loyal, William.
1595
01:20:55,833 --> 01:20:56,958
He knows?
1596
01:20:57,083 --> 01:20:59,167
Yes, well,
he overheard the conversation.
1597
01:20:59,292 --> 01:21:01,667
I'm sorry. My apartment's quite small.
1598
01:21:01,792 --> 01:21:03,417
Your apartment's huge.
1599
01:21:03,542 --> 01:21:05,500
You must have been shouting.
1600
01:21:07,042 --> 01:21:08,583
He said that you loved Isabel
1601
01:21:08,708 --> 01:21:10,542
and that you couldn't have killed her.
1602
01:21:10,667 --> 01:21:12,792
And I told him I hadn't said
that you'd killed the baby.
1603
01:21:12,917 --> 01:21:16,250
I told him that you might have
accidentally smothered her.
1604
01:21:16,375 --> 01:21:17,833
Carolyn, why am I here?
1605
01:21:17,958 --> 01:21:19,250
I'd really like to leave.
1606
01:21:21,417 --> 01:21:24,083
William asked me to help you.
1607
01:21:24,208 --> 01:21:26,042
He said because I'm a doctor,
1608
01:21:26,167 --> 01:21:28,958
I could find out what
really happened to Isabel.
1609
01:21:29,083 --> 01:21:31,083
I didn't realize he cared,
1610
01:21:31,208 --> 01:21:32,750
since she wasn't a person, you know,
1611
01:21:32,875 --> 01:21:34,542
according to the Jewish law.
1612
01:21:37,167 --> 01:21:41,167
Your pediatrician got a copy
of the autopsy report.
1613
01:21:41,292 --> 01:21:43,000
I know.
1614
01:21:43,875 --> 01:21:46,250
Well, I had his office
fax it to me yesterday,
1615
01:21:46,375 --> 01:21:49,250
and I reviewed it with a classmate
of mine from Stanford.
1616
01:21:49,375 --> 01:21:52,792
She's a pathologist who
specializes in neonatal cases.
1617
01:21:52,917 --> 01:21:55,958
She testifies in criminal trials.
1618
01:21:56,083 --> 01:22:00,083
And she confirms
the coroner's conclusion.
1619
01:22:00,208 --> 01:22:04,083
I know the official verdict: SIDS.
1620
01:22:04,208 --> 01:22:06,167
I asked for more specific conclusions,
1621
01:22:06,292 --> 01:22:08,625
and she said
there's absolutely no evidence
1622
01:22:08,750 --> 01:22:11,792
to suggest that Isabel was smothered.
1623
01:22:11,917 --> 01:22:14,083
Smothering always leaves traces:
1624
01:22:14,208 --> 01:22:17,708
A torn upper lip frenulum,
signs of positional asphyxia,
1625
01:22:17,833 --> 01:22:19,083
dots of blood in the lungs,
1626
01:22:19,208 --> 01:22:20,875
and in Isabel's case,
1627
01:22:21,000 --> 01:22:24,250
there was no evidence
that she'd been smothered.
1628
01:22:24,375 --> 01:22:26,833
So you can't have smothered her.
1629
01:22:26,958 --> 01:22:28,833
You didn't kill your baby.
1630
01:22:28,958 --> 01:22:31,250
She died of SIDS.
1631
01:22:31,375 --> 01:22:38,042
You just had the misfortune
of holding her when she died.
1632
01:22:40,083 --> 01:22:42,083
Your friend's a pathologist?
1633
01:22:42,208 --> 01:22:44,583
A perinatal specialist.
1634
01:22:44,708 --> 01:22:46,958
Yeah, she's 100% secure
in her conclusions
1635
01:22:47,083 --> 01:22:50,042
that Isabel died from SIDS.
1636
01:22:50,167 --> 01:22:54,125
Based on the facts,
it's scientifically impossible
1637
01:22:54,250 --> 01:22:56,958
that she died from smothering.
1638
01:22:59,375 --> 01:23:02,708
Are you listening?
1639
01:23:02,833 --> 01:23:05,250
She also said she'd speak with you
1640
01:23:05,375 --> 01:23:07,833
if you'd rather hear it
from her directly
1641
01:23:07,958 --> 01:23:12,917
or if you have any other questions.
1642
01:23:13,042 --> 01:23:15,083
I need to know that you
understand what I'm saying,
1643
01:23:15,208 --> 01:23:16,625
so I'm going to repeat this
1644
01:23:16,750 --> 01:23:20,625
until you say that you understand.
1645
01:23:20,750 --> 01:23:22,625
You didn't kill your child, Emilia.
1646
01:23:22,750 --> 01:23:24,917
You didn't kill your baby.
1647
01:23:25,042 --> 01:23:29,708
Your baby died
because babies do sometimes.
1648
01:23:29,833 --> 01:23:32,333
They just slip away for no reason.
1649
01:23:32,458 --> 01:23:35,708
It's no one's fault.
It's not your fault.
1650
01:23:35,833 --> 01:23:37,833
You didn't do anything wrong.
1651
01:23:48,292 --> 01:23:49,625
Do you understand?
1652
01:23:54,208 --> 01:23:56,875
I understand.
1653
01:24:00,042 --> 01:24:02,083
Good.
1654
01:24:04,875 --> 01:24:06,750
I'm gonna leave you alone for a while.
1655
01:24:51,542 --> 01:24:55,250
- Hi.
- Hi.
1656
01:24:55,875 --> 01:24:58,917
I've-I just came from Carolyn's office.
1657
01:24:59,042 --> 01:25:00,792
And she told me
I couldn't have killed Isabel.
1658
01:25:00,917 --> 01:25:02,917
She had her pathologist
look at the medical report.
1659
01:25:03,042 --> 01:25:04,542
Sit down.
1660
01:25:10,292 --> 01:25:11,625
I really think you should call her
1661
01:25:11,750 --> 01:25:14,667
and hear what she has to say,
because I didn't do it.
1662
01:25:14,792 --> 01:25:17,458
I never thought you did.
1663
01:25:17,583 --> 01:25:18,625
But your face,
1664
01:25:18,750 --> 01:25:20,208
your face when I told you
1665
01:25:20,333 --> 01:25:22,000
and your face the night that she died...
1666
01:25:22,125 --> 01:25:25,667
How should I look, Emilia,
when my daughter dies,
1667
01:25:25,792 --> 01:25:28,417
when my wife says she killed her?
1668
01:25:28,542 --> 01:25:32,667
People have their own feelings.
1669
01:25:33,208 --> 01:25:35,583
I talked to my father,
and I apologized to him.
1670
01:25:35,708 --> 01:25:38,167
And you were right. You were right.
1671
01:25:38,292 --> 01:25:40,292
I've been working through things
in our relationship
1672
01:25:40,417 --> 01:25:42,583
that are really about him
and my family and things...
1673
01:25:42,708 --> 01:25:44,500
Emilia, don't.
1674
01:25:44,625 --> 01:25:47,417
None of this matters.
1675
01:25:47,542 --> 01:25:50,542
We are not a mistake.
1676
01:25:50,667 --> 01:25:52,417
You're my family,
and I want to be with you.
1677
01:25:52,542 --> 01:25:54,583
William's my family.
1678
01:25:54,708 --> 01:25:56,708
And me, William and me.
1679
01:25:56,833 --> 01:25:58,042
I love William.
1680
01:25:58,167 --> 01:25:59,333
Em, please.
1681
01:25:59,458 --> 01:26:00,458
He loves me.
1682
01:26:00,583 --> 01:26:02,042
He made his mother find out.
1683
01:26:02,167 --> 01:26:03,208
He loves me.
1684
01:26:03,333 --> 01:26:06,083
I know.
1685
01:26:06,208 --> 01:26:08,500
It's the people who love you
you're the hardest on.
1686
01:26:11,542 --> 01:26:13,167
I'm sorry.
1687
01:26:13,292 --> 01:26:16,500
I just can't.
1688
01:26:16,625 --> 01:26:18,708
That's how it is.
1689
01:26:31,458 --> 01:26:33,125
Okay.
1690
01:26:46,750 --> 01:26:48,375
No, no, no, Marilyn.
1691
01:26:48,500 --> 01:26:49,750
I don't need to talk to him.
1692
01:26:49,875 --> 01:26:51,000
You can just let him know
1693
01:26:51,125 --> 01:26:53,083
that I'll stop by the apartment
1694
01:26:53,208 --> 01:26:54,750
tomorrow around noon, okay?
1695
01:26:54,875 --> 01:26:57,125
And I'll leave the keys with the super.
1696
01:26:57,250 --> 01:26:58,833
And to answer his email,
1697
01:26:58,958 --> 01:27:01,000
no, I don't want any of the baby stuff.
1698
01:27:01,125 --> 01:27:03,250
He can sell it.
1699
01:27:03,375 --> 01:27:06,417
eBay, whatever. I don't know.
1700
01:27:06,542 --> 01:27:09,083
Yeah, seriously.
1701
01:27:09,208 --> 01:27:10,625
Thank you.
1702
01:27:10,750 --> 01:27:15,250
♪ I've been walking in the same way ♪
1703
01:27:15,375 --> 01:27:19,458
♪ As I did ♪
1704
01:27:19,583 --> 01:27:23,417
♪ Is there anything
I can do for you, dear? ♪
1705
01:27:23,542 --> 01:27:27,417
♪ Is there anyone I could call? ♪
1706
01:27:27,542 --> 01:27:30,792
♪ No and thank you, please, madame ♪
1707
01:27:30,917 --> 01:27:36,917
♪ I ain't lost, just wandering ♪
1708
01:27:37,042 --> 01:27:40,042
♪ Round my hometown ♪
1709
01:27:40,167 --> 01:27:44,750
♪ Memories are fresh ♪
1710
01:27:44,875 --> 01:27:47,750
♪ Round my hometown ♪
1711
01:27:47,875 --> 01:27:52,583
♪ Ooh, the people I've met ♪
1712
01:27:52,708 --> 01:27:56,583
♪ Are the wonders of my world ♪
1713
01:27:56,708 --> 01:28:00,875
♪ Are the wonders of my world ♪
1714
01:28:01,000 --> 01:28:03,042
♪ I like it in the city ♪
1715
01:28:03,125 --> 01:28:08,083
♪ When two worlds collide ♪
1716
01:28:08,208 --> 01:28:10,917
♪ You get the people
and the government ♪
1717
01:28:11,042 --> 01:28:15,625
♪ Everybody taking different sides ♪
1718
01:28:15,750 --> 01:28:18,833
♪ Shows that we ain't gonna stand shit ♪
1719
01:28:18,958 --> 01:28:23,458
♪ Shows that we are united ♪
1720
01:28:24,792 --> 01:28:27,042
♪ Round my hometown ♪
1721
01:28:27,167 --> 01:28:28,958
Jack?
1722
01:28:29,083 --> 01:28:31,375
Hi.
1723
01:28:32,542 --> 01:28:34,625
He does?
1724
01:28:35,375 --> 01:28:38,500
Uh, where are you?
1725
01:28:47,375 --> 01:28:51,167
♪ Are the wonders of this world ♪
1726
01:28:51,292 --> 01:28:58,083
♪ Are the wonders of my world ♪
1727
01:28:58,208 --> 01:29:01,458
♪ Of my world ♪
1728
01:29:06,542 --> 01:29:07,583
Hey, Will.
1729
01:29:07,708 --> 01:29:10,250
What's up?
1730
01:29:10,375 --> 01:29:14,917
Well, his mother's
getting married today.
1731
01:29:15,042 --> 01:29:16,750
And he wouldn't leave
the house without me,
1732
01:29:16,875 --> 01:29:19,917
and now he won't go inside without you.
1733
01:29:20,042 --> 01:29:21,250
Let me guess.
1734
01:29:21,375 --> 01:29:22,708
When I moved out three weeks ago,
1735
01:29:22,833 --> 01:29:26,583
did you think your dad was gonna
move back in with your mom?
1736
01:29:26,708 --> 01:29:28,083
Sort of.
1737
01:29:28,208 --> 01:29:30,958
Since you were done being married,
1738
01:29:31,083 --> 01:29:33,750
they could be done being divorced.
1739
01:29:33,875 --> 01:29:36,708
But it's not working out
that way, is it?
1740
01:29:36,833 --> 01:29:38,292
She's marrying somebody else.
1741
01:29:38,417 --> 01:29:40,083
Yeah.
1742
01:29:40,208 --> 01:29:41,583
That's hard.
1743
01:29:41,708 --> 01:29:45,792
Not everything works out
the way you hope.
1744
01:29:45,917 --> 01:29:50,083
What can you do?
1745
01:29:50,208 --> 01:29:54,000
Will, help me out here, bud.
1746
01:29:54,125 --> 01:29:55,750
Why'd you ask to see me?
1747
01:29:55,875 --> 01:29:57,042
I would have thought I'd be
1748
01:29:57,167 --> 01:29:58,792
the last person you'd want to see.
1749
01:29:58,917 --> 01:30:01,583
Well, Sonia's in New Jersey.
1750
01:30:01,708 --> 01:30:03,292
But she's not family.
1751
01:30:03,417 --> 01:30:09,375
And I figured, you're my sister's mom.
1752
01:30:09,500 --> 01:30:12,000
And that's family.
1753
01:30:12,125 --> 01:30:14,500
Right?
1754
01:30:14,625 --> 01:30:18,958
I will always be your sister's mom.
1755
01:30:19,083 --> 01:30:21,625
Then how come
you don't live with us anymore?
1756
01:30:27,375 --> 01:30:32,792
Well, because...
1757
01:30:32,917 --> 01:30:35,833
I don't belong with you guys.
1758
01:30:35,958 --> 01:30:38,500
It's like Lyle the Crocodile.
1759
01:30:38,625 --> 01:30:40,250
Lyle doesn't belong in an apartment.
1760
01:30:40,375 --> 01:30:42,125
He belongs with all the other crocodiles
1761
01:30:42,250 --> 01:30:44,250
at the Central Park Zoo.
1762
01:30:44,375 --> 01:30:48,375
There are no crocodiles there,
only caimans.
1763
01:30:48,500 --> 01:30:52,250
It's a metaphor, William.
1764
01:30:52,375 --> 01:30:55,000
You know metaphors.
1765
01:30:55,250 --> 01:30:59,833
What I'm trying to say is,
I'm sort of like Lyle.
1766
01:30:59,958 --> 01:31:03,375
You know, I don't belong
with you and your dad,
1767
01:31:03,917 --> 01:31:06,583
'cause, you know, my teeth are too sharp
1768
01:31:06,708 --> 01:31:11,083
and my tail is too long.
1769
01:31:11,208 --> 01:31:13,958
But Lyle does so belong with his family.
1770
01:31:14,083 --> 01:31:19,167
They love him,
even though he's a crocodile,
1771
01:31:19,292 --> 01:31:22,875
even when he's not always the nicest
1772
01:31:23,000 --> 01:31:24,875
or not so good with children.
1773
01:31:25,000 --> 01:31:27,875
Lyle was always nice to children.
1774
01:31:28,000 --> 01:31:29,708
It's a metaphor, Emilia.
1775
01:31:31,333 --> 01:31:32,417
Thanks, Will.
1776
01:31:32,542 --> 01:31:34,917
It's a really good one.
1777
01:31:37,375 --> 01:31:39,708
So what do you say, Will?
1778
01:31:39,833 --> 01:31:42,125
You ready to do this?
1779
01:31:42,250 --> 01:31:45,542
Let's not ruin her day, okay?
1780
01:31:50,792 --> 01:31:52,708
Not bad.
1781
01:31:52,833 --> 01:31:55,292
I mean, you look miserable, but not bad.
1782
01:31:55,875 --> 01:31:59,083
That's what I shoot for.
1783
01:31:59,208 --> 01:32:00,250
Come on.
1784
01:32:00,375 --> 01:32:03,042
- She'll hold our time, won't she?
- I'm sure.
1785
01:32:03,875 --> 01:32:05,083
Oh, thank God.
1786
01:32:05,208 --> 01:32:07,083
What happened? Why is Emilia here?
1787
01:32:07,208 --> 01:32:08,708
Never mind. Let's go.
1788
01:32:08,833 --> 01:32:10,292
We're late.
1789
01:32:10,292 --> 01:32:12,583
We were due in Judge Jody's
chambers ten minutes ago.
1790
01:32:14,542 --> 01:32:16,583
We have to run.
1791
01:32:25,833 --> 01:32:27,750
Thank you.
1792
01:32:27,917 --> 01:32:29,583
Anytime.
1793
01:32:32,667 --> 01:32:33,750
What are you doing now?
1794
01:32:33,875 --> 01:32:37,083
Getting fired, probably.
1795
01:32:37,375 --> 01:32:40,042
I've been working
at Simon's legal aid thing.
1796
01:32:40,167 --> 01:32:43,250
It's day six, and I've been AWOL twice.
1797
01:32:43,792 --> 01:32:46,083
I meant...
1798
01:32:47,167 --> 01:32:50,000
I thought maybe we could have dinner
1799
01:32:50,125 --> 01:32:51,875
or take a walk or something.
1800
01:32:54,708 --> 01:32:56,792
Are we allowed?
1801
01:32:56,917 --> 01:32:58,583
Yeah.
1802
01:32:58,708 --> 01:33:02,000
We are.
1803
01:33:15,833 --> 01:33:17,083
So I said, "Really?
1804
01:33:17,208 --> 01:33:21,458
Because the Big Bang
is older than the Bible and..."
1805
01:33:21,583 --> 01:33:23,625
Come on. I'm telling a story.
1806
01:33:23,750 --> 01:33:26,208
What are you carrying? Nothing.
1807
01:33:26,333 --> 01:33:27,833
Plus, I'm 100.
1808
01:33:27,958 --> 01:33:29,542
Wait.
1809
01:33:30,125 --> 01:33:32,167
Anyway, I said that the Big Bang
1810
01:33:32,292 --> 01:33:33,875
was older than the Bible.
1811
01:33:34,000 --> 01:33:35,750
Then Michelle, Burton, and Kimberly
1812
01:33:35,875 --> 01:33:38,208
said that I was gonna go to hell.
1813
01:33:38,250 --> 01:33:39,875
Is there a hell?
1814
01:33:40,042 --> 01:33:41,208
There are several.
1815
01:33:41,292 --> 01:33:43,250
Your classroom is one of them.
1816
01:33:43,375 --> 01:33:44,750
Let's sit down for a minute.
1817
01:33:44,875 --> 01:33:45,917
My feet are killing me.
1818
01:33:46,042 --> 01:33:47,708
These shoes.
1819
01:33:49,208 --> 01:33:51,000
My mom says you always have
1820
01:33:51,125 --> 01:33:53,417
very comfortable-looking shoes on.
1821
01:33:53,542 --> 01:33:56,583
She says everyone in New Rochelle does.
1822
01:33:56,750 --> 01:33:59,375
Here, this is for you.
1823
01:33:59,583 --> 01:34:01,708
Open it.
1824
01:34:04,542 --> 01:34:08,083
It's the one from Isabel's room.
1825
01:34:08,208 --> 01:34:10,917
Nono gave it to me when I was ten.
1826
01:34:11,042 --> 01:34:13,375
And now I'm giving it to you.
1827
01:34:13,500 --> 01:34:16,167
It's better than a new one.
1828
01:34:16,292 --> 01:34:17,750
Let's go see if it still works.
1829
01:34:17,875 --> 01:34:19,750
Most people don't know it,
1830
01:34:19,875 --> 01:34:21,458
but the real name for the boat pond
1831
01:34:21,583 --> 01:34:23,000
is the Conservatory Water.
1832
01:34:23,125 --> 01:34:24,958
Hmm, interesting.
1833
01:34:25,708 --> 01:34:28,458
It's a birthday present.
1834
01:34:28,583 --> 01:34:32,000
But my birthday's not until next month.
1835
01:34:32,125 --> 01:34:34,875
It's 32 days away.
1836
01:34:35,000 --> 01:34:36,417
It's a birthday present for you,
1837
01:34:36,542 --> 01:34:38,292
but it's not for your birthday.
1838
01:34:38,417 --> 01:34:40,333
It's for somebody else's birthday.
1839
01:34:40,458 --> 01:34:42,417
Think.
1840
01:34:43,833 --> 01:34:46,083
- Blair?
- Yeah.
1841
01:34:46,208 --> 01:34:48,083
He was born while I was at school?
1842
01:34:48,125 --> 01:34:50,083
Seven pounds, three ounces.
1843
01:34:50,208 --> 01:34:53,958
Your dad and I will take you
to see him tonight.
1844
01:34:54,708 --> 01:34:57,083
Blair Soule-Tolliver first.
1845
01:34:57,208 --> 01:35:00,208
And I'm William Soule-Woolf first.
1846
01:35:00,292 --> 01:35:02,917
We're both first, and we have
the same middle name.
1847
01:35:03,125 --> 01:35:07,292
I know. You've told me about 600 times.
1848
01:35:08,208 --> 01:35:12,083
I'll have to make a new family
portrait with Blair in it.
1849
01:35:12,500 --> 01:35:15,250
You never saw the one I did.
1850
01:35:15,375 --> 01:35:16,625
No, I did.
1851
01:35:16,958 --> 01:35:18,958
It was beautiful.
1852
01:35:19,708 --> 01:35:21,958
I made Isabel an angel.
1853
01:35:22,083 --> 01:35:25,208
Even though I don't
really believe in angels,
1854
01:35:25,333 --> 01:35:28,292
I thought it would make you feel better.
1855
01:35:28,417 --> 01:35:30,500
It did.
1856
01:35:30,833 --> 01:35:32,333
Thank you.
1857
01:35:33,500 --> 01:35:36,875
What do you think happened
to Isabel when she died?
1858
01:35:39,667 --> 01:35:41,667
I don't know.
1859
01:35:42,167 --> 01:35:48,167
I guess I think she just stopped being.
1860
01:35:48,667 --> 01:35:51,208
I think that whatever made her
different from everybody else
1861
01:35:51,333 --> 01:35:54,667
just disappeared when she did.
1862
01:35:54,792 --> 01:35:56,917
No.
1863
01:35:57,125 --> 01:35:59,667
We're doing religions in school,
1864
01:35:59,792 --> 01:36:01,792
and Buddhists believe in reincarnation.
1865
01:36:02,042 --> 01:36:08,750
That means when someone dies,
they come back as someone else.
1866
01:36:08,875 --> 01:36:12,167
And you might see
that dead person someday
1867
01:36:12,292 --> 01:36:13,750
and think to yourself,
1868
01:36:13,875 --> 01:36:17,750
"Hey, I really like that person."
1869
01:36:17,875 --> 01:36:21,417
But you don't know why.
1870
01:36:23,208 --> 01:36:24,833
I don't really believe in that.
1871
01:36:25,375 --> 01:36:26,917
I do.
1872
01:36:28,000 --> 01:36:30,042
I'm gonna be a Buddhist.
1873
01:36:30,167 --> 01:36:33,917
And I'm probably gonna be alive
for a long time.
1874
01:36:34,042 --> 01:36:36,833
So I'll probably run into her.
1875
01:36:36,958 --> 01:36:40,667
So I'll always keep my eyes open.
1876
01:36:40,792 --> 01:36:44,583
When I find her,
do you want me to tell you?
1877
01:36:45,000 --> 01:36:46,583
I'd really like that.
1878
01:36:46,708 --> 01:36:48,167
You do that.
1879
01:36:50,958 --> 01:36:53,417
I love my boat, Emilia.
1880
01:36:53,542 --> 01:36:55,208
Thanks for the birthday present.
1881
01:36:55,333 --> 01:36:58,458
Happy Blair's birthday, William.
1882
01:36:58,750 --> 01:37:00,208
I love you.
1883
01:37:02,667 --> 01:37:04,500
I know.
1884
01:37:04,625 --> 01:37:07,083
Me too.129978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.