All language subtitles for The Man Who Never Was (1956) 23.976ftp-Must to forward half sec

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,795 --> 00:00:32,788 [Man] Last night I dreamed a deadly dream. 2 00:00:33,333 --> 00:00:35,835 Beyond the Isle of Skye... 3 00:00:35,835 --> 00:00:39,606 I saw a dead man win a fight... 4 00:00:39,606 --> 00:00:43,599 and I think that man was I. 5 00:02:13,800 --> 00:02:16,336 [Winston Churchill] This we may say� 6 00:02:16,336 --> 00:02:18,338 the sun of victory... 7 00:02:18,338 --> 00:02:22,331 has begun to touch our soldiers'helmets. 8 00:02:22,509 --> 00:02:26,902 I have this day received the following communication... 9 00:02:26,913 --> 00:02:29,616 from General Alexander: 10 00:02:29,616 --> 00:02:33,019 "Sir, the orders you gave me... 11 00:02:33,019 --> 00:02:35,755 "on August 15, 1942... 12 00:02:35,755 --> 00:02:38,158 "have been fulfilled. 13 00:02:38,158 --> 00:02:40,260 "His Majesty's enemies... 14 00:02:40,260 --> 00:02:43,029 "together with their impedimenta... 15 00:02:43,029 --> 00:02:46,766 "have been completely eliminated from Egypt... 16 00:02:46,766 --> 00:02:50,759 "Cyrenaica, Libya and Tripolitania. 17 00:02:51,070 --> 00:02:54,574 I now await your further instructions. " 18 00:02:54,574 --> 00:02:59,267 Well, obviously we shall now have to think of something else. 19 00:02:59,579 --> 00:03:02,348 I am sure the House will bear with me... 20 00:03:02,348 --> 00:03:05,018 if I do not publicly proclaim... 21 00:03:05,018 --> 00:03:08,321 what that something else will be. 22 00:03:08,321 --> 00:03:12,192 [Man] Sicily, eh? I suppose it was the obvious choice. 23 00:03:12,192 --> 00:03:13,794 Too obvious. 24 00:03:13,794 --> 00:03:17,197 Here we are, all along the North African coast, except for Tunisia... 25 00:03:17,197 --> 00:03:20,200 and here's Jerry opposite from the Pyrenees to Greece. 26 00:03:20,200 --> 00:03:24,003 He knows we're coming, and he knows we're almost certain to come through here. 27 00:03:24,003 --> 00:03:27,507 All he's got to do is to sit and wait for us. 28 00:03:27,507 --> 00:03:31,010 As a king's counsel, Montagu, and a leading member of the bar... 29 00:03:31,010 --> 00:03:34,013 you've sometimes defended a man in peril of his life. 30 00:03:34,013 --> 00:03:36,015 Yes, sir. 31 00:03:36,015 --> 00:03:39,452 Well, here's your chance to defend thousands of men. 32 00:03:39,452 --> 00:03:43,445 If we land in Sicily now, we shall have 30% casualties getting ashore. 33 00:03:44,457 --> 00:03:47,460 We sit in offices and talk about casualties... 34 00:03:47,460 --> 00:03:50,463 as though they were just figures on a bit of paper. 35 00:03:50,463 --> 00:03:54,456 I take it the chiefs of staff want us to think up a cover plan. 36 00:03:54,734 --> 00:03:57,737 One that'll make Jerry think we're going somewhere else. 37 00:03:57,737 --> 00:03:59,806 Greece, Sardinia... 38 00:03:59,806 --> 00:04:01,774 the south of France. 39 00:04:01,774 --> 00:04:04,310 I'm told Corsica is very pleasant. 40 00:04:04,310 --> 00:04:06,312 But with respect, sir... 41 00:04:06,312 --> 00:04:08,314 the Germans know we need Sicily. 42 00:04:08,314 --> 00:04:10,316 They must go on defending it. 43 00:04:10,316 --> 00:04:13,119 But we may make them thin their defenses a bit... 44 00:04:13,119 --> 00:04:15,822 if they think the main attack is coming somewhere else. 45 00:04:15,822 --> 00:04:19,815 You and your outfit must drop everything for it. 46 00:04:19,926 --> 00:04:21,928 If we can get Jerry... 47 00:04:21,928 --> 00:04:23,930 to move one single battalion... 48 00:04:23,930 --> 00:04:26,432 a battery, or even a gun... 49 00:04:26,432 --> 00:04:29,435 it's going to save a lot of lives. 50 00:04:29,435 --> 00:04:33,428 [Man On P.A.] Now, to your left you will see a further wave of aircraft. 51 00:04:34,240 --> 00:04:38,833 Here you see the multicolored chutes which are dropping before you. 52 00:04:38,978 --> 00:04:42,181 Ah, there's one taking a short cut. 53 00:04:42,181 --> 00:04:46,174 That's what we call jumping to a conclusion, gentlemen. 54 00:04:47,453 --> 00:04:50,456 Just for a moment I thought someone had had it. 55 00:04:50,456 --> 00:04:53,459 Me too. Those things aren't nearly as safe as they're made out to be. 56 00:04:53,459 --> 00:04:56,462 I don't think there's anything for us here, George. 57 00:04:56,462 --> 00:04:59,966 Any scheme that means using troops would take far too long to set up. 58 00:04:59,966 --> 00:05:03,959 Next phase: "Use of natural cover." 59 00:05:04,704 --> 00:05:08,697 Let's slide out. 60 00:05:10,443 --> 00:05:13,846 Monty, that parachute that didn't open� 61 00:05:13,846 --> 00:05:17,450 Suppose we were to drop a fellow out of a plane over enemy territory... 62 00:05:17,450 --> 00:05:20,453 with papers on him saying we were going to invade Greece... 63 00:05:20,453 --> 00:05:22,455 and his parachute didn't open up. 64 00:05:22,455 --> 00:05:24,857 The Germans would find him dead... 65 00:05:24,857 --> 00:05:26,459 and the papers... 66 00:05:26,459 --> 00:05:28,961 and "A-ha," they'd say, "look at this. 67 00:05:28,961 --> 00:05:31,964 "Officer with secret papers, parachute didn't open� 68 00:05:31,964 --> 00:05:33,966 they're going to invade Greece." 69 00:05:33,966 --> 00:05:36,969 Do we tell the man who jumps that the parachute doesn't work... 70 00:05:36,969 --> 00:05:39,972 or is it a sort of practical joke that he finds out on the way down? 71 00:05:39,972 --> 00:05:42,975 Well, of course it'd have to be somebody we didn't mind much about. 72 00:05:42,975 --> 00:05:44,977 Are you volunteering? 73 00:05:44,977 --> 00:05:46,979 No, George, it wouldn't work. 74 00:05:46,979 --> 00:05:49,482 What about using a man already dead? 75 00:05:49,482 --> 00:05:52,485 The autopsy would show he'd been dead before he hit the ground. 76 00:05:52,485 --> 00:05:55,755 Let's get back to the office and think again. 77 00:05:55,755 --> 00:05:59,748 [Bells Pealing] 78 00:06:01,527 --> 00:06:04,530 If those boys of yours drink any more coffee, they won't be able to sleep. 79 00:06:04,530 --> 00:06:07,933 That won't worry them. They gave up sleeping two days ago. 80 00:06:07,933 --> 00:06:11,526 [Laughs] 81 00:06:24,517 --> 00:06:28,510 Will you come and get it while it's hot, sir? 82 00:06:29,222 --> 00:06:31,224 Monty, what we really want... 83 00:06:31,224 --> 00:06:33,226 is something absolutely simple. 84 00:06:33,226 --> 00:06:36,729 - The simpler the better. - Good boy, George. You're absolutely right. 85 00:06:36,729 --> 00:06:40,733 How about this? Supposing we issue Greek dictionaries to all the troops. 86 00:06:40,733 --> 00:06:44,604 Why should we do that unless we intend to invade Greece? That'd fool 'em. 87 00:06:44,604 --> 00:06:47,940 I'd make it Eskimo dictionaries. That would really fool them. 88 00:06:47,940 --> 00:06:50,843 Pam, first thing in the morning... 89 00:06:50,843 --> 00:06:53,446 I want you to get me the fullest possible details... 90 00:06:53,446 --> 00:06:55,448 of the tides and currents between... 91 00:06:55,448 --> 00:06:57,450 Gibraltar and the Portuguese border. 92 00:06:57,450 --> 00:07:00,486 - Between where, sir? - Gibraltar and the Portuguese border. 93 00:07:00,486 --> 00:07:02,788 - Yes, sir. - Going for a swim? 94 00:07:02,788 --> 00:07:04,390 No. Sardine fishing. 95 00:07:04,390 --> 00:07:07,393 Now, Pam, it's getting late. You'd better get off home. 96 00:07:07,393 --> 00:07:10,396 Are you sure you don't want some sandwiches before I go? 97 00:07:10,396 --> 00:07:13,399 My dear child, you must try not to be so greedy. 98 00:07:13,399 --> 00:07:16,903 You think of nothing but my stomach. Go on, hop it. 99 00:07:16,903 --> 00:07:20,896 Leave the coffee. 100 00:07:22,074 --> 00:07:24,911 Poor Pam. How she does fuss over you. 101 00:07:24,911 --> 00:07:28,904 Close the door, George. 102 00:07:30,850 --> 00:07:34,854 Come here. 103 00:07:34,854 --> 00:07:39,358 That idea of yours yesterday about a dead body and a parachute that doesn't open� 104 00:07:39,358 --> 00:07:40,860 Yes? 105 00:07:40,860 --> 00:07:43,863 It won't work the way you had it, but... 106 00:07:43,863 --> 00:07:46,866 I have an idea about something that just might work. 107 00:07:46,866 --> 00:07:48,201 [Air Raid Siren Blaring] 108 00:07:48,201 --> 00:07:49,535 [Air Raid Siren Blaring] 109 00:07:49,535 --> 00:07:53,005 - Good night, miss. - Good night. 110 00:07:53,005 --> 00:07:56,998 [Siren Winding Down] 111 00:08:06,319 --> 00:08:10,156 ##[Piano, Faint] 112 00:08:10,156 --> 00:08:14,149 ##[Continues] 113 00:08:30,409 --> 00:08:34,402 ##[Ends] 114 00:08:48,928 --> 00:08:50,930 [Pam] You there, Lucy? 115 00:08:50,930 --> 00:08:54,200 Come on in, Pam. 116 00:08:54,200 --> 00:08:56,202 Joe, this is Pam... 117 00:08:56,202 --> 00:08:58,704 who runs this war pretty well single-handedly... 118 00:08:58,704 --> 00:09:00,206 from crack of dawn till midnight. 119 00:09:00,206 --> 00:09:02,141 Pam, this is Joe. 120 00:09:02,141 --> 00:09:04,143 - Hello. - Hello, Pam. 121 00:09:04,143 --> 00:09:07,146 - Don't mind me. I'm just passing through. - Good-bye, little train. 122 00:09:07,146 --> 00:09:10,416 Before you puff off, shall I fix you a drink? Joe brought gin. 123 00:09:10,416 --> 00:09:12,418 Later. 124 00:09:12,418 --> 00:09:14,720 So, that's Pam. 125 00:09:14,720 --> 00:09:16,722 She looks all right. 126 00:09:16,722 --> 00:09:19,959 But, Lu... 127 00:09:19,959 --> 00:09:22,461 why don't you have a place on your own? 128 00:09:22,461 --> 00:09:25,464 This apartment belongs to her parents. We get it rent-free. 129 00:09:25,464 --> 00:09:28,968 Besides, I need a nice, steady, sensible girl around, and that's what Pam is. 130 00:09:28,968 --> 00:09:31,971 - I've gotta have somebody to protect me. - From me? 131 00:09:31,971 --> 00:09:35,964 I hope so. 132 00:09:36,909 --> 00:09:40,902 - Come on. You've got to go. - I know. 133 00:09:41,113 --> 00:09:43,115 - You flying tomorrow? - Maybe. 134 00:09:43,115 --> 00:09:45,117 I've never asked you this, Joe� 135 00:09:45,117 --> 00:09:47,653 - Does it scare you? - I get used to it. 136 00:09:47,653 --> 00:09:50,156 - You'll ring me when you get back. - As soon as I can. 137 00:09:50,156 --> 00:09:52,158 You won't ever forget to ring, every evening. 138 00:09:52,158 --> 00:09:55,161 - Because if I didn't hear, I think I'd go mad. - I'll ring, Lu. 139 00:09:55,161 --> 00:09:57,663 Or if anything stops me, Larry'll ring. 140 00:09:57,663 --> 00:10:01,656 - What do you mean, if anything stops you? - Oh, just anything. 141 00:10:13,946 --> 00:10:16,682 - Home long? - About 7:00. 142 00:10:16,682 --> 00:10:20,675 You were late. They certainly get their money's worth out of you in that joint. 143 00:10:21,387 --> 00:10:24,590 So that's Joe. I always thought he was an American. 144 00:10:24,590 --> 00:10:26,592 Maybe the one you're thinking of was. 145 00:10:26,592 --> 00:10:29,462 I don't know how you keep away from these boys, Pam. 146 00:10:29,462 --> 00:10:31,464 I know me. 147 00:10:31,464 --> 00:10:34,734 If I started anything like that, I'd probably fall in love. 148 00:10:34,734 --> 00:10:36,769 I'd only want one. 149 00:10:36,769 --> 00:10:38,771 And then where would we be? 150 00:10:38,771 --> 00:10:40,773 Let's get the war over first... 151 00:10:40,773 --> 00:10:42,775 and then I'll think about it. 152 00:10:42,775 --> 00:10:46,712 That's what I'm afraid you'll do� fall in love with someone you can't have. 153 00:10:46,712 --> 00:10:49,715 - Don't do it, Lucy. You'll only get hurt. - Who, me? 154 00:10:49,715 --> 00:10:52,585 Lucy, the languishing librarian? Not a chance. 155 00:10:52,585 --> 00:10:57,878 If ever I fall in love, it'll be with a guy who goes out at 9:00 to a nice, safe office... 156 00:10:57,923 --> 00:10:59,825 and comes back at 6:00. 157 00:10:59,825 --> 00:11:04,418 Not one of these flyers� here today and gone tomorrow. 158 00:11:27,353 --> 00:11:29,922 - [Knocking] - Come in. 159 00:11:29,922 --> 00:11:33,915 Commander Montagu and Lieutenant Acres, sir. 160 00:11:35,528 --> 00:11:37,530 - Sir Bernard. - Nice to see you. 161 00:11:37,530 --> 00:11:39,532 - How are you? - Well, thank you. 162 00:11:39,532 --> 00:11:42,034 My chief assistant, George Acres, Sir Bernard Spilsbury. 163 00:11:42,034 --> 00:11:44,036 - How do you do? - I'm honored to meet you, sir. 164 00:11:44,036 --> 00:11:48,040 I've always wanted to ever since I heard you give evidence in the Shotgun Murders. 165 00:11:48,040 --> 00:11:50,543 - You were absolutely masterly. - Thank you. 166 00:11:50,543 --> 00:11:52,545 Though, mind you, for sheer brilliance� 167 00:11:52,545 --> 00:11:56,548 No doubt if you continue to charm Sir Bernard, he'll give you his autograph later. 168 00:11:56,548 --> 00:11:58,050 - Meantime, may we get on? - Yes, sir. 169 00:11:58,050 --> 00:12:00,052 - Thank you. - Sit down. 170 00:12:00,052 --> 00:12:01,987 Thank you. 171 00:12:01,987 --> 00:12:03,989 Sir Bernard... 172 00:12:03,989 --> 00:12:08,493 may I ask you some rather odd questions without explaining why I'm asking them? 173 00:12:08,493 --> 00:12:09,995 You may. 174 00:12:09,995 --> 00:12:13,499 Suppose I wanted to put a dead body in the sea... 175 00:12:13,499 --> 00:12:17,502 let it float ashore and have it accepted by the people who find it... 176 00:12:17,502 --> 00:12:20,506 as the victim of an air crash at sea. 177 00:12:20,506 --> 00:12:24,499 What sort of body would I need? 178 00:12:27,279 --> 00:12:30,549 Do you want the body to show any physical damage? 179 00:12:30,549 --> 00:12:33,052 No. 180 00:12:33,052 --> 00:12:37,045 - But to look as though he'd died by drowning. - Yes. 181 00:12:37,823 --> 00:12:41,827 - Could he be wearing a Mae West? - Yes. 182 00:12:41,827 --> 00:12:44,830 - How long in the water? - Two, three days. 183 00:12:44,830 --> 00:12:48,823 It rather depends on the information I get from you. 184 00:12:49,835 --> 00:12:52,838 I would say your best bet would be someone who died of pneumonia. 185 00:12:52,838 --> 00:12:54,840 When somebody dies of pneumonia... 186 00:12:54,840 --> 00:12:57,343 there's a certain amount of fluid in the lungs. 187 00:12:57,343 --> 00:13:00,346 After a few days in the water, it would be almost impossible... 188 00:13:00,346 --> 00:13:02,782 to say that he'd not died of drowning. 189 00:13:02,782 --> 00:13:05,785 That is, unless one had reason to be suspicious. 190 00:13:05,785 --> 00:13:08,821 You mean, if you were suspicious you'd probably spot it? 191 00:13:08,821 --> 00:13:10,923 I would, if it came here. 192 00:13:10,923 --> 00:13:14,916 But I don't suppose it would come here, would it? 193 00:13:16,595 --> 00:13:19,598 I don't want to ask any awkward questions... 194 00:13:19,598 --> 00:13:22,601 but at what sort of place might this body be found? 195 00:13:22,601 --> 00:13:25,504 Shall we say... Spain. 196 00:13:25,504 --> 00:13:27,606 You wouldn't have any trouble there. 197 00:13:27,606 --> 00:13:29,508 I don't think there's anyone in Spain... 198 00:13:29,508 --> 00:13:33,245 who would examine the body closely enough to spot the sort of thing that I have in mind. 199 00:13:33,245 --> 00:13:35,181 One other thing, Sir Bernard. 200 00:13:35,181 --> 00:13:38,184 If we had to keep the body for a week or two... 201 00:13:38,184 --> 00:13:40,553 how would we stop it from decomposing? 202 00:13:40,553 --> 00:13:42,555 Refrigeration. 203 00:13:42,555 --> 00:13:45,558 And while it was being transported? 204 00:13:45,558 --> 00:13:49,951 I would suggest some sort of airtight canister packed with dry ice. 205 00:13:50,029 --> 00:13:51,330 Why dry ice? 206 00:13:51,330 --> 00:13:55,034 It would melt and give off carbon dioxide which would dispel the air. 207 00:13:55,034 --> 00:13:58,037 It's the oxygen in air that causes decomposition. 208 00:13:58,037 --> 00:14:02,430 It would be possible to store a body in a canister in this way for quite a while. 209 00:14:02,441 --> 00:14:05,744 Well, thank you very much. That gives me a start. 210 00:14:05,744 --> 00:14:09,748 Sir Bernard, you won't mind if we come back to you on some of these points? 211 00:14:09,748 --> 00:14:11,750 By all means. 212 00:14:11,750 --> 00:14:13,752 Incidentally, on this question of refrigeration... 213 00:14:13,752 --> 00:14:17,656 you'd better have a word with my man Adams, the fellow who brought you in. 214 00:14:17,656 --> 00:14:19,658 He has all the facilities here... 215 00:14:19,658 --> 00:14:22,161 and I can arrange for him to look after things for you. 216 00:14:22,161 --> 00:14:24,163 That would help a great deal. 217 00:14:24,163 --> 00:14:28,756 If I were in your place, I shouldn't be able to resist asking what all this is about. 218 00:14:28,934 --> 00:14:31,937 Lieutenant Acres, if you were in my place... 219 00:14:31,937 --> 00:14:34,940 you would have to remember what we used to be told in the nursery. 220 00:14:34,940 --> 00:14:38,944 Ask me no questions and I'll tell you no lies. Go on, George. 221 00:14:38,944 --> 00:14:40,946 Good-bye. 222 00:14:40,946 --> 00:14:44,939 Thank you very much. 223 00:14:46,952 --> 00:14:49,221 Well, so far, so good. 224 00:14:49,221 --> 00:14:53,614 That part of it seems to be practical anyway, provided we can get a body. 225 00:14:53,726 --> 00:14:56,762 Oh, any decent undertaker will fix us up with a body. 226 00:14:56,762 --> 00:15:00,755 I don't think that's a problem. 227 00:15:01,500 --> 00:15:05,493 So that in essence, sir, the idea is this: 228 00:15:05,671 --> 00:15:09,675 The body of a dead man, dressed as an officer... 229 00:15:09,675 --> 00:15:13,678 will be put into the sea from a submarine off the coast of Spain... 230 00:15:13,678 --> 00:15:15,514 near Huelva. 231 00:15:15,514 --> 00:15:18,517 On the body will be top secret documents... 232 00:15:18,517 --> 00:15:22,510 or a letter suggesting our main attack will be Greece... 233 00:15:22,888 --> 00:15:25,391 not Sicily. 234 00:15:25,391 --> 00:15:27,393 The body will drift ashore. 235 00:15:27,393 --> 00:15:30,396 It will be picked up and the papers found. 236 00:15:30,396 --> 00:15:33,399 The impression will be that it is the body of an officer... 237 00:15:33,399 --> 00:15:35,401 who was traveling by plane... 238 00:15:35,401 --> 00:15:39,405 and was drowned when his plane crashed into the sea. 239 00:15:39,405 --> 00:15:42,942 Hmm. 240 00:15:42,942 --> 00:15:45,945 - Why Huelva? - Two reasons, sir. 241 00:15:45,945 --> 00:15:49,348 First, there are strong inshore currents... 242 00:15:49,348 --> 00:15:50,950 and a prevailing onshore wind... 243 00:15:50,950 --> 00:15:53,953 which will almost certainly carry the body ashore. 244 00:15:53,953 --> 00:15:58,946 Second, one of the sharpest German agents in Spain operates in that district. 245 00:15:58,958 --> 00:16:02,951 But the beauty of the whole scheme, sir, is that it involves only one man... 246 00:16:03,395 --> 00:16:05,397 and therefore might be possible... 247 00:16:05,397 --> 00:16:09,390 in the ridiculously short time allowed us. 248 00:16:11,537 --> 00:16:13,539 May I have your views, sir? 249 00:16:13,539 --> 00:16:17,943 In over 30 years of intelligence work I've never heard of anything like it. 250 00:16:17,943 --> 00:16:20,212 Neither have the Germans. 251 00:16:20,212 --> 00:16:26,205 It's the most outrageous, disgusting, preposterous, not to say barbaric idea. 252 00:16:26,251 --> 00:16:28,153 But work out full details... 253 00:16:28,153 --> 00:16:31,156 and be on hand at the war cabinet offices at 4:30 tomorrow afternoon. 254 00:16:31,156 --> 00:16:33,158 Thank you, sir. 255 00:16:33,158 --> 00:16:35,160 You'll need a code name. 256 00:16:35,160 --> 00:16:39,153 You can have... Jumbo, Trader, Wigwam... 257 00:16:39,198 --> 00:16:41,200 Mincemeat, Jubilee� 258 00:16:41,200 --> 00:16:45,193 With your permission, sir, Mincemeat. 259 00:16:45,437 --> 00:16:50,030 Operation Mincemeat. Comments and criticisms. Admiral. 260 00:16:50,108 --> 00:16:53,411 Well, it's an ingenious idea, of course. 261 00:16:53,411 --> 00:16:56,915 Up to now, I've thought of four major ways where it could go wrong. 262 00:16:56,915 --> 00:16:58,550 Four? I was going to say 40. 263 00:16:58,550 --> 00:17:02,488 First, your body may not oblige by drifting ashore. 264 00:17:02,488 --> 00:17:06,291 Next, it may simply be handed over to the British consul for burial. 265 00:17:06,291 --> 00:17:09,294 Next, even if the papers are examined... 266 00:17:09,294 --> 00:17:10,796 they may not leak to the Germans. 267 00:17:10,796 --> 00:17:14,866 And finally, if they do leak to the Germans, the Germans may guess they're a fake. 268 00:17:14,866 --> 00:17:16,568 That's all quite true, of course. 269 00:17:16,568 --> 00:17:19,071 There are ways in which it can go wrong. 270 00:17:19,071 --> 00:17:22,674 But that is so of any operation of war, and certainly any deception plan. 271 00:17:22,674 --> 00:17:25,277 - Dickie. - I'm for the idea in principle. 272 00:17:25,277 --> 00:17:27,279 But why not the south of France? 273 00:17:27,279 --> 00:17:30,282 Then you'd be sure that the Germans would get the documents. 274 00:17:30,282 --> 00:17:32,284 After all, Spain is neutral. 275 00:17:32,284 --> 00:17:35,787 Sir, perhaps you would allow Lt. Cmdr. Montagu, who put forward the idea... 276 00:17:35,787 --> 00:17:37,789 to answer Adm. Mountbatten's question. 277 00:17:37,789 --> 00:17:39,291 Well, Montagu? 278 00:17:39,291 --> 00:17:41,793 The reason for choosing Spain, sir... 279 00:17:41,793 --> 00:17:44,296 is that we don't want the Germans themselves to get the body... 280 00:17:44,296 --> 00:17:46,932 because we don't want it examined too closely. 281 00:17:46,932 --> 00:17:50,435 But forgive me, even if we could get over these obvious snags... 282 00:17:50,435 --> 00:17:52,437 surely we're being far too ambitious. 283 00:17:52,437 --> 00:17:55,340 The man might be carrying letters at a lower level... 284 00:17:55,340 --> 00:17:59,433 but you can't expect the Germans to swallow fake letters from the vice chief to Gen. Alexander. 285 00:17:59,745 --> 00:18:02,448 From their point of view, it'd be altogether too good to be true. 286 00:18:02,448 --> 00:18:07,441 Montagu, surely the first question German intelligence will ask themselves... 287 00:18:07,453 --> 00:18:10,456 is why the letter wasn't sent through the normal channels... 288 00:18:10,456 --> 00:18:12,825 instead of by this� this dead gentleman. 289 00:18:12,825 --> 00:18:14,827 It was my intention, sir... 290 00:18:14,827 --> 00:18:18,820 to ask for a letter of a personal and private type from you to General Alexander. 291 00:18:19,998 --> 00:18:23,001 It might contain certain references to other people... 292 00:18:23,001 --> 00:18:26,004 which you would hardly want to go through ordinary channels. 293 00:18:26,004 --> 00:18:28,607 You mean saying someone important is a nitwit or something. 294 00:18:28,607 --> 00:18:30,609 - [All Chuckling] - Yes, sir. 295 00:18:30,609 --> 00:18:34,602 There are, in fact, a number of jokes already in circulation that might be suitable. 296 00:18:34,813 --> 00:18:37,316 Why is this officer flying to Africa? 297 00:18:37,316 --> 00:18:39,818 Where is he going? What's his job? 298 00:18:39,818 --> 00:18:42,821 We'd like to make him a major in the Royal Marines, sir... 299 00:18:42,821 --> 00:18:45,657 on your staff at Combined Operations. 300 00:18:45,657 --> 00:18:48,127 He's an expert on landing craft. 301 00:18:48,127 --> 00:18:50,129 You are lending him to General Eisenhower... 302 00:18:50,129 --> 00:18:52,131 to whom he also carries a letter. 303 00:18:52,131 --> 00:18:54,600 - Oh, I write a letter as well? - Yes, sir. 304 00:18:54,600 --> 00:18:56,602 He seems to have jobs for all of us. 305 00:18:56,602 --> 00:18:59,605 - Can my letter be rude about somebody too? - [All Chuckling] 306 00:18:59,605 --> 00:19:02,541 You realize that if the Germans see through this... 307 00:19:02,541 --> 00:19:05,544 you're pinpointing Sicily as the place where we are going. 308 00:19:05,544 --> 00:19:08,514 - Quite right. - We've got a big agenda. We must get on. 309 00:19:08,514 --> 00:19:10,116 This is an imaginative plan... 310 00:19:10,116 --> 00:19:13,352 but obviously it needs careful consideration or we may do more harm than good. 311 00:19:13,352 --> 00:19:16,355 I think we'd better leave it for the moment. 312 00:19:16,355 --> 00:19:20,348 The time is very short, sir, and we must get going as soon as possible. 313 00:19:21,527 --> 00:19:23,529 We're aware of that. 314 00:19:23,529 --> 00:19:26,532 We'll put it on the agenda for the next meeting. 315 00:19:26,532 --> 00:19:29,535 - [Bells Pealing] - [Sergeant] Attention.! 316 00:19:29,535 --> 00:19:32,538 I have a feeling it would be easier to convince the Germans... 317 00:19:32,538 --> 00:19:34,540 than it is to persuade our masters. 318 00:19:34,540 --> 00:19:37,543 It's no use losing your temper. They've got a lot of other things to think about. 319 00:19:37,543 --> 00:19:40,846 Then why can't they make up their minds and give us a plain yes or no? 320 00:19:40,846 --> 00:19:42,548 They want to mull it over, quite rightly. 321 00:19:42,548 --> 00:19:46,552 You'll just have to be patient. The moment they agree, if they do, you can go ahead. 322 00:19:46,552 --> 00:19:50,545 Till then, you'll just have to wait. 323 00:19:55,894 --> 00:19:58,397 Sticky? 324 00:19:58,397 --> 00:20:01,400 Like trying to swim through a barrel of syrup. 325 00:20:01,400 --> 00:20:04,403 They just want to stand and chew their cud... 326 00:20:04,403 --> 00:20:07,406 and gaze into the distance with big, brown eyes. 327 00:20:07,406 --> 00:20:10,409 What are we supposed to do, get on with our knitting? 328 00:20:10,409 --> 00:20:13,412 I'll wager that in the end they won't turn it down. 329 00:20:13,412 --> 00:20:16,415 I'm going to take a chance and jump the gun. 330 00:20:16,415 --> 00:20:18,417 You go and get a body. 331 00:20:18,417 --> 00:20:21,420 I'll start working out drawings for a canister. 332 00:20:21,420 --> 00:20:24,423 [Airplanes Passing Overhead] 333 00:20:24,423 --> 00:20:26,925 Mosquitoes. 334 00:20:26,925 --> 00:20:29,928 One engine. He'll be lucky if he makes it. 335 00:20:29,928 --> 00:20:31,797 [Bell Clanging] 336 00:20:31,797 --> 00:20:35,790 [Bell Clanging] 337 00:20:46,445 --> 00:20:48,447 - Larry. - You all right? 338 00:20:48,447 --> 00:20:50,949 Port engine cracked up, and Steve's had it. 339 00:20:50,949 --> 00:20:52,951 - Steve? - Just outside Brussels. 340 00:20:52,951 --> 00:20:54,953 Light flak. He went down fast. 341 00:20:54,953 --> 00:20:58,946 Didn't have time to bail out. 342 00:21:01,560 --> 00:21:05,553 [Ringing] 343 00:21:13,071 --> 00:21:15,574 Hello? Hello? 344 00:21:15,574 --> 00:21:18,810 Joe? 345 00:21:18,810 --> 00:21:21,813 I was on my way back. I saw them come in. 346 00:21:21,813 --> 00:21:23,815 Are you all right, Joey? 347 00:21:23,815 --> 00:21:26,151 I'm all right, baby. I'm fine. 348 00:21:26,151 --> 00:21:28,153 It was an easy one. 349 00:21:28,153 --> 00:21:30,155 Oh... 350 00:21:30,155 --> 00:21:32,457 I'm glad. 351 00:21:32,457 --> 00:21:36,450 [Buzzing] 352 00:21:39,097 --> 00:21:41,600 - 4-3-9. - Is Commander Montagu there? 353 00:21:41,600 --> 00:21:44,603 - Yes, sir. He's here now, sir. - Thank you. 354 00:21:44,603 --> 00:21:46,605 - Hello? - Commander Montagu? 355 00:21:46,605 --> 00:21:49,507 - Yes? - General Nye wants to talk to you. 356 00:21:49,507 --> 00:21:51,109 - Thank you. - [Nye] Montagu? 357 00:21:51,109 --> 00:21:53,111 - Good evening, sir. - Good evening. 358 00:21:53,111 --> 00:21:57,604 Montagu, I want you to be at 10 Downing Street tomorrow morning at 10:30. 359 00:21:57,616 --> 00:21:59,618 Of course, sir. 360 00:21:59,618 --> 00:22:03,611 Tomorrow morning at 10:30. I'll be there. 361 00:22:05,390 --> 00:22:08,060 It's going up to the prime minister. 362 00:22:08,060 --> 00:22:12,053 [Bells Pealing] 363 00:22:21,239 --> 00:22:25,232 [Pealing Ends] 364 00:22:27,879 --> 00:22:31,872 [Bell Tolling] 365 00:22:37,022 --> 00:22:41,015 [Tolling Continues] 366 00:22:41,093 --> 00:22:43,095 - [Churchill] And Nye� - Sir? 367 00:22:43,095 --> 00:22:47,688 Anybody in his senses knows we shall go through Sicily anyway... 368 00:22:47,933 --> 00:22:51,436 so we've got everything to gain and nothing to lose. 369 00:22:51,436 --> 00:22:53,838 Let the plan be implemented.! 370 00:22:53,838 --> 00:22:55,440 Thank you, sir. 371 00:22:55,440 --> 00:22:58,443 All right, Montagu, you've got the all-clear. 372 00:22:58,443 --> 00:23:00,445 And your submarine's fixed. 373 00:23:00,445 --> 00:23:02,881 - Jewell is sailing in Seraph for Malta on Friday. - Jewell? 374 00:23:02,881 --> 00:23:06,885 He's the man who put Mark Clark ashore in Africa and rescued General Giraud... 375 00:23:06,885 --> 00:23:08,387 so you're in good hands. 376 00:23:08,387 --> 00:23:11,890 - Can you make it? - I assure you, sir, we shall make it. 377 00:23:11,890 --> 00:23:15,383 Good. Carry on. 378 00:23:16,728 --> 00:23:19,231 Yes, I'll hold on. 379 00:23:19,231 --> 00:23:23,068 George, it's on. We've got the right of way from the old man himself. 380 00:23:23,068 --> 00:23:25,404 "Let the plan be implemented!" 381 00:23:25,404 --> 00:23:29,397 I knew he wouldn't shoot it down. 382 00:23:29,574 --> 00:23:31,576 May I ask what you're up to? 383 00:23:31,576 --> 00:23:34,579 I've got a socking great blister on my foot. 384 00:23:34,579 --> 00:23:37,082 I've walked more than 50 miles in the last two days... 385 00:23:37,082 --> 00:23:39,084 I didn't go to bed at all last night... 386 00:23:39,084 --> 00:23:41,586 and it doesn't matter whether he shoots it down or not... 387 00:23:41,586 --> 00:23:43,588 because the whole thing is utterly impracticable. 388 00:23:43,588 --> 00:23:45,990 - What? - Napoo. Won't go. Not on. 389 00:23:45,990 --> 00:23:47,592 - Hello? Yes. - Why not? 390 00:23:47,592 --> 00:23:50,595 Because, Monty, there simply isn't any way of getting a body. 391 00:23:50,595 --> 00:23:54,699 You wave an airy hand and say, "George, go and get a body," as though there was nothing to it. 392 00:23:54,699 --> 00:23:56,501 - Well, you try. - Nonsense! 393 00:23:56,501 --> 00:23:58,103 There are hospitals, nursing homes, mortuaries� 394 00:23:58,103 --> 00:24:01,106 - I've tried 'em! Not a hope. - Is he at the hospital now? 395 00:24:01,106 --> 00:24:03,942 You see, Monty, every body belongs to somebody... 396 00:24:03,942 --> 00:24:06,044 and it isn't a thing people want messed about. 397 00:24:06,044 --> 00:24:08,547 What about the fellow in St. Luke's Hospital? 398 00:24:08,547 --> 00:24:11,049 Changed his mind at the last moment and recovered. 399 00:24:11,049 --> 00:24:14,052 - Very unreliable type. - Yes, we'll come round immediately. 400 00:24:14,052 --> 00:24:16,555 - Have you tried Spilsbury? - Yes, he gets bodies. 401 00:24:16,555 --> 00:24:19,557 But they're special ones that the police think have been murdered... 402 00:24:19,557 --> 00:24:21,059 and he wants them himself. 403 00:24:21,059 --> 00:24:23,061 - Sir, I think I'm onto something. - Where? 404 00:24:23,061 --> 00:24:25,063 In a small hospital in St. John's Wood. 405 00:24:25,063 --> 00:24:29,056 I said you'd come and see the father. There doesn't seem to be anybody else. 406 00:24:33,572 --> 00:24:35,907 - When did he die? - 3:00 this morning. 407 00:24:35,907 --> 00:24:37,909 - Pneumonia? - Bronchial pneumonia. 408 00:24:37,909 --> 00:24:40,412 Are there any other relatives beside the father? 409 00:24:40,412 --> 00:24:44,415 I don't think so. He was an only child, and I gather the wife's dead. 410 00:24:44,415 --> 00:24:47,908 - Is the father with him now? - He is waiting for you. 411 00:24:48,420 --> 00:24:50,422 You wait here. 412 00:24:50,422 --> 00:24:54,415 I think I'd rather deal with this by myself. 413 00:25:04,703 --> 00:25:08,206 Perhaps you'd like to sit over there while you're waiting. 414 00:25:08,206 --> 00:25:10,208 - Thank you. - I'll come back in a few minutes. 415 00:25:10,208 --> 00:25:14,201 Right. 416 00:25:21,052 --> 00:25:23,054 It has been explained to you... 417 00:25:23,054 --> 00:25:25,390 that, for reasons of security... 418 00:25:25,390 --> 00:25:28,393 we cannot tell you why we are asking you this? 419 00:25:28,393 --> 00:25:31,396 Yes. That has been explained. 420 00:25:31,396 --> 00:25:35,400 But if there is any question you wish to ask me, sir... 421 00:25:35,400 --> 00:25:39,237 I will answer it if I can. 422 00:25:39,237 --> 00:25:43,230 I'll try not to embarrass you. 423 00:25:46,244 --> 00:25:49,748 Can you assure me, Commander Montagu... 424 00:25:49,748 --> 00:25:52,083 as an officer and a gentleman... 425 00:25:52,083 --> 00:25:55,086 that if I agree to your request... 426 00:25:55,086 --> 00:25:59,679 my son's body will be treated decently and with respect? 427 00:25:59,891 --> 00:26:02,594 I give you my word. 428 00:26:02,594 --> 00:26:06,298 His name will never be revealed? 429 00:26:06,298 --> 00:26:09,100 Never. 430 00:26:09,100 --> 00:26:11,102 And finally... 431 00:26:11,102 --> 00:26:14,105 his body will have Christian burial? 432 00:26:14,105 --> 00:26:17,208 I cannot absolutely promise that... 433 00:26:17,208 --> 00:26:21,201 but I am fairly certain of it. 434 00:26:23,214 --> 00:26:26,785 I was never the one... 435 00:26:26,785 --> 00:26:29,788 nor was he... 436 00:26:29,788 --> 00:26:34,281 to mind very much about the last resting place of the body... 437 00:26:34,859 --> 00:26:39,352 being more concerned with the repose of the spirit. 438 00:26:40,532 --> 00:26:42,968 But still... 439 00:26:42,968 --> 00:26:47,472 I would like to be sure that this thing you are going to do... 440 00:26:47,472 --> 00:26:49,808 is good... 441 00:26:49,808 --> 00:26:53,178 and worthy of him. 442 00:26:53,178 --> 00:26:55,513 I can assure you that... 443 00:26:55,513 --> 00:26:00,206 this is an opportunity for your son to do a great thing for England. 444 00:27:01,119 --> 00:27:03,355 My son, sir, was a Scotsman... 445 00:27:03,355 --> 00:27:07,348 and very proud of it. 446 00:27:07,692 --> 00:27:10,028 I beg your pardon. 447 00:27:10,028 --> 00:27:12,397 Never mind. 448 00:27:12,397 --> 00:27:14,399 We're used to that. 449 00:27:14,399 --> 00:27:18,892 You English always talk about England when you mean Britain. 450 00:27:28,913 --> 00:27:32,906 Good-bye, son. 451 00:27:33,351 --> 00:27:37,188 I don't know what they want with you... 452 00:27:37,188 --> 00:27:40,558 but it doesn't matter now... 453 00:27:40,558 --> 00:27:42,894 because... 454 00:27:42,894 --> 00:27:46,498 you're not here anymore. 455 00:27:46,498 --> 00:27:48,633 You're somewhere else... 456 00:27:48,633 --> 00:27:52,626 and at peace. 457 00:28:02,681 --> 00:28:06,674 Good day to you. 458 00:28:06,918 --> 00:28:10,088 I have no son now... 459 00:28:10,088 --> 00:28:14,081 but you have a body. 460 00:28:29,074 --> 00:28:32,744 I think William Martin is a good name. 461 00:28:32,744 --> 00:28:34,746 One naval identity card... 462 00:28:34,746 --> 00:28:38,783 in the name of Captain, Acting Major, William Martin... 463 00:28:38,783 --> 00:28:40,285 Royal Marines. 464 00:28:40,285 --> 00:28:43,621 Born in Cardiff, 1907. 465 00:28:43,621 --> 00:28:48,114 I thought of Glasgow, but I don't want to say he's a Scot. 466 00:28:48,326 --> 00:28:51,429 Also, a combined Operations Headquarters pass in the same name. 467 00:28:51,429 --> 00:28:55,166 You'll need a photograph of him, sir, for the identity card. 468 00:28:55,166 --> 00:28:56,668 So we shall. 469 00:28:56,668 --> 00:28:59,771 It's only a passport photograph. It needn't look like him. 470 00:28:59,771 --> 00:29:02,797 Now, we need various articles to go in his pockets� 471 00:29:02,797 --> 00:29:04,609 cigarettes, matches, bunch of keys� 472 00:29:04,609 --> 00:29:07,512 - What's he carrying the documents in? - Briefcase. 473 00:29:07,512 --> 00:29:09,114 But he's floating in the water. 474 00:29:09,114 --> 00:29:11,616 Has he got it in his hand, or what? 475 00:29:11,616 --> 00:29:15,119 What about one of those things that bank messengers have? 476 00:29:15,119 --> 00:29:18,590 Goes around the waist, comes down the sleeve and clips onto the briefcase. 477 00:29:18,590 --> 00:29:20,592 Get one, and we'll see. 478 00:29:20,592 --> 00:29:24,095 And he'll have to have a wallet, money, wristwatch. 479 00:29:24,095 --> 00:29:25,597 - George. - Hmm? 480 00:29:25,597 --> 00:29:29,100 I think we're attacking this the wrong way round. 481 00:29:29,100 --> 00:29:32,370 Wallet, money, wristwatch, they're all right and necessary. 482 00:29:32,370 --> 00:29:35,873 But, after all, he must have had some private life. 483 00:29:35,873 --> 00:29:39,877 There ought to be something more intimate on him when they find him. 484 00:29:39,877 --> 00:29:43,681 Personal things like photographs or maybe some private letters. 485 00:29:43,681 --> 00:29:46,951 I'll tell you what. He'd better have a girlfriend with a love letter from her. 486 00:29:46,951 --> 00:29:49,954 That's a good idea, but we'll have to make it really convincing. 487 00:29:49,954 --> 00:29:52,557 Hmm. 488 00:29:52,557 --> 00:29:54,659 We'll get Pam to write it for us. 489 00:29:54,659 --> 00:29:56,661 You wouldn't mind, would you? 490 00:29:56,661 --> 00:29:59,164 [Montagu] Would you have a go at it, Pam? 491 00:29:59,164 --> 00:30:03,657 I'll do anything I can to help with the work, sir. 492 00:30:10,742 --> 00:30:14,735 - Hang on a minute. I'll be back. - Okay, sir. 493 00:30:25,089 --> 00:30:28,092 I won't come up, Lu. There isn't time. 494 00:30:28,092 --> 00:30:31,095 All right. 495 00:30:31,095 --> 00:30:33,097 Good-bye, Joey. 496 00:30:33,097 --> 00:30:36,434 Now, remember, you're my girl now. Official. 497 00:30:36,434 --> 00:30:40,027 I won't ever forget. 498 00:30:43,608 --> 00:30:45,610 [Joe] Victoria Station. 499 00:30:45,610 --> 00:30:49,603 - [Car Door Closes] - [Car Drives Away] 500 00:31:03,194 --> 00:31:07,187 [Door Opens, Closes] 501 00:31:15,540 --> 00:31:17,542 Hi, Pam. How goes it? 502 00:31:17,542 --> 00:31:19,544 Little bit tired. 503 00:31:19,544 --> 00:31:21,546 Pam, I've got some news for you... 504 00:31:21,546 --> 00:31:24,549 and maybe it's going to make you angry. 505 00:31:24,549 --> 00:31:27,051 Tell me later, Lucy, when I've done this. 506 00:31:27,051 --> 00:31:29,053 Okay. I'll go make some coffee. 507 00:31:29,053 --> 00:31:31,156 It's already done. It's on the hot plate. 508 00:31:31,156 --> 00:31:35,059 That's what I like about you� you're so inefficient. 509 00:31:35,059 --> 00:31:38,552 - You want some? - No, thanks. 510 00:31:41,933 --> 00:31:43,935 "Dearest Willie"? 511 00:31:43,935 --> 00:31:47,438 Have you ever tried writing? That's the greatest opening I've ever heard in my life. 512 00:31:47,438 --> 00:31:48,940 Don't fool. It isn't a real letter. 513 00:31:48,940 --> 00:31:50,942 It's just something I've got to do. 514 00:31:50,942 --> 00:31:54,612 Love letters are always something you've got to do. What's it for then? 515 00:31:54,612 --> 00:31:57,115 It's part of a story I've got to make up. 516 00:31:57,115 --> 00:32:01,708 Well, let me help you. I'm completely undiscovered and cheap. My work, I mean. 517 00:32:01,852 --> 00:32:03,855 - What's the story? - Oh, it's very ordinary. 518 00:32:03,855 --> 00:32:05,857 They've just got engaged. 519 00:32:05,857 --> 00:32:08,359 He's going off on a dangerous job... 520 00:32:08,359 --> 00:32:10,361 and she's writing to him. 521 00:32:10,361 --> 00:32:12,363 Oh, that one. 522 00:32:12,363 --> 00:32:14,866 It's the start that's sticking me. 523 00:32:14,866 --> 00:32:18,502 "Dearest Willie�" His name's Willie Martin. 524 00:32:18,502 --> 00:32:20,104 "It was lovely seeing you." 525 00:32:20,104 --> 00:32:23,107 Willie Martin. What a name. 526 00:32:23,107 --> 00:32:27,100 "Dearest Willie." 527 00:32:29,714 --> 00:32:33,707 Take dictation. 528 00:32:38,089 --> 00:32:40,792 Darling... 529 00:32:40,792 --> 00:32:43,261 when you went away tonight... 530 00:32:43,261 --> 00:32:46,464 something went with you. 531 00:32:46,464 --> 00:32:49,934 I think it must have been my heart... 532 00:32:49,934 --> 00:32:53,927 because now I'm cold and empty. 533 00:32:54,405 --> 00:32:57,575 It's always bad when you go away... 534 00:32:57,575 --> 00:32:59,811 but it was worse tonight... 535 00:32:59,811 --> 00:33:03,804 because the day was so good. 536 00:33:04,916 --> 00:33:07,118 You shouldn't have bought the ring... 537 00:33:07,118 --> 00:33:09,687 and I knew you shouldn't. 538 00:33:09,687 --> 00:33:12,757 And you did because you love me... 539 00:33:12,757 --> 00:33:16,561 and I let you because I love you. 540 00:33:16,561 --> 00:33:21,054 There isn't much more than that to be had from any day. 541 00:33:21,265 --> 00:33:23,267 I won't wear it, darling. 542 00:33:23,267 --> 00:33:26,004 I told you I wouldn't. 543 00:33:26,004 --> 00:33:28,206 Because if I did... 544 00:33:28,206 --> 00:33:30,708 that would mean that you were real... 545 00:33:30,708 --> 00:33:32,710 that you belonged to me... 546 00:33:32,710 --> 00:33:36,614 and that they couldn't take you away from me... 547 00:33:36,614 --> 00:33:39,250 whereas now they can send you away... 548 00:33:39,250 --> 00:33:43,743 and leave me to wonder if I'll ever see you again... 549 00:33:43,888 --> 00:33:46,257 or whether I may wake up... 550 00:33:46,257 --> 00:33:49,694 and find I'd dreamed you. 551 00:33:49,694 --> 00:33:51,929 [Gasps] 552 00:33:51,929 --> 00:33:55,432 Maybe there'll be a time when it's all over... 553 00:33:55,432 --> 00:33:58,636 and you're still there and real and lovely. 554 00:33:58,636 --> 00:34:01,672 Then I'll put your ring on and wear it... 555 00:34:01,672 --> 00:34:05,665 and wear it until I die. 556 00:34:05,910 --> 00:34:09,903 Oh, God, darling, take care of yourself. 557 00:34:10,481 --> 00:34:14,485 As if you ever could or would. 558 00:34:14,485 --> 00:34:17,321 I suppose I mean... 559 00:34:17,321 --> 00:34:20,324 O God, take care of you. 560 00:34:20,324 --> 00:34:22,860 I love you. 561 00:34:22,860 --> 00:34:26,853 I love you. 562 00:35:03,101 --> 00:35:05,103 This is really wonderful, Pam. 563 00:35:05,103 --> 00:35:07,105 I had no idea you were a writer. 564 00:35:07,105 --> 00:35:09,607 - I'm afraid I didn't do it, sir. - Oh? 565 00:35:09,607 --> 00:35:13,611 A friend of mine did it. I only altered a word here and there. 566 00:35:13,611 --> 00:35:15,113 That's why I've signed it Lucy. 567 00:35:15,113 --> 00:35:17,615 - You didn't tell her anything. - Of course not. 568 00:35:17,615 --> 00:35:20,118 - She did it just for fun? - Yes, sir. 569 00:35:20,118 --> 00:35:22,120 - Just for fun. - Good. 570 00:35:22,120 --> 00:35:24,622 - Oh, George, have you seen this? - Yes. 571 00:35:24,622 --> 00:35:27,825 - I always told you there were hidden depths. - Mr. Acres, I have� 572 00:35:27,825 --> 00:35:30,628 Never mind, my dear. It happens to the nicest people. 573 00:35:30,628 --> 00:35:34,965 Oh, by the way, I fixed the letter from the bank about Willie's overdraft. 574 00:35:34,965 --> 00:35:36,467 The manager was very helpful. 575 00:35:36,467 --> 00:35:38,769 - I told him just enough. - Fine. 576 00:35:38,769 --> 00:35:42,973 Tell me, does this alleged girlfriend of yours wear thick spectacles? 577 00:35:42,973 --> 00:35:44,275 No. 578 00:35:44,275 --> 00:35:46,777 - Reasonably good to look at? - Very. 579 00:35:46,777 --> 00:35:49,980 Ah, then we want her photograph for Willie's wallet. 580 00:35:49,980 --> 00:35:53,973 - It doesn't have to be her photograph. - Oh, don't spoil it, Monty. 581 00:35:54,051 --> 00:35:57,544 I want to see this passionate Lucy creature. 582 00:35:57,989 --> 00:35:59,991 What are you doing? 583 00:35:59,991 --> 00:36:04,484 It's got to look as though it's been in his pocket for several days. 584 00:36:05,463 --> 00:36:07,465 Can we get a snap of this girl? 585 00:36:07,465 --> 00:36:09,467 - I should think so, sir. - Good. 586 00:36:09,467 --> 00:36:11,469 Now about dates. 587 00:36:11,469 --> 00:36:15,472 There's got to be something on him that will show when he left. 588 00:36:15,472 --> 00:36:19,276 I think I can fix to get a receipted bill from the Naval and Military Club. 589 00:36:19,276 --> 00:36:20,778 He stayed there on his last night. 590 00:36:20,778 --> 00:36:23,781 And he went to the theater. Final celebration. 591 00:36:23,781 --> 00:36:25,783 He has the stubs of the tickets in his pocket. 592 00:36:25,783 --> 00:36:28,819 Item: Two theater tickets for the night of... 593 00:36:28,819 --> 00:36:30,821 April 22. 594 00:36:30,821 --> 00:36:32,823 - Dress circle. - Make it four. 595 00:36:32,823 --> 00:36:34,825 And for something worth seeing. 596 00:36:34,825 --> 00:36:38,028 And what's going on in that bright little mind? 597 00:36:38,028 --> 00:36:41,331 You've got to buy the tickets anyway, and Willie can't use them. 598 00:36:41,331 --> 00:36:42,533 We might as well. 599 00:36:42,533 --> 00:36:46,036 There are three of us already, and with Pam's alleged girlfriend� 600 00:36:46,036 --> 00:36:47,838 I understand, dear chap. Mmm. 601 00:36:47,838 --> 00:36:51,831 Make it four. 602 00:36:52,843 --> 00:36:55,846 I've hacked it about a bit, as we agreed. 603 00:36:55,846 --> 00:37:00,350 It now reads, "General, the Honorable Sir Harold R.O.G. Alexander. 604 00:37:00,350 --> 00:37:03,221 "My dear Alex, I am taking advantage of this opportunity... 605 00:37:03,221 --> 00:37:07,491 "to send you a personal letter by hand of one of Mountbatten's officers... 606 00:37:07,491 --> 00:37:10,161 to put you in the picture regarding our intention in the Mediterranean." 607 00:37:10,161 --> 00:37:13,030 - Good. - Then comes the personal stuff. 608 00:37:13,030 --> 00:37:17,623 Then, "The plan is that the 5th and 56th divisions will be reinforced... 609 00:37:17,768 --> 00:37:20,971 and form the main force for the attack on Greece." 610 00:37:20,971 --> 00:37:23,274 Then a lot about possible landing points. 611 00:37:23,274 --> 00:37:26,377 Then, "In the western Mediterranean... 612 00:37:26,377 --> 00:37:28,946 "the heavy bombardment of Sicily will continue... 613 00:37:28,946 --> 00:37:31,449 "as it is necessary to make the enemy think... 614 00:37:31,449 --> 00:37:33,951 that this island is still our main objective." 615 00:37:33,951 --> 00:37:38,188 - That's exactly right, sir. - And the rest as we had it before. 616 00:37:38,188 --> 00:37:40,691 Well, here you are. Let's hope it foxes them. 617 00:37:40,691 --> 00:37:43,461 - I won't touch it, sir, if you don't mind. - Why? 618 00:37:43,461 --> 00:37:47,954 I want only two sets of fingerprints on it� yours and your secretary's. 619 00:37:47,965 --> 00:37:52,458 - What do you want me to do with it then? - Fold it, sir. 620 00:37:57,275 --> 00:38:01,268 As sharp folds as you can. 621 00:38:05,116 --> 00:38:09,109 Now put it in the envelope. 622 00:38:10,821 --> 00:38:14,625 Now, if you'll wrap a piece of paper around it so that I can handle it... 623 00:38:14,625 --> 00:38:18,118 I'll take it out to your secretary and get her to seal it. 624 00:38:21,198 --> 00:38:23,567 - Thank you, sir. - Any more chores? 625 00:38:23,567 --> 00:38:25,736 No, thank you, sir. 626 00:38:25,736 --> 00:38:28,105 And thank you very much. 627 00:38:28,105 --> 00:38:32,098 [Bell Tolling] 628 00:38:45,756 --> 00:38:47,758 Thank you. 629 00:38:47,758 --> 00:38:50,761 - Sorry I'm late. Got his clothes? - It's there. 630 00:38:50,761 --> 00:38:54,754 - Good. Where's Adams? - He's gone down. 631 00:39:14,585 --> 00:39:18,578 [Air Raid Siren Blaring] 632 00:39:20,324 --> 00:39:24,317 [Dry Ice Scraping] 633 00:39:25,896 --> 00:39:27,898 All ready, Mr. Adams? 634 00:39:27,898 --> 00:39:31,891 Yes, sir. 635 00:39:36,407 --> 00:39:40,400 [Air Raid Sirens Continue Blaring] 636 00:39:57,928 --> 00:40:01,921 [Sirens Fall Silent] 637 00:40:04,268 --> 00:40:08,261 Identity disks. 638 00:40:10,441 --> 00:40:14,434 Underwear. 639 00:40:15,112 --> 00:40:19,105 - Laundry marks fixed? - Yes. 640 00:40:20,451 --> 00:40:24,444 [Explosion] 641 00:40:26,791 --> 00:40:30,784 [Explosions Continue] 642 00:40:34,465 --> 00:40:38,458 Socks and shirt. 643 00:40:38,969 --> 00:40:42,806 - This is new. - He just bought half a dozen at Gieve's. 644 00:40:42,806 --> 00:40:46,299 - I've got the bill to put in his pocket. - Right. 645 00:40:51,649 --> 00:40:55,642 [Explosions Continue] 646 00:41:03,928 --> 00:41:07,921 Collar and tie. 647 00:41:13,437 --> 00:41:17,430 [Airplane Passing Overhead] 648 00:41:20,611 --> 00:41:22,613 Awkward doing this on somebody else. 649 00:41:22,613 --> 00:41:24,615 Let me, sir. 650 00:41:24,615 --> 00:41:26,617 Now the uniform. Trousers. 651 00:41:26,617 --> 00:41:29,619 Things in the pockets first, or after they're on him? 652 00:41:29,619 --> 00:41:33,112 After. 653 00:41:44,468 --> 00:41:48,138 Blouse. 654 00:41:48,138 --> 00:41:50,140 Shoes. 655 00:41:50,140 --> 00:41:53,143 [Airplanes Droning Overhead] 656 00:41:53,143 --> 00:41:56,480 [Explosions Continue] 657 00:41:56,480 --> 00:41:59,817 [Bomb Whistling] 658 00:41:59,817 --> 00:42:03,810 - [Loud Explosion] - [Woman Screams] 659 00:42:10,227 --> 00:42:13,230 [Police Whistle Blowing] 660 00:42:13,230 --> 00:42:17,223 [Sighs] 661 00:42:18,002 --> 00:42:20,137 Not bad. 662 00:42:20,137 --> 00:42:22,973 The crowns on his shoulders look a bit new. 663 00:42:22,973 --> 00:42:24,675 [George] He's just been promoted. 664 00:42:24,675 --> 00:42:27,677 The marks are still there where his captain's pips were. 665 00:42:27,677 --> 00:42:31,170 [Montagu] Right. Get the Mae West and the trench coat. 666 00:42:31,515 --> 00:42:35,019 [Footsteps Running On Street] 667 00:42:35,019 --> 00:42:39,012 - [Police Whistle Continues Blowing] - [Explosions Continue, Faint] 668 00:42:46,697 --> 00:42:50,690 Now the personal effects. 669 00:42:52,136 --> 00:42:55,406 - One wristwatch. - Right. 670 00:42:55,406 --> 00:42:59,910 Wallet containing one five-pound note, three one-pound notes... 671 00:42:59,910 --> 00:43:01,845 letter from bank manager re overdraft... 672 00:43:01,845 --> 00:43:05,838 book of stamps, photograph of fianc�e. 673 00:43:05,916 --> 00:43:07,918 Correct. 674 00:43:07,918 --> 00:43:11,121 Ten shillings in loose change to go in right-hand trouser pocket. 675 00:43:11,121 --> 00:43:13,424 - Correct. - [Explosions Cease] 676 00:43:13,424 --> 00:43:16,427 Letter from fianc�e to go next to wallet. 677 00:43:16,427 --> 00:43:18,429 Correct. 678 00:43:18,429 --> 00:43:20,931 Bill for six shirts from Gieve's, Piccadilly... 679 00:43:20,931 --> 00:43:23,934 and receipted bill for a room at the Naval and Military. 680 00:43:23,934 --> 00:43:24,935 Correct. 681 00:43:24,935 --> 00:43:27,938 Two stubs of tickets to the Prince of Wales Theater. 682 00:43:27,938 --> 00:43:28,772 Correct. 683 00:43:28,772 --> 00:43:31,775 Cigarettes, matches, bunch of keys. 684 00:43:31,775 --> 00:43:33,777 Correct. 685 00:43:33,777 --> 00:43:38,370 Combined Operations pass and naval identity card in cellophane container. 686 00:43:38,449 --> 00:43:40,451 - Correct. - Briefcase. 687 00:43:40,451 --> 00:43:44,944 - I'll fasten the trench coat and Mae West, sir. - Thank you, Adams. 688 00:43:46,690 --> 00:43:50,427 Apart from the cover stuff already in there... 689 00:43:50,427 --> 00:43:53,030 letter from General Nye to General Alexander. 690 00:43:53,030 --> 00:43:55,032 Right. 691 00:43:55,032 --> 00:43:58,535 Letter to General Eisenhower from Admiral Mountbatten. 692 00:43:58,535 --> 00:44:02,028 Right. 693 00:44:06,710 --> 00:44:11,203 - Shouldn't he have the key? - He already has one on his key ring. 694 00:44:54,458 --> 00:44:56,627 Well... 695 00:44:56,627 --> 00:45:00,920 I think Major Martin is ready to go to war. 696 00:45:01,598 --> 00:45:05,591 [Air Raid Siren Blaring] 697 00:45:27,357 --> 00:45:30,861 [Siren Winding Down] 698 00:45:30,861 --> 00:45:35,254 10:00. We'll have to keep up a steady average to make it. 699 00:45:35,299 --> 00:45:39,192 - Thank you, Adams. - Thank you. 700 00:45:44,608 --> 00:45:48,601 [Engine Starts] 701 00:46:54,645 --> 00:46:58,638 Attention! 702 00:47:46,964 --> 00:47:49,967 If you can manage the launching of the body... 703 00:47:49,967 --> 00:47:51,969 with only officers on deck, do so. 704 00:47:51,969 --> 00:47:53,971 The fewer people in the know the better. 705 00:47:53,971 --> 00:47:58,464 Better all round. Sailors are a superstitious lot. 706 00:47:59,810 --> 00:48:01,745 What's your cover story for the crew? 707 00:48:01,745 --> 00:48:06,438 I put it round that the canister contains a special sort of secret weather-reporting buoy. 708 00:48:07,017 --> 00:48:10,854 [Marine Siren Blaring] 709 00:48:10,854 --> 00:48:14,024 Well, I think that's the lot. 710 00:48:14,024 --> 00:48:16,026 - And the very best of luck. - Thank you. 711 00:48:16,026 --> 00:48:19,429 We'll try and do a good job for you. 712 00:48:19,429 --> 00:48:23,422 [Whistles Blowing] 713 00:48:28,605 --> 00:48:31,308 [Marine Siren Continues Blaring] 714 00:48:31,308 --> 00:48:35,301 Carry on, Number One. 715 00:48:46,256 --> 00:48:50,249 [Whistle Blows] 716 00:49:04,675 --> 00:49:08,668 [All Laughing] 717 00:49:44,081 --> 00:49:48,074 [Murmuring, Chattering] 718 00:49:50,921 --> 00:49:54,424 - Ah, there we are. - No sherry, no whiskey, no gin, no rum. 719 00:49:54,424 --> 00:49:55,926 - Well, what's this? - Egg flip. 720 00:49:55,926 --> 00:49:57,928 I think my alleged friend wants a light. 721 00:49:57,928 --> 00:50:00,430 Why am I always your "alleged" friend? 722 00:50:00,430 --> 00:50:03,933 - George has never been quite sure you exist. - Oh, I exist, all right. 723 00:50:03,933 --> 00:50:06,936 - That's about all I do. - There's no doubt about that. 724 00:50:06,936 --> 00:50:08,438 This is very interesting. 725 00:50:08,438 --> 00:50:11,941 From his attitude in the office, one would never suspect George was such a fast worker. 726 00:50:11,941 --> 00:50:13,944 You should see him in the typist's office. 727 00:50:13,944 --> 00:50:16,446 George, I think we ought to drink to the major. 728 00:50:16,446 --> 00:50:19,949 - Oh, we must. - Yes. He's the chap who got us the seats. 729 00:50:19,949 --> 00:50:21,451 He couldn't come. 730 00:50:21,451 --> 00:50:24,555 Well, I don't know the major, but I'm quite sure he won't mind me drinking to his health. 731 00:50:24,555 --> 00:50:26,957 He's probably a grand boy. 732 00:50:26,957 --> 00:50:30,460 Let's drink the health of all the majors and all the commanders... 733 00:50:30,460 --> 00:50:31,962 and all the lieutenants. 734 00:50:31,962 --> 00:50:35,999 The major. May he have a safe and successful journey. 735 00:50:35,999 --> 00:50:39,492 - The major. - The major. 736 00:50:40,470 --> 00:50:44,463 [Explosion] 737 00:50:54,251 --> 00:50:58,244 [Explosions Continue] 738 00:51:03,660 --> 00:51:07,653 [Explosion] 739 00:51:13,837 --> 00:51:16,840 [Explosion] 740 00:51:16,840 --> 00:51:20,833 [Explosion Reverberating] 741 00:51:25,882 --> 00:51:29,875 [Explosion] 742 00:51:35,358 --> 00:51:39,351 [Explosion] 743 00:51:39,930 --> 00:51:43,500 - Steady as you go. - [Sailor] Steady, sir. Course:2-7-2, sir. 744 00:51:43,500 --> 00:51:47,493 - [Rustling] - [Cooing] 745 00:51:49,706 --> 00:51:51,708 All right, my beauties. 746 00:51:51,708 --> 00:51:55,701 Not long now. 747 00:52:00,817 --> 00:52:04,254 [Sailor] Sixty feet. 748 00:52:04,254 --> 00:52:07,624 Fifty-five feet, sir. 749 00:52:07,624 --> 00:52:11,027 Fifty feet, sir. 750 00:52:11,027 --> 00:52:14,531 Forty-five feet. 751 00:52:14,531 --> 00:52:16,533 - Forty feet. - Okay, Sub. Get going. 752 00:52:16,533 --> 00:52:18,535 - Aye-aye, sir. - Thirty-five feet, sir. 753 00:52:18,535 --> 00:52:20,537 Up periscope. 754 00:52:20,537 --> 00:52:23,540 Thirty feet. 755 00:52:23,540 --> 00:52:27,533 Twenty-five feet, sir. 756 00:52:42,125 --> 00:52:46,418 Blast those fishermen. Haven't they got any homes? 757 00:52:46,463 --> 00:52:49,299 Down periscope. Stand by to surface. 758 00:52:49,299 --> 00:52:52,802 [First Lieutenant] Check main vents. Open all L.P. Master blowers. 759 00:52:52,802 --> 00:52:56,795 [Sailor] Check main vents. Open all L.P. Master blowers. 760 00:53:25,735 --> 00:53:27,737 [Sailor] Canister party on casing. 761 00:53:27,737 --> 00:53:31,641 Tackle! 762 00:53:31,641 --> 00:53:33,944 - Hooked up! - Take the weight! 763 00:53:33,944 --> 00:53:36,446 Steady. 764 00:53:36,446 --> 00:53:40,439 Steady does it. 765 00:53:44,287 --> 00:53:47,457 Back down. 766 00:53:47,457 --> 00:53:51,450 Right up. 767 00:54:14,484 --> 00:54:18,477 Boats. Dinghy first. 768 00:55:20,750 --> 00:55:24,987 Unto Almighty God we commend the soul of this, our brother departed... 769 00:55:24,987 --> 00:55:26,956 and we commit his body to the deep. 770 00:55:26,956 --> 00:55:30,393 The Lord gave, and the Lord hath taken away. 771 00:55:30,393 --> 00:55:34,086 - Blessed be the name of the Lord. - [All] Amen. 772 00:55:52,282 --> 00:55:56,275 All right, chaps. Come on. 773 00:56:01,691 --> 00:56:03,827 [Jewell] Canister party back on casing. 774 00:56:03,827 --> 00:56:07,820 [Sailor] Canister party on casing. 775 00:56:18,608 --> 00:56:22,601 All right. Down below. 776 00:57:42,325 --> 00:57:46,318 [Man Speaking Spanish] 777 00:58:11,754 --> 00:58:15,225 [Bell Tolling] 778 00:58:15,225 --> 00:58:19,218 [Child Shouting] 779 00:58:23,733 --> 00:58:27,726 [Bell Tolling Continues] 780 00:59:17,820 --> 00:59:19,822 - �Es ingl�s? - S�, se�or. 781 00:59:19,822 --> 00:59:22,892 Entonces creo lo mejor hacerme cargo de aquello. 782 00:59:22,892 --> 00:59:26,885 Eso es imposible, se�or. Primero ha de ser reconocido oficialmente. 783 00:59:29,165 --> 00:59:33,158 [Both Speaking German] 784 00:59:55,858 --> 00:59:59,851 [Buzzing] 785 01:00:02,098 --> 01:00:04,100 - [Man] 9-8-7. - Yes. 786 01:00:04,100 --> 01:00:06,102 - Montagu? - Yes. 787 01:00:06,102 --> 01:00:10,095 This is D.N.I. Scramble, will you? 788 01:00:12,542 --> 01:00:16,935 I've got a bit of news for you. The major's arrived. 789 01:00:17,013 --> 01:00:19,682 I've just received a signal. 790 01:00:19,682 --> 01:00:22,318 The vice-counsul at Huelva is very worried. 791 01:00:22,318 --> 01:00:26,255 He says the body carried what looked like an official briefcase... 792 01:00:26,255 --> 01:00:28,825 and he's pulling every string to retrieve it. 793 01:00:28,825 --> 01:00:31,394 Let's hope he doesn't pull too hard, sir. 794 01:00:31,394 --> 01:00:35,887 Yes. But I think it might help to keep the ball rolling if I make a signal... 795 01:00:35,998 --> 01:00:38,468 telling him to get hold of it at all costs. 796 01:00:38,468 --> 01:00:42,037 If it was genuine, that would be the natural thing to do, wouldn't it? 797 01:00:42,037 --> 01:00:43,539 Good. 798 01:00:43,539 --> 01:00:47,932 Meantime, I'll put Major Martin in the casualty lists. 799 01:00:48,011 --> 01:00:51,347 - That's the first thing they'll check. - Right. 800 01:00:51,347 --> 01:00:55,340 - [Receiver Hangs Up] - [Man Speaking Spanish] 801 01:00:59,622 --> 01:01:01,624 [Man] Amen. 802 01:01:01,624 --> 01:01:05,328 - [Speaking Latin] - [Spanish] 803 01:01:05,328 --> 01:01:07,397 - [Latin] - Amen. 804 01:01:07,397 --> 01:01:11,390 [Latin] 805 01:01:11,801 --> 01:01:13,836 Amen. 806 01:01:13,836 --> 01:01:17,829 [Shouts Orders In Spanish] 807 01:01:24,280 --> 01:01:28,273 [Shouting Orders Continues] 808 01:01:34,791 --> 01:01:37,960 I called on the magistrate before the funeral. 809 01:01:37,960 --> 01:01:40,696 All Major Martin's belongings have been returned. 810 01:01:40,696 --> 01:01:43,900 - And the briefcase? - Yes, and the briefcase. 811 01:01:43,900 --> 01:01:47,893 Good. 812 01:01:49,706 --> 01:01:52,275 [Man] Well, that's a bit of a blow. 813 01:01:52,275 --> 01:01:56,011 Either Lawrence was too efficient or the Nazis were too dumb. 814 01:01:56,011 --> 01:01:57,647 The lazy, incompetent beggars. 815 01:01:57,647 --> 01:02:01,217 Doesn't anything ever penetrate those Prussian skulls? 816 01:02:01,217 --> 01:02:03,786 [Chuckles] The net result of Operation Mincemeat so far... 817 01:02:03,786 --> 01:02:06,189 seems to be that we've lost two bob. 818 01:02:06,189 --> 01:02:08,658 Everything else is horribly intact. 819 01:02:08,658 --> 01:02:11,794 Of course, sir, there are ways of opening letters... 820 01:02:11,794 --> 01:02:15,231 apart from using a knife with marmalade on it... 821 01:02:15,231 --> 01:02:19,224 and ways of closing them again. 822 01:02:20,002 --> 01:02:23,973 I'd like to hear what the scientific boys have to say. 823 01:02:23,973 --> 01:02:27,566 Agreed. 824 01:02:31,147 --> 01:02:34,484 [Instrument Clicks Off] 825 01:02:34,484 --> 01:02:37,053 - Well? - Course, this has been in water. 826 01:02:37,053 --> 01:02:41,046 Yes? 827 01:03:16,025 --> 01:03:18,094 - Seawater. - Yes. 828 01:03:18,094 --> 01:03:21,897 It makes it very difficult when things have been in water, particularly seawater. 829 01:03:21,897 --> 01:03:24,967 - Well, can you tell us anything? - I'm afraid very little. 830 01:03:24,967 --> 01:03:28,460 You see, when the thing's been in water, seawater, it obscures so much. 831 01:03:28,538 --> 01:03:31,574 - But do you think it's been opened? - Opened? 832 01:03:31,574 --> 01:03:32,642 Oh, yes, it's been opened. 833 01:03:32,642 --> 01:03:33,643 Oh, yes, it's been opened. 834 01:03:33,643 --> 01:03:35,144 It has been opened? 835 01:03:35,144 --> 01:03:37,947 And closed again by somebody who knows his business. 836 01:03:37,947 --> 01:03:41,317 It's been stretched out on a flat surface and held lightly at the corners... 837 01:03:41,317 --> 01:03:43,386 probably to be photographed. 838 01:03:43,386 --> 01:03:46,722 - I only wish I could be more helpful. - You've done splendidly. 839 01:03:46,722 --> 01:03:48,624 That's all we had to know. Well? 840 01:03:48,624 --> 01:03:52,617 - Mincemeat swallowed whole. - Mincemeat? 841 01:04:11,747 --> 01:04:13,249 Well? 842 01:04:13,249 --> 01:04:15,585 There's nothing new from Madrid, Herr Admiral. 843 01:04:15,585 --> 01:04:18,621 The f�hrer has told his conference that the documents... 844 01:04:18,621 --> 01:04:20,289 are undoubtedly genuine. 845 01:04:20,289 --> 01:04:23,859 - You mean he doesn't doubt them. - He's quite sure. 846 01:04:23,859 --> 01:04:26,128 The f�hrer, of course, has certain advantages... 847 01:04:26,128 --> 01:04:30,199 over mere intelligence officers like you and me, Frederik. 848 01:04:30,199 --> 01:04:32,134 He has his intuition... 849 01:04:32,134 --> 01:04:35,438 whereas we have to rely on our brains. 850 01:04:35,438 --> 01:04:39,931 - And he's sure God is on his side. - But you are not? 851 01:04:39,975 --> 01:04:43,445 I do not believe that God is on my side to the extent... 852 01:04:43,445 --> 01:04:46,282 of handing me the enemy's plans. 853 01:04:46,282 --> 01:04:50,775 There's no way in which we can check the genuineness of these papers. 854 01:04:54,557 --> 01:04:59,050 Those certainly appear to be Nye's and Mountbatten's signatures. 855 01:05:02,498 --> 01:05:06,991 The question is whether what is in the letters is true. 856 01:05:08,104 --> 01:05:12,297 [Chuckles] And only the people who wrote them could tell us. 857 01:05:12,374 --> 01:05:14,410 But we can do something... 858 01:05:14,410 --> 01:05:17,079 to check the genuineness of the bearer. 859 01:05:17,079 --> 01:05:19,215 In what sense, Herr Admiral? 860 01:05:19,215 --> 01:05:23,708 We know a great deal about the lamented Major Martin, Frederik. 861 01:05:23,853 --> 01:05:27,646 We know the address of his club, of his bank. 862 01:05:28,124 --> 01:05:30,893 We even know about his debts. 863 01:05:30,893 --> 01:05:35,386 I think someone had better ask a few discreet questions in London... 864 01:05:35,431 --> 01:05:38,601 just to make sure there was such a man. 865 01:05:38,601 --> 01:05:39,402 [Ship Horn Blows] 866 01:05:39,402 --> 01:05:43,395 [Ship Horn Blows] 867 01:05:51,213 --> 01:05:53,282 [Train Whistle Blows] 868 01:05:53,282 --> 01:05:55,351 - From Dublin, Mr. O'Reilly? - That's right. 869 01:05:55,351 --> 01:05:57,820 - How long are you staying? - Uh, three days. 870 01:05:57,820 --> 01:05:59,422 - London? - Yeah. 871 01:05:59,422 --> 01:06:01,724 - Business? - Yes. 872 01:06:01,724 --> 01:06:05,717 - All right. Thank you. - Thank you. 873 01:06:14,203 --> 01:06:16,439 - Is this all your luggage? - Uh, yes. 874 01:06:16,439 --> 01:06:18,841 - Will you read this notice, please? - I have. 875 01:06:18,841 --> 01:06:21,877 - Have you any articles subject to duty? - No. 876 01:06:21,877 --> 01:06:25,570 All right. I'll open this one up. 877 01:06:27,783 --> 01:06:31,776 All right. Thank you. Shut it up again. 878 01:06:32,922 --> 01:06:35,558 Is this all your luggage, madam? 879 01:06:35,558 --> 01:06:38,594 Will you read this notice, please? 880 01:06:38,594 --> 01:06:42,587 Do you have any articles subject to duty? 881 01:06:42,698 --> 01:06:46,691 - [Woman On P.A., Indistinct] - [Whistle Blows] 882 01:07:02,251 --> 01:07:06,555 Will you drive me to Number 57 Landsmere Gardens, please? 883 01:07:06,555 --> 01:07:08,491 57 Landsmere Gardens? 884 01:07:08,491 --> 01:07:12,484 All right. Step in. 885 01:07:22,605 --> 01:07:25,674 I trust you had a pleasant journey. 886 01:07:25,674 --> 01:07:28,477 I am here with thee and thy goats. 887 01:07:28,477 --> 01:07:30,546 - Where from? - Dublin. 888 01:07:30,546 --> 01:07:34,009 If you look over your head, you'll see a plate with a telephone number. 889 01:07:34,009 --> 01:07:37,742 Memorize it, but don't write it down. 890 01:07:37,987 --> 01:07:41,023 If it's absolutely necessary, but not otherwise... 891 01:07:41,023 --> 01:07:44,092 ring that number for a cab to pick you up outside the south entrance... 892 01:07:44,092 --> 01:07:45,928 to the tube station at Hyde Park Corner. 893 01:07:45,928 --> 01:07:48,130 Go straight there and wait for me. 894 01:07:48,130 --> 01:07:51,366 But don't ring unless it's important. You're not under my orders. 895 01:07:51,366 --> 01:07:54,670 I'm not responsible for you, and I have troubles enough of my own. 896 01:07:54,670 --> 01:07:57,906 My instructions simply are to meet you and deliver you and your luggage. That's all. 897 01:07:57,906 --> 01:08:00,810 I doubt if I shall bother you much. 898 01:08:00,810 --> 01:08:05,303 It's nothing to do with me, but why were you chosen for this job? 899 01:08:05,881 --> 01:08:09,874 Because I'm so fond of the English. 900 01:08:11,020 --> 01:08:13,823 Yes, they are a loveable people. 901 01:08:13,823 --> 01:08:17,816 [Child] Hey.! 902 01:08:20,663 --> 01:08:24,656 [Laughing, Shouting] 903 01:08:27,903 --> 01:08:31,874 Your other bag, sir. 904 01:08:31,874 --> 01:08:35,878 - Thank you. - Three and sixpence on the clock, sir. 905 01:08:35,878 --> 01:08:39,871 Thank you, sir. Jolly good luck, sir. 906 01:08:52,795 --> 01:08:54,463 - Uh, yes? - My name's O'Reilly. 907 01:08:54,463 --> 01:08:56,265 I believe you have a room for me. 908 01:08:56,265 --> 01:08:58,834 - Oh, you're the gentleman from Dublin? - That's right. 909 01:08:58,834 --> 01:09:03,227 - Oh, yes. Of course. Will you come in, please? - Thank you. 910 01:09:05,374 --> 01:09:09,444 Well, I'll take you straight up, shall I? Give me one of your cases. 911 01:09:09,444 --> 01:09:10,946 Oh, I can manage. 912 01:09:10,946 --> 01:09:14,683 - Never let it be said I let a lady carry for me. - Oh, you're all the same. 913 01:09:14,683 --> 01:09:16,919 I always say there's nobody like the Irish for manners. 914 01:09:16,919 --> 01:09:19,321 My granddad was Irish. He came from the north. 915 01:09:19,321 --> 01:09:21,957 But as he said, "What does it matter, north or south? 916 01:09:21,957 --> 01:09:24,760 We're all Irish, and all the Irish are kings' sons." 917 01:09:24,760 --> 01:09:28,397 [Laughing] Now, look, I've put you on the first floor here. 918 01:09:28,397 --> 01:09:31,990 That's the bathroom and the necessary, and this is your room. 919 01:09:33,936 --> 01:09:37,929 I do hope you'll be comfortable. 920 01:09:38,674 --> 01:09:42,544 I expect you'd like a cup of tea, wouldn't you? I can make you one quite easily. 921 01:09:42,544 --> 01:09:46,081 Oh, no, thank you. I'll just get on and unpack my things. 922 01:09:46,081 --> 01:09:49,584 Oh, the blackout. Oh, you will be careful about the blackout, won't you? 923 01:09:49,584 --> 01:09:53,555 Do you know I had the police round three times about it last week? 924 01:09:53,555 --> 01:09:56,125 Oh, don't worry. I'll be very careful. 925 01:09:56,125 --> 01:09:59,361 Well, I'll leave you to yourself now. 926 01:09:59,361 --> 01:10:01,363 Oh, I almost forgot. 927 01:10:01,363 --> 01:10:05,856 In case you should want to be out late in the evening, I'll put the key on the hall table. 928 01:10:05,968 --> 01:10:10,038 And if there's anything else you want, just call "coo-ee" over the banisters and I'll pop up. 929 01:10:10,038 --> 01:10:13,531 Thank you. 930 01:11:38,160 --> 01:11:41,230 [Thinking] Polar... bear. 931 01:11:41,230 --> 01:11:44,133 Polar... bear. 932 01:11:44,133 --> 01:11:48,126 Stand by tonight. 933 01:12:04,119 --> 01:12:08,112 Well, the tie. The darkish blue goes with this suit. 934 01:12:08,991 --> 01:12:12,761 Yes, with pinstripes right through it, if we can. 935 01:12:12,761 --> 01:12:16,754 Thank you very much, sir. Good morning. 936 01:12:18,200 --> 01:12:22,693 - Good morning, sir. - Uh, um, I'd like some khaki shirts, please. 937 01:12:22,804 --> 01:12:25,674 - Made to measure or ready-made, sir? - Ready-made. 938 01:12:25,674 --> 01:12:29,667 - Collar size? - Sixteen. 939 01:12:31,046 --> 01:12:33,515 I think you'll like these, sir. 940 01:12:33,515 --> 01:12:36,385 They're very fine poplin. Practically prewar quality. 941 01:12:36,385 --> 01:12:39,221 - Oh, yes, yes. They're very nice indeed. - It's a beautiful shirt, sir. 942 01:12:39,221 --> 01:12:41,690 - But they're not really the ones I had in mind. - No, sir? 943 01:12:41,690 --> 01:12:45,727 No, you sold some to a friend of mine a few weeks ago. 944 01:12:45,727 --> 01:12:48,731 Um, Major William Martin of the Royal Marines. 945 01:12:48,731 --> 01:12:53,224 - They were cotton with separate collars. - I know the one you mean. 946 01:12:55,170 --> 01:12:57,740 Just take a look at those, will you, sir? 947 01:12:57,740 --> 01:13:00,743 Separate collars. Cotton. 948 01:13:00,743 --> 01:13:02,745 - Oh, good morning, sir. - Good morning. 949 01:13:02,745 --> 01:13:06,738 - Won't keep you a moment. - Right. 950 01:13:08,117 --> 01:13:10,652 - Yes, these look like the ones. - Good, sir. 951 01:13:10,652 --> 01:13:12,955 But I'm not quite sure. 952 01:13:12,955 --> 01:13:17,448 Uh, would it be troubling you too much to look up Major Martin's account� 953 01:13:17,592 --> 01:13:19,595 Look, sir, if your friend got his shirts from us... 954 01:13:19,595 --> 01:13:22,998 and if they were cotton with separate collars, those are certainly the ones. 955 01:13:22,998 --> 01:13:26,068 - We haven't any others in stock. - Oh. 956 01:13:26,068 --> 01:13:29,438 Well, I'll not doubt the word of an honest man. 957 01:13:29,438 --> 01:13:33,431 - I'll take two. - Thank you very much, sir. 958 01:13:34,109 --> 01:13:37,479 - So I said to this chap, if you can't let us have� - Excuse me. 959 01:13:37,479 --> 01:13:40,616 - Is this the Naval and Military Club? - Yes, that's right. 960 01:13:40,616 --> 01:13:42,852 - Thank you. - Well, you might as well scrap the whole idea. 961 01:13:43,852 --> 01:13:47,222 [Conversation Continues, Indistinct] 962 01:13:47,222 --> 01:13:51,215 [Chattering] 963 01:13:57,499 --> 01:14:01,492 I wonder if you could help me. 964 01:14:04,540 --> 01:14:07,109 [Louder] I wonder if you could help me. 965 01:14:07,109 --> 01:14:09,111 I'll do my best, sir. 966 01:14:09,111 --> 01:14:12,114 I'm looking for a friend of mine, Major Martin. 967 01:14:12,114 --> 01:14:15,951 Major William Martin of the Royal Marines. 968 01:14:15,951 --> 01:14:18,187 I believe he's a member here. 969 01:14:18,187 --> 01:14:21,589 Do you happen to have seen him lately or know his whereabouts? 970 01:14:21,589 --> 01:14:24,826 Major Martin. There's a Major Martin who's a gunner, sir. 971 01:14:24,826 --> 01:14:28,897 [Chuckling] No, that'd hardly be him. He's in the Royal Marines. 972 01:14:28,897 --> 01:14:30,732 - Eh? - The Royal Marines! 973 01:14:30,732 --> 01:14:33,302 I don't think I know the gentleman personally, sir. 974 01:14:33,302 --> 01:14:35,704 Is he a regular officer or temporary? 975 01:14:35,704 --> 01:14:38,106 Oh, now, there I couldn't be sure. 976 01:14:38,106 --> 01:14:40,909 If he's a temporary, I probably shouldn't know him, sir. 977 01:14:40,909 --> 01:14:44,246 There's a lot of members now that I don't know. 978 01:14:44,246 --> 01:14:47,216 "Martin, Brigadier A.T." 979 01:14:47,216 --> 01:14:50,018 "Martin, Captain L." 980 01:14:50,018 --> 01:14:53,422 "Martin, Major W., R.A." 981 01:14:53,422 --> 01:14:57,326 No, sir. No Major Martin what's a marine here, sir. 982 01:14:57,326 --> 01:15:01,363 - Now, surely that's odd if he's a member. - Eh? 983 01:15:01,363 --> 01:15:04,933 - Surely that's odd if he's a member! - Not necessarily, sir. 984 01:15:04,933 --> 01:15:09,526 What with the bomb damage and no staff, we're a bit behind with things these days. 985 01:15:09,638 --> 01:15:12,974 If he's a new member, he may not be on the file yet. 986 01:15:12,974 --> 01:15:17,012 You could leave a message. Then if he comes in, I'll personally see he gets it. 987 01:15:17,012 --> 01:15:18,580 No, thanks. It can wait. 988 01:15:18,580 --> 01:15:21,483 - I'm grateful to you, all the same. - Eh? 989 01:15:21,483 --> 01:15:24,553 I'm grateful to ya, all the same! 990 01:15:24,553 --> 01:15:28,546 Oh. Thank you, sir. 991 01:15:40,202 --> 01:15:44,695 This is the manager's secretary speaking. Who is it, please? Thank you. 992 01:15:46,942 --> 01:15:50,935 Will you hold on a moment, please? 993 01:15:57,819 --> 01:16:00,489 There's the contract you asked for. 994 01:16:00,489 --> 01:16:04,192 And there's a Mr. Phillips who'd like to speak to you on the phone. 995 01:16:04,192 --> 01:16:08,085 - What does he want? - He's making inquiries about a Major Martin. 996 01:16:08,097 --> 01:16:12,690 - About who? - A Major Martin. 997 01:16:15,437 --> 01:16:17,506 Put him through. 998 01:16:17,506 --> 01:16:20,642 Stay on the line and get a shorthand note of what we say. 999 01:16:20,642 --> 01:16:24,235 Yes, Mr. Emberton. 1000 01:16:24,546 --> 01:16:26,548 [Woman] Switchboard. 1001 01:16:26,548 --> 01:16:29,117 - There's a call on my outside line. - Yes, sir? 1002 01:16:29,117 --> 01:16:33,510 - Get through to the exchange and have it traced. - Yes, sir. 1003 01:16:33,755 --> 01:16:37,448 [Rings] 1004 01:16:37,626 --> 01:16:39,695 - Hello. - Is that the manager? 1005 01:16:39,695 --> 01:16:43,031 Speaking. 1006 01:16:43,031 --> 01:16:45,434 I-I wonder if you could help me. 1007 01:16:45,434 --> 01:16:49,927 My name is Phillips, and I'm making some inquiries about Major William Martin. 1008 01:16:50,072 --> 01:16:54,065 - Yes? - I believe he was a customer of yours. 1009 01:16:54,943 --> 01:16:58,513 Only the poor fellow's dead, and as an old friend... 1010 01:16:58,513 --> 01:17:00,682 I'm trying to help clear up his affairs. 1011 01:17:00,682 --> 01:17:03,485 I see. 1012 01:17:03,485 --> 01:17:07,978 I'm sure you'll understand it's an absolute rule of the bank not to discuss a client's affairs... 1013 01:17:08,123 --> 01:17:10,459 with anyone but his accredited representatives. 1014 01:17:10,459 --> 01:17:13,028 Certainly not on the telephone. 1015 01:17:13,028 --> 01:17:15,597 But I am onto the right branch, I take it. 1016 01:17:15,597 --> 01:17:20,034 I should have thought the best thing would be if you could drop in and see me. 1017 01:17:20,034 --> 01:17:24,027 I'm pretty full up this morning, but this afternoon's all right... 1018 01:17:24,439 --> 01:17:28,932 if you'd like to come in at, say, quarter past 2:00 and ask for me. 1019 01:17:29,077 --> 01:17:32,981 Yes. Yes, I suppose that would be a good idea. 1020 01:17:32,981 --> 01:17:35,717 - A quarter past 2:00. - Yes. 1021 01:17:35,717 --> 01:17:39,710 All right. 1022 01:17:55,804 --> 01:17:58,373 You were very smart to get this, Mr. Emberton. 1023 01:17:58,373 --> 01:18:01,276 My secretary often takes notes of important calls. 1024 01:18:01,276 --> 01:18:03,345 You say he had a slight accent? 1025 01:18:03,345 --> 01:18:06,415 Yes, but, uh, not a foreign accent, if you follow me. 1026 01:18:06,415 --> 01:18:08,817 It's difficult to tell on the telephone. 1027 01:18:08,817 --> 01:18:11,953 I should have said he was English, but possibly from the west country. 1028 01:18:11,953 --> 01:18:14,522 - Did you trace the call? - It came from a public telephone booth. 1029 01:18:14,522 --> 01:18:18,093 Obviously, yet when you suggested an appointment, he agreed. 1030 01:18:18,093 --> 01:18:20,829 He agreed, but he didn't sound particularly enthusiastic. 1031 01:18:20,829 --> 01:18:23,432 Is there any chance that this might be a coincidence? 1032 01:18:23,432 --> 01:18:27,702 William Martin is quite a common name. He may have just mistaken the bank. 1033 01:18:27,702 --> 01:18:29,504 - It's possible, but� - But not probable. 1034 01:18:29,504 --> 01:18:33,675 Well, thank you very much, Mr. Emberton. You've handled the whole thing beautifully. 1035 01:18:33,675 --> 01:18:35,744 Frankly, I don't think the man will turn up. 1036 01:18:35,744 --> 01:18:39,981 However, we can't afford to take any chances. We'll both be back at 2:00. 1037 01:18:39,981 --> 01:18:43,485 - I'll be waiting for you. - Thank you. 1038 01:18:43,485 --> 01:18:46,354 - He's a good chap. - Very good. 1039 01:18:46,354 --> 01:18:50,547 Look, George, if there's somebody around who can ring up Willie Martin's bank... 1040 01:18:50,625 --> 01:18:54,818 it means that Jerry's putting the whole thing under a microscope. 1041 01:18:54,930 --> 01:18:58,723 Now, where, if anywhere, is there a weak link? 1042 01:19:01,002 --> 01:19:05,495 I'm going to Scotland Yard to talk to General Colbourne of the special branch. 1043 01:19:06,808 --> 01:19:10,011 Of course, a voice from a telephone booth isn't much of a starting point. 1044 01:19:10,011 --> 01:19:11,813 I realize that, sir. 1045 01:19:11,813 --> 01:19:16,306 I wondered whether you'd had any ripple on the waters recently that might give us a line. 1046 01:19:16,485 --> 01:19:18,520 I don't think so. 1047 01:19:18,520 --> 01:19:21,589 There's a gentleman just arrived from Sweden we're rather interested in... 1048 01:19:21,589 --> 01:19:23,325 but he's nothing to do with your Major Martin. 1049 01:19:23,325 --> 01:19:28,003 It's certain he won't come to the bank, but we'd better have a couple of your men just in case. 1050 01:19:28,003 --> 01:19:30,632 Yes, of course. We must certainly be in on it. 1051 01:19:30,632 --> 01:19:33,535 We always like to make a new friend if we can. 1052 01:19:33,535 --> 01:19:35,937 Besides, you may be wrong. He may turn up. 1053 01:19:35,937 --> 01:19:38,807 My guess is that he's only over here for this one job. 1054 01:19:38,807 --> 01:19:41,076 He knows we haven't got our tabs on him. 1055 01:19:41,076 --> 01:19:45,069 He's the sort of man who might take chances. 1056 01:20:02,898 --> 01:20:06,891 [Phone Ringing] 1057 01:20:09,571 --> 01:20:13,564 [Ticking] 1058 01:20:16,511 --> 01:20:20,504 [Locks Sliding Shut] 1059 01:20:23,251 --> 01:20:27,244 [Door Closing] 1060 01:20:30,859 --> 01:20:32,861 - A washout. - Yes, sir. 1061 01:20:32,861 --> 01:20:36,531 - We'll get back and stand by. - Right. 1062 01:20:36,531 --> 01:20:39,601 Pity. Do you think he suspected Emberton? 1063 01:20:39,601 --> 01:20:43,994 I don't know, but it's obvious he can't afford to show himself. 1064 01:21:36,725 --> 01:21:40,718 [Ringing] 1065 01:22:04,486 --> 01:22:08,479 [Phone Ringing] 1066 01:22:13,061 --> 01:22:15,730 - Hello? - [Man] Is that the American Library? 1067 01:22:15,730 --> 01:22:18,533 - Yes. - Can I speak to Miss Sherwood, please? 1068 01:22:18,533 --> 01:22:20,535 Just a moment. 1069 01:22:20,535 --> 01:22:24,605 Lucy, it's for you, and you really must get him to ring up out of working hours. 1070 01:22:24,605 --> 01:22:26,775 I'm sorry. I'll tell him. Hello? Hello, Joe? 1071 01:22:26,775 --> 01:22:30,768 Lucy, this is Larry. 1072 01:22:31,913 --> 01:22:36,106 - Hello, Larry. - You know why I'm phoning, don't you, Lu? 1073 01:22:36,217 --> 01:22:40,210 Sure. Sure. 1074 01:22:44,025 --> 01:22:48,018 Oh, no, he's gone. I guess I knew it would come. 1075 01:22:48,763 --> 01:22:52,756 Thank you, Larry. You all right? 1076 01:22:54,202 --> 01:22:57,339 Yes, he was a good flyer. 1077 01:22:57,339 --> 01:23:00,208 Thank you for ringing, Larry. 1078 01:23:00,208 --> 01:23:04,201 Would you check this book out, please, miss? 1079 01:23:54,029 --> 01:23:56,531 Lucy.! 1080 01:23:56,531 --> 01:24:00,524 Lucy? 1081 01:24:28,029 --> 01:24:31,266 - [Gasps] - Good evening. 1082 01:24:31,266 --> 01:24:35,259 I'm sorry to disturb you, but the door was open. 1083 01:24:35,336 --> 01:24:37,772 Yes. What do you want? 1084 01:24:37,772 --> 01:24:42,265 I'm making some inquiries about a friend of mine, William Martin. 1085 01:24:43,244 --> 01:24:47,237 - William Martin? - Yes. 1086 01:24:47,582 --> 01:24:51,575 - Yes, will you come in? - Thank you. 1087 01:24:57,692 --> 01:24:59,928 Won't you sit down? 1088 01:24:59,928 --> 01:25:03,264 Willie's death was a great shock to me. 1089 01:25:03,264 --> 01:25:07,257 Yes, it was a great pity. 1090 01:25:08,536 --> 01:25:12,006 Forgive me, but I take it you're not his fianc�e. 1091 01:25:12,006 --> 01:25:14,542 No. I hardly knew him. 1092 01:25:14,542 --> 01:25:17,912 Only I understood he'd just recently become engaged... 1093 01:25:17,912 --> 01:25:20,381 and that his fianc�e lived at this address. 1094 01:25:20,381 --> 01:25:22,383 That's why I came. 1095 01:25:22,383 --> 01:25:26,876 Yes, well, that's the girl who lives here with me� Lucy Sherwood. 1096 01:25:26,921 --> 01:25:30,914 Oh, will you have a cigarette? 1097 01:25:34,429 --> 01:25:38,422 Thank you. 1098 01:25:38,633 --> 01:25:42,504 Lucy Sherwood. That's right. I remember. 1099 01:25:42,504 --> 01:25:46,497 I'll get you a light. 1100 01:25:47,175 --> 01:25:49,244 I should have liked to see her. 1101 01:25:49,244 --> 01:25:52,880 - I'm afraid she's out tonight. - When will she be back? 1102 01:25:52,880 --> 01:25:55,683 Not until late, but if you could come again tomorrow... 1103 01:25:55,683 --> 01:25:59,387 I'd say that you'd called and that you'd be coming back. 1104 01:25:59,387 --> 01:26:02,980 Yes. 1105 01:26:05,126 --> 01:26:09,519 I knew Willie right from the time when he was a boy in Cardiff. 1106 01:26:10,131 --> 01:26:12,700 Did he come from Cardiff? I didn't know. 1107 01:26:12,700 --> 01:26:14,936 Is his fianc�e very upset? 1108 01:26:14,936 --> 01:26:18,239 Well, naturally. 1109 01:26:18,239 --> 01:26:20,808 Well, I don't want to take up your time... 1110 01:26:20,808 --> 01:26:23,911 but I do want to� to do everything I can to help. 1111 01:26:23,911 --> 01:26:26,581 So if you would like to give his fianc�e my name and address� 1112 01:26:26,581 --> 01:26:30,018 - Your address? - Yes. 1113 01:26:30,018 --> 01:26:34,011 Perhaps you'd care to take it down. 1114 01:26:45,333 --> 01:26:47,969 My name is Patrick O'Reilly. 1115 01:26:47,969 --> 01:26:51,906 R-E-I-double L-Y. 1116 01:26:51,906 --> 01:26:55,899 And my address is 57 Landsmere Gardens... 1117 01:26:56,678 --> 01:27:00,671 North West 1. 1118 01:27:01,849 --> 01:27:05,353 I am to be found there any time. 1119 01:27:05,353 --> 01:27:09,346 Right. 1120 01:27:11,359 --> 01:27:15,352 - [Door Closes] - [Gasps] 1121 01:27:16,231 --> 01:27:18,800 Oh. Sorry. 1122 01:27:18,800 --> 01:27:21,836 Don't mind me. I'm just passing through. 1123 01:27:21,836 --> 01:27:24,305 You're Miss Lucy Sherwood? 1124 01:27:24,305 --> 01:27:26,541 That's right. 1125 01:27:26,541 --> 01:27:30,934 Well, go on. Where's your manners, Pam? Introduce your handsome friend. 1126 01:27:31,012 --> 01:27:34,382 - Lucy, this is Mr. Patrick O'Reilly. - Hello there. 1127 01:27:34,382 --> 01:27:38,375 Mr. O'Reilly is making inquiries about Willie Martin. 1128 01:27:38,419 --> 01:27:40,588 Willie Martin? 1129 01:27:40,588 --> 01:27:44,581 Willie Martin. Dearest Willie? 1130 01:27:44,659 --> 01:27:47,895 It's no good making inquiries about him, mister. 1131 01:27:47,895 --> 01:27:51,888 Willie Martin doesn't exist. 1132 01:27:56,170 --> 01:28:00,163 At least he's dead, which is the same thing. 1133 01:28:00,241 --> 01:28:02,710 That's right, isn't it? That's true. 1134 01:28:02,710 --> 01:28:06,703 He's dead, so he doesn't exist. 1135 01:28:07,081 --> 01:28:11,474 It's the same with all these boys. Here today, gone tomorrow. 1136 01:28:12,253 --> 01:28:14,322 What's real about that? 1137 01:28:14,322 --> 01:28:17,492 I was very sorry to hear of his death. 1138 01:28:17,492 --> 01:28:20,261 Why should you be sorry? 1139 01:28:20,261 --> 01:28:22,830 You weren't in love with him, were you? 1140 01:28:22,830 --> 01:28:26,467 He didn't give you a ring. I never wore it. 1141 01:28:26,467 --> 01:28:29,337 Now I never will. 1142 01:28:29,337 --> 01:28:33,074 [Sobbing] Ever.! Ever.! 1143 01:28:33,074 --> 01:28:37,067 - Lucy. - I knew him in the old days in Cardiff. 1144 01:28:37,478 --> 01:28:41,771 Did you, now? And I'll bet you knew his old man too. 1145 01:28:41,849 --> 01:28:45,542 His ma and his sister and the whole shooting match. 1146 01:28:45,687 --> 01:28:49,657 Well, I didn't. They were just photographs. 1147 01:28:49,657 --> 01:28:54,050 The usual photographs with folks looking the way folks do. 1148 01:28:54,462 --> 01:28:56,698 But I never knew 'em. 1149 01:28:56,698 --> 01:28:59,600 In the time, I barely knew him. 1150 01:28:59,600 --> 01:29:03,593 Three months. What sort of time's that? 1151 01:29:07,775 --> 01:29:09,977 [Sobs] 1152 01:29:09,977 --> 01:29:13,970 And yet I knew him well enough. 1153 01:29:14,182 --> 01:29:16,751 And then they took him away from me... 1154 01:29:16,751 --> 01:29:19,821 and killed him in the sea. 1155 01:29:19,821 --> 01:29:23,524 "Down, down into the sea... 1156 01:29:23,524 --> 01:29:26,027 to be lost evermore in the main." 1157 01:29:26,027 --> 01:29:28,396 Tennyson. 1158 01:29:28,396 --> 01:29:30,465 Do you know Tennyson? 1159 01:29:30,465 --> 01:29:32,867 Why should you? 1160 01:29:32,867 --> 01:29:36,037 Why should I know Tennyson? 1161 01:29:36,037 --> 01:29:39,073 He almost made it. 1162 01:29:39,073 --> 01:29:42,810 Darling, I dreamed you. I was always afraid I had. 1163 01:29:42,810 --> 01:29:45,580 Always afraid. [Crying] 1164 01:29:45,580 --> 01:29:48,616 Lucy, darling, I really think you ought to go to bed. 1165 01:29:48,616 --> 01:29:51,552 Bed? What for? There's plenty of time to go to bed. 1166 01:29:51,552 --> 01:29:55,289 Years and years with nothing else to do and nowheres else to go. 1167 01:29:55,289 --> 01:29:57,558 And everything cold and ended. 1168 01:29:57,558 --> 01:30:00,428 Oh, why can't you all go away and let me alone? 1169 01:30:00,428 --> 01:30:04,421 - ## [Discordant Notes] - [Sobbing] 1170 01:30:09,971 --> 01:30:12,740 - Is she all right? - Yes, I think so. 1171 01:30:12,740 --> 01:30:15,476 But I really must get her to bed. 1172 01:30:15,476 --> 01:30:17,812 I'm sorry I've intruded. 1173 01:30:17,812 --> 01:30:19,814 You have my address. 1174 01:30:19,814 --> 01:30:23,807 Yes. 1175 01:30:24,952 --> 01:30:27,488 [Crying Continues] 1176 01:30:27,488 --> 01:30:29,624 Lucy. Lucy. 1177 01:30:29,624 --> 01:30:33,617 [Door Closes] 1178 01:30:47,542 --> 01:30:51,535 [Ticking] 1179 01:31:02,557 --> 01:31:05,426 [Thinking] Polar... bear. 1180 01:31:05,426 --> 01:31:09,063 Polar... bear. 1181 01:31:09,063 --> 01:31:11,966 Martin probably... 1182 01:31:11,966 --> 01:31:14,268 genuine... 1183 01:31:14,268 --> 01:31:18,139 but to be certain... 1184 01:31:18,139 --> 01:31:21,309 have deliberately... 1185 01:31:21,309 --> 01:31:25,302 revealed... my identity... 1186 01:31:25,513 --> 01:31:27,515 to enemy. 1187 01:31:27,515 --> 01:31:29,650 Stand by... 1188 01:31:29,650 --> 01:31:32,186 for confirmation... 1189 01:31:32,186 --> 01:31:35,456 in one hour. 1190 01:31:35,456 --> 01:31:39,260 But if no message... 1191 01:31:39,260 --> 01:31:43,197 at that time... 1192 01:31:43,197 --> 01:31:46,434 have been arrested... 1193 01:31:46,434 --> 01:31:48,436 therefore... 1194 01:31:48,436 --> 01:31:52,429 Martin false. 1195 01:32:34,782 --> 01:32:38,775 Come on. 1196 01:32:41,155 --> 01:32:44,658 - He had it all pat? - Yes, about Cardiff and everything. 1197 01:32:44,658 --> 01:32:47,227 - Here's the address that he gave me. - What's he like? 1198 01:32:47,227 --> 01:32:49,964 Tall, dark, Irish-sounding, good-looking, about 30. 1199 01:32:49,964 --> 01:32:52,600 I'd like to get that description to General Colbourne. 1200 01:32:52,600 --> 01:32:54,669 - May I use the phone? - It's in there. 1201 01:32:54,669 --> 01:32:56,737 What chance that he believed you? 1202 01:32:56,737 --> 01:32:59,307 I don't know. I wasn't very good. I wasn't ready for it. 1203 01:32:59,307 --> 01:33:01,876 - But he believed Lucy. - You really think so? 1204 01:33:01,876 --> 01:33:04,946 Yes. He believed her, all right. I saw his face. 1205 01:33:04,946 --> 01:33:09,239 - To Lucy it was true. - For heaven's sake, don't start blubbering. 1206 01:33:09,517 --> 01:33:11,819 - How long did he stay? - About 10 minutes. 1207 01:33:11,819 --> 01:33:14,221 I told him it was Lucy that he wanted. 1208 01:33:14,221 --> 01:33:17,558 And you didn't get anything out of him that would even give us a lead? 1209 01:33:17,558 --> 01:33:20,627 Now, steady, Monty. She got his name and address. That wasn't too bad. 1210 01:33:20,627 --> 01:33:22,697 I didn't even have to get that. He gave it to me. 1211 01:33:22,697 --> 01:33:25,833 General Colbourne wants us to go round to this address and check. 1212 01:33:25,833 --> 01:33:27,535 - He's sending more men. - Is there such an address? 1213 01:33:27,535 --> 01:33:28,470 Oh, yes. 1214 01:33:28,470 --> 01:33:32,540 It's a waste of time, but I don't see what else we can do. 1215 01:33:32,940 --> 01:33:36,611 Don't worry. It's all right. 1216 01:33:36,611 --> 01:33:39,380 - Leave one of your men to cover the apartment. - Right then. 1217 01:33:39,380 --> 01:33:43,373 You lead. 1218 01:33:54,095 --> 01:33:58,088 [Horns Honking] 1219 01:34:16,984 --> 01:34:20,977 [Vehicle Approaching] 1220 01:34:35,469 --> 01:34:38,105 - Good night, George. - Cheerio, old boy. 1221 01:34:38,105 --> 01:34:42,098 Oh, I beg your pardon, sir. I beg your pardon. 1222 01:34:50,518 --> 01:34:53,954 Why should he bother to give Pam a phony address? 1223 01:34:53,954 --> 01:34:56,624 Why? Why? 1224 01:34:56,624 --> 01:35:00,617 Unless� George, I'm off my head. Stop the car. 1225 01:35:00,695 --> 01:35:03,130 - No, get after French and stop him. - [Tires Screech] 1226 01:35:03,130 --> 01:35:05,766 - Well, make up your mind. - Hurry, man! Hurry! 1227 01:35:05,766 --> 01:35:09,702 [Tires Squealing] 1228 01:35:12,473 --> 01:35:15,710 - Blow your horn, you idiot. Blow your horn. - [Horn Honks] 1229 01:35:15,710 --> 01:35:19,703 [Honking Continues] 1230 01:35:21,816 --> 01:35:26,209 Let's stop rushing around like buffalo and use our brain, if we have any. 1231 01:35:26,386 --> 01:35:28,956 Aren't I working for you anymore? What is all this? 1232 01:35:28,956 --> 01:35:31,892 - What's the matter, sir? - French, we're making fools of ourselves. 1233 01:35:31,892 --> 01:35:34,995 I'm inclined to agree with you, but Colbourne feels we shouldn't take any chances. 1234 01:35:34,995 --> 01:35:36,731 - He thinks he might be there. - That's just the point. 1235 01:35:36,731 --> 01:35:39,400 - He is there. I'm certain of it. - Shouldn't we get on? 1236 01:35:39,400 --> 01:35:42,503 French, I want you to take your men to the house and cover it. 1237 01:35:42,503 --> 01:35:44,972 Don't be spotted and don't do anything else until I tell you. 1238 01:35:44,972 --> 01:35:47,241 - And if our man comes out, sir? - Don't worry about that. 1239 01:35:47,241 --> 01:35:49,243 I'm quite sure he won't. 1240 01:35:49,243 --> 01:35:52,446 Off you go, and, mind you, no action without further orders. 1241 01:35:52,446 --> 01:35:55,082 - You don't want us to scoop him up? - That's exactly what I mean. 1242 01:35:55,082 --> 01:35:57,017 I'm sorry, sir, but my orders from General� 1243 01:35:57,017 --> 01:35:59,487 I don't give a damn what your orders are. You do as I say. 1244 01:35:59,487 --> 01:36:02,690 - I'll talk to Gen. Colbourne. - Thank you very much, Commander. 1245 01:36:02,690 --> 01:36:05,826 [Train Whistle Blows] 1246 01:36:05,826 --> 01:36:08,028 - French, you have my orders. Carry them out. - Yes, sir. 1247 01:36:08,028 --> 01:36:12,521 Just a minute, sir. Before those orders go through, will you listen for one moment? 1248 01:36:12,767 --> 01:36:15,336 Montagu, you're taking too much upon yourself. 1249 01:36:15,336 --> 01:36:18,905 The man almost certainly isn't there, but if he is, he won't be there for long. 1250 01:36:18,905 --> 01:36:21,142 - Every moment we waste� - Sir, he is there. 1251 01:36:21,142 --> 01:36:23,544 Then why are you trying to countermand my orders? 1252 01:36:23,544 --> 01:36:26,614 General Colbourne, if you send your men to the house... 1253 01:36:26,614 --> 01:36:30,607 you will arrest one spy, and we may lose 30,000 men. 1254 01:36:30,684 --> 01:36:33,654 I ask you to send French to cover the house and do no more... 1255 01:36:33,654 --> 01:36:35,923 until I've had a chance to explain. 1256 01:36:35,923 --> 01:36:39,916 - You're uncommonly sure of yourself. - I'm sure of nothing, sir. 1257 01:36:39,994 --> 01:36:42,730 But I've used what few brains I have... 1258 01:36:42,730 --> 01:36:46,133 and now I must stand by what they tell me. 1259 01:36:46,133 --> 01:36:48,602 Your decision, sir. 1260 01:36:48,602 --> 01:36:51,172 French, cover the house and wait for further orders from me. 1261 01:36:51,172 --> 01:36:54,475 Yes, sir. 1262 01:36:54,475 --> 01:36:58,968 - Well, now, Commander? - I'd prefer not to talk about it in the street, sir. 1263 01:37:33,948 --> 01:37:37,941 ##[Crowd Singing, Indistinct] 1264 01:37:43,457 --> 01:37:46,994 - ## [Singing Continues] - What I'm asking you to assume, sir, is... 1265 01:37:46,994 --> 01:37:48,996 that that address is genuine. 1266 01:37:48,996 --> 01:37:51,565 - If so, what happens? - We pick him up. 1267 01:37:51,565 --> 01:37:53,567 Suppose he doesn't mind that? 1268 01:37:53,567 --> 01:37:55,636 People usually mind being shot. 1269 01:37:55,636 --> 01:37:59,940 Suppose he's prepared to risk his life to be sure about Willie Martin. 1270 01:37:59,940 --> 01:38:03,377 If we turn up at that address, it can only mean that we've been tipped off... 1271 01:38:03,377 --> 01:38:07,014 and that the whole Martin story is a plant. 1272 01:38:07,014 --> 01:38:09,083 This man will have committed suicide... 1273 01:38:09,083 --> 01:38:11,151 but Jerry will know the answer... 1274 01:38:11,151 --> 01:38:13,954 and our operation will be blown. 1275 01:38:13,954 --> 01:38:17,858 I'm sorry, sir. We mustn't touch him. We daren't. 1276 01:38:17,858 --> 01:38:20,827 You mean, till after we think he's got a message through. 1277 01:38:20,827 --> 01:38:23,163 No, sir. Right up till the time of the landings. 1278 01:38:23,163 --> 01:38:27,556 Because the fact that there have been no further messages from him might give the game away. 1279 01:38:27,634 --> 01:38:29,870 You realize he'll probably be out of the country in a couple of days. 1280 01:38:29,870 --> 01:38:32,706 Yes, and we must let him go. 1281 01:38:32,706 --> 01:38:35,009 After all, he's done us no harm. 1282 01:38:35,009 --> 01:38:37,411 Masterly inactivity. 1283 01:38:37,411 --> 01:38:41,404 They also serve who only stand and wait. 1284 01:38:44,718 --> 01:38:48,711 [Bell Tolling] 1285 01:39:52,319 --> 01:39:55,422 [Thinking] Polar... bear. 1286 01:39:55,422 --> 01:39:58,959 Polar bear. 1287 01:39:58,959 --> 01:40:01,762 Martin genuine. 1288 01:40:01,762 --> 01:40:04,865 - [Man #1] Martin genuine.! - [Man #2] Martin genuine.! 1289 01:40:04,865 --> 01:40:08,602 [Man #1] Three batteries of heavy artillery will leave Sicily for Sardinia. 1290 01:40:08,602 --> 01:40:09,937 - Martin genuine.! - Martin genuine.! 1291 01:40:09,937 --> 01:40:13,273 The 1 st Panzer Division will proceed to Greece with all speed. 1292 01:40:13,273 --> 01:40:15,943 - Martin genuine.! - Martin genuine.! 1293 01:40:15,943 --> 01:40:18,979 Six flotillas of R-Boats will leave Sicily for the Aegean. 1294 01:40:18,979 --> 01:40:20,981 - Martin genuine.! - Martin genuine.! 1295 01:40:20,981 --> 01:40:24,974 - Martin genuine.! - Martin genuine.! 1296 01:40:42,336 --> 01:40:45,339 [Man] Lieutenant Commander, the Honorable Ewen Montagu... 1297 01:40:45,339 --> 01:40:49,332 Royal Naval Volunteer Reserve. 1298 01:41:02,322 --> 01:41:05,125 Lieutenant Commander John Adams... 1299 01:41:05,125 --> 01:41:09,118 Royal Navy. 1300 01:41:09,696 --> 01:41:12,266 Lieutenant Commander David Hebden... 1301 01:41:12,266 --> 01:41:16,259 Royal Navy. 1302 01:41:17,871 --> 01:41:20,941 [Martin's Father's Voice] Can you assure me, Commander Montagu... 1303 01:41:20,941 --> 01:41:23,477 as an officer and a gentleman... 1304 01:41:23,477 --> 01:41:27,114 that this thing you are going to do is good... 1305 01:41:27,114 --> 01:41:30,184 and worthy of him... 1306 01:41:30,184 --> 01:41:32,986 that if I agree to your request... 1307 01:41:32,986 --> 01:41:36,979 my son's body will be treated decently and with respect... 1308 01:41:38,325 --> 01:41:42,318 and that finally he will have Christian burial? 1309 01:42:39,520 --> 01:42:41,855 [Man] Last night I dreamed... 1310 01:42:41,855 --> 01:42:44,024 a deadly dream. 1311 01:42:44,024 --> 01:42:46,593 Beyond the Isle of Skye... 1312 01:42:46,593 --> 01:42:50,330 I saw a dead man win a fight... 1313 01:42:50,330 --> 01:42:54,323 and I think that man was I. 107189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.