All language subtitles for The Legend of Rita (2000)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,840 --> 00:00:35,593 Hey people! We are THE robbers. 2 00:00:35,800 --> 00:00:38,075 Get your hands up! - Don't try anything! 3 00:00:38,280 --> 00:00:40,430 You know us from the news! 4 00:00:42,800 --> 00:00:45,473 With this, we stimulate the economy! 5 00:00:45,680 --> 00:00:48,194 This is an expropriation proceeding! 6 00:00:48,400 --> 00:00:51,233 Bag everything! Ownership is theft! 7 00:00:51,440 --> 00:00:54,034 Here you go! Hands up again! 8 00:00:54,240 --> 00:00:56,037 Down with capitalism! 9 00:00:56,240 --> 00:00:57,195 Stop them! 10 00:01:05,280 --> 00:01:09,034 Come in, Granny! There's a robbery in progress. - Ah? 11 00:01:21,960 --> 00:01:25,157 (Police siren) 12 00:01:34,760 --> 00:01:36,273 Spare a buck? 13 00:01:46,120 --> 00:01:48,270 Have a long life! Good luck! 14 00:01:49,480 --> 00:01:51,277 (Rita:) Those were the happy years. 15 00:01:52,760 --> 00:01:56,036 We thought we were the best, Tatjana. 16 00:01:56,240 --> 00:02:00,995 We tried to abolish injustice as well as the government. 17 00:02:01,200 --> 00:02:02,997 Both were connected. 18 00:02:03,200 --> 00:02:06,476 Politics were war, throughout the world. 19 00:02:10,960 --> 00:02:15,750 She has a .32 Walther. - How do you know all that? 20 00:02:18,960 --> 00:02:20,188 Get down! 21 00:02:52,920 --> 00:02:55,070 Please open the bag! 22 00:02:55,280 --> 00:02:57,157 I'm passing through in transit. 23 00:02:57,360 --> 00:02:58,873 Open the bag! 24 00:03:10,400 --> 00:03:12,755 Take a seat, please. 25 00:03:21,880 --> 00:03:24,633 Your name is Marianne Berg. - Yes. 26 00:03:26,680 --> 00:03:28,750 But you are Rita Vogt. 27 00:03:29,160 --> 00:03:30,718 No, Marianne Berg. 28 00:03:33,560 --> 00:03:36,120 I know you are Rita Vogt. 29 00:03:40,520 --> 00:03:43,717 You aren't allowed to enter the country carrying a weapon. 30 00:03:43,920 --> 00:03:45,717 I'm on my way to West Berlin. 31 00:03:47,680 --> 00:03:50,797 You can't pass through either as long as you're armed. 32 00:03:51,000 --> 00:03:54,834 My friends in Beirut recommended Sch�nefeld. 33 00:03:59,200 --> 00:04:01,953 Sometimes, different people have the same friends. 34 00:04:12,880 --> 00:04:18,034 In case you ever come back here, take this phone number. 35 00:04:18,280 --> 00:04:22,239 I can pass through then? - As soon as I know. 36 00:04:22,440 --> 00:04:24,192 Friends, too? 37 00:04:25,400 --> 00:04:26,992 I'd just like to know. 38 00:04:41,360 --> 00:04:42,952 My name's Erwin. 39 00:06:03,640 --> 00:06:05,915 Great that you want to help us. 40 00:06:06,120 --> 00:06:10,272 Riding horses, playing tennis or guzzling down salmon doesn't interest me. 41 00:06:10,640 --> 00:06:12,312 Here's your passport. 42 00:06:16,200 --> 00:06:21,957 One has to hate the world's crudeness in order to be able to appreciate it's delicateness. 43 00:06:22,160 --> 00:06:24,310 I only had a crush. - On Andi? 44 00:06:27,680 --> 00:06:29,318 Can you handle it? 45 00:06:30,640 --> 00:06:32,995 She can hit trees, but only wide ones. 46 00:06:34,160 --> 00:06:37,914 Gruber defends him. Isn't that the better solution? 47 00:06:38,120 --> 00:06:41,237 No way. He'd be in prison for 10 more years. 48 00:06:47,400 --> 00:06:49,834 Gruber won't be involved in anything. 49 00:07:14,920 --> 00:07:18,071 I'm here to visit my client, Mr. Klein. 50 00:07:18,280 --> 00:07:20,840 My trainee, Frau Adebach. 51 00:07:31,360 --> 00:07:34,830 A police officer shoots at someone who's fleeing. 52 00:07:36,040 --> 00:07:39,669 Does he want to kill him, or just thwart the getaway? 53 00:07:39,880 --> 00:07:43,236 A fleeing guy shoots at the police officer. 54 00:07:43,440 --> 00:07:46,796 Does he want to kill him, or just continue his getaway? 55 00:07:47,000 --> 00:07:49,355 What do you think about that? 56 00:07:49,760 --> 00:07:52,752 I'm glad you're trying. 57 00:08:01,040 --> 00:08:02,553 Hello. - Hello. 58 00:08:03,360 --> 00:08:05,999 I'd like to ask something. - Please, go ahead. 59 00:08:06,200 --> 00:08:09,272 Last Christmas, general amnesty was granted. 60 00:08:09,480 --> 00:08:12,756 My brother got out then. Now he's in again. 61 00:08:12,960 --> 00:08:16,191 Will there be another amnesty this Christmas? 62 00:08:16,920 --> 00:08:21,232 I don't want to be rude, but I don't think so. 63 00:08:21,520 --> 00:08:23,670 But it's Christmas. 64 00:08:25,400 --> 00:08:26,879 Andreas Klein. 65 00:08:29,200 --> 00:08:32,909 My name is Gruber. This is Miss Adebach. 66 00:08:34,480 --> 00:08:36,436 We've got one hour. 67 00:08:50,200 --> 00:08:51,679 Are you insane? 68 00:08:54,200 --> 00:08:55,155 (Shot) 69 00:08:58,520 --> 00:08:59,475 (Shot) 70 00:08:59,680 --> 00:09:01,238 Open up please! 71 00:09:01,440 --> 00:09:04,193 (Shots) 72 00:09:07,880 --> 00:09:09,233 Venceremos! 73 00:09:28,200 --> 00:09:30,156 Where's Friederike? 74 00:09:30,360 --> 00:09:32,999 She didn't make it out. - Step on it! 75 00:09:52,000 --> 00:09:53,991 This coat is so fucking bright. 76 00:09:54,200 --> 00:09:57,510 Why did you shoot? - What happened? 77 00:09:57,720 --> 00:09:59,358 Give me your jacket! 78 00:09:59,560 --> 00:10:01,198 Why did you shoot? 79 00:10:01,400 --> 00:10:04,153 Stop your yelling! Nothing went wrong! 80 00:10:05,600 --> 00:10:07,830 Where are we going? - Across the border. 81 00:10:08,040 --> 00:10:09,553 (Andi:) Are you crazy? 82 00:10:17,280 --> 00:10:18,599 (Announcement:) 83 00:10:18,840 --> 00:10:23,197 Berlin, capital of the GDR. Station Friedrichstra�e. 84 00:10:24,200 --> 00:10:28,637 Passengers from West Germany Counters 1 through 5. 85 00:10:43,600 --> 00:10:45,591 Red cops are cops, too. 86 00:10:47,720 --> 00:10:50,393 A comrade who's name is just Erwin?! 87 00:10:50,600 --> 00:10:53,672 That's probably not even his real name. 88 00:11:05,440 --> 00:11:10,116 In Germany, aggression has always come from the right wing. 89 00:11:10,480 --> 00:11:14,189 But we are also against terrorism from the left. 90 00:11:14,400 --> 00:11:16,152 Terrorism doesn't lead anywhere. 91 00:11:16,360 --> 00:11:20,319 Terrorism scares the public and causes the deployment of defense mechanisms. 92 00:11:20,520 --> 00:11:22,192 Even Lenin knew that already. 93 00:11:22,440 --> 00:11:25,477 His brother was executed a terrorist. 94 00:11:26,480 --> 00:11:27,435 Sit down! 95 00:11:28,080 --> 00:11:29,035 Thanks. 96 00:11:32,080 --> 00:11:37,154 But I sympathize with romantic young people. 97 00:11:37,360 --> 00:11:39,920 We too are romantics. 98 00:11:43,440 --> 00:11:47,831 I am seventy and still dreaming. 99 00:11:48,040 --> 00:11:50,554 Nothing's ever completed. 100 00:11:52,280 --> 00:11:57,195 How can they break a guy out of prison, in broad daylight. 101 00:11:57,400 --> 00:12:02,349 Up to now, we've never known their plans. But we are supposed to know everything! 102 00:12:02,560 --> 00:12:05,279 You have to look at it that way. - Yes, Comrade General. 103 00:12:05,480 --> 00:12:06,549 What are you up to? 104 00:12:06,760 --> 00:12:10,355 Trust has to be established through common experiences. 105 00:12:10,560 --> 00:12:13,313 I thought we were barbecuing sausages. 106 00:12:15,400 --> 00:12:18,358 I believe the plane is gone. 107 00:12:18,560 --> 00:12:21,836 Maybe it's a trap? - He's a fair guy. 108 00:12:26,600 --> 00:12:28,875 (Someone tries to open the door.) 109 00:12:34,840 --> 00:12:35,795 Hello! 110 00:12:36,000 --> 00:12:40,551 So we meet again this soon. - I didn't see that coming, either. 111 00:12:41,720 --> 00:12:43,039 Your weapons, please. 112 00:12:43,240 --> 00:12:46,312 But we're just passing through! - That's what I thought, too. 113 00:12:46,520 --> 00:12:48,192 You still need to see a doctor. 114 00:12:56,760 --> 00:12:58,273 I don't have a weapon. 115 00:13:29,560 --> 00:13:31,516 He looked at me. 116 00:13:36,080 --> 00:13:39,709 Everything was clear to him. - Maybe he isn't hurt that bad. 117 00:13:42,120 --> 00:13:45,271 Can I help? - But you are our guests! 118 00:13:47,800 --> 00:13:50,360 Does anyone want a "jester"? - I do. 119 00:13:52,360 --> 00:13:55,557 This sausage tastes good. - Th�ringer rib steak sausage. 120 00:13:57,680 --> 00:14:00,114 The beer is Radeberger. - It's good as well. 121 00:14:10,120 --> 00:14:13,908 A toast to my release from the capitalist pigs' prison. 122 00:14:14,120 --> 00:14:16,315 As a free man, on free ground! 123 00:14:17,320 --> 00:14:18,309 Cheers! 124 00:14:22,800 --> 00:14:25,553 I like this place. But what are we doing here? 125 00:14:26,880 --> 00:14:28,438 Exchange of thoughts. 126 00:14:28,640 --> 00:14:31,598 Which thought would you like to exchange? 127 00:14:31,800 --> 00:14:35,759 That the revolution marches on diverging paths! 128 00:14:35,960 --> 00:14:38,155 Here, she sits in the office from 8 to 5. 129 00:14:41,360 --> 00:14:43,920 You guys have such a sense for violence. 130 00:14:44,120 --> 00:14:47,635 Here, the government is the organized form of violence. 131 00:14:47,840 --> 00:14:50,912 You can only break laws, we make them! 132 00:14:51,120 --> 00:14:53,395 From the outside, you only see the wall. 133 00:14:54,920 --> 00:14:57,150 You see the wall from the inside, too. 134 00:14:59,840 --> 00:15:03,879 Does the GDR have to extradite criminals who are wanted in West Germany? 135 00:15:04,080 --> 00:15:06,389 Questions of law aren't my expertise. 136 00:15:06,600 --> 00:15:09,512 But East and West Germany aren't exactly pals. 137 00:15:11,480 --> 00:15:14,119 But nothing bad is allowed to happen here! 138 00:15:14,920 --> 00:15:19,198 No actions on GDR territory! - Noone wants that. 139 00:15:19,680 --> 00:15:21,511 In return, you can pass through. 140 00:15:21,720 --> 00:15:24,871 We independently fight against imperialism. 141 00:15:25,080 --> 00:15:28,914 But we have a common enemy. - These are difficult subjects. 142 00:15:29,120 --> 00:15:31,554 We frighten the right people. 143 00:15:33,080 --> 00:15:35,878 (TV:) The counselor died on the scene. 144 00:15:36,080 --> 00:15:40,039 Dr. Gruber hadn't worked on cases concerning terrorism before. 145 00:15:40,240 --> 00:15:43,277 He leaves a wife and two young kids. 146 00:15:43,480 --> 00:15:46,392 The fugitive, Andreas Klein, got a gun through 147 00:15:46,640 --> 00:15:49,632 Gruber's trainee, Friederike Adebach. 148 00:15:49,840 --> 00:15:55,153 A large-scale manhunt has been initiated. Apart from Andreas Klein, 149 00:15:55,360 --> 00:15:57,828 the following persons are wanted: 150 00:15:58,040 --> 00:16:01,396 Detlev Bergmann. Joachim Klatte. 151 00:16:01,600 --> 00:16:04,512 Hans J�rgen Dost. Martina Lubitz. 152 00:16:04,720 --> 00:16:05,914 Rita Vogt. 153 00:16:06,120 --> 00:16:10,955 Rita Vogt can be recognised through a scar on her elbow. 154 00:16:11,160 --> 00:16:14,391 Caution: These persons are armed. 155 00:16:14,600 --> 00:16:18,434 The perpetrators are likely to still be in West Berlin. 156 00:16:18,640 --> 00:16:22,838 However, the search has been expanded to cover the entire federal territory. 157 00:16:23,600 --> 00:16:25,556 Did you HAVE to shoot? 158 00:16:25,760 --> 00:16:29,469 The counselor grabbed me. Why does he do something like that? 159 00:16:44,200 --> 00:16:46,760 I can't hit a human being. 160 00:16:46,960 --> 00:16:50,475 Then the cop came and shot. So I shot. 161 00:16:50,680 --> 00:16:52,636 The counsellor was in the way. 162 00:16:54,080 --> 00:16:56,992 Shouldn't we bail for a while, Andi? 163 00:16:59,240 --> 00:17:01,993 Does imperialism go down by itself? 164 00:17:02,200 --> 00:17:04,668 Does injustice vanish by itself? 165 00:17:06,880 --> 00:17:11,556 I don't want to argue with you, I want to be with you! 166 00:17:13,800 --> 00:17:17,759 (Heavy breathing sounds from the headphones.) 167 00:17:20,720 --> 00:17:22,676 (He shuts off the device.) 168 00:17:25,880 --> 00:17:27,757 Well... 169 00:17:35,840 --> 00:17:37,751 Excuse me, comrades. 170 00:17:42,480 --> 00:17:43,833 (He knocks on the door.) 171 00:17:54,960 --> 00:17:58,270 I'm cracking up, they are screwing. 172 00:17:58,480 --> 00:18:00,436 Here, in the East. 173 00:18:02,560 --> 00:18:04,471 And what are WE doing? 174 00:18:04,680 --> 00:18:06,079 We aren't screwing. 175 00:18:07,520 --> 00:18:11,638 Nice girls. Plus, they have steady employment. 176 00:18:11,840 --> 00:18:14,229 You won't find something like that over here. 177 00:18:14,440 --> 00:18:18,115 I think all vigour is gone, over here. 178 00:18:21,120 --> 00:18:24,430 (Rita:) We tried to accomplish the impossible, 179 00:18:24,680 --> 00:18:26,636 at least once in our lives. 180 00:18:26,840 --> 00:18:31,072 We felt like we were part of the international fight. 181 00:18:31,280 --> 00:18:34,078 And then we experienced how in Beirut 182 00:18:34,280 --> 00:18:38,637 a just cause lead to a murderous civil war. 183 00:18:38,840 --> 00:18:41,991 We wanted to bring the war into the metropoles of the world. 184 00:18:42,200 --> 00:18:44,236 There were never ending discussions, 185 00:18:44,480 --> 00:18:48,917 successful and failed operations. Victims on both sides. 186 00:18:49,520 --> 00:18:52,432 A couple of years later, we were in Paris. 187 00:18:52,640 --> 00:18:53,993 And we were stuck. 188 00:18:54,200 --> 00:18:56,634 (Friederike:) I know how it's going to end. 189 00:18:56,840 --> 00:18:58,910 We'll go to prison, for ever. 190 00:18:59,120 --> 00:19:02,590 We sit around in these fat rich countries 191 00:19:02,840 --> 00:19:04,796 and waste our lives. 192 00:19:05,000 --> 00:19:09,152 And what for? For the poor, somewhere on this world? 193 00:19:10,200 --> 00:19:13,192 Why don't we go to the starving? 194 00:19:13,400 --> 00:19:15,038 The guilty are here. 195 00:19:15,240 --> 00:19:18,915 The state is carried by individuals. 196 00:19:19,120 --> 00:19:23,477 We just say those people should be liable to prosecution. 197 00:19:23,680 --> 00:19:27,150 These are Andi's words. Everything started with him. 198 00:19:27,360 --> 00:19:30,955 It started with you. You didn't want to ride horses, 199 00:19:31,160 --> 00:19:34,550 play tennis and guzzle down salmon. - And so forth. 200 00:19:34,760 --> 00:19:35,829 Come here! 201 00:19:36,840 --> 00:19:39,195 (Saxophone music) 202 00:19:47,440 --> 00:19:51,956 If they get me, I fear I could betray you. 203 00:20:05,680 --> 00:20:09,639 Do you see those guys? They shoot without warning. 204 00:20:09,840 --> 00:20:12,673 You're going insane. We shoot first. 205 00:20:13,200 --> 00:20:17,432 (Anna:) Under the rule of imperialism, an armed fight out of illegality 206 00:20:17,640 --> 00:20:21,553 is the only chance for active critical agitation. 207 00:20:21,760 --> 00:20:23,557 Yea, man or pig. 208 00:20:23,760 --> 00:20:27,912 We need money for our operations. - A gun will take care of that. 209 00:20:28,120 --> 00:20:32,398 You can block the grate with two beer crates. 210 00:20:32,600 --> 00:20:35,910 We've already done that a couple of time. That way, you cannot get trapped inside. 211 00:20:36,120 --> 00:20:38,315 Rita had a look around inside. 212 00:20:38,880 --> 00:20:42,475 It's idiotic to rob a bank here. - Why? 213 00:20:42,680 --> 00:20:47,435 We used to say: Don't worry, this is an anti-capitalistic operation. 214 00:20:47,640 --> 00:20:51,872 How do you say it here? - Friederike speaks French. 215 00:20:52,080 --> 00:20:56,437 She shall say: We don't steal. This is the German Revolution. 216 00:20:56,880 --> 00:21:01,032 You can't assault people with a gun all the time. 217 00:21:01,240 --> 00:21:04,471 We do this together, like in the past. - Count me out. 218 00:21:04,680 --> 00:21:06,875 You have a personal problem. 219 00:21:07,080 --> 00:21:11,551 You degenerate to a private individual and buy a Honda with OUR money. 220 00:21:11,760 --> 00:21:14,957 You defect to the pigs! You betray me. 221 00:21:15,160 --> 00:21:16,388 You think so? - Yes. 222 00:21:16,600 --> 00:21:19,478 You're looking for an enemy. But why me?! 223 00:21:20,240 --> 00:21:21,355 Let Rita be. 224 00:21:21,760 --> 00:21:24,399 You fuck around and wear designer suits. 225 00:21:24,600 --> 00:21:26,989 Dumb pig from the ruling class! 226 00:21:27,200 --> 00:21:29,430 Hey, that's unnecessarily personal! 227 00:21:29,640 --> 00:21:33,872 What are the two of you? Problem or solution? Man or pig? 228 00:21:34,080 --> 00:21:35,035 One thing is obvious: 229 00:21:35,240 --> 00:21:38,710 Fight the pigs to liberate man! 230 00:21:38,920 --> 00:21:43,357 Every armed operation subdues the force of the circumstances 231 00:21:43,560 --> 00:21:46,757 to the force of the events. That better be clear! 232 00:22:20,720 --> 00:22:24,429 Vous roulez sans casques. - We drive without a helmet. 233 00:22:24,640 --> 00:22:30,112 Excusez-nous! - Vous n'�tes pas d'ici? Montrez-moi vos papiers! 234 00:22:37,560 --> 00:22:38,959 (Police siren) 235 00:22:43,600 --> 00:22:44,749 Run! 236 00:22:53,560 --> 00:22:55,551 (Police siren) 237 00:23:29,360 --> 00:23:30,554 (She shoots.) 238 00:24:38,320 --> 00:24:39,878 Early in the morning, the East is cold. 239 00:24:43,280 --> 00:24:46,158 We've got everything. Radeberger too. 240 00:24:47,080 --> 00:24:49,389 Gladly. That's what we used to have back then. 241 00:24:50,440 --> 00:24:53,398 What's already good, does not have to be changed. 242 00:24:54,200 --> 00:24:57,158 Some comrades don't want to continue. 243 00:24:57,360 --> 00:25:00,875 We dismounted riders, but not the emperor. 244 00:25:01,080 --> 00:25:02,718 We're in deep shit. 245 00:25:02,920 --> 00:25:06,469 Those comrades cost us money and are unreliable. 246 00:25:06,680 --> 00:25:09,911 I am reliable! I don't want to sit around and wait. 247 00:25:10,120 --> 00:25:13,874 We were to fight on the world front. That's what you said. 248 00:25:14,080 --> 00:25:15,433 And, where is the world front? 249 00:25:15,640 --> 00:25:20,316 Somewhere on this world, people like us have to be needed! 250 00:25:25,080 --> 00:25:26,069 Vase. 251 00:25:26,280 --> 00:25:30,558 Angola would be a destination. Or Mozambique, if that's possible. 252 00:25:30,760 --> 00:25:33,320 You do have connections to there, don't you? 253 00:25:38,800 --> 00:25:41,997 Like this, it already looks a lot brighter. 254 00:25:42,200 --> 00:25:44,873 We have to get out of France, too. 255 00:25:46,400 --> 00:25:47,355 I know. 256 00:25:47,560 --> 00:25:51,075 To whom did that thing happen, with the cop? 257 00:25:53,360 --> 00:25:54,315 To me. 258 00:25:56,200 --> 00:25:57,872 It happened to me. 259 00:25:59,600 --> 00:26:02,512 You want to quit, too? - No! 260 00:26:04,000 --> 00:26:06,434 (The men scare up some deer.) 261 00:26:08,120 --> 00:26:12,033 Ten people. They want to go anywhere, no matter where. 262 00:26:12,240 --> 00:26:15,232 Preferably Angola or Mozambique. 263 00:26:15,440 --> 00:26:17,158 What do they want from us? 264 00:26:17,360 --> 00:26:22,150 We are supposed to get them in and have them accommodated. 265 00:26:22,360 --> 00:26:27,195 People are black there. As whites, how do they plan on disappearing? 266 00:26:28,360 --> 00:26:29,952 I'll leave that to you. 267 00:26:40,840 --> 00:26:43,752 Let's get back to the issue at hand. 268 00:26:44,120 --> 00:26:46,998 We can't make any mistakes. 269 00:26:47,320 --> 00:26:49,675 That's how I see it, comrade General. 270 00:26:49,880 --> 00:26:51,359 That's how one has to see it. 271 00:27:24,800 --> 00:27:27,519 We talk without any witnesses? - And off the record. 272 00:27:27,720 --> 00:27:29,756 Were can we sit down and talk? - Inside. 273 00:27:30,880 --> 00:27:32,836 Let's sit under the tree. 274 00:27:36,040 --> 00:27:37,758 Good idea. 275 00:27:45,880 --> 00:27:50,431 You are wanted world-wide, even the ones who quit. 276 00:27:52,440 --> 00:27:57,150 We wont send any one of you to Africa, 277 00:27:57,360 --> 00:27:59,920 not Angola, not Mozambique. 278 00:28:00,120 --> 00:28:05,478 The political situation there is fragile. Secret agents all over the place. 279 00:28:06,800 --> 00:28:10,634 And the people are black. You are white. 280 00:28:11,360 --> 00:28:14,352 You can be traced back to us. 281 00:28:14,560 --> 00:28:19,714 We propose a different offer. Your people can stay here. 282 00:28:21,600 --> 00:28:22,794 In the GDR. 283 00:28:25,000 --> 00:28:26,956 Separated, not in a group. 284 00:28:27,160 --> 00:28:31,073 No contact between each other, or to their former life. 285 00:28:31,280 --> 00:28:33,350 Every single one has to sign on this. 286 00:28:34,000 --> 00:28:36,275 They will get new names 287 00:28:36,520 --> 00:28:39,398 and have new identities. 288 00:28:40,120 --> 00:28:42,953 For a long time. Maybe for ever. 289 00:28:44,200 --> 00:28:49,593 Given that you lead an utterly normal, common life. 290 00:28:51,480 --> 00:28:54,631 The life of the working class, so to speak. 291 00:29:02,800 --> 00:29:04,392 And another thing. 292 00:29:05,760 --> 00:29:08,513 We should have more serious talks 293 00:29:08,760 --> 00:29:11,194 than we've had in the past, in regular intervals. 294 00:29:11,400 --> 00:29:17,191 I doubt you tell us all about all of your plans. 295 00:29:17,400 --> 00:29:21,029 You're merely supposed to listen to us, before you scheme anything. 296 00:29:21,240 --> 00:29:23,834 Do we get any military support? 297 00:29:24,040 --> 00:29:26,474 You can go in for sports here. 298 00:29:26,680 --> 00:29:28,318 Is shooting considered sport? 299 00:29:29,760 --> 00:29:31,193 You can see it like that. 300 00:29:32,840 --> 00:29:36,549 The RPG-7 is an anti-armor weapon. Who shoots? 301 00:29:37,040 --> 00:29:37,995 Me. 302 00:29:42,160 --> 00:29:44,196 20 metres safety clearance! 303 00:29:45,520 --> 00:29:48,876 They know the ropes. They have to have practiced already. 304 00:29:53,600 --> 00:29:57,388 They couldn't make this dog into a fighter. - What's it doing here? 305 00:29:57,600 --> 00:30:01,115 It's a request of the department for personal security. We have to do it. 306 00:30:01,320 --> 00:30:03,880 We're driving important people, too. 307 00:30:04,080 --> 00:30:05,559 Is the dog supposed to be in the car? 308 00:30:05,760 --> 00:30:11,039 Every round has to be accounted for. The department for personal security pays for it. 309 00:30:12,400 --> 00:30:13,355 Fire! 310 00:30:23,720 --> 00:30:25,312 (The dog whimpers.) 311 00:30:26,520 --> 00:30:27,635 (Shot) 312 00:30:29,400 --> 00:30:30,435 (They sing.) 313 00:30:30,640 --> 00:30:32,949 "... the partisans of the Amur." 314 00:30:36,840 --> 00:30:43,632 "That's how we blasted the scum to hell, General and Ataman." 315 00:30:44,840 --> 00:30:51,632 "Our campaign found it's end only in the Pacific." 316 00:30:54,360 --> 00:30:56,828 These songs were with us. 317 00:30:57,240 --> 00:31:01,711 That's how we started over after the war. They were always with us. 318 00:31:01,920 --> 00:31:03,319 And rock 'n' roll? 319 00:31:04,120 --> 00:31:05,473 Not so much. 320 00:31:07,560 --> 00:31:10,028 Vodka is the soldier's friend. 321 00:31:16,560 --> 00:31:17,595 Hey, Andi ... 322 00:31:18,920 --> 00:31:21,150 You used to be my ardent love once. 323 00:31:21,360 --> 00:31:22,793 So? 324 00:31:41,600 --> 00:31:45,354 Is this here the life of the working class? 325 00:31:46,720 --> 00:31:49,757 I'd rather drink my beer somewhere else. 326 00:31:56,960 --> 00:31:58,154 Good morning! 327 00:32:01,080 --> 00:32:02,274 Four to Beirut. 328 00:32:03,960 --> 00:32:07,953 For you, for you ... 329 00:32:10,600 --> 00:32:12,556 and for you two. 330 00:32:12,960 --> 00:32:15,235 You don't have to pay! 331 00:32:16,360 --> 00:32:18,316 We want to. 332 00:32:18,720 --> 00:32:21,439 One ticket is left over. 333 00:32:24,640 --> 00:32:25,834 Rita! 334 00:32:39,520 --> 00:32:42,592 I find it brave of you to have stayed here. 335 00:32:42,800 --> 00:32:46,429 You are going to see socialism for what it is. 336 00:32:46,640 --> 00:32:51,191 You are going to see that sometimes we have to force people into their luck. 337 00:32:51,400 --> 00:32:54,153 But maybe, you will understand. 338 00:32:54,880 --> 00:32:58,634 We are for the people, therefore we are against them. 339 00:32:59,840 --> 00:33:01,592 And my mother 340 00:33:01,800 --> 00:33:04,633 didn't get along with herself. 341 00:33:06,240 --> 00:33:08,356 She didn't have a lot of money. 342 00:33:09,840 --> 00:33:13,276 At age 42, she suddenly died. I don't understand it. 343 00:33:19,920 --> 00:33:24,277 We now start with your story. - What's my story? 344 00:33:26,920 --> 00:33:30,356 Your made-up life, which now becomes your real one. 345 00:33:32,320 --> 00:33:34,595 When do you want to have your birthday? 346 00:33:36,880 --> 00:33:38,916 Summer time, when it's warm. 347 00:33:41,440 --> 00:33:42,953 Which name do you want? 348 00:33:46,920 --> 00:33:49,434 Suggestion: Schmidt [Smith, very common name] 349 00:33:49,640 --> 00:33:51,596 Schmidt is retarded. 350 00:33:51,800 --> 00:33:53,233 Different proposal then? 351 00:33:53,440 --> 00:33:57,069 No, Schmidt's fine. Given name? 352 00:33:58,360 --> 00:34:00,078 You choose. 353 00:34:00,600 --> 00:34:03,592 We are going to make some suggestions for your parents' data soon. 354 00:34:03,800 --> 00:34:06,997 I don't need parents. - We let them be dead then. 355 00:34:07,200 --> 00:34:10,158 Otherwise, you'll be asked about your parents all the time. 356 00:34:10,360 --> 00:34:13,955 You don't have any anymore. The truth makes for the best lies. 357 00:34:32,320 --> 00:34:34,880 (Alarm goes off.) 358 00:35:13,800 --> 00:35:17,873 You know you need to carry your ID at all times. 359 00:35:18,080 --> 00:35:19,638 But you know me. 360 00:35:19,840 --> 00:35:22,070 That's not my job. 361 00:35:22,280 --> 00:35:24,350 Which department? - Fashion print. 362 00:35:27,560 --> 00:35:29,915 Name? - Susanne Schmidt. 363 00:35:48,200 --> 00:35:50,839 There's an error in the print. - Yes, exactly. 364 00:35:56,040 --> 00:35:59,077 (Woman:) The fabric print is defective! - Coming. 365 00:36:07,600 --> 00:36:09,477 Aw, shit! 366 00:36:09,920 --> 00:36:11,273 Shit, man! 367 00:36:11,480 --> 00:36:14,153 Something like this never happened before you started here. 368 00:36:14,360 --> 00:36:17,397 Everyone makes mistakes from time to time. - Just like we did with hiring you. 369 00:36:17,600 --> 00:36:20,034 No wonder that your hands are shaking! 370 00:36:20,240 --> 00:36:24,438 We'll teach you! - Teach Elfriede, so she bathes herself. 371 00:36:24,640 --> 00:36:29,350 I don't use soap. Soap destroys the natural protective layer of the skin. 372 00:36:29,560 --> 00:36:30,629 One can smell that. 373 00:36:30,840 --> 00:36:33,991 I don't care what an alcoholic has to say about me, anyway. 374 00:36:34,200 --> 00:36:38,557 It's always an argument with you guys! Why are you so bitchy with Tatjana? 375 00:36:38,760 --> 00:36:43,993 She's the bitch! - And you are cows, stupid cows! 376 00:36:45,040 --> 00:36:47,873 Done? I love you all. 377 00:36:54,280 --> 00:36:57,078 Have you never been married? - Alas, no. 378 00:36:57,280 --> 00:37:00,636 There was someone, when my parents had the accident. 379 00:37:00,840 --> 00:37:05,391 As you know, they had a fatal accident in the Netherlands. - I didn't know that. 380 00:37:05,600 --> 00:37:08,398 Don't you regret coming here? 381 00:37:08,600 --> 00:37:10,795 I've always been left [politically]. 382 00:37:11,000 --> 00:37:14,959 I didn't have a lot of options. I used to be a waitress. 383 00:37:15,360 --> 00:37:18,238 Funny. You come here voluntarily, and I want nothing more than to get away. 384 00:37:19,960 --> 00:37:22,520 It is how it is. Here and there. 385 00:37:23,120 --> 00:37:25,873 I'd like to see that with my own eyes. 386 00:37:26,080 --> 00:37:30,596 Maybe I'd even come back. Then I'd be here on my own will. 387 00:37:31,800 --> 00:37:35,076 Here's the list for Nicaragua. 388 00:37:35,480 --> 00:37:36,913 Again already? 389 00:37:41,080 --> 00:37:42,593 Do you have a pen? 390 00:37:53,640 --> 00:37:55,596 Are you messing with us? 391 00:38:07,800 --> 00:38:11,759 (German folk music.) 392 00:38:15,360 --> 00:38:16,918 If you please... 393 00:38:27,320 --> 00:38:29,550 If you please... - Thanks. 394 00:38:31,280 --> 00:38:33,111 What's going on today? 395 00:38:34,240 --> 00:38:36,708 You don't dance? - Neither do you. 396 00:38:38,080 --> 00:38:39,638 Red wine, please. 397 00:38:48,040 --> 00:38:50,600 Why did you donate 10 Marks? 398 00:38:50,800 --> 00:38:53,155 I thought that wasn't too much. 399 00:38:54,000 --> 00:38:56,594 Do you really think they get the money? 400 00:38:56,800 --> 00:38:58,756 Don't you? 401 00:39:07,560 --> 00:39:10,154 Dear colleagues! 402 00:39:11,760 --> 00:39:14,638 Do you still have access to West Marks? - Alas, no. 403 00:39:14,840 --> 00:39:17,513 I spent the last on a Trabant [cheap car]. 404 00:39:17,720 --> 00:39:21,269 You can get everything with West Marks. - I didn't have much. 405 00:39:21,480 --> 00:39:23,710 Why didn't you rob a bank? 406 00:39:25,760 --> 00:39:27,113 Oh, I did. 407 00:39:27,600 --> 00:39:29,909 Cheers! I drink to that. 408 00:39:35,960 --> 00:39:37,951 (People applauding.) 409 00:39:38,560 --> 00:39:40,835 G�nnel, Sigrid. 410 00:39:44,520 --> 00:39:46,317 Janzen, Andrea. 411 00:39:48,120 --> 00:39:51,669 And Blechschmidt, Klaus. (People applaud.) 412 00:39:52,160 --> 00:39:54,549 (Dance music. People cheer.) 413 00:40:07,840 --> 00:40:09,956 ''Live is Live ... '' 414 00:41:27,800 --> 00:41:29,552 Tatjana? 415 00:41:35,760 --> 00:41:37,159 Tatjana! 416 00:41:38,760 --> 00:41:42,878 (Very loud music.) 417 00:41:58,720 --> 00:41:59,755 Tatjana!! 418 00:42:02,600 --> 00:42:05,910 Where were you today? - I overslept. 419 00:42:06,360 --> 00:42:09,830 We were worried. - I doubt that. 420 00:42:14,920 --> 00:42:17,195 What's the time? - Half past three. 421 00:42:17,840 --> 00:42:20,798 (She turns off the music.) Shit. 422 00:42:26,760 --> 00:42:29,911 Do you want some coffee? If you have some, too. 423 00:42:39,400 --> 00:42:41,595 I can do that. 424 00:42:41,800 --> 00:42:43,074 I feel sick. 425 00:42:45,800 --> 00:42:47,358 (The water boils.) 426 00:42:48,440 --> 00:42:50,192 Why's it boiling already? 427 00:42:51,320 --> 00:42:53,550 The current goes directly into the water. 428 00:42:53,760 --> 00:42:57,469 You can't stick a spoon in there. Or you're dead. 429 00:42:58,840 --> 00:43:01,593 You are insane, using that! 430 00:43:03,320 --> 00:43:08,519 My ex-husband built it for me. - He wanted to kill you! 431 00:43:12,640 --> 00:43:13,595 Thanks. 432 00:43:14,240 --> 00:43:16,435 Don't use that thing anymore! 433 00:43:17,560 --> 00:43:19,391 I'm invincible! 434 00:43:34,640 --> 00:43:35,993 Hello! - Hello. 435 00:43:40,120 --> 00:43:42,759 My place? I live around the corner. 436 00:43:51,440 --> 00:43:55,513 Admit it, you didn't notice! - Did you steal these? 437 00:43:55,720 --> 00:43:58,280 I wanted to get ourselves a little treat. 438 00:44:33,440 --> 00:44:37,149 What else have you done? - Danced in a bar. 439 00:44:37,920 --> 00:44:38,875 Really? 440 00:44:39,080 --> 00:44:41,674 First, I wound myself around a pole. 441 00:44:41,880 --> 00:44:45,839 Then I bent over, and everyone could see into my ass. 442 00:44:46,880 --> 00:44:48,950 And what do you expect here? 443 00:44:50,480 --> 00:44:53,756 (TV:) In the past, when a sailing ship got into a dead calm, 444 00:44:54,000 --> 00:44:57,436 when no one brought up wind, it were bad times. 445 00:44:57,640 --> 00:45:01,110 Then you spent Easter off the Christmas islands ... 446 00:45:04,880 --> 00:45:08,589 Strange, out of big glasses one can drink more without getting drunk. 447 00:45:16,720 --> 00:45:22,875 (He sings:) What shall we do with the drunken sailor early in the morning? 448 00:45:31,880 --> 00:45:33,836 You can stay. 449 00:45:56,120 --> 00:45:57,872 I'll sleep soon. 450 00:47:19,880 --> 00:47:21,233 There was still some left in there. 451 00:47:21,840 --> 00:47:23,398 It's empty. 452 00:47:24,600 --> 00:47:29,196 You poured out the booze! Don't lie about it! 453 00:47:34,960 --> 00:47:36,791 Let me go! 454 00:47:38,680 --> 00:47:40,398 Give me the key! 455 00:47:41,680 --> 00:47:44,240 You think I can't climb? 456 00:47:50,320 --> 00:47:51,275 Tatjana! 457 00:47:58,040 --> 00:48:01,350 Do you know how much one bottle of this is, stupid western cow? 458 00:48:20,324 --> 00:48:24,556 Step on the gas! And now, shift into second gear! 459 00:48:30,284 --> 00:48:32,718 (They giggle.) Careful! 460 00:48:32,924 --> 00:48:34,676 Stay on the road! 461 00:48:35,684 --> 00:48:39,040 Clutch, take out the gear, and now, break! 462 00:48:41,604 --> 00:48:43,799 How am I? - First class! 463 00:48:44,004 --> 00:48:46,438 Turn around! Drive down that path in reverse! 464 00:48:46,644 --> 00:48:49,681 How do I do that? Push down on it, move it downwards. 465 00:48:49,884 --> 00:48:52,478 Accelerate, and steer. 466 00:48:54,684 --> 00:48:56,242 Oh! 467 00:49:11,284 --> 00:49:14,754 Fuck! This is a new car! 468 00:49:14,964 --> 00:49:17,273 Doesn't matter. It's Sunday. 469 00:49:23,964 --> 00:49:26,842 Lieutenant Knorz. Who was driving? 470 00:49:27,044 --> 00:49:30,957 Me. - Licence and registration, please! 471 00:49:38,924 --> 00:49:40,755 What have we done wrong? 472 00:49:42,404 --> 00:49:45,362 We drove against a tree in reverse. 473 00:49:46,404 --> 00:49:49,043 Exactly. And that's what you've done wrong. 474 00:49:50,964 --> 00:49:54,240 Have you had any alcohol? - No. - Me neither. 475 00:50:08,924 --> 00:50:11,279 Follow me to the garage. 476 00:50:14,124 --> 00:50:16,080 Please! - Thanks. 477 00:50:31,804 --> 00:50:33,760 (Accordion music) 478 00:50:34,044 --> 00:50:37,480 This is a friend from school. They should've taken him. 479 00:50:41,764 --> 00:50:44,722 You had bad luck with your marriage. Do you know that? 480 00:50:45,924 --> 00:50:50,122 She was too young. And the husband wasn't mature either. 481 00:50:52,404 --> 00:50:55,282 After the divorce, she dyed her hair. 482 00:50:57,044 --> 00:50:59,842 Your name is Susanne? - Susanne Schmidt. 483 00:51:01,044 --> 00:51:03,399 Pleased to meet you. Margarethe. 484 00:51:06,244 --> 00:51:08,200 Cheers! - Cheers! 485 00:51:08,404 --> 00:51:10,964 Cheers people, all the best! 486 00:51:29,844 --> 00:51:33,598 (TV:) From Hamburg, the news of the day. 487 00:51:33,804 --> 00:51:38,195 Bloody incident at the German-French border. 488 00:51:38,404 --> 00:51:41,953 Two men died when they 489 00:51:42,164 --> 00:51:43,802 tried to skip border controls. 490 00:51:44,004 --> 00:51:48,395 One of them is alleged terrorist Andreas Klein. 491 00:51:48,604 --> 00:51:52,153 His companion is yet to be identified. 492 00:51:52,364 --> 00:51:54,924 The following persons are wanted: 493 00:52:00,204 --> 00:52:03,355 Bernd Ruppel, Rita Vogt. 494 00:52:05,084 --> 00:52:07,962 She has a scar on the left elbow. 495 00:52:08,164 --> 00:52:13,796 Caution: Those people don't hesitate to use their weapons. 496 00:52:19,724 --> 00:52:21,680 Let's go dancing! 497 00:52:22,404 --> 00:52:24,360 (Accordion music) 498 00:52:51,364 --> 00:52:55,801 (Father:) I used to work in China, as a mechanic. Not everyone gets that far. 499 00:52:56,004 --> 00:52:57,722 Susanne has been to Paris! 500 00:52:57,964 --> 00:53:02,037 She moved back here nonetheless, since she likes it better. 501 00:53:02,244 --> 00:53:03,597 You don't hear that often. 502 00:53:03,804 --> 00:53:07,479 The concept is better: Less poverty, less richness. 503 00:53:07,684 --> 00:53:11,074 Many people died for it, all throughout the world. 504 00:53:15,164 --> 00:53:19,555 I've seen the Great Wall. They drove us there. 505 00:53:19,764 --> 00:53:21,834 But, especially the people! 506 00:53:22,044 --> 00:53:25,320 It's a misperception that they all look the same. 507 00:53:27,364 --> 00:53:29,878 My father always talks about China. 508 00:53:31,284 --> 00:53:32,433 Do you want some wine? 509 00:53:34,764 --> 00:53:35,913 Home made. 510 00:54:38,244 --> 00:54:41,475 My mother warned me about men. 511 00:54:41,684 --> 00:54:43,754 Women never came up. 512 00:55:00,044 --> 00:55:01,397 I'll leave. 513 00:55:29,884 --> 00:55:33,354 They have Bulgarian tomatoes! - Look, the colour! 514 00:55:34,724 --> 00:55:38,273 I'll get some for us. - I'll make Ratatouille then. 515 00:55:38,484 --> 00:55:41,442 What? - Ratatouille. 516 00:55:50,204 --> 00:55:53,799 Do you have a scar on your arm? - Why? 517 00:55:55,404 --> 00:55:56,519 Later! 518 00:55:56,724 --> 00:56:00,683 Ask her if she has a scar on her arm! - It doesn't bother me. 519 00:56:01,684 --> 00:56:04,357 How is it to live with such a past? 520 00:56:09,924 --> 00:56:11,880 A call to Berlin. 521 00:56:17,324 --> 00:56:19,599 Step into the phone booth! 522 00:56:25,244 --> 00:56:27,200 Someone recognised me. 523 00:56:27,804 --> 00:56:30,364 Can I go back to my house anyhow? 524 00:57:09,404 --> 00:57:11,872 She saw you on TV? - I think so. 525 00:57:12,084 --> 00:57:16,043 Did you see it, too? - Yes. Where? - At a birthday party. 526 00:57:16,244 --> 00:57:19,998 Who's birthday? - My colleague's Father's. 527 00:57:20,244 --> 00:57:22,360 So all saw it? 528 00:57:22,564 --> 00:57:24,680 I was alone in the room. 529 00:57:26,924 --> 00:57:29,597 I want to be entirely truthful. - You should be. 530 00:57:30,804 --> 00:57:34,638 Tatjana stood in the door. But not from the start. 531 00:57:35,724 --> 00:57:39,683 I don't know since when. But she hasn't said anything yet. 532 00:57:40,564 --> 00:57:42,600 You stay here for the time being. 533 00:57:46,724 --> 00:57:49,682 I have to be at work for the first shift tomorrow. - We'll take care of that. 534 00:57:49,884 --> 00:57:52,000 I'll be missed elsewhere, too. 535 00:57:52,204 --> 00:57:55,002 You are good friends. We know that. 536 00:57:57,484 --> 00:58:00,237 She bought tomatoes for supper. 537 00:58:00,444 --> 00:58:05,120 She loses it, doesn't get it. Rumors are spread. 538 00:58:05,924 --> 00:58:10,873 Write a letter! You'll be back in a couple of days. 539 00:58:14,204 --> 00:58:15,956 We'll deliver it immediately. 540 00:58:21,164 --> 00:58:23,120 When will I be back? - Soon. 541 00:58:31,524 --> 00:58:34,197 Dear Tatjana, I'm in a big hurry. 542 00:58:34,404 --> 00:58:37,840 I have to help a friend. I'll be back soon! 543 00:58:38,044 --> 00:58:40,763 Don't think anything by it. It is how it is. 544 00:58:51,084 --> 00:58:54,042 Sad story, the thing with Andi. 545 00:58:56,164 --> 00:58:58,200 He didn't stand a chance. 546 00:59:02,404 --> 00:59:04,076 You can't go back. 547 00:59:05,844 --> 00:59:08,358 What do you mean? - What I said. 548 00:59:08,564 --> 00:59:11,237 Why did I have to write the letter then? 549 00:59:12,164 --> 00:59:14,473 Because we needed to buy some time. 550 00:59:19,044 --> 00:59:21,399 But I want to go back to Tatjana. 551 00:59:21,724 --> 00:59:24,796 And how's that supposed to work? - That's my only condition. 552 00:59:26,324 --> 00:59:28,360 You are making conditions? 553 00:59:28,564 --> 00:59:31,522 Do you know what would happen if your cover was blown? 554 00:59:31,724 --> 00:59:36,514 The GDR signed international anti-terrorism treaties. 555 00:59:36,724 --> 00:59:38,760 Your credibility is at stake. 556 00:59:38,964 --> 00:59:42,036 One can easily be crushed through something like that, not only you. 557 00:59:46,924 --> 00:59:49,802 Are you interested in the welfare of human beings? 558 00:59:52,404 --> 00:59:54,122 That's our job. 559 01:00:06,324 --> 01:00:10,283 We usually deal with male comrades. 560 01:00:11,484 --> 01:00:16,080 My husband was a lieutenant, until he retired. 561 01:00:16,884 --> 01:00:19,637 We always lived in the suburbs. 562 01:00:31,804 --> 01:00:32,998 Twenty - twelve. 563 01:00:35,644 --> 01:00:37,202 Twenty-one - twelve. 564 01:00:39,524 --> 01:00:41,799 Hold on. Rematch! 565 01:00:50,844 --> 01:00:54,041 How did you carry these things? - I'll show you. 566 01:01:03,644 --> 01:01:05,475 You walk differently. 567 01:01:05,684 --> 01:01:07,640 Your body has a centre. 568 01:01:09,244 --> 01:01:12,714 Doesn't the skin get cold? - The gun gets warm. 569 01:01:14,964 --> 01:01:16,920 Are you insane? 570 01:01:17,124 --> 01:01:20,321 Why isn't the safety engaged? - It was! - No! 571 01:01:20,524 --> 01:01:23,163 You've already shot someone before! 572 01:01:27,964 --> 01:01:31,115 I helped him with accounting. He died age 32. 573 01:01:31,324 --> 01:01:33,519 I didn't want to be a widow. 574 01:01:33,724 --> 01:01:35,396 (Someone knocks.) Please, come in. 575 01:01:38,484 --> 01:01:42,033 You aren't asleep yet. - I'm practising my third life. 576 01:01:43,764 --> 01:01:46,915 Sabine Walter. Too young to live a widow's life. 577 01:01:48,964 --> 01:01:53,401 This time, you're from the East. That'll provoke less nosy questions. 578 01:01:55,124 --> 01:01:57,797 Maybe you should ... 579 01:01:59,804 --> 01:02:01,317 wear glasses. 580 01:02:04,284 --> 01:02:06,275 You're pretty anyway. 581 01:02:11,324 --> 01:02:13,884 A cat has seven lives. 582 01:02:14,884 --> 01:02:17,034 Are you married? 583 01:02:18,324 --> 01:02:19,279 Yes. 584 01:02:22,244 --> 01:02:24,200 It's important to be married. 585 01:02:34,644 --> 01:02:38,956 Visit your colleague one last time. It won't hurt. 586 01:02:39,444 --> 01:02:42,800 The story needs an ending. 587 01:03:09,244 --> 01:03:11,712 Who's there? - Susanne. 588 01:03:28,444 --> 01:03:31,402 You look different. - You too. 589 01:03:35,284 --> 01:03:38,196 I knew you'd get in touch as soon as possible. 590 01:03:38,404 --> 01:03:41,396 I often checked to see if your Trabbi [the car] was here. 591 01:03:41,604 --> 01:03:44,038 I didn't want to abandon you. 592 01:03:44,244 --> 01:03:49,193 I think it's great that I know you. You are important, compared to me. 593 01:04:06,844 --> 01:04:09,517 I want to say goodbye. 594 01:04:09,884 --> 01:04:12,239 I'm going back to West Germany. 595 01:04:12,444 --> 01:04:17,677 Because of my family. - But your parents are deceased. 596 01:04:17,884 --> 01:04:19,636 I have siblings. 597 01:04:28,084 --> 01:04:30,473 Don't use that hellish device anymore! 598 01:04:30,684 --> 01:04:32,959 What? - That thing you use to make coffee. 599 01:04:33,164 --> 01:04:36,395 People say you are a wanted terrorist. 600 01:04:36,964 --> 01:04:40,240 If that was true, I couldn't go back to West Germany. 601 01:04:40,444 --> 01:04:44,119 When they mentioned the scar, I knew. 602 01:04:44,324 --> 01:04:47,282 I'm your friend. Talk to me! 603 01:04:51,004 --> 01:04:52,881 You are mistaken, Tatjana. 604 01:04:53,284 --> 01:04:56,242 I beg you, believe me! 605 01:05:14,164 --> 01:05:16,120 Are you going to write? 606 01:05:16,924 --> 01:05:17,879 Of course! 607 01:05:21,084 --> 01:05:22,437 Yes, of course. 608 01:05:22,644 --> 01:05:25,522 Stop bullshitting! Beat it! 609 01:05:27,844 --> 01:05:29,072 I'll come with you. 610 01:06:02,924 --> 01:06:05,722 Maybe I'll come back sometime. 611 01:06:12,644 --> 01:06:14,282 I'll be gone then. 612 01:06:25,244 --> 01:06:27,360 Can I sit in the back? - Go ahead. 613 01:06:29,844 --> 01:06:34,315 That was fast. What did she say? - That she's my girlfriend. 614 01:06:52,284 --> 01:06:53,956 This is the bathroom. 615 01:06:56,644 --> 01:06:57,599 The kitchen. 616 01:07:14,844 --> 01:07:16,675 A couple of lamps are missing. 617 01:07:21,884 --> 01:07:24,956 We've unpacked everything. Except for the books. 618 01:07:27,084 --> 01:07:29,154 Call if there's any problem at all. 619 01:07:29,364 --> 01:07:32,162 I want to join the [political] party. 620 01:07:32,364 --> 01:07:36,243 You always need to be truthful with the party. 621 01:07:36,484 --> 01:07:38,076 Can you do that? 622 01:08:02,244 --> 01:08:03,597 Good morning! 623 01:08:05,404 --> 01:08:07,315 This is where you're going to be working. 624 01:08:07,564 --> 01:08:11,079 Mrs. Walter is going to prepare the children's summer vacation. 625 01:08:11,284 --> 01:08:16,199 She used to work in her late husband's handicraft shop. - Yes. 626 01:08:16,404 --> 01:08:18,360 Coffee? - No, thank you. 627 01:08:19,284 --> 01:08:22,435 Your new colleagues will show you around. 628 01:08:37,364 --> 01:08:39,320 (Stuff collapses.) 629 01:08:44,924 --> 01:08:46,403 Are those old ones? - Yes. 630 01:09:03,324 --> 01:09:07,112 I'm Christa. These are Beate and Monika. We address each other informally. 631 01:09:07,324 --> 01:09:09,235 I'm Sabine. 632 01:09:28,164 --> 01:09:30,200 I'm sorry, I can't help. 633 01:09:37,844 --> 01:09:38,879 Good morning! 634 01:09:46,684 --> 01:09:49,642 I've written down who we need: 635 01:09:49,844 --> 01:09:55,077 FDGB [trade union], BGL [company trade union committee], FDJ [official youth organisation], the mayor, the Hygiene, the youth's welfare, 636 01:09:55,284 --> 01:09:58,560 railroad, DRK [German Red Cross], �V [public administration], company canteen, construction management - 637 01:09:58,764 --> 01:10:02,279 - and the children's commission. To come off best, all at one table! 638 01:10:06,964 --> 01:10:08,761 Can you swim? 639 01:10:28,844 --> 01:10:30,596 Don't go out that far! 640 01:10:31,604 --> 01:10:33,879 Silke, not so far out! 641 01:10:40,924 --> 01:10:43,119 Are you keeping an eye on the children? 642 01:10:43,924 --> 01:10:44,879 Yes. 643 01:10:51,564 --> 01:10:53,919 Then I am going to keep an eye on you from now on. 644 01:10:54,724 --> 01:10:56,316 My name is Jochen Pettka. 645 01:11:03,884 --> 01:11:07,160 (The children sing:) Sleep, child, sleep, 646 01:11:07,364 --> 01:11:11,437 mother shepherds the sheep, father shakes the tree, 647 01:11:11,644 --> 01:11:15,796 falls down a dream, sleep, child, sleep! 648 01:11:16,004 --> 01:11:19,758 Good night! - Good night, Sabine! 649 01:11:29,764 --> 01:11:33,837 What are you reading? - "The Physics of the Next Millennium". 650 01:11:35,244 --> 01:11:40,034 Here's a nice sentence: Innovation is what you cannot see. 651 01:11:40,364 --> 01:11:44,596 Seeing something new from time to time is what's beautiful in life. 652 01:11:44,844 --> 01:11:48,200 Does that mean things never play out as you would expect them to? - Yes. 653 01:11:48,724 --> 01:11:51,238 Thank God not always. 654 01:11:59,884 --> 01:12:03,081 This is my third summer here, as a lifeguard. 655 01:12:03,284 --> 01:12:07,277 You've already been here a couple of times? - Yes, one gets to know a lot of people. 656 01:12:18,004 --> 01:12:21,041 You have beautiful eyes behind your glasses. 657 01:12:54,204 --> 01:12:56,638 You went straight in there! 658 01:12:57,444 --> 01:12:58,797 You think so? 659 01:13:25,844 --> 01:13:27,675 Ouch! - Am I hurting you? 660 01:13:27,884 --> 01:13:30,034 No, it's just my sunburn. 661 01:13:37,244 --> 01:13:39,394 Noon rest till 3pm! 662 01:13:56,404 --> 01:13:59,953 What's that ship? - Ferry to Sweden. 663 01:14:00,164 --> 01:14:02,803 Why do so many people want to leave here? 664 01:14:07,244 --> 01:14:10,202 I've never been on vacation at the Baltic Sea! 665 01:14:12,764 --> 01:14:16,598 (They sing:) So lie, you Brothers, 666 01:14:16,804 --> 01:14:21,036 down in God's name, 667 01:14:21,284 --> 01:14:25,800 cool is the evening breeze. 668 01:14:26,004 --> 01:14:31,954 Spare us, God, from punishment 669 01:14:32,164 --> 01:14:38,433 and allow us to sleep calmly 670 01:14:38,644 --> 01:14:45,800 and our sick neighbour too. 671 01:14:48,324 --> 01:14:50,679 (People applauding.) 672 01:15:20,244 --> 01:15:21,563 We are going to depart soon. 673 01:15:23,244 --> 01:15:25,917 This is my husband ... - Sabine Walter. 674 01:15:26,124 --> 01:15:29,560 We met through our travels. 675 01:15:30,764 --> 01:15:33,232 See you in a minute, on the bus! Excuse me. 676 01:15:35,724 --> 01:15:38,557 Lets just sit down! 677 01:15:42,364 --> 01:15:45,913 Shitty that we don't have time. - Yes. 678 01:15:58,524 --> 01:16:00,674 This is my son, Eric. 679 01:16:03,484 --> 01:16:06,874 Glad to hear you're well. - Why do you think that? 680 01:16:09,964 --> 01:16:10,919 I'm coming. 681 01:16:36,724 --> 01:16:40,478 That's how you're thanked for your commitment to the summer vacation. 682 01:16:40,684 --> 01:16:44,996 As they say: Children are our most valuable good. 683 01:16:46,244 --> 01:16:48,599 The documents are in the file. 684 01:16:55,964 --> 01:16:58,398 My personal thanks! - Thank you. 685 01:17:05,964 --> 01:17:08,159 A reward for our screwing around! 686 01:17:08,364 --> 01:17:10,320 You shouldn't say things like that! 687 01:17:10,524 --> 01:17:14,199 I think you have to be into things with all your heart. 688 01:17:21,284 --> 01:17:23,354 (Someone rings.) 689 01:17:36,444 --> 01:17:38,196 Come in! 690 01:17:48,604 --> 01:17:50,560 Hang up your coat! 691 01:17:51,084 --> 01:17:53,040 Are you from Berlin? 692 01:17:54,644 --> 01:17:55,679 Thank you. 693 01:18:01,484 --> 01:18:04,840 Why haven't you got in touch sooner? 694 01:18:11,604 --> 01:18:13,560 I want to marry you. 695 01:18:15,964 --> 01:18:18,432 I want you to marry me. 696 01:18:20,124 --> 01:18:25,073 It's a big opportunity for me. Five years at that institute! 697 01:18:25,284 --> 01:18:28,242 It's situated in the woods, in a restricted area. 698 01:18:28,444 --> 01:18:32,801 But they have everything: Swimming pool, riding arena, cinema, theatre. 699 01:18:33,004 --> 01:18:35,598 And Moscow isn't far. 700 01:18:35,804 --> 01:18:38,602 And one can bring one's wife. 701 01:18:38,804 --> 01:18:41,762 And so I though I'd ask you. 702 01:18:41,964 --> 01:18:43,363 And what am I supposed to do there? 703 01:18:43,564 --> 01:18:46,715 You'll be my wife. - What'll I do as your wife? 704 01:18:46,924 --> 01:18:49,313 You'll be the mother of my children. 705 01:18:49,524 --> 01:18:52,197 It sounds a little cheesy, I know. 706 01:18:52,404 --> 01:18:54,998 I'll be the mother of your children? 707 01:18:56,164 --> 01:18:57,597 You don't believe me? 708 01:18:59,204 --> 01:19:00,193 I do. 709 01:19:11,044 --> 01:19:12,397 Get rid of that! 710 01:19:22,084 --> 01:19:24,837 Why are you wearing glasses? 711 01:19:25,044 --> 01:19:27,000 For fun. 712 01:19:27,204 --> 01:19:30,162 Why didn't you tell me? - What for? 713 01:19:30,364 --> 01:19:33,162 Glasses made of plain glass! 714 01:19:33,364 --> 01:19:34,399 Give it to me! 715 01:19:34,604 --> 01:19:37,243 Glasses without a purpose? 716 01:19:37,444 --> 01:19:39,435 Let's not talk about that anymore! 717 01:19:45,844 --> 01:19:47,994 Please, you don't need the be angry! 718 01:19:48,204 --> 01:19:51,799 Maybe someone once thought you were more beautiful with glasses. 719 01:20:36,524 --> 01:20:39,482 Are you on the pill? - Do I have to be? 720 01:20:47,964 --> 01:20:50,603 Hello. Here I am. 721 01:20:50,964 --> 01:20:52,795 I'm glad you are. 722 01:20:58,444 --> 01:21:00,799 We thought about it. 723 01:21:01,204 --> 01:21:03,399 It's out of the question. 724 01:21:03,604 --> 01:21:07,483 We can't keep your identity a secret from the Russians. 725 01:21:07,684 --> 01:21:12,280 We don't want to tell them. But it'd be too messy. 726 01:21:12,484 --> 01:21:14,839 You think you can control everything! 727 01:21:16,364 --> 01:21:18,958 Right. 728 01:21:19,164 --> 01:21:21,962 But I want to go there, with him! 729 01:21:22,164 --> 01:21:26,601 We love each other and are going to have a child! 730 01:21:30,244 --> 01:21:32,360 You don't have to have a child. 731 01:21:36,004 --> 01:21:38,234 And if I have one anyway? 732 01:21:40,444 --> 01:21:42,878 Are you watching West German TV? 733 01:21:43,084 --> 01:21:44,437 Why? 734 01:21:44,724 --> 01:21:47,557 They show GDR women holding up their children 735 01:21:47,764 --> 01:21:52,076 when they climb into the West German embassy in Prague. 736 01:21:53,284 --> 01:21:56,082 Do you see anything of that on GDR television? 737 01:21:58,084 --> 01:22:03,033 Do you see? Some people in this country are asleep. 738 01:22:03,244 --> 01:22:05,599 Those are my worries at the moment. 739 01:22:05,804 --> 01:22:08,637 So I ask you of all people for your understanding. 740 01:22:18,724 --> 01:22:23,195 If I couldn't go to Moscow, would you stay here? 741 01:22:25,404 --> 01:22:26,359 Why? 742 01:22:26,564 --> 01:22:29,317 If I can't go. 743 01:22:33,524 --> 01:22:37,961 But that's why we are going to get married! - Even if I won't come with you? 744 01:22:38,164 --> 01:22:40,758 What do you mean? I don't understand. 745 01:22:45,844 --> 01:22:48,802 I'll tell you who the mother of your children really is. 746 01:22:50,844 --> 01:22:53,153 I live here under a false name 747 01:22:53,364 --> 01:22:56,800 with the consent of the concerned agencies, 748 01:22:58,244 --> 01:23:01,793 because in the West, I'm wanted as a terrorist. 749 01:23:10,684 --> 01:23:13,198 Are you a terrorist? 750 01:23:14,484 --> 01:23:15,473 Yes. 751 01:23:16,844 --> 01:23:18,675 I used to be. 752 01:23:30,644 --> 01:23:34,922 But terrorists are idiots who kill innocent people. 753 01:23:35,124 --> 01:23:37,479 Yes, that's what I used to do. 754 01:23:38,484 --> 01:23:43,194 But you can't tell me this! I can't know this! 755 01:23:47,524 --> 01:23:50,755 I have to go there now, though. 756 01:24:01,804 --> 01:24:05,240 No. 15, please step forward! 757 01:24:33,284 --> 01:24:34,797 Take a seat! 758 01:24:43,804 --> 01:24:44,759 Cigarette? 759 01:24:54,404 --> 01:24:55,837 I came from Berlin. 760 01:24:58,444 --> 01:25:00,002 Whatever. So? 761 01:25:01,644 --> 01:25:04,795 This concerns an ex-colleague of yours. 762 01:25:05,404 --> 01:25:08,077 Maybe some sort of girlfriend. 763 01:25:10,644 --> 01:25:12,794 She's not here anymore. 764 01:25:13,004 --> 01:25:14,232 We know that. 765 01:25:18,684 --> 01:25:21,482 I'll gladly tell you what I know. 766 01:25:21,884 --> 01:25:26,002 She immigrated into the GDR a long time ago, from the West. 767 01:25:26,204 --> 01:25:29,082 I didn't believe it at first. - Why not? 768 01:25:29,324 --> 01:25:31,679 I had never heard of anything like that before. 769 01:25:31,884 --> 01:25:34,523 But she was left, politically. 770 01:25:34,724 --> 01:25:37,796 Her parents were killed in an accident in Amsterdam. 771 01:25:38,004 --> 01:25:40,154 So she was left over alone. 772 01:25:40,364 --> 01:25:42,275 Some time ago, she got word 773 01:25:42,484 --> 01:25:46,602 that she still has some siblings in the West, so she moved back. 774 01:25:46,804 --> 01:25:50,240 Unfortunately. She was different from all the others in the shop. 775 01:25:52,684 --> 01:25:55,881 She was a strong supporter of the GDR, something not everyone is. 776 01:25:56,084 --> 01:25:59,872 I can't say anything bad about her in this context. 777 01:26:01,844 --> 01:26:04,916 Have others talked about her? 778 01:26:08,244 --> 01:26:10,360 I can't think of anything like that at the moment. 779 01:26:10,564 --> 01:26:13,715 Why have I been arrested? 780 01:26:20,564 --> 01:26:22,520 I'm offering you a deal. 781 01:26:22,724 --> 01:26:27,115 You sign, informally, that we stay in contact. 782 01:26:30,324 --> 01:26:32,554 After that, you can go home. 783 01:26:32,764 --> 01:26:34,720 It's, at the same time, a sign 784 01:26:34,964 --> 01:26:38,195 that you're loyal to the republic. 785 01:26:46,964 --> 01:26:52,880 Tatjana, the wall is gone now, and the border is open. 786 01:26:53,084 --> 01:26:57,043 It's just like you always wanted it to be. 787 01:26:57,244 --> 01:26:59,712 But you are in prison, 788 01:26:59,924 --> 01:27:03,678 because you have been in contact with a known terrorist. 789 01:27:03,884 --> 01:27:08,241 And this didn't happen to you in the West, but in the East. 790 01:27:08,444 --> 01:27:10,594 It's so crazy! 791 01:27:10,804 --> 01:27:13,398 (Willy Brandt on television:) 792 01:27:13,604 --> 01:27:17,802 It is certain that nothing in the other part of Germany 793 01:27:18,004 --> 01:27:21,155 is ever going to be the same as it used to be. 794 01:27:23,084 --> 01:27:26,793 I'm writing down what I'd say if you were here. 795 01:27:27,004 --> 01:27:30,599 I imagined a life without lies and deception, 796 01:27:30,804 --> 01:27:33,079 as you have, even if different. 797 01:27:33,284 --> 01:27:37,197 It was clear to me, we are trapped in an unjust, wrong system. 798 01:27:37,404 --> 01:27:40,919 But the guerilla couldn't achieve liberation, 799 01:27:41,124 --> 01:27:42,876 because no one understood us. 800 01:27:43,084 --> 01:27:46,440 I didn't just want to hide in the GDR, 801 01:27:46,644 --> 01:27:48,760 I was looking for another world. 802 01:27:48,964 --> 01:27:51,956 I wanted to move forward, not backward. 803 01:27:52,164 --> 01:27:54,917 I hope you'll manage to get out soon. 804 01:28:03,764 --> 01:28:08,713 The BRD [Federal Republic of Germany] demands the extradition of those persons. 805 01:28:10,964 --> 01:28:13,956 How do they want to know they are here? 806 01:28:14,164 --> 01:28:15,517 They've always known. 807 01:28:17,404 --> 01:28:19,554 Through whom? - Maybe through us. 808 01:28:35,284 --> 01:28:37,639 Why did we hide them then? 809 01:28:41,204 --> 01:28:42,432 Twice, even! 810 01:28:42,644 --> 01:28:46,398 We worked our asses off to hide them. 811 01:28:47,404 --> 01:28:49,759 Excuse me, comrade General. 812 01:28:50,404 --> 01:28:54,841 I've had people arrested, just because they might have known about it. 813 01:28:55,044 --> 01:28:58,719 Has everything been a double-cross? Like in a secret agent flick? 814 01:28:58,924 --> 01:29:03,236 If you don't explain the world to me, I won't explain it to you either. 815 01:29:03,444 --> 01:29:08,199 You have the addresses? - I'd rather not touch this affair. 816 01:29:08,404 --> 01:29:11,316 You have to touch a lot of things before you die. 817 01:29:13,524 --> 01:29:17,039 We did something for them, not the other way around. 818 01:29:18,684 --> 01:29:22,233 They didn't tell us much about their secrets. 819 01:29:22,644 --> 01:29:26,683 Maybe they were criminals. You can look at it like that. 820 01:29:27,764 --> 01:29:31,154 But I'm disappointed that we abandon them like this. 821 01:29:31,364 --> 01:29:33,639 Do you want to go home and cry? 822 01:29:33,844 --> 01:29:35,277 Your weapons, please! 823 01:29:53,124 --> 01:29:57,276 That's how accidents happen, girly! - I'm sorry! 824 01:29:58,444 --> 01:30:01,004 Look! Unbelievable! 825 01:30:04,524 --> 01:30:09,279 "Terrorist hidden by StaSi." [GDR's secret service] We've lived with criminals! 826 01:30:09,484 --> 01:30:10,963 Anything for peace! 827 01:30:11,164 --> 01:30:13,883 Read it! She was part of a choir. 828 01:30:14,084 --> 01:30:17,520 They had money for things like that! But we couldn't get decent Jeans. 829 01:30:17,724 --> 01:30:22,673 She didn't do anything to or against YOU, I mean, US. 830 01:30:22,884 --> 01:30:26,479 One cannot live next to a murderer, though! 831 01:30:26,684 --> 01:30:28,640 This isn't my government anymore. 832 01:30:28,844 --> 01:30:32,200 Maybe you'll never be better off than now and here! 833 01:30:32,404 --> 01:30:36,875 Here, you cannot lose your job or be kicked out of your apartment. 834 01:30:37,084 --> 01:30:39,439 You don't know what you're going to miss out on. 835 01:30:39,644 --> 01:30:43,000 Maybe you'll be able to afford decent trousers, 836 01:30:43,204 --> 01:30:45,274 but not the arse in those trousers. 837 01:30:45,484 --> 01:30:47,395 You're crazy! 838 01:30:49,404 --> 01:30:52,680 This here was a great attempt, a revolution. 839 01:30:52,884 --> 01:30:55,603 Despite all the crap, you were part of it. 840 01:30:55,804 --> 01:30:59,877 It's supposed to be a world that isn't ruled by money. 841 01:31:00,084 --> 01:31:03,793 Why don't you believe in that anymore? In yourselves anymore? 842 01:31:37,004 --> 01:31:39,757 We can't do anything for you anymore. 843 01:31:39,964 --> 01:31:43,115 What happened to Friederike? - You don't know? 844 01:31:43,324 --> 01:31:45,474 I do. But what happened? 845 01:31:45,684 --> 01:31:50,041 They are going to get you, too. - This is still the GDR, though! 846 01:31:50,244 --> 01:31:54,442 And in the GDR, you are going to be arrested, through the people's police. 847 01:31:54,644 --> 01:31:57,112 What a screwed up ending. 848 01:32:01,284 --> 01:32:05,436 East is over there, west over there. 849 01:32:07,644 --> 01:32:09,600 You're wanted everywhere. 850 01:32:09,804 --> 01:32:13,080 If they cannot find you today, they are going to hunt you. 851 01:32:13,284 --> 01:32:16,356 Avoid airports and big train stations. 852 01:32:18,444 --> 01:32:22,198 If you can, forget we've ever known each other. 853 01:32:22,404 --> 01:32:24,599 I will forget that. 854 01:32:30,564 --> 01:32:33,476 I can give you a ride for a little way. 855 01:32:36,484 --> 01:32:38,839 Why did you arrest Tatjana? 856 01:33:16,444 --> 01:33:19,516 Susanne! Open up, it's me! 857 01:33:30,804 --> 01:33:31,953 Hands up! 858 01:33:35,164 --> 01:33:36,119 Against the wall! 859 01:33:38,844 --> 01:33:40,596 Are you Rita Vogt? 860 01:34:01,444 --> 01:34:02,877 I need to pee. 861 01:34:06,484 --> 01:34:10,443 Actually, I cannot take you with me without a helmet. 862 01:34:10,644 --> 01:34:15,798 You don't know that as an Eastern broad. You were pretty much cut off. 863 01:34:16,004 --> 01:34:19,280 But I don't have any prejudices. 864 01:34:19,484 --> 01:34:20,553 Thanks. 865 01:34:20,764 --> 01:34:24,723 It not any individual's fault. Excuse me, I need to pee. 866 01:34:41,044 --> 01:34:43,399 (Engine sound.) 867 01:34:54,844 --> 01:34:56,596 This is the East. 868 01:34:57,524 --> 01:34:59,480 I hope she doesn't drive around here. 869 01:34:59,684 --> 01:35:03,836 She's supposed to have killed several people. - Here or in the west? 870 01:35:04,044 --> 01:35:07,400 Doesn't matter, order and security have to exist everywhere. 871 01:35:07,604 --> 01:35:09,117 I won't shoot. 872 01:35:12,324 --> 01:35:14,394 Papers, please! 873 01:35:40,524 --> 01:35:41,479 (Shots) 66644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.