Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,033 --> 00:00:02,027
They've located the bunker, and
they're trying to get in.
2
00:00:02,052 --> 00:00:03,773
Next on the 'Last Ship'.
3
00:00:03,853 --> 00:00:05,260
Mr President?
4
00:00:05,285 --> 00:00:07,344
It's time to come out, or I gonna
start killing some people.
5
00:00:07,369 --> 00:00:09,535
We're under attack and require
immediate assistance.
6
00:00:09,560 --> 00:00:13,142
Tom Chandler, Turn yourself in,
or all the hostages die.
7
00:00:22,322 --> 00:00:23,921
[GRUNTS]
8
00:00:23,976 --> 00:00:25,710
Get down on the ground!
9
00:00:28,100 --> 00:00:29,400
[WOMAN SCREAMS]
10
00:00:33,086 --> 00:00:34,138
Nathan James.
11
00:00:34,163 --> 00:00:35,459
Priority relay to Southern Command.
12
00:00:35,484 --> 00:00:37,127
Execute immediate lockdown procedure.
13
00:00:37,152 --> 00:00:39,019
Authentication Bravo-6-1. Over.
14
00:00:39,044 --> 00:00:40,567
We copy, Vulture.
15
00:00:41,994 --> 00:00:43,860
OPERATOR: 911, what's your emergency?
16
00:00:43,970 --> 00:00:45,437
Uh, this is, uh, Ensign Clayton Swain
17
00:00:45,462 --> 00:00:46,928
calling from SouthComm
on the NASA campus.
18
00:00:47,040 --> 00:00:49,009
We're under attack and require
immediate assistance.
19
00:00:49,076 --> 00:00:50,467
- [DIAL TONE]
- Hello?
20
00:00:50,569 --> 00:00:57,703
♪ ♪
21
00:00:57,830 --> 00:00:59,564
SLATTERY: Give me a hand!
22
00:00:59,816 --> 00:01:01,876
Turn it over! Turn it over!
23
00:01:01,948 --> 00:01:03,650
[GUNFIRE]
24
00:01:03,783 --> 00:01:05,249
How the hell did they get in?
25
00:01:06,130 --> 00:01:07,491
[GUNFIRE CONTINUES]
26
00:01:07,544 --> 00:01:09,287
I got a pretty good idea.
27
00:01:10,455 --> 00:01:12,655
[ELEVATOR DOOR DINGS]
28
00:01:12,891 --> 00:01:20,891
♪ ♪
29
00:01:21,954 --> 00:01:24,501
PEÑA: Head down, or I take it off.
30
00:01:24,770 --> 00:01:29,640
♪ ♪
31
00:01:29,889 --> 00:01:31,155
Damn it.
32
00:01:31,996 --> 00:01:35,613
[SCREAMING IN DISTANCE]
33
00:01:36,810 --> 00:01:38,515
No. No, no, no.
34
00:01:38,540 --> 00:01:39,739
No, no.
35
00:01:39,764 --> 00:01:40,970
No, no, no.
36
00:01:41,088 --> 00:01:43,387
[BEEPING]
37
00:01:43,530 --> 00:01:44,788
Oh, no.
38
00:01:44,917 --> 00:01:52,058
♪ ♪
39
00:01:53,026 --> 00:01:54,259
[BEEPS]
40
00:01:55,201 --> 00:01:58,599
[GUNS COCKING]
41
00:01:59,058 --> 00:02:00,725
[MACHINE-GUN FIRE]
42
00:02:00,940 --> 00:02:02,506
MEYLAN: Get down!
43
00:02:07,313 --> 00:02:09,347
Move and you die, Generale.
44
00:02:10,317 --> 00:02:11,649
[GRUNTS]
45
00:02:11,864 --> 00:02:18,536
♪ ♪
46
00:02:18,745 --> 00:02:20,291
KARA: Admiral, this is Navy Spear.
47
00:02:20,316 --> 00:02:22,491
SouthComm is not responding, sir.
48
00:02:26,112 --> 00:02:28,011
We're too late.
49
00:02:28,208 --> 00:02:29,674
They're already in.
50
00:02:30,022 --> 00:02:37,027
♪ ♪
51
00:02:38,389 --> 00:02:44,158
♪ ♪
52
00:02:45,189 --> 00:02:50,495
♪ ♪
53
00:02:51,190 --> 00:02:52,240
[SLATTERY GRUNTING]
54
00:02:52,271 --> 00:02:53,423
On the ground!
55
00:02:53,586 --> 00:02:55,252
Aah!
56
00:02:55,995 --> 00:02:57,360
[GRUNTS]
57
00:02:58,004 --> 00:03:00,070
[CAMERA SHUTTERS CLICKING]
58
00:03:00,132 --> 00:03:02,494
♪ ♪
59
00:03:03,469 --> 00:03:06,435
[CONVERSATIONS IN SPANISH]
60
00:03:06,505 --> 00:03:07,975
MAN: "Moby Dick."
61
00:03:08,555 --> 00:03:13,454
♪ ♪
62
00:03:14,583 --> 00:03:18,509
♪ ♪
63
00:03:18,757 --> 00:03:20,396
[SPEAKING SPANISH]
64
00:03:22,715 --> 00:03:25,990
You can kill us all, take our plans,
65
00:03:26,015 --> 00:03:28,149
but it won't help you win the war.
66
00:03:32,005 --> 00:03:33,671
You better be good, Popeye.
67
00:03:34,842 --> 00:03:38,632
'Cause I get extra pay
for each star I bring home.
68
00:03:38,838 --> 00:03:43,476
♪ ♪
69
00:03:43,530 --> 00:03:44,866
[SPEAKING SPANISH]
70
00:03:51,389 --> 00:03:54,991
I count nine in here,
plus the three that just left.
71
00:03:55,135 --> 00:03:56,732
They walked right through
the front door.
72
00:03:56,918 --> 00:03:58,933
No one questions an ambulance.
73
00:04:01,514 --> 00:04:03,914
Not when they're called by our medic.
74
00:04:05,652 --> 00:04:07,078
- You okay, baby?
- Yeah.
75
00:04:07,227 --> 00:04:08,697
[LAUGHS]
76
00:04:08,887 --> 00:04:10,550
Damn, that was fierce.
77
00:04:13,544 --> 00:04:16,589
♪ ♪
78
00:04:18,758 --> 00:04:20,891
That's twice my girl got you, huh?
79
00:04:22,713 --> 00:04:26,312
♪ ♪
80
00:04:26,913 --> 00:04:29,513
Eyes, I need eyes.
81
00:04:29,742 --> 00:04:36,791
♪ ♪
82
00:04:37,171 --> 00:04:38,903
That's pretty good.
83
00:04:39,164 --> 00:04:44,308
♪ ♪
84
00:04:44,595 --> 00:04:46,444
It's their assault plan.
85
00:04:47,042 --> 00:04:48,234
These guys are operators.
86
00:04:48,281 --> 00:04:50,248
Now that they're in,
they have access to everything.
87
00:04:50,390 --> 00:04:52,324
War plans, troop positions.
88
00:04:55,989 --> 00:04:57,809
That's not what they're after.
89
00:04:58,051 --> 00:05:05,297
♪ ♪
90
00:05:05,665 --> 00:05:12,804
♪ ♪
91
00:05:13,119 --> 00:05:15,364
Ain't gonna find anything
worthwhile up there.
92
00:05:15,671 --> 00:05:17,284
Maybe I just like the view.
93
00:05:17,477 --> 00:05:19,944
[SAW BUZZING]
94
00:05:20,089 --> 00:05:23,824
♪ ♪
95
00:05:24,130 --> 00:05:25,663
What the hell?
96
00:05:25,819 --> 00:05:33,153
♪ ♪
97
00:05:33,686 --> 00:05:35,653
They're after the President.
98
00:05:39,246 --> 00:05:40,578
[LOCK CLICKS]
99
00:05:40,767 --> 00:05:48,767
♪ ♪
100
00:05:49,175 --> 00:05:51,410
[CHUCKLES]
101
00:05:54,180 --> 00:05:56,022
Oh, Mr. President?!
102
00:05:56,163 --> 00:05:59,100
Come out, come out wherever you are.
103
00:06:04,772 --> 00:06:06,171
[MAN SPEAKING SPANISH]
104
00:06:07,132 --> 00:06:08,377
[SPEAKS SPANISH]
105
00:06:10,550 --> 00:06:14,519
[RADIO PLAYING IN SPANISH]
106
00:06:15,068 --> 00:06:16,799
[RADIO STATIC]
107
00:06:18,093 --> 00:06:20,806
[CONVERSATIONS IN SPANISH]
108
00:06:20,907 --> 00:06:22,607
GUSTAVO: Hector!
109
00:06:22,700 --> 00:06:24,066
[SPEAKING SPANISH]
110
00:06:28,453 --> 00:06:35,010
♪ ♪
111
00:06:41,495 --> 00:06:45,853
♪ ♪
112
00:06:46,099 --> 00:06:48,233
[RADIO STATIC]
113
00:07:04,028 --> 00:07:07,496
♪ ♪
114
00:07:07,835 --> 00:07:10,232
[HELICOPTER BLADES WHIRRING]
115
00:07:10,502 --> 00:07:13,591
Still no response over POTS,
HF, and Navy Red,
116
00:07:13,754 --> 00:07:15,326
but I got ahold of Florida PD.
117
00:07:15,577 --> 00:07:17,926
They've sent a response team,
and we've got them on the line.
118
00:07:18,185 --> 00:07:20,005
If POTUS is in that bunker,
he won't come out.
119
00:07:20,067 --> 00:07:22,422
- He can't.
- It'll be a hard decision.
120
00:07:22,489 --> 00:07:24,522
Lots of hostages in there.
121
00:07:28,292 --> 00:07:30,005
[GRUNTS]
122
00:07:30,544 --> 00:07:32,155
Yeah, this'll do.
123
00:07:32,372 --> 00:07:33,971
[DOOR SLAMS OPEN]
124
00:07:34,809 --> 00:07:36,209
Who else is here?
125
00:07:36,349 --> 00:07:37,616
- Who are you with?
- I'm alone.
126
00:07:41,235 --> 00:07:43,435
[GASPING]
127
00:07:43,497 --> 00:07:45,297
[NECK SNAPS]
128
00:07:45,713 --> 00:07:46,893
You good?
129
00:07:46,960 --> 00:07:48,434
Yeah, I-I-I'm fine.
130
00:07:48,562 --> 00:07:50,718
I-I tried to call the cops,
but got cut off.
131
00:07:50,743 --> 00:07:52,858
- I just figured maybe the HF.
- We can't broadcast wide.
132
00:07:52,884 --> 00:07:54,299
These guys are good. They'll hear us.
133
00:07:54,324 --> 00:07:56,167
But Nathan James monitors
Guard Net 4.1,
134
00:07:56,202 --> 00:07:58,129
and they'll have crypto enabled.
135
00:07:59,119 --> 00:08:00,618
Plug it in. Sir.
136
00:08:02,655 --> 00:08:04,910
NISHIOKA: We've got
a distress call on 4.1, sir.
137
00:08:05,052 --> 00:08:07,112
MCPON is calling.
138
00:08:07,433 --> 00:08:09,581
Russ, this is Tom.
Are you under attack?
139
00:08:09,764 --> 00:08:12,117
Yes, sir. They've taken
the command center.
140
00:08:12,319 --> 00:08:13,796
A team of about a dozen guys.
141
00:08:13,853 --> 00:08:16,086
They have Admiral Slattery
and the Joint Chiefs.
142
00:08:16,162 --> 00:08:19,030
General Kinkaid, sir, he's dead.
143
00:08:20,510 --> 00:08:22,794
Ensign Swain tried the cops,
but the line was cut.
144
00:08:22,853 --> 00:08:24,061
They're on their way.
145
00:08:24,133 --> 00:08:26,197
The president, is he okay?
146
00:08:26,317 --> 00:08:28,534
So far, Reiss is secure,
but they've located the bunker,
147
00:08:28,559 --> 00:08:30,292
- and they're trying to get in.
- The bunker.
148
00:08:30,344 --> 00:08:32,210
Sir, it'll be impossible
for Florida PD to get in here.
149
00:08:32,235 --> 00:08:33,515
They've sealed off every entrance.
150
00:08:33,588 --> 00:08:36,407
Gustavo's guys know the place by heart.
151
00:08:36,526 --> 00:08:37,920
They're working off stolen blueprints
152
00:08:37,945 --> 00:08:40,268
of the command center, but they
don't know the NASA campus.
153
00:08:40,334 --> 00:08:42,296
Russ, you remember the old
tunnels from the '60s?
154
00:08:42,349 --> 00:08:43,949
The ones that head out
to the launch pads?
155
00:08:44,171 --> 00:08:45,350
Yes, sir.
156
00:08:45,418 --> 00:08:47,657
They dead end at an old service
entrance in the basement.
157
00:08:47,730 --> 00:08:49,998
No mention of the tunnels
in the intel from Camp X.
158
00:08:50,090 --> 00:08:51,305
That's our way in.
159
00:08:51,377 --> 00:08:53,217
SWAT team leader, this is Navy Spear.
160
00:08:53,242 --> 00:08:54,392
We have an insert.
161
00:08:54,417 --> 00:08:56,876
Proceed to the launch pads
for tunnel access. Over.
162
00:08:56,901 --> 00:08:58,229
- Roger that.
- Ensign Swain?
163
00:08:58,381 --> 00:08:59,764
Present, sir.
164
00:08:59,833 --> 00:09:01,046
Once SWAT clears the tunnel,
165
00:09:01,071 --> 00:09:02,738
can you get them in from where you are?
166
00:09:02,869 --> 00:09:04,334
Yes, sir.
167
00:09:04,437 --> 00:09:06,056
I think so, sir.
168
00:09:06,894 --> 00:09:10,128
SWAT reports they can reach that
service entrance in 5 minutes.
169
00:09:12,325 --> 00:09:13,609
[SPEAKING SPANISH]
170
00:09:18,657 --> 00:09:20,752
That mean I can go?
171
00:09:22,395 --> 00:09:23,595
Home.
172
00:09:23,886 --> 00:09:25,590
You guys said if I do this,
you'd let me go.
173
00:09:25,639 --> 00:09:27,258
Sit your ass down, homeboy.
174
00:09:27,293 --> 00:09:28,954
But I did my part.
175
00:09:30,664 --> 00:09:32,130
Please.
176
00:09:32,404 --> 00:09:33,465
My girl's only 8.
177
00:09:33,574 --> 00:09:35,466
Your half-gringa girl is dead.
178
00:09:35,641 --> 00:09:38,584
So's your boy, your old lady.
179
00:09:42,141 --> 00:09:43,709
[GLASS SHATTERS]
180
00:09:47,467 --> 00:09:48,600
MAN: iSilencio!
181
00:09:48,739 --> 00:09:51,494
- Quiet!
- [INDISTINCT SHOUTING]
182
00:09:52,085 --> 00:09:53,515
Quiet!
183
00:09:56,977 --> 00:09:58,696
SLATTERY: You okay with this?
184
00:10:02,974 --> 00:10:05,709
I know this isn't
what you signed up for.
185
00:10:09,202 --> 00:10:11,567
You have no idea what I signed up for.
186
00:10:15,542 --> 00:10:17,076
Come up here.
187
00:10:19,046 --> 00:10:20,636
[SPEAKING SPANISH]
188
00:10:24,718 --> 00:10:25,777
Let's go.
189
00:10:25,802 --> 00:10:27,052
Stand up! Let's go!
190
00:10:27,077 --> 00:10:28,610
On your feet!
191
00:10:35,262 --> 00:10:36,595
iViva Tavo!
192
00:10:36,629 --> 00:10:37,697
ALL: iViva Tavo!
193
00:10:37,722 --> 00:10:39,108
iViva Gran Colombia!
194
00:10:39,152 --> 00:10:41,034
iViva Gran Colombia!
195
00:10:41,201 --> 00:10:42,288
We're doing it.
196
00:10:42,402 --> 00:10:44,622
Up the stairs. Go, come on!
197
00:10:45,004 --> 00:10:47,706
[ALL CHANTING "TAVO!"]
198
00:10:50,118 --> 00:10:51,214
JETER: Things are heating up in there.
199
00:10:51,238 --> 00:10:53,175
I think they're getting close to
penetrating the bunker.
200
00:10:53,227 --> 00:10:54,293
SWAT?
201
00:10:54,318 --> 00:10:56,102
They still haven't
reached the service door.
202
00:10:59,880 --> 00:11:01,213
[COMPUTER BEEPS]
203
00:11:01,553 --> 00:11:03,193
- Sir?
- I can slow her down.
204
00:11:03,262 --> 00:11:04,745
Give SWAT more time.
205
00:11:05,285 --> 00:11:10,832
♪ ♪
206
00:11:11,144 --> 00:11:13,744
[ELECTRICITY POWERS DOWN]
207
00:11:14,033 --> 00:11:17,369
♪ ♪
208
00:11:23,779 --> 00:11:30,242
♪ ♪
209
00:11:31,770 --> 00:11:32,970
Good job, sir.
210
00:11:33,356 --> 00:11:35,063
- Clay.
- MAN: We're in position.
211
00:11:35,123 --> 00:11:37,200
SWAT has cleared the tunnels.
They're set for infil.
212
00:11:37,225 --> 00:11:39,158
Ensign Swain, unlock the service door.
213
00:11:39,236 --> 00:11:41,010
Yes, sir.
214
00:11:41,101 --> 00:11:42,277
[COMPUTER BEEPS]
215
00:11:42,329 --> 00:11:43,794
Security's down. They're good to go.
216
00:11:43,863 --> 00:11:45,255
Team leader, Navy Spear.
217
00:11:45,295 --> 00:11:46,798
Tunnel door is unlocked.
218
00:11:46,935 --> 00:11:49,225
Please advise when you have
cleared primary entry point.
219
00:11:49,269 --> 00:11:51,320
- Over.
- MAN: Confirmed.
220
00:11:52,606 --> 00:11:54,635
- We're in.
- SWAT is in the building.
221
00:11:55,074 --> 00:11:56,742
[BOTH SPEAKING SPANISH]
222
00:12:02,424 --> 00:12:04,282
Yo, Prez!
223
00:12:04,492 --> 00:12:06,017
It's time to come out.
224
00:12:06,227 --> 00:12:10,157
If you don't, I'm gonna start
killing some people.
225
00:12:10,744 --> 00:12:15,152
♪ ♪
226
00:12:15,355 --> 00:12:17,246
- No.
- Hey!
227
00:12:17,370 --> 00:12:19,237
- No, no!
- What are you doing?
228
00:12:19,659 --> 00:12:21,592
SLATTERY: Son of a bitch!
229
00:12:23,857 --> 00:12:25,637
- Stop!
- That was for Cuba.
230
00:12:25,684 --> 00:12:27,905
Hey! No! No, you son of a bitch!
231
00:12:28,016 --> 00:12:30,241
- [INDISTINCT SHOUTING]
- Stop! Stop!
232
00:12:30,330 --> 00:12:32,001
And this is for the people of
Central and South America.
233
00:12:32,025 --> 00:12:34,025
- No!
- No!
234
00:12:34,476 --> 00:12:36,113
No, no, no, no!
235
00:12:36,483 --> 00:12:39,358
[SCREAMING]
236
00:12:39,432 --> 00:12:40,831
They're killing hostages.
237
00:12:40,920 --> 00:12:42,454
60 seconds till SWAT's upstairs.
238
00:12:42,798 --> 00:12:48,177
[RUMBLE]
239
00:12:48,349 --> 00:12:50,182
Team leader, do you copy?
240
00:12:52,666 --> 00:12:54,399
Team leader, please acknowledge.
241
00:12:54,549 --> 00:12:56,422
[LAUGHS]
242
00:12:56,670 --> 00:12:58,536
Yo, Prez, you feel that?
243
00:12:58,637 --> 00:13:00,825
How many on a SWAT team, anyway?
244
00:13:01,008 --> 00:13:03,675
20, 25 guys?
245
00:13:03,886 --> 00:13:06,411
Navy Spear,
the lobby was booby trapped.
246
00:13:06,721 --> 00:13:08,413
Do you have SWAT?
247
00:13:08,789 --> 00:13:10,189
CHANDLER: Negative.
248
00:13:12,219 --> 00:13:13,951
Now you coming out?
249
00:13:15,247 --> 00:13:17,132
Or do I have to start
killing your admirals?
250
00:13:17,358 --> 00:13:24,152
♪ ♪
251
00:13:24,437 --> 00:13:26,303
[DOOR BEEPS]
252
00:13:26,366 --> 00:13:33,238
♪ ♪
253
00:13:33,486 --> 00:13:35,023
[CHUCKLES]
254
00:13:35,175 --> 00:13:36,819
I'm here!
255
00:13:36,950 --> 00:13:39,311
Stop the killing!
256
00:13:40,200 --> 00:13:41,533
They have the president.
257
00:13:44,524 --> 00:13:45,657
Peña.
258
00:13:47,147 --> 00:13:49,524
PEÑA: Get down. Get down, get down!
259
00:13:49,589 --> 00:13:51,586
You should know, no matter
how many people you kill,
260
00:13:51,639 --> 00:13:54,014
I have no power
to surrender my country.
261
00:13:54,354 --> 00:13:55,887
According to our 25th amendment,
262
00:13:55,929 --> 00:13:58,086
I gave up that power the moment
I stepped out of this...
263
00:13:58,191 --> 00:13:59,332
[GRUNTS]
264
00:14:01,059 --> 00:14:09,059
♪ ♪
265
00:14:12,740 --> 00:14:15,941
CHANDLER: Russ, it's up to you now.
266
00:14:16,220 --> 00:14:18,216
We're gonna find you a way
to take back the Command Center.
267
00:14:18,444 --> 00:14:19,777
We're ready, sir.
268
00:14:21,441 --> 00:14:23,174
Get the vest, sir.
269
00:14:23,290 --> 00:14:27,358
♪ ♪
270
00:14:27,613 --> 00:14:29,545
SASHA: Vulture Team,
SWAT is no longer in play.
271
00:14:29,629 --> 00:14:31,209
We need a plan, and we need it fast.
272
00:14:31,234 --> 00:14:32,337
Two-man team.
273
00:14:32,365 --> 00:14:34,848
WOLF: A Glock, grenade,
and a combat knife.
274
00:14:34,941 --> 00:14:36,607
Not much firepower to work with.
275
00:14:36,689 --> 00:14:38,569
And neither one of them can
fight like you hand-to-hand.
276
00:14:38,633 --> 00:14:39,832
Remember that.
277
00:14:39,857 --> 00:14:41,523
Wolf, you're Swain.
278
00:14:41,789 --> 00:14:43,775
Danny, you'll play the Master Chief.
279
00:14:44,699 --> 00:14:46,177
The rest of us are the red team.
280
00:14:46,389 --> 00:14:47,378
[GUN COCKS]
281
00:14:47,443 --> 00:14:49,314
They got a dozen or so operators.
282
00:14:49,693 --> 00:14:53,495
We can expect to find one
here near the elevator.
283
00:14:53,665 --> 00:14:55,515
And another one over there.
284
00:14:55,562 --> 00:14:57,161
Yep.
285
00:14:57,290 --> 00:14:58,657
And one about here.
286
00:14:59,992 --> 00:15:01,726
UTT: But after your boys
break into the war room,
287
00:15:01,751 --> 00:15:03,685
there's no telling where
Gustavo's men will be.
288
00:15:03,933 --> 00:15:05,615
- It's anyone's game.
- Well, then, we just figure out
289
00:15:05,639 --> 00:15:07,198
how to get them inside that room alive.
290
00:15:07,653 --> 00:15:09,641
After that, they're on their own.
291
00:15:11,581 --> 00:15:13,035
All right, let's get to work.
292
00:15:13,395 --> 00:15:19,344
♪ ♪
293
00:15:25,465 --> 00:15:27,687
You do realize every hostage you harm
294
00:15:27,712 --> 00:15:30,014
reduces your likelihood of
getting out of here alive.
295
00:15:30,301 --> 00:15:31,556
Shh.
296
00:15:31,614 --> 00:15:33,609
Save your energy.
297
00:15:33,893 --> 00:15:39,897
♪ ♪
298
00:15:40,388 --> 00:15:45,360
♪ ♪
299
00:15:45,732 --> 00:15:47,212
NISHIOKA: Sir, we're picking up
a broadcast
300
00:15:47,254 --> 00:15:48,821
on the Emergency Alert System.
301
00:15:50,964 --> 00:15:53,030
GUSTAVO: United States of America.
302
00:15:53,487 --> 00:15:57,048
I come to you with a message
of peace from Gran Colombia.
303
00:15:57,277 --> 00:15:59,754
But first you must know the truth
304
00:16:00,081 --> 00:16:01,207
so you understand
305
00:16:01,232 --> 00:16:02,778
why our two countries are at war.
306
00:16:04,591 --> 00:16:08,860
You have been lied to about the famine,
307
00:16:09,053 --> 00:16:11,835
and now about the reason for this war.
308
00:16:12,055 --> 00:16:15,600
Your government didn't tell you
the cause for the Red Flu,
309
00:16:15,976 --> 00:16:18,003
the military experiments,
310
00:16:18,128 --> 00:16:19,695
the leaks at the biolab.
311
00:16:19,962 --> 00:16:22,114
They didn't tell you
how they hoarded the cure,
312
00:16:22,201 --> 00:16:24,664
and now they're not telling you
how they sold you out
313
00:16:24,689 --> 00:16:26,313
so they could control
the people of South America.
314
00:16:26,337 --> 00:16:28,013
There's no way you'll turn her.
315
00:16:28,583 --> 00:16:29,893
- Don't have to.
- You need to understand.
316
00:16:29,917 --> 00:16:31,459
- Just need enough of a distraction.
- what was done behind your backs.
317
00:16:31,483 --> 00:16:32,487
to get a gun.
318
00:16:32,512 --> 00:16:34,019
How you were sold out
by your own leaders.
319
00:16:34,131 --> 00:16:35,277
Deals were made.
320
00:16:35,322 --> 00:16:38,705
Deals that benefited
only those fortunate enough
321
00:16:38,778 --> 00:16:41,754
to have emerged from the dark
period with wealth and power.
322
00:16:41,973 --> 00:16:43,495
The rest of us...
323
00:16:44,074 --> 00:16:46,631
North and South Americans alike...
324
00:16:46,936 --> 00:16:48,422
were left to beg.
325
00:16:48,636 --> 00:16:51,441
Your president not only
okayed these deals,
326
00:16:51,466 --> 00:16:52,545
but he brokered them.
327
00:16:52,599 --> 00:16:54,341
- No one will believe this.
- Shh.
328
00:16:54,366 --> 00:16:57,528
President Reiss, along with his
predecessor, President Oliver,
329
00:16:57,651 --> 00:16:59,763
worked hand-in-glove
with the powerful elite
330
00:16:59,829 --> 00:17:01,046
from across the continent
331
00:17:01,116 --> 00:17:03,558
to ensure their hold on power was firm.
332
00:17:03,724 --> 00:17:05,134
That is why...
333
00:17:05,241 --> 00:17:06,851
Don't shoot no blood, okay, sweetheart?
334
00:17:06,913 --> 00:17:08,445
You got it.
335
00:17:08,758 --> 00:17:10,813
Of course, Reiss isn't man enough
336
00:17:10,838 --> 00:17:12,399
to actually admit this to you.
337
00:17:12,459 --> 00:17:15,894
Which is why you are now
seeing this broadcast.
338
00:17:20,267 --> 00:17:23,068
People of the USA, friends,
339
00:17:23,278 --> 00:17:26,003
I am Octavio de la Paz
of Gran Colombia,
340
00:17:26,148 --> 00:17:29,205
loyal warrior to Gustavo Barros.
341
00:17:32,596 --> 00:17:37,978
And this is your lying,
stealing, cheating president.
342
00:17:38,311 --> 00:17:43,221
♪ ♪
343
00:17:43,377 --> 00:17:46,892
OCTAVIO: Are you ready to face
the charges against you?
344
00:17:47,089 --> 00:17:48,960
I have nothing to say to you.
345
00:17:49,033 --> 00:17:50,428
No?
346
00:17:50,526 --> 00:17:52,964
Nothing to the people
that you have betrayed?
347
00:17:54,434 --> 00:17:56,367
You are a liar.
348
00:17:56,603 --> 00:17:57,903
Everything you said, it's all lies.
349
00:17:57,983 --> 00:17:59,132
Now, now...
350
00:17:59,172 --> 00:18:01,372
My God, they're putting POTUS on trial.
351
00:18:01,798 --> 00:18:03,044
On what charges?
352
00:18:03,083 --> 00:18:04,416
Doesn't matter.
353
00:18:04,511 --> 00:18:06,354
This is all about how he reacts.
354
00:18:06,446 --> 00:18:07,736
Confess.
355
00:18:07,801 --> 00:18:09,935
What? Are you kidding?
356
00:18:10,631 --> 00:18:12,918
Everything Gustavo said was invented
357
00:18:13,101 --> 00:18:16,654
- to... to discredit me in front
of the American people. - Peña.
358
00:18:16,758 --> 00:18:18,990
- Hey, hey, hey!
- No, no, no, no!
359
00:18:19,871 --> 00:18:23,489
Confess, or this one pays the price.
360
00:18:26,923 --> 00:18:28,677
Don't even think of it, sir.
361
00:18:29,117 --> 00:18:31,869
I swore an allegiance
to my country and my president
362
00:18:32,011 --> 00:18:34,012
that I'm prepared to die
for either one.
363
00:18:35,375 --> 00:18:36,868
Confess.
364
00:18:37,976 --> 00:18:39,558
Confess.
365
00:18:43,426 --> 00:18:44,546
I...
366
00:18:44,626 --> 00:18:46,551
Confess.
367
00:18:47,379 --> 00:18:48,663
There's nothing to confess.
368
00:18:48,688 --> 00:18:50,155
Tell your people what you did.
369
00:18:50,286 --> 00:18:52,465
How you stole from them.
How you poisoned them.
370
00:18:52,490 --> 00:18:54,690
How you enslaved an entire country.
371
00:18:54,761 --> 00:18:57,023
Nothing! I did nothing!
372
00:18:57,063 --> 00:18:58,937
Admit it!
373
00:19:00,367 --> 00:19:02,244
You're going to let him die?
374
00:19:05,385 --> 00:19:06,851
Please, don't.
375
00:19:07,921 --> 00:19:09,791
I will not be the last one
to die today.
376
00:19:10,035 --> 00:19:16,722
♪ ♪
377
00:19:17,130 --> 00:19:23,605
♪ ♪
378
00:19:25,355 --> 00:19:32,056
♪ ♪
379
00:19:32,319 --> 00:19:33,985
So brave, Mr. President,
380
00:19:34,346 --> 00:19:36,806
when someone else's life
is on the line.
381
00:19:37,426 --> 00:19:43,988
♪ ♪
382
00:19:44,217 --> 00:19:51,476
♪ ♪
383
00:19:51,718 --> 00:19:53,184
Confess.
384
00:19:53,493 --> 00:19:54,692
[VOICE BREAKING] Just stop.
385
00:19:55,173 --> 00:19:56,688
Just stop. Please don't do this.
386
00:19:56,777 --> 00:19:58,156
Amara. Tighter.
387
00:19:58,271 --> 00:19:59,804
No, no, no!
388
00:20:01,261 --> 00:20:02,527
Aah!
389
00:20:02,629 --> 00:20:03,893
Stop, no!
390
00:20:03,931 --> 00:20:05,306
Stop!
391
00:20:06,146 --> 00:20:07,652
[SOBBING]
392
00:20:07,880 --> 00:20:09,447
I confess!
393
00:20:13,240 --> 00:20:15,001
I did it!
394
00:20:15,955 --> 00:20:17,455
I did it.
395
00:20:20,640 --> 00:20:22,173
So I beg you.
396
00:20:22,614 --> 00:20:27,385
Everything you said,
just please, please.
397
00:20:27,560 --> 00:20:29,721
Please don't, I beg you.
398
00:20:29,929 --> 00:20:34,395
♪ ♪
399
00:20:35,228 --> 00:20:36,994
What else do you want from me?
400
00:20:37,221 --> 00:20:40,116
Please, just stop.
401
00:20:40,186 --> 00:20:41,853
I beg you.
402
00:20:43,003 --> 00:20:45,931
What in God's name do you want?
403
00:20:46,092 --> 00:20:48,375
I want Tom Chandler.
404
00:20:48,736 --> 00:20:53,805
♪ ♪
405
00:20:54,147 --> 00:20:56,882
Tom Chandler, the choice is yours.
406
00:20:57,048 --> 00:21:00,952
Turn yourself in,
or all the hostages die.
407
00:21:02,056 --> 00:21:03,523
You know how to reach me.
408
00:21:03,917 --> 00:21:07,425
You've been tracking my number forever.
409
00:21:07,872 --> 00:21:13,139
♪ ♪
410
00:21:30,437 --> 00:21:33,699
Tavo, you did it.
411
00:21:34,293 --> 00:21:36,536
You beat the president.
412
00:21:36,676 --> 00:21:38,276
You have his high command.
413
00:21:38,518 --> 00:21:40,852
Push now for surrender.
414
00:21:42,329 --> 00:21:43,401
Not yet, brother.
415
00:21:43,426 --> 00:21:44,654
Forget Chandler.
416
00:21:44,798 --> 00:21:46,731
He is not worth it.
417
00:21:46,929 --> 00:21:49,134
Get out now, and you win.
418
00:21:49,961 --> 00:21:51,672
You know,
419
00:21:53,627 --> 00:21:55,622
that's your problem, Hector.
420
00:21:58,396 --> 00:22:00,863
You don't know what it means to win!
421
00:22:01,376 --> 00:22:05,668
I win when Tom Chandler
is on his knees,
422
00:22:05,752 --> 00:22:08,620
bowing to me, chanting my name.
423
00:22:09,502 --> 00:22:11,317
Viva Tavo.
424
00:22:13,577 --> 00:22:15,160
KARA: What does Gustavo want with you?
425
00:22:15,742 --> 00:22:17,020
He already has everything he needs
426
00:22:17,045 --> 00:22:18,979
to cripple this country
right there at SouthComm.
427
00:22:19,306 --> 00:22:21,370
SASHA: We were attacked at
Mayport, and we fought back.
428
00:22:21,543 --> 00:22:22,964
They bogged us down
at the Tropic of Cancer,
429
00:22:22,988 --> 00:22:24,588
and we took Cuba.
430
00:22:24,940 --> 00:22:26,353
He knows we're not gonna give up.
431
00:22:26,440 --> 00:22:28,239
He wants to break us.
432
00:22:28,834 --> 00:22:30,569
He wants to take down our hero.
433
00:22:32,872 --> 00:22:34,939
And the country doesn't recover.
434
00:22:35,743 --> 00:22:37,115
Nishioka.
435
00:22:37,447 --> 00:22:38,521
Vulture Team?
436
00:22:38,574 --> 00:22:41,920
Burk reports no actionable plan
as of yet, sir.
437
00:22:44,257 --> 00:22:45,857
Put me through to Octavio's phone.
438
00:22:45,918 --> 00:22:47,859
- Aye, sir.
- Tom, what are you doing?
439
00:22:47,973 --> 00:22:49,260
I'm giving him what he wants.
440
00:22:49,346 --> 00:22:51,062
You cannot be thinking about surrender.
441
00:22:51,171 --> 00:22:54,206
- You cannot turn yourself in.
- Just buying some time.
442
00:22:58,315 --> 00:23:00,248
[CELLPHONE RINGING]
443
00:23:00,340 --> 00:23:05,734
♪ ♪
444
00:23:05,920 --> 00:23:07,920
[CLEARS THROAT]
445
00:23:09,900 --> 00:23:13,201
Admiral Chandler,
the world is listening.
446
00:23:13,354 --> 00:23:20,827
♪ ♪
447
00:23:21,829 --> 00:23:23,103
This is Tom Chandler.
448
00:23:23,309 --> 00:23:25,376
[GASPS]
449
00:23:29,837 --> 00:23:31,737
Where and when?
450
00:23:35,376 --> 00:23:36,875
Grenade!
451
00:23:39,151 --> 00:23:41,091
One! Two!
452
00:23:41,214 --> 00:23:42,868
Bang, bang, you're dead.
453
00:23:42,922 --> 00:23:44,055
Come on!
454
00:23:44,151 --> 00:23:45,796
All right, back to one. Come on.
455
00:23:45,952 --> 00:23:52,290
♪ ♪
456
00:23:52,489 --> 00:23:54,592
One. Two.
457
00:23:54,828 --> 00:23:56,294
[WHISTLES]
458
00:23:58,365 --> 00:23:59,898
This hallway's a kill zone.
459
00:24:00,118 --> 00:24:05,525
♪ ♪
460
00:24:05,679 --> 00:24:07,212
- One.
- Yeah.
461
00:24:07,307 --> 00:24:08,636
Two.
462
00:24:09,653 --> 00:24:11,242
Hey, man, you got to move faster.
463
00:24:11,399 --> 00:24:13,912
I doubt Swain can even
move that fast, mate.
464
00:24:14,069 --> 00:24:15,380
And he's never held a knife before.
465
00:24:15,593 --> 00:24:17,435
I hate to state the obvious,
but if you guys can't do this...
466
00:24:17,459 --> 00:24:20,118
No, no, no, we'll run it until we can.
467
00:24:20,223 --> 00:24:22,253
And then we'll teach them how.
468
00:24:22,355 --> 00:24:24,356
All right.
469
00:24:27,352 --> 00:24:29,554
Gustavo's ship is 60 minutes out.
470
00:24:29,656 --> 00:24:31,322
Once they confirm it's you on the RHIB,
471
00:24:31,642 --> 00:24:34,265
Octavio will deliver POTUS to
one of our helos on the roof.
472
00:24:34,357 --> 00:24:35,934
And the rest of the hostages?
473
00:24:36,079 --> 00:24:38,203
Released as soon as
you step foot on that ship.
474
00:24:38,255 --> 00:24:40,338
Bosun's rigged a lever system
inside the RHIB.
475
00:24:40,457 --> 00:24:42,140
So as long as she's pointed
in the right direction
476
00:24:42,190 --> 00:24:44,665
when you drop her in the water,
you win.
477
00:24:44,778 --> 00:24:46,012
Blast radius?
478
00:24:46,106 --> 00:24:47,572
1,000 yards.
479
00:24:47,614 --> 00:24:50,549
Any closer, you risk getting
sucked down with Gustavo's ship.
480
00:24:51,109 --> 00:24:52,349
Understood.
481
00:24:52,616 --> 00:24:54,753
As soon as we hear from Jeter
that POTUS is secure,
482
00:24:54,962 --> 00:24:56,955
launch that torpedo
and get the hell out of there.
483
00:24:57,168 --> 00:24:59,057
Sir, there is no Plan B.
484
00:25:01,628 --> 00:25:04,019
OCTAVIO: [CHUCKLES]
485
00:25:04,419 --> 00:25:06,085
It's your lucky day, man.
486
00:25:06,742 --> 00:25:08,367
Captain America has given up.
487
00:25:08,656 --> 00:25:09,751
Your ass is saved.
488
00:25:09,776 --> 00:25:11,106
Peña here is going to walk you
up to the roof
489
00:25:11,130 --> 00:25:12,904
so you can go bye-bye.
490
00:25:12,970 --> 00:25:15,640
Unless, of course,
you want me to kill you.
491
00:25:15,764 --> 00:25:17,634
I mean, if it were me
crying like a baby
492
00:25:17,659 --> 00:25:19,110
in front of the whole country...
493
00:25:19,394 --> 00:25:20,756
[IMITATES GUNSHOT]
494
00:25:21,041 --> 00:25:26,651
♪ ♪
495
00:25:27,750 --> 00:25:31,713
♪ ♪
496
00:25:32,085 --> 00:25:33,484
So, what's next?
497
00:25:34,272 --> 00:25:35,479
For you, I mean.
498
00:25:35,528 --> 00:25:36,693
Me?
499
00:25:36,774 --> 00:25:38,533
I live happily ever after.
500
00:25:38,731 --> 00:25:40,399
Just like that, huh?
501
00:25:40,683 --> 00:25:42,133
Just like that.
502
00:25:43,090 --> 00:25:45,003
And Alisha?
503
00:25:45,902 --> 00:25:48,539
Alisha was brainwashed by you.
504
00:25:49,059 --> 00:25:50,875
By all of this.
505
00:25:51,109 --> 00:25:53,078
Maybe, but she wasn't the enemy.
506
00:25:53,766 --> 00:25:56,081
She brought back the cure...
not once, but twice.
507
00:25:56,218 --> 00:25:57,738
That's got to count for something.
508
00:25:57,812 --> 00:26:00,002
She didn't deserve to die, did she?
509
00:26:00,548 --> 00:26:02,006
[ZIPPER ZIPS]
510
00:26:02,088 --> 00:26:03,554
It was an accident.
511
00:26:03,642 --> 00:26:05,487
And your relationship?
I'm not buying the long con.
512
00:26:05,540 --> 00:26:07,672
You cared for her.
513
00:26:07,760 --> 00:26:15,760
♪ ♪
514
00:26:16,233 --> 00:26:17,436
We've got activity.
515
00:26:17,464 --> 00:26:19,263
Yeah, I see that.
516
00:26:23,238 --> 00:26:26,178
[WHISPERING INDISTINCTLY]
517
00:26:30,891 --> 00:26:33,525
Let's go. Come on. Up.
518
00:26:35,656 --> 00:26:37,588
I'm sorry.
519
00:26:37,904 --> 00:26:43,966
♪ ♪
520
00:26:44,064 --> 00:26:46,164
Navy Spear, POTUS is on the move.
521
00:26:48,308 --> 00:26:50,268
The boys down in Cuba
know what they're doing.
522
00:26:50,433 --> 00:26:52,270
We'll get a plan.
523
00:26:52,391 --> 00:26:53,657
A good plan.
524
00:26:55,476 --> 00:26:56,533
Yeah.
525
00:26:56,609 --> 00:26:58,477
SASHA: Admiral, this is Navy Spear.
526
00:26:58,612 --> 00:27:00,712
Florida PD has a helo on the way.
527
00:27:02,587 --> 00:27:04,349
Gustavo's ship is 20 mikes out.
528
00:27:04,641 --> 00:27:06,873
Keep it slow and steady. Over.
529
00:27:06,940 --> 00:27:08,740
Roger, Navy Spear.
530
00:27:08,889 --> 00:27:10,355
Anything from Burk?
531
00:27:12,425 --> 00:27:13,498
Negative.
532
00:27:13,578 --> 00:27:14,955
Not yet.
533
00:27:16,875 --> 00:27:18,545
How old's your little girl now?
534
00:27:18,699 --> 00:27:20,031
Zoey, right?
535
00:27:20,118 --> 00:27:21,665
She's yours, not your sister's.
536
00:27:21,761 --> 00:27:23,694
Why do you keep talking to me?
537
00:27:24,702 --> 00:27:27,105
What if Octavio
used you to get to Alisha,
538
00:27:27,343 --> 00:27:29,307
and again to get in here?
539
00:27:29,998 --> 00:27:31,510
You saw what they did to our medic.
540
00:27:31,720 --> 00:27:33,578
He loves us.
541
00:27:33,866 --> 00:27:35,766
We're a family.
542
00:27:37,790 --> 00:27:39,523
You sure about that?
543
00:27:42,989 --> 00:27:44,856
Zoey's never getting to Colombia.
544
00:27:45,063 --> 00:27:47,564
She'll be lucky if her mother
gets out of here alive.
545
00:27:47,928 --> 00:27:49,754
[CHUCKLES]
546
00:27:49,863 --> 00:27:55,204
♪ ♪
547
00:27:55,662 --> 00:27:56,804
Mm.
548
00:27:56,937 --> 00:28:04,937
♪ ♪
549
00:28:06,880 --> 00:28:14,880
♪ ♪
550
00:28:16,703 --> 00:28:19,960
Navy Spear, enemy ship
bearing 2-4-0 true.
551
00:28:20,093 --> 00:28:22,094
Cannot yet identify.
552
00:28:23,883 --> 00:28:25,816
Octavio, this is Sasha Cooper.
553
00:28:26,121 --> 00:28:28,302
Admiral Chandler is approaching
your agreed-upon location.
554
00:28:28,368 --> 00:28:29,882
I want proof of life.
555
00:28:29,942 --> 00:28:31,509
Such a sexy voice.
556
00:28:33,974 --> 00:28:36,666
Mr. President, say hello.
557
00:28:37,671 --> 00:28:40,472
Talk. Talk.
558
00:28:40,918 --> 00:28:41,980
I'm here.
559
00:28:42,005 --> 00:28:43,637
Climbing to the rooftop,
southern staircase.
560
00:28:43,690 --> 00:28:45,422
That's enough.
561
00:28:45,921 --> 00:28:47,718
OCTAVIO: There's your proof,
Sasha Cooper.
562
00:28:47,792 --> 00:28:51,628
He flies away as soon as
Captain America boards our ship.
563
00:28:51,724 --> 00:28:53,195
Please hold.
564
00:28:56,994 --> 00:28:58,574
POTUS is on the move.
565
00:28:58,811 --> 00:29:04,336
♪ ♪
566
00:29:07,866 --> 00:29:09,370
Chandler?
567
00:29:11,530 --> 00:29:12,822
♪ ♪
568
00:29:21,040 --> 00:29:27,312
♪ ♪
569
00:29:28,366 --> 00:29:33,598
♪ ♪
570
00:29:36,212 --> 00:29:37,477
The problem is the gunfire.
571
00:29:37,547 --> 00:29:38,759
The second they fire that first shot...
572
00:29:38,783 --> 00:29:41,011
A dozen guys
will be on top of them. I know.
573
00:29:41,914 --> 00:29:45,282
Then we go in quiet,
hit 'em with a bang.
574
00:29:48,316 --> 00:29:49,709
Hmm.
575
00:29:49,850 --> 00:29:51,383
Check this out.
576
00:29:51,615 --> 00:29:53,986
Right down the hall from
where our team is holed up.
577
00:29:56,963 --> 00:29:58,613
A supply closet.
578
00:29:59,233 --> 00:30:00,503
Supply closet.
579
00:30:00,819 --> 00:30:08,528
♪ ♪
580
00:30:08,736 --> 00:30:09,935
There's no bleach.
581
00:30:10,056 --> 00:30:11,289
Glass cleaner will do.
582
00:30:14,421 --> 00:30:15,476
But, Master Chief,
583
00:30:15,501 --> 00:30:17,422
how do we know they're gonna be
where Commander Burk said?
584
00:30:17,496 --> 00:30:19,363
We just have to trust him.
585
00:30:20,612 --> 00:30:22,493
Admiral, we've got a plan. Slow down.
586
00:30:22,682 --> 00:30:28,890
♪ ♪
587
00:30:29,663 --> 00:30:30,956
CHANDLER: It's not the battleship.
588
00:30:31,156 --> 00:30:32,958
It's just a corvette.
589
00:30:33,567 --> 00:30:35,834
Tom, do you copy?
590
00:30:37,404 --> 00:30:39,244
Yeah, I copy.
591
00:30:39,900 --> 00:30:44,751
♪ ♪
592
00:30:45,391 --> 00:30:47,325
[HELICOPTER BLADES WHIRRING]
593
00:30:47,441 --> 00:30:52,110
♪ ♪
594
00:30:52,401 --> 00:30:53,498
No, no, no, no, no.
595
00:30:53,601 --> 00:30:55,567
Not until I know
Tom Chandler's on that ship.
596
00:30:56,240 --> 00:30:57,488
OCTAVIO: Is our way out clear?
597
00:30:57,513 --> 00:30:59,918
Sí. We will be in Bogotá by sunup.
598
00:31:00,003 --> 00:31:01,097
After we get Zoey.
599
00:31:01,150 --> 00:31:02,745
- Huh?
- My daughter.
600
00:31:02,770 --> 00:31:04,261
We're getting her before
we get on the plane, right?
601
00:31:04,285 --> 00:31:05,857
Yeah, yeah. Of course, cariña.
602
00:31:05,895 --> 00:31:07,850
We're going to get Zoey.
603
00:31:08,544 --> 00:31:11,930
Oh, my God. Are you lying to me?
604
00:31:12,687 --> 00:31:13,815
No.
605
00:31:13,886 --> 00:31:15,557
You're lying to me.
606
00:31:17,337 --> 00:31:18,751
[RADIO STATIC]
607
00:31:18,985 --> 00:31:26,205
♪ ♪
608
00:31:26,988 --> 00:31:34,988
♪ ♪
609
00:31:39,436 --> 00:31:44,656
♪ ♪
610
00:31:46,013 --> 00:31:54,013
♪ ♪
611
00:31:55,796 --> 00:32:03,796
♪ ♪
612
00:32:05,927 --> 00:32:07,563
KELSI: I can't believe
I bought into your bullshit.
613
00:32:07,587 --> 00:32:08,725
B-Baby, calm down.
614
00:32:08,750 --> 00:32:10,407
You never had any intention of
getting Zoey, did you?
615
00:32:10,431 --> 00:32:12,144
Hey, chill the hell out.
616
00:32:12,326 --> 00:32:14,326
Or what, hmm?
617
00:32:14,846 --> 00:32:16,394
- You gonna kill me, too?
- Shh.
618
00:32:16,545 --> 00:32:18,306
Or was there one more thing
you want to use me for, huh?
619
00:32:18,380 --> 00:32:20,398
- Now or never, Joe.
- POTUS is my first stop.
620
00:32:20,693 --> 00:32:22,777
I am the only reason we got this far.
OCTAVIO: Baby...
621
00:32:23,103 --> 00:32:24,964
- [WHEELS SQUEAKING]
- You think you're just gonna walk out
622
00:32:24,988 --> 00:32:27,096
and leave me behind?!
623
00:32:29,545 --> 00:32:35,638
♪ ♪
624
00:32:35,883 --> 00:32:38,350
[INDISTINCT SHOUTING]
625
00:32:38,737 --> 00:32:46,352
♪ ♪
626
00:32:48,829 --> 00:32:54,960
♪ ♪
627
00:32:55,756 --> 00:32:56,974
[GUNSHOTS]
628
00:32:57,227 --> 00:33:03,285
♪ ♪
629
00:33:03,721 --> 00:33:08,964
♪ ♪
630
00:33:09,404 --> 00:33:11,110
Go! Get them out of here!
631
00:33:11,204 --> 00:33:13,078
Go, go! Come on!
632
00:33:13,384 --> 00:33:15,228
We've just lost connection
with Octavio.
633
00:33:15,454 --> 00:33:18,056
Navy Spear approaching Alpha Station
634
00:33:18,116 --> 00:33:20,192
requesting a sit rep. Over.
635
00:33:20,469 --> 00:33:23,395
Roger, Admiral. Assault has begun.
636
00:33:23,939 --> 00:33:31,397
♪ ♪
637
00:33:33,073 --> 00:33:34,144
[SPEAKING SPANISH]
638
00:33:35,657 --> 00:33:37,270
♪ ♪
639
00:33:37,497 --> 00:33:38,797
iPeña!
640
00:33:46,319 --> 00:33:47,619
iViva Tavo!
641
00:33:48,548 --> 00:33:49,849
Aah!
642
00:33:49,932 --> 00:33:51,664
[GRUNTS]
643
00:33:51,919 --> 00:33:56,922
♪ ♪
644
00:33:58,098 --> 00:33:59,431
Get to the helo!
645
00:33:59,618 --> 00:34:07,433
♪ ♪
646
00:34:09,507 --> 00:34:11,109
Let's go, let's go!
647
00:34:11,885 --> 00:34:16,483
♪ ♪
648
00:34:16,850 --> 00:34:18,049
Cover me!
649
00:34:18,170 --> 00:34:19,718
[OPERATORS SHOUTING IN SPANISH]
650
00:34:20,045 --> 00:34:27,720
♪ ♪
651
00:34:29,222 --> 00:34:32,256
Enough, Octavio!
You've got no place left to go.
652
00:34:35,148 --> 00:34:36,614
Kelsi.
653
00:34:38,397 --> 00:34:39,857
Hey, you're right, man.
654
00:34:40,000 --> 00:34:41,467
Nowhere left to go.
655
00:34:41,609 --> 00:34:46,612
♪ ♪
656
00:34:46,914 --> 00:34:51,440
♪ ♪
657
00:34:51,819 --> 00:34:54,552
[BREATHING HEAVILY]
658
00:34:54,841 --> 00:34:58,624
♪ ♪
659
00:34:58,935 --> 00:35:00,874
[GASPS]
660
00:35:01,429 --> 00:35:09,002
♪ ♪
661
00:35:09,369 --> 00:35:12,115
Admiral Chandler has entered
the blast radius, ma'am.
662
00:35:12,645 --> 00:35:14,445
We can't wait on Master Chief.
663
00:35:14,543 --> 00:35:16,108
Tom, you have to abort.
664
00:35:16,212 --> 00:35:18,320
Not till POTUS is safe.
665
00:35:18,478 --> 00:35:26,284
♪ ♪
666
00:35:26,631 --> 00:35:33,561
♪ ♪
667
00:35:33,867 --> 00:35:41,461
♪ ♪
668
00:35:41,634 --> 00:35:43,834
MEYLAN: Go, Mr. President! Go!
669
00:35:43,914 --> 00:35:50,261
♪ ♪
670
00:35:50,730 --> 00:35:51,796
Quick!
671
00:35:52,012 --> 00:35:57,963
♪ ♪
672
00:35:58,305 --> 00:36:05,310
♪ ♪
673
00:36:06,274 --> 00:36:07,803
[GUNSHOTS]
674
00:36:08,315 --> 00:36:12,182
♪ ♪
675
00:36:12,900 --> 00:36:17,479
♪ ♪
676
00:36:17,832 --> 00:36:19,854
- [GROANS]
- No, no, you're fine.
677
00:36:20,447 --> 00:36:22,815
Take it easy. Take it easy.
Take it easy.
678
00:36:22,969 --> 00:36:24,636
No, no, I'm not hit.
679
00:36:24,694 --> 00:36:26,777
I'm okay. I'm good.
680
00:36:26,870 --> 00:36:28,725
Look, lie down. You're gonna be okay.
681
00:36:28,849 --> 00:36:30,115
You're gonna be okay.
682
00:36:30,260 --> 00:36:32,718
I can stop the bleeding!
I can stop the bleeding!
683
00:36:33,008 --> 00:36:39,619
♪ ♪
684
00:36:39,866 --> 00:36:47,605
♪ ♪
685
00:36:47,978 --> 00:36:55,318
♪ ♪
686
00:36:55,535 --> 00:36:56,985
Admiral, this is Navy Spear.
687
00:36:57,010 --> 00:36:58,744
POTUS is secure. Abort.
688
00:36:59,337 --> 00:37:00,478
Negative.
689
00:37:00,544 --> 00:37:01,880
I take care of this now,
690
00:37:01,947 --> 00:37:04,149
that's one less ship to fight later.
691
00:37:04,264 --> 00:37:05,817
Tom, no.
692
00:37:05,891 --> 00:37:07,619
You're too close.
693
00:37:08,006 --> 00:37:14,208
♪ ♪
694
00:37:14,802 --> 00:37:22,802
♪ ♪
695
00:37:23,303 --> 00:37:28,966
♪ ♪
696
00:37:31,111 --> 00:37:39,111
♪ ♪
697
00:37:44,708 --> 00:37:52,708
♪ ♪
698
00:37:55,092 --> 00:38:00,733
♪ ♪
699
00:38:01,882 --> 00:38:09,882
♪ ♪
700
00:38:12,285 --> 00:38:13,885
United States on deck.
701
00:38:15,148 --> 00:38:21,887
♪ ♪
702
00:38:22,042 --> 00:38:30,042
♪ ♪
703
00:38:30,438 --> 00:38:38,438
♪ ♪
704
00:38:38,617 --> 00:38:46,446
♪ ♪
705
00:38:46,720 --> 00:38:54,720
♪ ♪
706
00:38:54,795 --> 00:38:57,229
[MAN SPEAKS SPANISH]
707
00:38:58,545 --> 00:39:00,378
Sí.
708
00:39:02,375 --> 00:39:03,742
Sí.
709
00:39:09,951 --> 00:39:14,469
♪ ♪
710
00:39:20,263 --> 00:39:26,886
♪ ♪
711
00:39:28,768 --> 00:39:36,768
♪ ♪
712
00:39:38,706 --> 00:39:46,706
♪ ♪
713
00:39:48,849 --> 00:39:56,849
♪ ♪
714
00:39:58,452 --> 00:40:06,452
♪ ♪
715
00:40:08,554 --> 00:40:10,288
SouthComm is secure.
716
00:40:10,552 --> 00:40:12,204
We lost a lot of good people.
717
00:40:12,391 --> 00:40:14,606
We'll run the operation from the ship.
718
00:40:15,053 --> 00:40:16,593
Mission's here now, anyway.
719
00:40:16,678 --> 00:40:17,779
It starts in Cuba
720
00:40:17,804 --> 00:40:20,154
and ends when we've taken out
Gustavo for good.
721
00:40:21,447 --> 00:40:23,482
Meet in the wardroom in 15 minutes.
722
00:40:25,972 --> 00:40:28,416
Just caught the press briefing.
723
00:40:29,375 --> 00:40:30,704
While Admiral Chandler
724
00:40:30,729 --> 00:40:33,558
single-handedly took out
the enemy frigate,
725
00:40:33,851 --> 00:40:37,563
POTUS himself helped take back
the command center.
726
00:40:38,414 --> 00:40:40,554
The public needs a good story.
727
00:40:41,388 --> 00:40:47,012
♪ ♪
728
00:40:47,505 --> 00:40:49,174
That was a dumb thing you did.
729
00:40:49,459 --> 00:40:50,851
Nathan James was in range
730
00:40:50,911 --> 00:40:53,178
and prepared to sink that ship
the second you turned around.
731
00:40:53,494 --> 00:40:55,046
I had to be sure.
732
00:40:55,129 --> 00:40:57,693
You could have killed yourself.
733
00:40:58,592 --> 00:41:00,386
But I didn't.
734
00:41:01,032 --> 00:41:03,255
See you in the wardroom in 15 minutes.
735
00:41:03,363 --> 00:41:05,230
We have an invasion to plan.
736
00:41:11,140 --> 00:41:13,999
[MONITOR BEEPING]
737
00:41:14,405 --> 00:41:20,103
♪ ♪
738
00:41:20,247 --> 00:41:21,446
Hey.
739
00:41:21,755 --> 00:41:23,822
I got somebody here to see you, Chief.
740
00:41:28,481 --> 00:41:30,415
Oh, what the hell?
741
00:41:30,530 --> 00:41:32,330
[GROANS]
742
00:41:32,704 --> 00:41:38,090
Well, the Battle for Cuba
is over, thanks to you.
743
00:41:38,492 --> 00:41:40,492
Gustavo's on his heels.
744
00:41:40,902 --> 00:41:42,961
I'm just glad to see you awake.
745
00:41:43,406 --> 00:41:44,661
Hmm?
746
00:41:44,737 --> 00:41:46,071
And alive.
747
00:41:47,426 --> 00:41:49,301
Burk, man, what am I gonna do?
748
00:41:49,377 --> 00:41:51,769
Oh, man, come on, what you always do.
749
00:41:52,572 --> 00:41:53,705
You break balls.
750
00:41:53,880 --> 00:41:55,040
[LAUGHS]
751
00:41:55,902 --> 00:41:57,837
You fight hard.
752
00:41:57,978 --> 00:42:03,649
♪ ♪
753
00:42:04,090 --> 00:42:06,824
[CLEARS THROAT]
It's one of my favorites, man.
754
00:42:07,988 --> 00:42:10,289
"Old Man and the Sea."
755
00:42:12,085 --> 00:42:13,350
Are you the old man?
756
00:42:13,432 --> 00:42:15,667
[LAUGHING]
757
00:42:15,807 --> 00:42:17,429
You see what I mean? Breaking balls.
758
00:42:21,298 --> 00:42:23,405
Chapter one.
759
00:42:25,211 --> 00:42:27,806
"There was an old man,"
760
00:42:28,217 --> 00:42:31,543
"who fished alone in a skiff
in the Gulf Stream,"
761
00:42:31,687 --> 00:42:35,190
"and he had gone 84 days now
without taking a fish."
762
00:42:35,726 --> 00:42:37,419
"The first 40 days..."
763
00:42:37,598 --> 00:42:44,002
♪ ♪
764
00:42:44,091 --> 00:42:47,656
♪ ♪
765
00:42:47,681 --> 00:42:50,802
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
766
00:42:52,820 --> 00:43:00,820
♪ ♪
767
00:43:02,376 --> 00:43:10,376
♪ ♪
768
00:43:11,251 --> 00:43:19,251
♪ ♪
49943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.