All language subtitles for The Lady in the Car with Glasses and a Gun 2015

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,615 --> 00:00:50,891 ♪ I'll trade you my lips for your lips baby ♪ 2 00:00:51,018 --> 00:00:53,294 ♪ Give you all my huggin' to boot ♪ 3 00:00:53,420 --> 00:00:56,026 ♪ I'll trade you my lips for your lips baby ♪ 4 00:00:56,123 --> 00:00:57,602 ♪ Give you all my huggin' to boot ♪ 5 00:00:57,724 --> 00:01:00,136 ♪ So if you feel you'd like to make a deal ♪ 6 00:01:00,260 --> 00:01:02,797 ♪ Cock your pistol and rooty-toot-toot ♪ 7 00:01:02,930 --> 00:01:05,433 ♪ Bang-bang-bang hang-bang-bang ♪ 8 00:01:07,234 --> 00:01:08,872 ♪ Bang-bang-bangedy-bang-bang ♪ 9 00:01:11,738 --> 00:01:13,115 ♪ Bang-bang-bang. ♪ 10 00:01:13,974 --> 00:01:15,647 ♪ Bangedy-bang ♪ 11 00:01:27,955 --> 00:01:29,400 Girl: I've never seen the sea. 12 00:01:29,556 --> 00:01:31,331 (girls chattering) 13 00:01:31,458 --> 00:01:32,732 Never seen the sea. 14 00:01:34,962 --> 00:01:38,136 Girl: I'm going with my boyfriend, my sister and her fiancé. 15 00:01:38,966 --> 00:01:41,970 He's ugly but funny. My sister adores him. 16 00:01:42,603 --> 00:01:45,675 - Girl #2: Coming to the party? - Girl #1: Yes, I love to dance. 17 00:01:46,440 --> 00:01:47,475 How about you? 18 00:01:50,410 --> 00:01:53,584 - Maybe. I don't know. - How enthusiastic! 19 00:01:54,247 --> 00:01:55,248 Going on holiday? 20 00:01:56,850 --> 00:01:58,295 I went away in June. 21 00:01:59,519 --> 00:02:01,089 Odd. Where did you go? 22 00:02:01,922 --> 00:02:02,923 You're really pale. 23 00:02:04,291 --> 00:02:07,534 She stayed at home in Paris like some poor thing. 24 00:02:08,028 --> 00:02:09,098 Right, Dany? 25 00:02:11,431 --> 00:02:14,969 Girl #1: Get a sun lamp. They may cause cancer but they work. 26 00:02:19,373 --> 00:02:20,875 Dany: I've never seen the sea. 27 00:02:23,110 --> 00:02:24,521 I've never seen the sea. 28 00:02:26,780 --> 00:02:30,455 THE LADY 29 00:02:31,051 --> 00:02:35,522 IN THE CAR 30 00:02:36,023 --> 00:02:42,998 WITH GLASSES 31 00:02:43,997 --> 00:02:50,380 AND A GUN 32 00:02:59,413 --> 00:03:01,017 (Dany gasps) 33 00:03:01,882 --> 00:03:04,260 - Sorry. - No, it's your office. 34 00:03:04,851 --> 00:03:06,387 I wanted to ask you... 35 00:03:06,720 --> 00:03:09,098 I'm flying to Geneva to meet Milkaby 36 00:03:09,256 --> 00:03:10,735 for the new campaign. 37 00:03:11,091 --> 00:03:14,937 Marty's damn report on competition is a total mess. 38 00:03:15,996 --> 00:03:17,600 I rewrote a rough version. 39 00:03:19,032 --> 00:03:20,033 I understand. 40 00:03:21,835 --> 00:03:25,248 - How many pages is it? - Fifty or so. 41 00:03:27,774 --> 00:03:29,276 To be done tonight? 42 00:03:30,610 --> 00:03:33,887 I may not manage it. I do six pages an hour. 43 00:03:34,181 --> 00:03:35,285 If that... 44 00:03:36,349 --> 00:03:39,523 Why not ask Francine? She's super-fast. 45 00:03:39,686 --> 00:03:44,362 She's fast but understands nothing. I'm asking you, Dany. 46 00:03:45,459 --> 00:03:47,268 You were going to the party? 47 00:03:47,961 --> 00:03:51,636 I'll take that into account. You could work at my place. 48 00:03:51,898 --> 00:03:53,639 - At your home? - Yes. 49 00:03:54,034 --> 00:03:57,572 It'd help. My flight's at noon, I wouldn't need to come here. 50 00:03:58,138 --> 00:03:59,742 We have a guest room. 51 00:04:02,209 --> 00:04:03,745 Anita will be glad. 52 00:04:06,146 --> 00:04:07,454 It's been ages. 53 00:04:08,915 --> 00:04:10,952 - Yes. - How long exactly? 54 00:04:12,786 --> 00:04:13,890 Three and a half years. 55 00:04:15,055 --> 00:04:16,056 She talks about you. 56 00:04:17,324 --> 00:04:19,235 The wild things you got up to. 57 00:04:20,427 --> 00:04:21,497 She misses you. 58 00:04:25,432 --> 00:04:26,467 I'll be going soon. 59 00:04:27,400 --> 00:04:29,004 I can take you if you're ready. 60 00:04:30,270 --> 00:04:32,147 See you downstairs in ten minutes? 61 00:04:37,577 --> 00:04:38,578 Dany... 62 00:04:39,846 --> 00:04:42,452 Be discreet. Not a word to the other girls. 63 00:04:44,818 --> 00:04:46,354 - All right. - No one else. 64 00:04:47,687 --> 00:04:49,860 - All right, no one. - That's it, no one. 65 00:04:51,458 --> 00:04:52,630 I'm counting on you. 66 00:05:07,541 --> 00:05:09,817 I've gone to see the sea Dany 67 00:05:30,397 --> 00:05:31,705 Man: We'll stop at your place 68 00:05:32,399 --> 00:05:34,572 so you can change and get your toiletries. 69 00:05:36,236 --> 00:05:37,909 I'm glad to see Anita again. 70 00:05:39,873 --> 00:05:42,217 We started at the agency the same day. 71 00:05:44,044 --> 00:05:46,251 She made fun of me 72 00:05:46,413 --> 00:05:48,415 because she felt my dress was tacky. 73 00:05:51,051 --> 00:05:52,155 She was right. 74 00:05:56,489 --> 00:05:58,400 I'll see you back here? 75 00:05:59,326 --> 00:06:01,670 May I come up? I need to call Anita. 76 00:06:02,429 --> 00:06:04,534 The place is a bit of a mess. 77 00:06:05,065 --> 00:06:06,601 I promise I won't look. 78 00:06:10,103 --> 00:06:12,049 I'll only be a minute or two. 79 00:06:16,443 --> 00:06:19,583 If you want a drink, help yourself from the bar. 80 00:06:20,680 --> 00:06:21,681 Thank you. 81 00:06:31,191 --> 00:06:33,637 - Known Anita long? - Eight years. 82 00:06:34,561 --> 00:06:37,201 We were at the same secretarial school. 83 00:06:39,065 --> 00:06:41,602 She was the best. She got everything she wanted. 84 00:06:43,303 --> 00:06:46,546 - We called her "Anita-Screw-You". - Really? 85 00:06:48,074 --> 00:06:50,247 - You didn't know? - No. 86 00:06:53,046 --> 00:06:54,218 We won't be long now. 87 00:06:55,916 --> 00:06:57,452 Half an hour or so. 88 00:06:58,385 --> 00:07:00,422 No, she hasn't changed. 89 00:07:01,788 --> 00:07:04,428 Slim, with flaming red hair. 90 00:07:07,594 --> 00:07:09,005 You'll recognize her. 91 00:07:09,796 --> 00:07:10,968 See you later, honey. 92 00:07:26,813 --> 00:07:30,351 We'll buy you some food. There isn't much at home, I fear. 93 00:07:31,685 --> 00:07:34,029 - We're not eating together? - No. 94 00:07:35,422 --> 00:07:37,163 Anita and I are going out tonight. 95 00:07:38,959 --> 00:07:40,370 Sorry, I thought... 96 00:07:42,429 --> 00:07:44,500 I don't know what I thought. 97 00:08:13,626 --> 00:08:14,900 Hello, Sylvie sweetheart. 98 00:08:17,464 --> 00:08:20,035 - Say hello to Dany. - How old is she? 99 00:08:20,333 --> 00:08:21,334 I'm three. 100 00:08:22,635 --> 00:08:24,672 Drat, I forgot my coat. 101 00:08:25,171 --> 00:08:28,414 - I had a little present for you. - Come on. 102 00:08:43,423 --> 00:08:44,993 Here you go. 103 00:08:45,525 --> 00:08:48,005 - A French keyboard? - Ls that a problem? 104 00:08:48,395 --> 00:08:50,671 Don't worry, I'll do my best. 105 00:08:51,431 --> 00:08:52,432 Do your best. 106 00:08:54,267 --> 00:08:56,543 - The famous report. - Thank you. 107 00:09:09,549 --> 00:09:11,051 Is illegible? 108 00:09:12,952 --> 00:09:13,953 Yes... 109 00:09:16,122 --> 00:09:19,626 How can a man as tall as you have such tiny handwriting? 110 00:09:21,561 --> 00:09:22,631 How amusing. 111 00:09:24,597 --> 00:09:26,270 I won't stay any longer. 112 00:09:26,733 --> 00:09:28,974 Anita will be down to see you soon. 113 00:09:31,738 --> 00:09:32,808 Do you need anything? 114 00:09:33,606 --> 00:09:35,552 No, I don't think so. 115 00:09:35,942 --> 00:09:37,114 Work well then. 116 00:09:47,087 --> 00:09:48,293 Coo-ee! 117 00:10:15,915 --> 00:10:17,360 It's been ages. 118 00:10:17,517 --> 00:10:20,589 - Yes. How are you? - My head's killing me. 119 00:10:25,158 --> 00:10:26,193 What is it? 120 00:10:27,694 --> 00:10:29,867 Nothing. Just looking at you. 121 00:10:36,302 --> 00:10:37,337 It suits you. 122 00:10:40,039 --> 00:10:41,950 Yes, thank you. That's kind. 123 00:10:42,475 --> 00:10:47,015 A bit extravagant, but I was lucky. I got it at a good price 124 00:10:47,313 --> 00:10:49,486 from a photographer at the agency. 125 00:10:56,156 --> 00:10:57,635 I'll show you the bathroom. 126 00:11:08,001 --> 00:11:09,571 You have a beautiful home. 127 00:11:10,970 --> 00:11:13,712 And your daughter's really adorable. 128 00:11:14,207 --> 00:11:16,050 She looks so much like you. 129 00:11:17,744 --> 00:11:18,848 I put a towel out for you. 130 00:11:20,246 --> 00:11:21,247 Thank you. 131 00:11:24,350 --> 00:11:26,489 Sorry to ask, but I'm so silly... 132 00:11:26,753 --> 00:11:28,994 I forgot my nightdress. 133 00:11:29,355 --> 00:11:30,698 Could you lend me one? 134 00:11:33,359 --> 00:11:34,360 Take this. 135 00:11:36,329 --> 00:11:38,570 No, it's far too pretty. 136 00:11:39,566 --> 00:11:41,375 Really, take it. I have others. 137 00:11:43,369 --> 00:11:45,872 Sorry, I have to get ready. I'm late. 138 00:11:52,745 --> 00:11:55,055 Don't stop. I'll just put this down 139 00:11:55,582 --> 00:11:56,959 over here and I'll go. 140 00:12:03,623 --> 00:12:07,196 We'll leave you. I'm taking Sylvie to her grandma's, 141 00:12:07,594 --> 00:12:09,471 then joining Michel at his cocktail party. 142 00:12:09,929 --> 00:12:10,930 All right. 143 00:12:11,231 --> 00:12:13,108 We'll be back late... Sylvie. 144 00:12:13,900 --> 00:12:15,607 Sylvie! Come here. 145 00:12:16,703 --> 00:12:19,707 Don't wait up. I'll see you in the morning. 146 00:12:19,906 --> 00:12:21,112 I'll be fine. 147 00:12:21,574 --> 00:12:24,453 - Need anything else? - I'd love a cigarette. 148 00:12:26,813 --> 00:12:28,588 - Keep the pack. - Thank you. 149 00:12:29,782 --> 00:12:30,783 Come on. 150 00:12:32,285 --> 00:12:33,559 Bye, Sylvie. 151 00:12:36,256 --> 00:12:39,430 (typing) 152 00:12:46,099 --> 00:12:51,412 ♪ Any candle please bum down slow ♪ 153 00:12:52,839 --> 00:12:58,084 ♪ Oh, love, I need more space ♪ 154 00:12:58,745 --> 00:13:01,453 ♪ For dreaming ♪ 155 00:13:04,117 --> 00:13:09,157 ♪ Rose dawn made the river glow ♪ 156 00:13:12,992 --> 00:13:19,773 ♪ Soon the morning will be beaming ♪ 157 00:13:23,036 --> 00:13:28,952 ♪ And then within your arms I'll turn ♪ 158 00:13:29,942 --> 00:13:34,652 ♪ To fee! the warmth of you ♪ 159 00:13:36,616 --> 00:13:38,789 ♪ Inside me ♪ 160 00:13:41,821 --> 00:13:45,359 ♪ The morning glow ♪ 161 00:13:46,192 --> 00:13:49,503 ♪ The red wine's glow ♪ 162 00:13:50,730 --> 00:13:54,337 ♪ And the warmth of you ♪ 163 00:13:54,467 --> 00:13:57,175 ♪ Beside me ♪ 164 00:14:01,174 --> 00:14:04,053 ♪ The cigarettes are gone ♪ 165 00:14:04,510 --> 00:14:08,083 ♪ The wine is low ♪ 166 00:14:08,848 --> 00:14:13,228 ♪ And, love, I need more space ♪ 167 00:14:13,820 --> 00:14:16,892 ♪ For dreaming ♪ 168 00:14:24,163 --> 00:14:28,612 ♪ The candles have their own glow ♪ 169 00:14:28,735 --> 00:14:33,411 ♪ But everybody's scream... ♪ 170 00:14:52,291 --> 00:14:54,862 (Dany panting) 171 00:15:02,368 --> 00:15:03,210 (gasps) 172 00:15:03,302 --> 00:15:05,043 Michel: Anita, make an effort, dammit! 173 00:15:05,772 --> 00:15:08,275 Please, spare me these fucking cocktail parties! 174 00:15:09,475 --> 00:15:11,113 Dany? Are you asleep? 175 00:15:11,577 --> 00:15:14,319 - Dany, are you ok? - Yes, I'm fine. 176 00:15:15,047 --> 00:15:18,995 - I have 15 pages to go. - Sleep now. Finish tomorrow. 177 00:15:19,419 --> 00:15:20,557 All right. 178 00:15:27,460 --> 00:15:28,460 (birds chirping) 179 00:15:28,561 --> 00:15:30,165 (footsteps approaching) 180 00:15:42,175 --> 00:15:44,177 I've brought you coffee. 181 00:15:46,746 --> 00:15:48,919 (door closes) 182 00:15:53,820 --> 00:15:55,322 (sighs) 183 00:16:01,961 --> 00:16:03,998 (Dany humming) 184 00:16:17,844 --> 00:16:20,848 Wow, this little outfit suits me! 185 00:16:27,286 --> 00:16:28,560 Did it cost a lot? 186 00:16:29,121 --> 00:16:31,692 (chuckles) 187 00:16:34,560 --> 00:16:36,164 He bought it for me. 188 00:16:40,333 --> 00:16:42,313 He loves buying me gifts. 189 00:16:44,537 --> 00:16:46,210 He's completely mad! 190 00:16:47,740 --> 00:16:48,878 He adores me. 191 00:16:52,712 --> 00:16:55,921 Yes, I'm off to the Riviera with him. 192 00:16:57,650 --> 00:17:01,097 His parents are buying us a yacht as a wedding present. 193 00:17:16,168 --> 00:17:19,081 You're just a pathetic secretary, blind as a bat. 194 00:17:43,262 --> 00:17:44,707 I've just finished. 195 00:17:45,731 --> 00:17:46,732 Michel: Excellent. 196 00:17:57,410 --> 00:17:58,912 Here you are, Mr. Caravaille. 197 00:18:01,547 --> 00:18:03,493 Your August bonus and a little extra. 198 00:18:05,384 --> 00:18:07,762 - Thank you. - It's as agreed. 199 00:18:12,491 --> 00:18:15,734 - Do you have your license, Dany? - I'm sorry? 200 00:18:15,895 --> 00:18:19,308 Your driving license. Anita said you could drive. 201 00:18:20,299 --> 00:18:23,746 A taxi's hell to get at the weekend. I can't miss my flight. 202 00:18:25,004 --> 00:18:27,143 Could you come to Orly with us? 203 00:18:27,773 --> 00:18:31,152 - What for? - To bring the car back here after. 204 00:18:33,245 --> 00:18:34,815 There are garages at Orly. 205 00:18:36,248 --> 00:18:38,091 Yes, I know that. 206 00:18:39,919 --> 00:18:41,125 Are you coming? 207 00:19:13,486 --> 00:19:14,487 Impossible. 208 00:19:15,688 --> 00:19:18,294 - Why? - I don't know. Because... 209 00:19:18,457 --> 00:19:22,371 Don't be silly. Come on, we have to pick Sylvie up too. 210 00:19:22,528 --> 00:19:23,529 What's going on? 211 00:19:24,830 --> 00:19:26,332 She's scared to drive it. 212 00:19:32,338 --> 00:19:34,249 Come on, Dany, don't be childish. 213 00:19:54,493 --> 00:19:57,099 - Where do I leave it? - In the garden. 214 00:19:57,229 --> 00:19:58,367 (thunder rumbles) 215 00:19:58,531 --> 00:20:01,671 The papers are in the glove box. The gate key is on the ring. 216 00:20:02,101 --> 00:20:04,547 - And the keys? - Keep them. 217 00:20:05,337 --> 00:20:06,782 I'll collect them at work. 218 00:20:07,106 --> 00:20:08,915 Stop complicating things, Dany. 219 00:20:35,067 --> 00:20:37,570 - Thank you. - How do I change gears? 220 00:20:37,770 --> 00:20:41,240 It's an automatic. P to park, R to reverse, 221 00:20:41,574 --> 00:20:45,317 - N is neutral, D to drive. - Sorry, I'm not used to it. 222 00:20:45,478 --> 00:20:48,288 Are you delaying us or trying to be smart? 223 00:20:49,115 --> 00:20:51,925 Our number in Switzerland if you need us. 224 00:20:52,418 --> 00:20:53,954 We have to go now. Goodbye. 225 00:22:37,256 --> 00:22:38,360 Dany... 226 00:22:40,259 --> 00:22:41,670 What are you after? 227 00:22:42,094 --> 00:22:43,437 Trying to be clever? 228 00:22:52,605 --> 00:22:54,676 You poor thing... 229 00:23:03,782 --> 00:23:06,854 (upbeat music on radio) 230 00:23:08,921 --> 00:23:13,301 No one will mind if you keep the car an extra hour or two. 231 00:23:16,795 --> 00:23:18,570 (honks horn) 232 00:23:29,642 --> 00:23:32,748 (upbeat music plays on radio) 233 00:23:34,713 --> 00:23:36,784 Michel: Could you come to Orly with us? 234 00:23:39,285 --> 00:23:41,287 Then bring the car back here. 235 00:23:42,721 --> 00:23:44,064 Dany: I've never seen the sea. 236 00:23:44,223 --> 00:23:45,224 Michel: As agreed. 237 00:23:46,125 --> 00:23:47,325 Dany: I've never seen the sea. 238 00:23:47,660 --> 00:23:49,264 Anita: Stop complicating things. 239 00:23:49,628 --> 00:23:51,005 Dany: I've never seen the sea. 240 00:23:52,564 --> 00:23:54,601 Michel: I'm asking you, Dany. 241 00:23:55,000 --> 00:23:57,412 Then bring the car back here. 242 00:23:57,469 --> 00:23:58,470 (Dany sighs) 243 00:23:58,604 --> 00:23:59,981 I've never seen the sea. 244 00:24:00,572 --> 00:24:01,949 (tires squeal) 245 00:24:54,626 --> 00:24:55,866 A perfect fit. 246 00:24:57,563 --> 00:25:01,033 Sorry to pry, but I saw you arrive in your car... 247 00:25:01,500 --> 00:25:03,741 Are you an actress by any chance? 248 00:25:04,303 --> 00:25:05,475 I'm in advertising. 249 00:25:06,638 --> 00:25:09,346 - I run an ad agency. - I knew it. 250 00:25:15,881 --> 00:25:17,155 Thank you. 251 00:25:17,316 --> 00:25:19,887 Here... A little present. 252 00:25:20,252 --> 00:25:21,322 Thank you. 253 00:25:45,077 --> 00:25:46,112 Feeling better? 254 00:25:49,081 --> 00:25:51,857 I ran after you to give you your coat earlier. 255 00:25:52,618 --> 00:25:55,189 Sorry, I think you have the wrong person. 256 00:25:55,754 --> 00:25:58,200 No, you had breakfast in my café. 257 00:25:58,590 --> 00:26:00,126 You forgot your coat. 258 00:26:00,626 --> 00:26:02,697 You're mixing me up with someone else. 259 00:26:03,262 --> 00:26:05,367 No, not at all. 260 00:26:06,532 --> 00:26:08,705 I could tell you weren't feeling well. 261 00:26:09,268 --> 00:26:11,748 And you left your coat on your chair. 262 00:26:12,971 --> 00:26:16,384 You're very kind, but I promise you it wasn't me. 263 00:26:16,742 --> 00:26:18,244 I was in Paris this morning. 264 00:26:19,711 --> 00:26:22,749 Your car had a problem with its lights. 265 00:26:23,148 --> 00:26:25,219 So it's because of the car. 266 00:26:25,751 --> 00:26:27,162 Hers was the same. 267 00:26:27,820 --> 00:26:29,891 It was you I saw in my café. 268 00:26:30,289 --> 00:26:32,064 I never saw your car. 269 00:26:34,793 --> 00:26:37,967 I'm sorry, it was someone else. Goodbye. 270 00:26:51,310 --> 00:26:52,789 Dany: You feel guilty. 271 00:26:53,245 --> 00:26:55,020 Trying to scare yourself? 272 00:26:58,784 --> 00:27:00,320 (chuckles) 273 00:27:00,919 --> 00:27:03,923 Who'll come looking on a bank holiday 274 00:27:04,089 --> 00:27:06,592 for some car that hasn't even been stolen? 275 00:27:10,796 --> 00:27:12,605 Take the car back Tuesday. 276 00:27:14,967 --> 00:27:16,207 Have it cleaned. 277 00:27:17,603 --> 00:27:19,310 No one will ever know. 278 00:27:22,174 --> 00:27:23,175 No one. 279 00:27:33,051 --> 00:27:34,359 (tires squeal) 280 00:27:36,021 --> 00:27:37,021 (truck honks horn) 281 00:27:37,055 --> 00:27:38,898 (truck brakes squeal) 282 00:27:50,636 --> 00:27:55,085 ♪ Driving down the continent with a pistol in her lap ♪ 283 00:27:55,641 --> 00:28:00,021 ♪ Followed by a handsome man who says his name is Jack ♪ 284 00:28:00,379 --> 00:28:02,416 ♪ Hitching round his holidays ♪ 285 00:28:02,514 --> 00:28:03,925 ♪ 'Cause he doesn't have the cash ♪ 286 00:28:04,049 --> 00:28:05,323 Dany: Fill it up, please. 287 00:28:06,051 --> 00:28:07,052 Sure, right away. 288 00:28:07,653 --> 00:28:10,156 ♪ So he's happy with his feet ♪ 289 00:28:29,341 --> 00:28:31,719 ♪ She picked him up from Paris, France ♪ 290 00:28:31,843 --> 00:28:34,346 ♪ He says he's going to Spain ♪ 291 00:28:34,446 --> 00:28:36,926 ♪ He puts a hand upon her thigh ♪ 292 00:28:37,049 --> 00:28:38,551 ♪ And asks her, 'What's your name?" ♪ 293 00:28:38,951 --> 00:28:41,522 ♪ She puts her gun against his head ♪ 294 00:28:41,620 --> 00:28:44,032 ♪ Blam! Blood flows everywhere ♪ 295 00:28:44,122 --> 00:28:46,432 ♪ She dumps him down a lonely gorge ♪ 296 00:28:46,558 --> 00:28:50,973 ♪ And then goes on her way ♪ 297 00:28:51,129 --> 00:28:52,608 Dany: Coffee, please. 298 00:29:10,916 --> 00:29:12,088 How much? 299 00:29:12,751 --> 00:29:13,889 One franc 30. 300 00:29:14,753 --> 00:29:16,562 No, it's on us. 301 00:29:17,055 --> 00:29:18,466 Thank you, but no. 302 00:29:18,624 --> 00:29:20,467 It's ok. The pleasure's ours. 303 00:29:27,432 --> 00:29:30,276 Man: Hey, what are you doing? Let's get going! 304 00:29:31,637 --> 00:29:34,811 (truck engine starts) 305 00:29:45,450 --> 00:29:49,091 Catch me and I'll give you back your flowers, promise! 306 00:29:49,855 --> 00:29:51,198 (truck horn blows) 307 00:30:33,465 --> 00:30:34,375 (sighs) 308 00:30:34,466 --> 00:30:35,809 I've never seen the sea. 309 00:30:36,468 --> 00:30:37,913 Never seen the sea. 310 00:31:00,659 --> 00:31:03,936 (muffled screams) 311 00:31:09,835 --> 00:31:10,905 (panting) 312 00:31:11,036 --> 00:31:12,674 (groans) 313 00:31:22,080 --> 00:31:24,959 (Dany screams) 314 00:31:33,258 --> 00:31:35,204 (gasping in pain) 315 00:31:37,229 --> 00:31:38,264 (door opens) 316 00:31:38,463 --> 00:31:39,464 Man: Madam? 317 00:31:43,602 --> 00:31:45,707 Are you all right, madam? 318 00:31:46,605 --> 00:31:47,606 Madam... 319 00:31:55,747 --> 00:31:56,748 Are you ok? 320 00:32:01,987 --> 00:32:03,330 Have you been robbed? 321 00:32:14,833 --> 00:32:15,834 Here... 322 00:32:19,671 --> 00:32:21,776 Come on now. We'll look after you. 323 00:32:27,946 --> 00:32:29,687 - Woman: What happened? - Man: No idea. 324 00:32:29,848 --> 00:32:31,919 She says someone attacked her. 325 00:32:33,318 --> 00:32:35,320 Take the kid, she shouldn't be here. 326 00:32:45,464 --> 00:32:47,967 No one followed you in there. 327 00:32:48,133 --> 00:32:49,203 We were all here. 328 00:32:50,635 --> 00:32:53,809 Who knows what happened, bu! we'd have seen the guy. 329 00:32:59,311 --> 00:33:01,291 He pounced on me. 330 00:33:02,280 --> 00:33:03,725 He grabbed me. 331 00:33:03,882 --> 00:33:04,882 (screaming) 332 00:33:04,950 --> 00:33:06,520 (gasping) 333 00:33:11,656 --> 00:33:14,364 (whimpering) 334 00:33:34,312 --> 00:33:35,586 Did he... 335 00:33:47,092 --> 00:33:49,094 He crushed my wrist! 336 00:33:53,665 --> 00:33:55,872 (gasping) 337 00:33:56,001 --> 00:33:58,777 (screams) 338 00:34:07,846 --> 00:34:09,757 (screaming) 339 00:34:11,216 --> 00:34:14,026 (sobbing) 340 00:34:14,252 --> 00:34:15,731 That's not true. 341 00:34:16,855 --> 00:34:18,801 You had that mark last night. 342 00:34:19,257 --> 00:34:21,237 I wasn't here last night. 343 00:34:22,127 --> 00:34:25,438 - I was in Paris. - No, you were here at my garage. 344 00:34:27,365 --> 00:34:29,743 I don't know what you're playing at. 345 00:34:31,303 --> 00:34:34,614 - I was in Paris. - I mended the car's brake lights. 346 00:34:34,773 --> 00:34:36,650 - That's not true. - It is! 347 00:34:37,642 --> 00:34:40,555 You didn't want fuel, your brake lights were out. 348 00:34:42,247 --> 00:34:44,056 You're mistaken. 349 00:34:44,215 --> 00:34:46,217 Mistaken, with a car like that? 350 00:34:46,918 --> 00:34:49,728 You're mixing up the two cars! 351 00:34:49,888 --> 00:34:51,492 I'm mixing nothing up! 352 00:34:51,790 --> 00:34:53,997 I changed the screws on the wires. 353 00:34:54,159 --> 00:34:56,002 You'll see they're my screws. 354 00:34:57,295 --> 00:34:59,798 That hand was bandaged and you know it! 355 00:35:00,265 --> 00:35:02,905 You're left-handed but you could drive anyway. 356 00:35:03,301 --> 00:35:05,781 Say what you like, but I'm no liar. 357 00:35:17,682 --> 00:35:20,424 I didn't have a bandage when I got here. 358 00:35:21,653 --> 00:35:22,757 No. 359 00:35:25,457 --> 00:35:28,301 - It can't be me. - You had it last night. 360 00:35:28,660 --> 00:35:30,503 I've never been here before. 361 00:35:33,331 --> 00:35:36,278 You're mistaking me for someone else. 362 00:35:42,507 --> 00:35:44,043 Let me find a doctor. 363 00:35:44,476 --> 00:35:47,980 - We'll send for him. - No, I want to see him alone. 364 00:35:48,880 --> 00:35:51,884 - I'll go to a hospital. - I want to hear what you say. 365 00:35:52,183 --> 00:35:54,959 Maybe you're making it up to cause trouble. 366 00:36:01,860 --> 00:36:05,501 If you want to take the train, we'll drive the car to Paris. 367 00:36:05,964 --> 00:36:07,841 Who says I want to go back to Paris? 368 00:36:08,700 --> 00:36:11,909 - No one. - I'm going south to see the sea. 369 00:36:12,070 --> 00:36:14,380 The doctor said not to drive like that. 370 00:36:15,674 --> 00:36:17,745 I was driving last night... 371 00:36:18,176 --> 00:36:21,180 Was my hand bandaged then like it is now? 372 00:36:21,680 --> 00:36:22,681 Yes or no? 373 00:36:23,481 --> 00:36:24,585 What's changed? 374 00:36:31,690 --> 00:36:32,896 I owe you for the fuel. 375 00:36:33,858 --> 00:36:35,098 - Here. - Too much. 376 00:36:35,260 --> 00:36:37,740 - For your trouble. - Thank you. 377 00:36:41,499 --> 00:36:44,537 Forgive me, I lost control last night. 378 00:36:45,236 --> 00:36:47,443 You're so attractive. 379 00:36:53,244 --> 00:36:54,518 It wasn't me. 380 00:36:55,113 --> 00:36:56,854 So? I apologized. 381 00:36:57,048 --> 00:36:59,187 Anyone can make a mistake. 382 00:37:01,453 --> 00:37:03,558 Help me out, shake my hand. 383 00:37:05,623 --> 00:37:07,534 My daughter's watching us. 384 00:37:16,601 --> 00:37:19,377 Her name's Maureen. She's the apple of my eye. 385 00:37:33,384 --> 00:37:37,992 ♪ After laughter ♪ 386 00:37:38,223 --> 00:37:41,568 See the little lights, honey? Daddy mended them. 387 00:37:41,659 --> 00:37:43,730 (Maureen laughs) 388 00:37:43,895 --> 00:37:49,004 ♪ After your laughter ♪ 389 00:37:49,134 --> 00:37:52,911 ♪ There'll be tears ♪ 390 00:37:55,673 --> 00:37:58,847 ♪ When you're in love ♪ 391 00:37:58,977 --> 00:38:02,948 ♪ You're happy ♪ 392 00:38:03,481 --> 00:38:05,518 ♪ Oh, and then. ♪ 393 00:38:05,650 --> 00:38:11,498 ♪ When you're in his arms you gaze ♪ 394 00:38:12,190 --> 00:38:13,260 What's wrong? 395 00:38:15,794 --> 00:38:17,467 What are you afraid of? 396 00:38:20,365 --> 00:38:22,311 That people will think you're crazy? 397 00:38:26,204 --> 00:38:30,050 ♪ After your laughter ♪ 398 00:38:30,175 --> 00:38:35,784 ♪ There'll be tears ♪ 399 00:38:36,614 --> 00:38:39,493 ♪ My friends all say ♪ 400 00:38:39,617 --> 00:38:43,724 ♪ Don't try to hold it in ♪ 401 00:38:43,888 --> 00:38:44,888 (sighs) 402 00:38:45,056 --> 00:38:49,869 ♪ But I can't let that guy ♪ 403 00:38:50,028 --> 00:38:53,339 ♪ Know how I feel ♪ 404 00:38:53,464 --> 00:38:55,740 (Song fades) 405 00:39:02,574 --> 00:39:04,144 Man: So, Miss Dorémus... 406 00:39:05,043 --> 00:39:06,317 Out again, are we? 407 00:39:11,816 --> 00:39:14,319 You got the brake lights fixed. That's good. 408 00:39:15,220 --> 00:39:16,722 A short circuit, was it? 409 00:39:17,555 --> 00:39:18,932 They're working now. 410 00:39:20,425 --> 00:39:22,405 You had them fixed in Paris? 411 00:39:23,428 --> 00:39:24,668 I'm talking to you. 412 00:39:25,663 --> 00:39:27,574 Did you have them fixed in Paris? 413 00:39:32,604 --> 00:39:33,605 Where? 414 00:39:44,082 --> 00:39:45,584 Can you take off your glasses? 415 00:39:53,892 --> 00:39:55,803 You drive in those at night? 416 00:39:59,397 --> 00:40:01,775 I'm short-sighted. I broke my others. 417 00:40:02,300 --> 00:40:05,645 It's dangerous, especially with an injured hand. 418 00:40:07,305 --> 00:40:08,943 Where are you going now? 419 00:40:12,810 --> 00:40:13,948 Down south. 420 00:40:14,812 --> 00:40:15,813 Where? 421 00:40:17,615 --> 00:40:18,650 Monte Carlo. 422 00:40:19,550 --> 00:40:20,995 Not in one go, surely? 423 00:40:24,656 --> 00:40:27,102 I'll stop at a hotel a bit further on. 424 00:40:27,492 --> 00:40:28,664 La Renaissance? 425 00:40:29,727 --> 00:40:33,231 You told me you stayed at La Renaissance in Chalon, right? 426 00:40:33,464 --> 00:40:34,568 I don't know. 427 00:40:38,903 --> 00:40:42,180 What's wrong, miss? Are you in trouble? 428 00:40:47,445 --> 00:40:48,981 I'm tired, that's all. 429 00:40:52,684 --> 00:40:54,357 Man: Put your glasses on, Miss Dorémus. 430 00:40:54,519 --> 00:40:57,693 Follow me to Chalon. I'll lead the way. 431 00:41:00,358 --> 00:41:01,928 Dany: How does he know my name? 432 00:41:02,994 --> 00:41:04,302 He can't know it. 433 00:41:05,129 --> 00:41:06,608 He can... 434 00:41:07,465 --> 00:41:11,436 I must have given my papers to the doctor. 435 00:41:13,271 --> 00:41:16,878 Or I told them my name at the garage. 436 00:41:18,977 --> 00:41:20,479 I can't remember. 437 00:41:22,513 --> 00:41:23,821 They're in on this together. 438 00:41:27,218 --> 00:41:29,220 I know what I did this morning. 439 00:41:43,401 --> 00:41:46,644 You're passing through a dream, Dany. 440 00:41:52,243 --> 00:41:54,519 And it's someone else's dream. 441 00:42:24,275 --> 00:42:26,949 Know what? You'll go to this hotel. 442 00:42:27,245 --> 00:42:31,091 You'll sleep and take the car back to Paris tomorrow. 443 00:42:32,116 --> 00:42:34,858 And everything will get back to normal. 444 00:42:35,586 --> 00:42:37,896 - All right? - All right. 445 00:42:45,863 --> 00:42:47,604 I'll see the sea some other time. 446 00:42:56,874 --> 00:42:57,875 Man: Good evening. 447 00:42:58,376 --> 00:43:00,481 - Good evening. - Can I help you? 448 00:43:01,312 --> 00:43:04,088 - I'd like a room for the night. - Just tonight? 449 00:43:04,549 --> 00:43:05,550 Yes. 450 00:43:05,883 --> 00:43:08,625 Could you fill out this form? 451 00:43:11,155 --> 00:43:12,828 You write with that hand? 452 00:43:13,224 --> 00:43:15,101 I'll do it for you then. 453 00:43:15,760 --> 00:43:16,932 Dany Dorémus. 454 00:43:18,229 --> 00:43:19,469 You don't recognize me? 455 00:43:20,098 --> 00:43:21,475 Why? Should I? 456 00:43:23,167 --> 00:43:25,909 I think I stayed here yesterday. 457 00:43:26,304 --> 00:43:28,648 Sorry, it was my night off. 458 00:43:28,906 --> 00:43:31,318 - Could you check? - Check? 459 00:43:31,609 --> 00:43:35,182 - That I stayed here. - I believe you... 460 00:43:35,413 --> 00:43:39,486 I'm asking you to check. You must have records, right? 461 00:43:40,618 --> 00:43:41,688 Yes, of course. 462 00:43:43,621 --> 00:43:44,691 Dany Dorémus. 463 00:43:47,658 --> 00:43:48,966 Yes, here we are... 464 00:43:50,328 --> 00:43:51,807 It's dated today. 465 00:43:52,597 --> 00:43:55,840 Because you arrived in the night, that's why. 466 00:43:56,000 --> 00:43:58,105 No need to fill out another. 467 00:44:01,806 --> 00:44:02,807 Thank you. 468 00:44:19,457 --> 00:44:20,629 You took your time. 469 00:44:21,859 --> 00:44:24,738 - Shall we? - Don't say you've seen me before. 470 00:44:24,896 --> 00:44:26,068 I'm sick of it! 471 00:44:29,333 --> 00:44:30,812 Let's not stay out here. 472 00:44:32,036 --> 00:44:33,674 Get off my car, please. 473 00:44:33,905 --> 00:44:35,907 - Maybe it's not yours. - Really? 474 00:44:36,641 --> 00:44:38,245 I checked the papers. 475 00:44:39,877 --> 00:44:42,756 Will you please be nice? Get down. 476 00:44:43,247 --> 00:44:45,887 I need to be in Cannes tomorrow, urgently. 477 00:44:46,484 --> 00:44:48,020 Could you take me, please? 478 00:45:00,731 --> 00:45:02,438 I disconnected the battery. 479 00:45:02,733 --> 00:45:04,576 So no Cannes then? 480 00:45:04,735 --> 00:45:06,772 I'm not going there. I lied. 481 00:45:15,746 --> 00:45:16,918 May I? Thank you. 482 00:45:19,450 --> 00:45:21,225 I sail from Marseilles... 483 00:45:22,119 --> 00:45:24,258 on the 15th for Guinea. 484 00:45:24,789 --> 00:45:28,601 - An oil company has hired me. - Congratulations. 485 00:45:29,360 --> 00:45:32,466 - You can send me a postcard. - What's your name? 486 00:45:34,599 --> 00:45:35,600 Dany- 487 00:45:36,400 --> 00:45:37,538 I'm Georges. 488 00:45:38,536 --> 00:45:39,537 Really? 489 00:45:40,071 --> 00:45:43,211 - Why? I don't look like a Georges? - No. 490 00:45:43,374 --> 00:45:44,375 I don't? 491 00:45:47,044 --> 00:45:48,045 Want one? 492 00:45:50,147 --> 00:45:51,148 Take it. 493 00:45:54,619 --> 00:45:55,620 Dany: Thank you. 494 00:45:56,954 --> 00:45:58,729 I feel like I'm going... 495 00:46:01,125 --> 00:46:02,126 Georges: Say it. 496 00:46:02,460 --> 00:46:04,497 Dany: I think I'm going mad. 497 00:46:06,964 --> 00:46:08,466 May I see my form, please? 498 00:46:09,667 --> 00:46:10,668 Of course. 499 00:46:14,839 --> 00:46:15,840 Thank you. 500 00:46:17,508 --> 00:46:18,748 It's not my writing. 501 00:46:20,811 --> 00:46:23,519 Maybe you couldn't write. 502 00:46:26,984 --> 00:46:29,464 Dorémus, Danielle Marie Virginie. 503 00:46:30,288 --> 00:46:33,132 - Is that you or not'? - I've never been here before. 504 00:46:33,424 --> 00:46:36,371 Sorry, I don't understand. 505 00:46:36,861 --> 00:46:39,205 - Aren't you taking the room? - I am. 506 00:46:40,164 --> 00:46:43,202 Of course. I was just trying to be clever. 507 00:46:43,601 --> 00:46:44,807 I'll take two. 508 00:46:44,969 --> 00:46:47,848 I'd have liked a tub in my room too. 509 00:46:49,640 --> 00:46:51,017 To relax in. 510 00:46:51,876 --> 00:46:55,050 You can sleep in the car if you're not happy. 511 00:46:56,447 --> 00:47:00,156 Or with you. It'd save money and I could take a bath. 512 00:47:01,786 --> 00:47:03,129 And I'd scrub your back? 513 00:47:04,021 --> 00:47:06,297 Yes, that'd be perfect. 514 00:47:10,895 --> 00:47:11,965 Georges: Nice room. 515 00:47:16,367 --> 00:47:18,643 This isn't my bag. Where did you find it? 516 00:47:19,136 --> 00:47:20,171 It's mine. 517 00:47:20,838 --> 00:47:22,249 What a nerve! 518 00:47:25,309 --> 00:47:26,413 We're going. 519 00:47:52,002 --> 00:47:53,675 My room is really small. 520 00:48:02,680 --> 00:48:04,387 You see that vase? 521 00:48:05,950 --> 00:48:09,864 Get out right now or I'll smash it over your head. 522 00:48:31,308 --> 00:48:34,050 (snoring) 523 00:48:34,278 --> 00:48:35,279 Have one. 524 00:48:35,546 --> 00:48:37,082 Want to know what I think? 525 00:48:39,583 --> 00:48:40,618 It's a trick. 526 00:48:41,552 --> 00:48:42,553 What is? 527 00:48:43,220 --> 00:48:45,325 - A trick on you. - You think so? 528 00:48:46,624 --> 00:48:48,399 What else could it be? 529 00:48:49,260 --> 00:48:52,833 Don't be afraid. You're being fooled, that's all. 530 00:49:19,156 --> 00:49:20,156 (Dany laughs) 531 00:49:20,257 --> 00:49:22,965 ♪ Now here I am ♪ 532 00:49:23,961 --> 00:49:26,999 ♪ With this pain in my heart now ♪ 533 00:49:28,098 --> 00:49:31,443 ♪ I got a sweet little woman ♪ 534 00:49:32,336 --> 00:49:35,442 ♪ Took my hear! And she tore it apart ♪ 535 00:49:36,440 --> 00:49:38,681 ♪ I try not to show it ♪ 536 00:49:38,809 --> 00:49:41,517 ♪ But it just ain't no use ♪ 537 00:49:48,819 --> 00:49:51,197 Who'd play a trick like this? 538 00:49:51,455 --> 00:49:54,197 - Where did he take your flowers? - Near Auxerre. 539 00:49:54,792 --> 00:49:56,237 A trucker, right? 540 00:49:56,393 --> 00:49:57,895 - Yes. - So that's it. 541 00:49:58,062 --> 00:49:59,973 They talk by radio. 542 00:50:00,197 --> 00:50:01,835 They all have CB now. 543 00:50:01,999 --> 00:50:03,000 CB? 544 00:50:03,067 --> 00:50:04,307 (makes static sounds) 545 00:50:04,802 --> 00:50:08,011 They saw you in your big car, found you pretty 546 00:50:08,405 --> 00:50:10,510 and played a trick on you for fun. 547 00:50:10,875 --> 00:50:12,183 Call this funny? 548 00:50:13,077 --> 00:50:16,081 A trick can take a bad turn. 549 00:50:19,884 --> 00:50:23,593 They tried to scare you, you fought back, you got hurt. 550 00:50:24,889 --> 00:50:26,698 - You think so? - I'm sure. 551 00:50:30,828 --> 00:50:34,241 ♪ Now my love life is nothing ♪ 552 00:50:34,932 --> 00:50:36,843 ♪ In fact it was a blank ♪ 553 00:50:36,934 --> 00:50:38,880 ♪ Until you came along ♪ 554 00:50:39,003 --> 00:50:40,846 ♪ Ooh-whee ♪ 555 00:50:40,938 --> 00:50:44,886 ♪ You put a little tiger in my tail now ♪ 556 00:50:45,376 --> 00:50:49,347 ♪ Can'! you see you got me helpless right now, baby ♪ 557 00:50:49,513 --> 00:50:51,891 ♪ Blame down my back ♪ 558 00:50:52,716 --> 00:50:55,196 - The policeman... - What? 559 00:50:55,419 --> 00:50:58,593 Could a policeman take part in something this stupid? 560 00:50:58,789 --> 00:51:02,259 Why not? You think policemen are smart? 561 00:51:05,863 --> 00:51:08,434 Let me see... What's your smile like? 562 00:51:14,805 --> 00:51:16,716 How do you see me now? Hazy? 563 00:51:19,310 --> 00:51:21,085 And if I come closer? 564 00:51:22,613 --> 00:51:23,751 Kiss me. 565 00:51:26,417 --> 00:51:28,727 ♪ But you came along ♪ 566 00:51:28,819 --> 00:51:32,232 ♪ And knocked me flat on my back ♪ 567 00:51:32,990 --> 00:51:35,334 ♪ Now you got me suffering ♪ 568 00:51:36,460 --> 00:51:38,838 ♪ From a little love attack ♪ 569 00:51:38,963 --> 00:51:43,002 ♪ Ooh-whee, I mean I fell for you, baby ♪ 570 00:51:43,734 --> 00:51:47,773 ♪ Baby, I fell for you just like a rock ♪ 571 00:51:48,939 --> 00:51:52,785 ♪ When you tum on your love I was so weak ♪ 572 00:51:52,910 --> 00:51:55,948 ♪ I just couldn't stand the shock ♪ 573 00:51:57,147 --> 00:52:00,128 ♪ You hit me just like lightning ♪ 574 00:52:01,418 --> 00:52:04,092 ♪ Knock me out of my tracks ♪ 575 00:52:05,322 --> 00:52:08,132 ♪ You got me down, baby ♪ 576 00:52:09,660 --> 00:52:12,368 ♪ I'm down with a love attack ♪ 577 00:52:13,364 --> 00:52:16,470 ♪ Can't you see you got me down right now ♪ 578 00:52:17,668 --> 00:52:20,512 ♪ Down with a love attack ♪ 579 00:52:21,772 --> 00:52:25,151 ♪ Got my mind messed up now, baby ♪ 580 00:52:25,275 --> 00:52:27,312 (both moaning) 581 00:52:27,444 --> 00:52:30,118 (Song fades) 582 00:52:38,522 --> 00:52:40,866 (panting) 583 00:52:49,800 --> 00:52:51,643 (birds chirping) 584 00:52:51,735 --> 00:52:53,840 (sounds of moaning fade) 585 00:53:24,401 --> 00:53:26,574 (lightly snoring) 586 00:53:33,043 --> 00:53:33,851 (knocking on door) 587 00:53:33,944 --> 00:53:35,218 Man: Breakfast, madam. 588 00:53:50,794 --> 00:53:51,795 Thank you. 589 00:53:57,367 --> 00:53:58,573 Good morning. 590 00:54:02,039 --> 00:54:03,245 Good morning. 591 00:54:06,744 --> 00:54:08,382 You know you talk in your sleep? 592 00:54:09,880 --> 00:54:10,881 I talked? 593 00:54:12,916 --> 00:54:14,725 It sounded like a weird dream. 594 00:54:16,987 --> 00:54:18,159 I don't remember. 595 00:54:19,990 --> 00:54:21,594 Want to know what you said? 596 00:54:24,328 --> 00:54:25,329 No. 597 00:54:26,430 --> 00:54:27,670 No, I'd rather not. 598 00:54:29,066 --> 00:54:30,409 I have nightmares. 599 00:54:57,194 --> 00:54:59,174 - Georges: I'm Georges. - Dany: Really? 600 00:54:59,463 --> 00:55:01,534 Why? I don't look like a Georges? 601 00:55:07,771 --> 00:55:10,274 I sail from Marseilles on the 15th 602 00:55:10,440 --> 00:55:13,046 for Cairo. An oil company has hired me. 603 00:55:13,310 --> 00:55:14,983 (Georges yawns) 604 00:55:20,350 --> 00:55:22,830 (exhales deeply) 605 00:56:01,425 --> 00:56:03,166 What's on your mind? 606 00:56:06,496 --> 00:56:08,066 Why did you pick my car? 607 00:56:10,367 --> 00:56:12,210 Lots of people head south. 608 00:56:13,237 --> 00:56:14,841 Because I liked you. 609 00:56:16,173 --> 00:56:18,847 - Because of the car? - That too. 610 00:56:20,210 --> 00:56:21,951 Your little white outfit. 611 00:56:31,555 --> 00:56:32,795 You're upset? 612 00:56:34,191 --> 00:56:35,192 No. 613 00:56:45,736 --> 00:56:48,114 (tires squeal) 614 00:57:05,656 --> 00:57:08,227 - You're driving too fast. - You're scared? 615 00:57:08,558 --> 00:57:10,504 (car accelerates) 616 00:57:11,128 --> 00:57:12,334 (chuckles) 617 00:57:16,800 --> 00:57:18,143 (chuckles) 618 00:57:39,122 --> 00:57:40,123 Come on. 619 00:57:47,097 --> 00:57:49,270 - Where are we going? - Don't worry. 620 00:57:54,204 --> 00:57:55,683 Have you known many men? 621 00:57:57,140 --> 00:57:58,517 - A few. - How many? 622 00:57:59,376 --> 00:58:02,653 How many? Three? Four? Ten? A hundred? 623 00:58:04,514 --> 00:58:05,515 One. 624 00:58:06,049 --> 00:58:07,050 Just one? 625 00:58:08,318 --> 00:58:09,558 Only one who matters. 626 00:58:10,787 --> 00:58:11,891 He was your first? 627 00:58:15,225 --> 00:58:16,966 Answer me. Was he? 628 00:58:17,894 --> 00:58:18,895 Yes. 629 00:58:20,697 --> 00:58:22,335 It bothers you to say it? 630 00:58:23,200 --> 00:58:24,201 A little. 631 00:58:31,508 --> 00:58:32,646 When was it? 632 00:58:33,176 --> 00:58:34,177 Did he leave you? 633 00:58:36,747 --> 00:58:38,226 Why do you want to know? 634 00:58:38,515 --> 00:58:40,324 No reason. Just to know. 635 00:58:42,319 --> 00:58:43,354 Was it him or you? 636 00:58:44,321 --> 00:58:47,768 - No one left anyone. - So why aren't you with him? 637 00:58:49,493 --> 00:58:51,564 - He didn't love you. - He did. 638 00:58:51,928 --> 00:58:53,532 Not enough to stay. 639 00:58:54,765 --> 00:58:55,766 Was he married? 640 00:58:59,369 --> 00:59:00,780 You got pregnant? 641 00:59:01,338 --> 00:59:04,376 Why are you afraid to say it? You had an abortion? 642 00:59:07,944 --> 00:59:11,050 - Do you often sleep with strangers? - I'm not like that! 643 00:59:11,581 --> 00:59:13,754 So what did we do last night? 644 00:59:18,722 --> 00:59:20,861 I'll get the cigarettes from the car. 645 00:59:21,558 --> 00:59:23,094 I'll be right back. 646 00:59:47,984 --> 00:59:49,725 (rocks clatter) 647 01:00:01,631 --> 01:00:02,632 ls that you? 648 01:00:05,102 --> 01:00:06,137 Is someone there? 649 01:00:54,718 --> 01:00:56,698 (upbeat music plays on radio) 650 01:01:22,979 --> 01:01:26,483 (breathing heavily) 651 01:01:27,350 --> 01:01:29,853 When did things start going off the tracks'? 652 01:01:33,390 --> 01:01:34,733 At the service station? 653 01:01:38,328 --> 01:01:41,866 Before then even, when that woman spoke about my coat. 654 01:01:45,335 --> 01:01:47,576 There has to be a point when it started. 655 01:02:42,125 --> 01:02:43,126 Hello. 656 01:02:46,129 --> 01:02:47,437 Do you have a CB? 657 01:02:47,597 --> 01:02:50,134 Yes, I have a CB. Why do you ask? 658 01:02:50,433 --> 01:02:51,912 Can I ask a favor? 659 01:02:52,068 --> 01:02:54,241 A quick one. I have to pick up a load. 660 01:02:56,973 --> 01:02:58,145 What's your favor? 661 01:03:05,115 --> 01:03:08,096 We're looking for a green Thunderbird. You can't miss it. 662 01:03:09,019 --> 01:03:10,930 Man #1: A red one's just behind me. 663 01:03:11,354 --> 01:03:13,493 Man #2: Green, he said. Clean your ears! 664 01:03:13,657 --> 01:03:16,501 - Yes, green. - Man #1: Sorry, mine's red. 665 01:03:17,193 --> 01:03:20,197 Man #3: A blue American car passed me an hour ago, 666 01:03:20,430 --> 01:03:21,500 going at top speed,. 667 01:03:21,931 --> 01:03:24,036 - Where'? - Near Brignoles. 668 01:03:24,200 --> 01:03:26,271 Man #2: What are you doing there? 669 01:03:26,469 --> 01:03:28,346 Give us a break, Castor! 670 01:03:28,505 --> 01:03:31,816 Did anyone else see it near Brignoles or Fréjus? 671 01:03:32,008 --> 01:03:34,648 - Man #4: No, nothing to report. - Man #5: No. 672 01:03:34,811 --> 01:03:36,484 Man #6: I haven't seen it, baby. 673 01:03:37,380 --> 01:03:39,621 Someone saw it near Brignoles. 674 01:03:40,650 --> 01:03:42,994 Man #1: I think it's about to pass me. 675 01:03:43,153 --> 01:03:44,894 - Where? - Villefranche. 676 01:03:45,055 --> 01:03:47,661 - Stick with it. - So buy me a Ferrari. 677 01:04:06,910 --> 01:04:08,651 - Here you go. - Thank you. 678 01:04:08,812 --> 01:04:10,052 Goodbye. 679 01:05:15,078 --> 01:05:16,250 Boy: Madam... 680 01:05:17,981 --> 01:05:19,392 ls this your car? 681 01:05:22,552 --> 01:05:24,930 - Yes. - Can I get in? 682 01:05:25,488 --> 01:05:27,161 I don't think your parents won't agree. 683 01:05:27,323 --> 01:05:28,802 They will. 684 01:05:29,225 --> 01:05:31,398 - What's your name? - Bertrand. 685 01:05:32,829 --> 01:05:35,173 How do you do? I'm Dany. 686 01:05:36,099 --> 01:05:38,101 Who's the man in your car? 687 01:05:38,968 --> 01:05:41,847 - There isn't a man. - There is, in the back. 688 01:05:44,474 --> 01:05:46,920 - Where? - There. 689 01:06:03,860 --> 01:06:05,498 (gasps) 690 01:06:05,762 --> 01:06:06,832 He's asleep. 691 01:06:31,187 --> 01:06:32,530 It's not possible. 692 01:06:33,623 --> 01:06:34,966 You didn't see properly. 693 01:06:35,792 --> 01:06:37,066 The trunk's empty. 694 01:06:41,464 --> 01:06:44,035 Stop, shit! You don't know where you're going! 695 01:06:46,169 --> 01:06:47,671 I'll go to the police. 696 01:06:49,305 --> 01:06:51,410 That's the sensible thing to do. 697 01:06:52,375 --> 01:06:54,048 What'll you tell them? 698 01:06:54,544 --> 01:06:57,047 That you picked up a killer 699 01:06:57,213 --> 01:06:59,716 who dumped a corpse in the car you stole? 700 01:07:02,318 --> 01:07:04,730 Want to know the truth, Dany? 701 01:07:04,921 --> 01:07:05,922 Yes. 702 01:07:06,256 --> 01:07:07,667 It's all in your mind. 703 01:07:07,891 --> 01:07:09,199 All in your mind. 704 01:07:09,726 --> 01:07:11,399 None of this really exists. 705 01:07:12,195 --> 01:07:13,503 It's all in my mind. 706 01:07:44,427 --> 01:07:45,428 Follow me! 707 01:08:22,432 --> 01:08:25,106 - Is he still in there? - Where else? 708 01:08:26,235 --> 01:08:29,239 - Who is he? - You tell me that! 709 01:08:29,505 --> 01:08:32,748 Don't play this game! You risk more than I do. 710 01:08:33,977 --> 01:08:36,514 - What'll you do? - I want to understand. 711 01:08:36,980 --> 01:08:38,357 - Did you kill him? - No. 712 01:08:39,582 --> 01:08:40,617 You stole his car? 713 01:08:41,618 --> 01:08:42,756 No, it's my boss's. 714 01:08:44,954 --> 01:08:47,628 - He lent it to you? - He doesn't know I took it. 715 01:08:48,524 --> 01:08:50,936 - Where's he from? - Think I know? 716 01:08:51,194 --> 01:08:53,800 Someone put him there. It wasn't me. 717 01:08:54,263 --> 01:08:56,038 He was dead before I met you. 718 01:08:56,699 --> 01:08:58,474 - Says who? - I can see. 719 01:08:58,635 --> 01:09:00,979 He hasn't breathed for a while. 720 01:09:02,038 --> 01:09:04,644 You could've put him there way after killing him. 721 01:09:07,010 --> 01:09:09,388 - When? - While I was sleeping. 722 01:09:09,712 --> 01:09:13,159 - He was in my bag? - You could've got up in the night. 723 01:09:17,120 --> 01:09:18,121 Listen... 724 01:09:23,026 --> 01:09:24,334 I stole your car 725 01:09:24,894 --> 01:09:28,068 to sell to a guy I know here. I may be a thief... 726 01:09:28,531 --> 01:09:31,205 and a bastard, but I'm not a killer! 727 01:09:36,406 --> 01:09:38,716 Could your boss be a bit of a killer? 728 01:09:40,209 --> 01:09:42,655 Maybe the stiff was already in the car. 729 01:09:42,812 --> 01:09:44,883 - The trunk was empty. - You opened it? 730 01:09:45,548 --> 01:09:46,652 Yes, several times. 731 01:09:49,385 --> 01:09:51,387 It's a hard story to swallow. 732 01:09:55,391 --> 01:09:57,598 Did you kill him with the shotgun? 733 01:09:58,061 --> 01:10:01,099 Kill him? With a shotgun? 734 01:10:03,433 --> 01:10:04,571 What shotgun? 735 01:10:04,767 --> 01:10:06,007 Cut it out, Dany! 736 01:10:08,771 --> 01:10:09,875 Well then? 737 01:10:13,776 --> 01:10:14,777 You see it now? 738 01:10:16,779 --> 01:10:18,281 It's nothing to do with you? 739 01:10:19,449 --> 01:10:20,450 I swear. 740 01:10:27,724 --> 01:10:30,102 Know what we're going to do? The same thing... 741 01:10:30,626 --> 01:10:33,402 as the bastard who put him in your trunk. 742 01:10:43,072 --> 01:10:46,212 We dump him here and forget all about him! 743 01:11:03,259 --> 01:11:06,103 Follow my motorbike to the Marseilles docks. 744 01:11:07,063 --> 01:11:08,565 Then we'll sail to Cairo. 745 01:11:18,007 --> 01:11:19,008 It's over. 746 01:11:21,644 --> 01:11:22,645 I'm here. 747 01:11:29,752 --> 01:11:30,753 Hold on a second. 748 01:11:41,597 --> 01:11:42,598 Have you seen this? 749 01:11:44,700 --> 01:11:45,701 What is it? 750 01:11:53,109 --> 01:11:54,179 What is this? 751 01:11:55,778 --> 01:11:58,452 Who signed this? Who signed it?! 752 01:12:02,618 --> 01:12:03,619 Stop! 753 01:12:05,988 --> 01:12:08,525 (both grunting) 754 01:12:18,067 --> 01:12:19,205 (grunts) 755 01:12:26,843 --> 01:12:28,254 (clattering) 756 01:12:39,655 --> 01:12:42,329 (panting) 757 01:13:06,115 --> 01:13:09,585 Dany: Let me come to you. I can't live without you. 758 01:13:10,953 --> 01:13:14,264 I never wrote it. I don't know the guy. 759 01:13:14,690 --> 01:13:17,034 - That's not true. - It can't be me. 760 01:13:17,226 --> 01:13:20,696 - I don't understand. - Stop talking this rubbish. 761 01:13:20,963 --> 01:13:23,637 - What's wrong? - I saw you weren't well. 762 01:13:23,933 --> 01:13:26,413 I'm just tired. You're mistaken. 763 01:13:26,569 --> 01:13:27,980 Woman: No, not at all. 764 01:13:28,137 --> 01:13:31,118 Man: Dorémus, Danielle Marie Virginie. Is that you? 765 01:13:31,274 --> 01:13:33,880 Dany: You're mixing me up with someone else. 766 01:13:34,110 --> 01:13:36,090 (metal clanking) 767 01:13:39,982 --> 01:13:41,086 Dany: Vincenzo? 768 01:13:59,769 --> 01:14:00,839 Vincenzo? 769 01:14:07,576 --> 01:14:08,816 Vincenzo! 770 01:14:36,973 --> 01:14:39,476 (line ringing) 771 01:14:41,444 --> 01:14:42,444 Dany: Anita? 772 01:14:43,679 --> 01:14:46,853 - Yes. - It's Dany. It's terrible. 773 01:14:47,883 --> 01:14:49,055 Really terrible. 774 01:14:50,286 --> 01:14:51,890 Where on earth are you? 775 01:14:53,155 --> 01:14:54,361 I'm lost. 776 01:14:54,824 --> 01:14:56,326 Dany, what's going on? 777 01:15:01,163 --> 01:15:02,471 I killed someone. 778 01:15:03,532 --> 01:15:04,533 My God... 779 01:15:04,734 --> 01:15:07,715 It's my fault. It's all my fault. 780 01:15:08,838 --> 01:15:11,148 It's horrible. I don't know what I'm doing. 781 01:15:14,844 --> 01:15:16,881 I swear I didn't mean any harm. 782 01:15:20,883 --> 01:15:22,726 I'm scared. I'm so scared. 783 01:15:23,519 --> 01:15:24,759 Anita: We're going to help you. 784 01:15:25,254 --> 01:15:26,255 You hear? 785 01:15:27,323 --> 01:15:29,894 - Do you know where you are? - No, I don't. 786 01:15:30,493 --> 01:15:34,066 Near... Near Nice. Villefranche. 787 01:15:34,363 --> 01:15:35,569 Villefranche? 788 01:15:37,099 --> 01:15:40,876 - Why are you down there? - Sorry, I didn't bring the car back. 789 01:15:41,837 --> 01:15:43,111 I took the car. 790 01:15:44,240 --> 01:15:45,412 I shouldn't have. 791 01:15:46,008 --> 01:15:49,421 - I'm being punished. - Calm down. Please. Listen to me. 792 01:15:52,281 --> 01:15:55,728 If you're in Villefranche, you're near a friend's house. 793 01:15:56,919 --> 01:15:58,125 It's in Antibes. 794 01:15:59,789 --> 01:16:00,961 Go to his place. 795 01:16:02,124 --> 01:16:05,128 - Dany: I don't know if! can. - Anita: Obey, Dany, go there. 796 01:16:06,028 --> 01:16:07,530 Do as I say, Dany. 797 01:16:07,897 --> 01:16:10,935 Follow the coast until a sign for Bellerive. 798 01:16:11,700 --> 01:16:14,374 The house is empty but the gate stays open. 799 01:16:14,537 --> 01:16:16,278 The Key's just above the door. 800 01:16:18,140 --> 01:16:20,142 - You'll remember that? - Yes. 801 01:16:21,544 --> 01:16:23,820 - (lock clicks) - (buzzer sounds) 802 01:16:23,979 --> 01:16:26,653 Anita: Lock yourself in. You'll be safe there. 803 01:16:28,584 --> 01:16:30,723 Michel's leaving now to join you there. 804 01:16:31,420 --> 01:16:32,899 Forgive me. 805 01:16:33,055 --> 01:16:34,557 Forgive me... 806 01:16:52,842 --> 01:16:54,788 (thudding) 807 01:17:23,939 --> 01:17:25,976 You're trying to drive me mad. 808 01:17:26,475 --> 01:17:28,182 I've never been here before. 809 01:17:41,123 --> 01:17:45,503 Drat, I forgot my coat. I had a little present for you. 810 01:17:48,998 --> 01:17:50,409 I don't believe it... 811 01:18:00,309 --> 01:18:01,686 I know you're there. 812 01:18:03,012 --> 01:18:04,753 The woman in the other car. 813 01:18:08,918 --> 01:18:10,261 She was injured. 814 01:18:12,087 --> 01:18:14,033 That's why you attacked me. 815 01:18:16,692 --> 01:18:18,069 So I'd be like her. 816 01:18:20,563 --> 01:18:24,705 From the beginning, you made her follow the same road as me. 817 01:18:26,702 --> 01:18:30,616 She went everywhere before me, making people believe she was me. 818 01:18:34,944 --> 01:18:37,015 No, Dany, that's impossible. 819 01:18:38,414 --> 01:18:41,418 No one could have known you'd take that road. 820 01:18:41,684 --> 01:18:42,685 No one. 821 01:18:43,852 --> 01:18:47,299 Even I didn't know. I was asked to take the car hack. 822 01:18:47,300 --> 01:18:49,098 - (Clattering) - (gasps) 823 01:18:53,896 --> 01:18:57,241 You were supposed to kill me in Paris? ls that it? 824 01:18:59,435 --> 01:19:00,709 Don't move! 825 01:19:06,108 --> 01:19:07,451 You'll spoil everything. 826 01:19:07,610 --> 01:19:10,386 (grunting) 827 01:19:15,784 --> 01:19:19,561 ' (groans) ' (panting) 828 01:19:20,222 --> 01:19:21,326 (screams) 829 01:19:25,394 --> 01:19:26,964 (screams in pain) 830 01:19:31,567 --> 01:19:33,911 (gasping) 831 01:19:34,903 --> 01:19:37,110 (coughing) 832 01:19:40,843 --> 01:19:42,117 I'm tired. 833 01:19:43,479 --> 01:19:45,686 I haven't slept since you left, Dany. 834 01:19:47,616 --> 01:19:50,927 Everything's fine. You haven't killed anyone. 835 01:19:53,856 --> 01:19:56,336 You've both lied to me from the beginning. 836 01:20:01,430 --> 01:20:02,807 It's not your fault, Dany. 837 01:20:03,632 --> 01:20:05,373 Anita had killed a man. 838 01:20:06,769 --> 01:20:08,612 They'd slept together. 839 01:20:08,971 --> 01:20:10,712 She'd had a lotto drink. 840 01:20:13,008 --> 01:20:15,716 His name was Kaub. Maurice Kaub. 841 01:20:18,447 --> 01:20:22,122 He was blackmailing her with photos he said he'd send to me. 842 01:20:22,551 --> 01:20:25,225 Trivial and pathetic tableaux. 843 01:20:52,147 --> 01:20:53,217 I love Anita. 844 01:20:55,150 --> 01:20:58,427 I love her with the same pity as my little girl for I know 845 01:20:58,821 --> 01:21:02,530 she is genuinely and pathetically 846 01:21:02,725 --> 01:21:04,534 a little girl herself. 847 01:21:09,198 --> 01:21:12,543 I never contemplated the idea of abandoning her, 848 01:21:12,701 --> 01:21:16,376 of letting her be jailed, of letting her suffer all alone. 849 01:21:17,406 --> 01:21:20,910 In no time at all, I came up... 850 01:21:21,610 --> 01:21:23,590 with a scheme to save us. 851 01:21:24,246 --> 01:21:27,750 The more I thought about it, the more perfect it seemed. 852 01:21:28,083 --> 01:21:30,427 Outlandish but perfect. 853 01:21:32,421 --> 01:21:34,298 You could work at my place. 854 01:21:34,923 --> 01:21:36,197 I have to go. 855 01:21:36,358 --> 01:21:37,428 Work well then. 856 01:21:44,767 --> 01:21:48,476 If we made it look as if he'd been killed elsewhere, 857 01:21:48,637 --> 01:21:49,980 Anita would be safe. 858 01:21:57,613 --> 01:22:00,093 Don't stop. I'll just put this down over here 859 01:22:00,816 --> 01:22:01,920 and I'll go. 860 01:22:02,985 --> 01:22:05,989 I replayed the murder, killing Kaub a second time, 861 01:22:06,588 --> 01:22:07,589 far from Anita. 862 01:22:09,158 --> 01:22:11,138 - Bye, Sylvie. - See you tomorrow. 863 01:22:21,103 --> 01:22:24,573 Later that night, Anita joined me in Marseilles. 864 01:22:25,641 --> 01:22:27,917 There, I dressed her as you. 865 01:22:37,453 --> 01:22:39,592 I had the bandage idea... 866 01:22:40,155 --> 01:22:42,431 People remember such details. 867 01:22:42,825 --> 01:22:45,499 A woman in a Thunderbird with a bandaged hand. 868 01:22:52,000 --> 01:22:56,346 It was all eyewash. No one pays any attention to anyone. 869 01:23:04,646 --> 01:23:08,492 While Anita drove as your double, I returned to Paris, 870 01:23:08,884 --> 01:23:11,330 shouting at an imaginary Anita. 871 01:23:11,553 --> 01:23:14,227 Spare me your dumb cocktail parties! 872 01:23:15,224 --> 01:23:17,067 Make an effort, dammit! 873 01:23:17,960 --> 01:23:19,166 Dany... 874 01:23:20,062 --> 01:23:23,236 - Are you asleep? Are you ok? - I'm fine. 875 01:23:23,499 --> 01:23:25,536 My brake lights, please. 876 01:23:26,368 --> 01:23:27,847 15 pages to go. 877 01:23:28,003 --> 01:23:30,847 - Michel: Finish tomorrow. Sleep now. - Dany: All right. 878 01:23:31,573 --> 01:23:32,847 There, all set. 879 01:23:33,509 --> 01:23:34,988 Great bodywork... 880 01:23:36,378 --> 01:23:37,482 Are you crazy?! 881 01:23:47,756 --> 01:23:51,670 Michel: The next morning, Kaub's car was waiting for you outside. 882 01:23:52,661 --> 01:23:54,265 Your part began. 883 01:23:54,696 --> 01:23:57,438 - Where do I leave it? - In the garden. 884 01:23:58,600 --> 01:24:00,011 We have to go. 885 01:24:06,241 --> 01:24:08,278 Michel: I said the flight was at midday. 886 01:24:08,677 --> 01:24:12,784 But I had two hours to follow you, poison you 887 01:24:13,415 --> 01:24:15,918 and place your body next to Kaub's. 888 01:24:16,852 --> 01:24:20,095 It would've looked like suicide after killing your lover. 889 01:24:23,058 --> 01:24:25,368 You're not mad. You didn't kill anyone. 890 01:24:25,427 --> 01:24:27,134 - (screams) - (gasps) 891 01:24:27,262 --> 01:24:29,868 (breathing heavily) 892 01:24:33,702 --> 01:24:35,375 (Dany coughs) 893 01:24:49,618 --> 01:24:51,325 I'm not mad. 894 01:25:02,898 --> 01:25:04,400 Michel: You didn't kill anyone. 895 01:25:09,471 --> 01:25:11,473 (coughing) 896 01:25:11,740 --> 01:25:14,311 I'm sorry. I don't know what came over me. 897 01:25:14,743 --> 01:25:16,120 It wasn't me. 898 01:25:33,996 --> 01:25:37,102 You were supposed intake the car hack to Paris. 899 01:25:40,102 --> 01:25:42,309 Instead, you turned off. 900 01:25:44,606 --> 01:25:46,108 Dany: I turned south. 901 01:25:50,312 --> 01:25:52,053 I just wanted to see the sea. 902 01:25:53,181 --> 01:25:56,651 Michel: You went back along the same route as Anita. 903 01:25:58,120 --> 01:26:00,225 - Fill it up, please. - Man: Sure. 904 01:26:00,889 --> 01:26:03,995 Michel: Your double seemed to be guiding you. 905 01:26:06,628 --> 01:26:09,234 I followed you every step of the way. 906 01:26:11,133 --> 01:26:13,010 (Dany screaming) 907 01:26:33,755 --> 01:26:34,756 So you see... 908 01:26:36,825 --> 01:26:38,236 You didn't kill anyone. 909 01:26:39,594 --> 01:26:41,073 You didn't kill anyone. 910 01:26:46,034 --> 01:26:47,069 Dany: I'm sorry. 911 01:26:47,569 --> 01:26:50,573 I've always wanted to see the sea. That's all. 912 01:27:23,472 --> 01:27:25,418 (gun clatters on floor) 913 01:29:02,337 --> 01:29:06,808 ♪ Driving down the continent with a pistol in her lap ♪ 914 01:29:07,375 --> 01:29:12,051 ♪ Followed by a handsome man who says his name is Jack ♪ 915 01:29:12,180 --> 01:29:14,160 ♪ Hitching round his holidays ♪ 916 01:29:14,316 --> 01:29:16,489 ♪ 'Cause he doesn't have the cash ♪ 917 01:29:16,585 --> 01:29:19,088 ♪ To hire aboard a motorcar ♪ 918 01:29:19,221 --> 01:29:21,827 ♪ So he's happy with his feet ♪ 919 01:29:22,057 --> 01:29:25,766 THE LADY 920 01:29:25,927 --> 01:29:30,398 IN THE CAR 921 01:29:30,565 --> 01:29:34,672 WITH GLASSES 922 01:29:34,836 --> 01:29:39,842 AND A GUN 923 01:29:41,176 --> 01:29:43,417 ♪ She picked him up from Paris, France ♪ 924 01:29:43,545 --> 01:29:45,957 ♪ He says he's going to Spain ♪ 925 01:29:46,114 --> 01:29:48,287 ♪ He puts a hand upon her thigh ♪ 926 01:29:48,416 --> 01:29:50,760 ♪ And asks her, 'What's your name?“ ♪ 927 01:29:50,886 --> 01:29:53,127 ♪ She puts her gun against his head ♪ 928 01:29:53,288 --> 01:29:55,734 ♪ Blam! Blood flows everywhere ♪ 929 01:29:55,857 --> 01:29:58,303 ♪ She dumps him down a lonely gorge ♪ 930 01:29:58,426 --> 01:30:03,876 ♪ And then goes on her way ♪ 931 01:30:59,287 --> 01:31:03,929 ♪ Driving down the continent with a pistol in her hand ♪ 932 01:31:04,025 --> 01:31:05,936 ♪ Gone out off the right hand ♪ 933 01:31:06,027 --> 01:31:08,633 ♪ And than shoot an innocent man ♪ 934 01:31:08,763 --> 01:31:11,266 ♪ Through your glasses watch and smile ♪ 935 01:31:11,366 --> 01:31:13,778 ♪ You never shot him dead ♪ 936 01:31:13,868 --> 01:31:16,109 ♪ Now return to where he lies ♪ 937 01:31:16,204 --> 01:31:18,548 ♪ And finish off the job ♪ 938 01:31:18,940 --> 01:31:22,683 ♪ On to Switzerland Sun and snow ♪ 939 01:31:23,678 --> 01:31:27,888 ♪ Where you'll see the cold winds blow ♪ 940 01:31:28,717 --> 01:31:32,529 ♪ Shoot a few men from your hotel room ♪ 941 01:31:33,321 --> 01:31:36,996 ♪ As they ski downhill Oblivious ♪ 942 01:31:48,003 --> 01:31:52,008 ♪ She is, she is Yes, she is ♪ 943 01:31:52,874 --> 01:31:55,047 ♪ The lady in the car ♪ 944 01:31:55,176 --> 01:31:57,918 ♪ With glasses on and a gun ♪ 65925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.