All language subtitles for The Good Doctor - 02x05 - Carrots.AMZN.SiGMA-ION10-BAMBOOZLE.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,299 [DOOR OPENS] 2 00:00:03,300 --> 00:00:07,269 ♪ 3 00:00:07,270 --> 00:00:09,300 We should not live together. 4 00:00:10,600 --> 00:00:13,029 That makes no sense. 5 00:00:13,030 --> 00:00:14,869 I rented that apartment, 6 00:00:14,870 --> 00:00:17,869 and neither of us can afford it on our own. 7 00:00:17,870 --> 00:00:19,869 It has a fireplace. 8 00:00:19,870 --> 00:00:22,240 We shouldn't live together. 9 00:00:22,630 --> 00:00:25,840 It has a fireplace. 10 00:00:29,780 --> 00:00:32,079 Do you ever think about us 11 00:00:32,080 --> 00:00:33,930 being together... 12 00:00:34,990 --> 00:00:37,889 as a couple? 13 00:00:37,890 --> 00:00:39,659 Sometimes. 14 00:00:39,660 --> 00:00:41,360 I don't want that. 15 00:00:45,330 --> 00:00:47,460 You don't want us to be a couple? 16 00:00:47,470 --> 00:00:50,270 Or you don't want me thinking about us as a couple? 17 00:00:52,140 --> 00:00:53,969 Neither. 18 00:00:53,970 --> 00:00:56,070 If we get an apartment together, 19 00:00:56,080 --> 00:00:58,179 I feel like that's a signal 20 00:00:58,180 --> 00:01:01,949 that you and I might end up as boyfriend and girlfriend, 21 00:01:01,950 --> 00:01:04,279 and that's not going to happen. 22 00:01:04,280 --> 00:01:06,880 You can't predict the future. 23 00:01:06,890 --> 00:01:08,649 Feelings change. 24 00:01:08,650 --> 00:01:11,050 I used to hate hugs, but now... 25 00:01:11,060 --> 00:01:12,219 sometimes I don't. 26 00:01:12,220 --> 00:01:14,189 But I don't want my feelings to change. 27 00:01:14,190 --> 00:01:15,929 I like being your friend, 28 00:01:15,930 --> 00:01:18,929 and romantic relationships a-are unpredictable. 29 00:01:18,930 --> 00:01:21,829 So much can go wrong, especially when I am involved. 30 00:01:21,830 --> 00:01:24,630 And if we live together, it's gonna be awkward. 31 00:01:24,640 --> 00:01:26,539 You're bound to walk in on me when I'm naked 32 00:01:26,540 --> 00:01:28,409 or hear the weird sex sounds I make 33 00:01:28,410 --> 00:01:30,109 with some out-of-work drummer 34 00:01:30,110 --> 00:01:31,540 or find me crying when that drummer dumps me, 35 00:01:31,560 --> 00:01:33,780 even though I was totally gonna dump him. 36 00:01:38,250 --> 00:01:39,680 [CLICKS TONGUE] 37 00:01:40,620 --> 00:01:42,989 I was so unhappy 38 00:01:42,990 --> 00:01:44,970 when we weren't getting along. 39 00:01:45,590 --> 00:01:47,760 You were, too, right? 40 00:01:50,480 --> 00:01:51,809 Yes. 41 00:01:51,810 --> 00:01:53,779 Anything that puts our friendship at risk 42 00:01:53,780 --> 00:01:55,770 isn't worth it to me. 43 00:01:56,220 --> 00:01:57,519 Okay, Shaun? 44 00:01:57,520 --> 00:02:00,819 ♪ 45 00:02:00,820 --> 00:02:02,619 Yes. 46 00:02:02,620 --> 00:02:11,160 ♪ 47 00:02:12,170 --> 00:02:14,169 Our gallbladder removal's off. 48 00:02:14,170 --> 00:02:15,499 Patient took an Ambien last night, 49 00:02:15,500 --> 00:02:17,000 woke up eating a roast chicken. 50 00:02:17,010 --> 00:02:18,299 Let's check the consult list 51 00:02:18,300 --> 00:02:19,900 for something a little more interesting. 52 00:02:19,930 --> 00:02:22,659 - See? Gallbladders are boring. - You're a resident. 53 00:02:22,660 --> 00:02:24,699 You don't get to call any surgery boring. 54 00:02:24,700 --> 00:02:26,199 See? 55 00:02:26,200 --> 00:02:29,399 ♪ 56 00:02:29,400 --> 00:02:31,030 This is interesting. 57 00:02:31,040 --> 00:02:33,969 ♪ 58 00:02:33,970 --> 00:02:35,339 [ELEVATOR BELL DINGS] 59 00:02:35,340 --> 00:02:38,139 ♪ 60 00:02:38,140 --> 00:02:39,479 Fizzy urine. 61 00:02:39,480 --> 00:02:42,979 ♪ 62 00:02:42,980 --> 00:02:44,779 EMT: 42-year-old female, syncopal episode 63 00:02:44,780 --> 00:02:46,349 with persistent loss of consciousness. 64 00:02:46,350 --> 00:02:48,420 On the ride, she went into PVT, rate of 180. 65 00:02:48,480 --> 00:02:50,419 We shocked her back to normal sinus rhythm. 66 00:02:50,420 --> 00:02:51,789 I'm starting to feel... 67 00:02:51,790 --> 00:02:52,989 [EXHALES SHARPLY] 68 00:02:52,990 --> 00:02:54,489 She's going back into PVT. 69 00:02:54,490 --> 00:02:55,679 We need to shock her. Get her into a bay. 70 00:02:55,680 --> 00:02:56,830 No. No. 71 00:02:57,400 --> 00:03:00,060 - [CRACK] - [WOMAN EXHALES SHARPLY] 72 00:03:00,070 --> 00:03:02,699 That was cool, but you may have just cracked her sternum. 73 00:03:02,700 --> 00:03:04,670 - Get her into bay 2. - What happened? 74 00:03:05,800 --> 00:03:07,600 - You're her husband? - Yes. 75 00:03:07,610 --> 00:03:09,709 Your wife is pretty frail. 76 00:03:09,710 --> 00:03:11,439 Any idea what could have caused that? 77 00:03:11,440 --> 00:03:12,920 She did. 78 00:03:13,680 --> 00:03:15,280 She's anorexic. 79 00:03:19,120 --> 00:03:27,120 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 80 00:03:27,180 --> 00:03:30,040 - [DOOR OPENS] - I'm Dr. Murphy. This is Dr. Park. 81 00:03:30,050 --> 00:03:31,679 We're here about your urine. 82 00:03:31,680 --> 00:03:33,510 How long has it been fizzy? 83 00:03:33,520 --> 00:03:35,779 I hadn't even noticed. Is that a problem? 84 00:03:35,780 --> 00:03:38,719 Ah, it can be a symptom of several conditions, 85 00:03:38,720 --> 00:03:40,850 many of them minor. 86 00:03:40,860 --> 00:03:42,789 You're here for ortho, a scope on your right knee? 87 00:03:42,790 --> 00:03:45,489 It's been sore. I've been training for a race. 88 00:03:45,490 --> 00:03:48,699 Joint pain plus fizzy urine. 89 00:03:48,700 --> 00:03:51,460 You could have emphysematous cystitis, 90 00:03:51,470 --> 00:03:53,399 bladder cancer, kidney problems... 91 00:03:53,400 --> 00:03:55,739 Those sound serious. Should I call my husband? 92 00:03:55,740 --> 00:03:58,769 Emphysematous cystitis is a treatable bladder infection. 93 00:03:58,770 --> 00:04:01,709 Your symptoms could also be from a kidney stone 94 00:04:01,710 --> 00:04:03,079 or dehydration. 95 00:04:03,080 --> 00:04:05,309 Could my issues be caused by... 96 00:04:05,310 --> 00:04:07,179 gastric bypass surgery? 97 00:04:07,180 --> 00:04:08,779 It depends. When was it? 98 00:04:08,780 --> 00:04:10,449 15 years ago. 99 00:04:10,450 --> 00:04:12,789 I used to be 377 pounds. 100 00:04:12,790 --> 00:04:13,989 That's a lot. 101 00:04:13,990 --> 00:04:17,020 Your surgery wouldn't cause those symptoms, 102 00:04:17,030 --> 00:04:20,829 but we need to do a cystoscopy to find out what did. 103 00:04:20,830 --> 00:04:23,300 I'll cancel the ortho and get Lim to sign off. 104 00:04:24,700 --> 00:04:25,999 Hey, wait. What... 105 00:04:26,000 --> 00:04:27,970 So, what is a cystoscopy? 106 00:04:29,100 --> 00:04:31,369 It's like a knee scope, 107 00:04:31,370 --> 00:04:33,970 except the camera goes up your penis. 108 00:04:37,080 --> 00:04:39,209 You administered amiodarone? 109 00:04:39,210 --> 00:04:40,770 Rhythm's normal. 110 00:04:41,380 --> 00:04:43,480 That's good, right? 111 00:04:43,490 --> 00:04:45,360 It's better than when you came in. 112 00:04:46,050 --> 00:04:47,489 Your heart is failing 113 00:04:47,490 --> 00:04:50,859 as a result of a condition called mitral regurgitation. 114 00:04:50,860 --> 00:04:53,090 One of your valves isn't closing all the way. 115 00:04:53,100 --> 00:04:55,699 Blood keeps leaking back into your atrium. 116 00:04:55,700 --> 00:04:56,899 That's why you fainted 117 00:04:56,900 --> 00:04:58,670 and why we need to repair that valve ASAP. 118 00:05:01,240 --> 00:05:03,440 How long have you been anorexic? 119 00:05:06,540 --> 00:05:08,939 I've had issues with food 120 00:05:08,940 --> 00:05:10,640 on and off since I was 14. 121 00:05:10,650 --> 00:05:12,809 Mitral valve issues are a frequent complication 122 00:05:12,810 --> 00:05:14,180 of long-term malnutrition. 123 00:05:14,220 --> 00:05:16,590 This bout started about a year ago... 124 00:05:17,620 --> 00:05:19,689 skipping meals, lying about eating, 125 00:05:19,690 --> 00:05:21,350 exercising excessively. 126 00:05:21,360 --> 00:05:22,859 I don't know what else I can do. 127 00:05:22,860 --> 00:05:24,859 I-I can't monitor her 24 hours a day. 128 00:05:24,860 --> 00:05:26,229 I'm not asking you to. 129 00:05:26,230 --> 00:05:27,829 No, but you are starving yourself. 130 00:05:27,830 --> 00:05:29,329 Mom. 131 00:05:29,330 --> 00:05:31,299 Graham-y, come here. 132 00:05:31,300 --> 00:05:32,990 What's he doing here? 133 00:05:33,800 --> 00:05:36,239 [SIGHS] When I got home, I heard about the ambulance. 134 00:05:36,240 --> 00:05:38,410 I made Cindy bring me here. 135 00:05:38,430 --> 00:05:40,330 - [SIGHS] - What's wrong with my mom? 136 00:05:43,140 --> 00:05:45,780 She needs a surgery to repair a valve in her heart. 137 00:05:47,250 --> 00:05:49,920 This heart thing, is, is that why she's so skinny? 138 00:05:50,890 --> 00:05:52,989 SAM: Look, what matters, Graham, 139 00:05:52,990 --> 00:05:56,050 is that these doctors are gonna help your mom. 140 00:05:57,090 --> 00:05:58,290 Okay? 141 00:06:04,570 --> 00:06:08,030 You haven't moved your bowels. 142 00:06:08,040 --> 00:06:09,739 Well, thank you, Shaun, for that announcement. 143 00:06:09,740 --> 00:06:11,539 Saves me the trouble of tweeting. 144 00:06:11,540 --> 00:06:14,509 The nurses already knew. They told me. 145 00:06:14,510 --> 00:06:16,309 They also said 146 00:06:16,310 --> 00:06:18,909 you're no longer talking to your dead daughter. 147 00:06:18,910 --> 00:06:22,149 Constipated, but no longer psychotic. A narrow win. 148 00:06:22,150 --> 00:06:24,419 Your first defecation event 149 00:06:24,420 --> 00:06:27,519 is a vital part of the discharge criteria. 150 00:06:27,520 --> 00:06:30,259 Event? What is this, the post-op decathlon, 151 00:06:30,260 --> 00:06:32,329 - pooping, peeing, walking, talking? - Yes. 152 00:06:32,330 --> 00:06:34,759 You have to walk a full lap of the floor. 153 00:06:34,760 --> 00:06:37,729 But you canceled physical therapy this morning. 154 00:06:37,730 --> 00:06:39,129 Those nurses have big mouths. 155 00:06:39,130 --> 00:06:42,199 I canceled because my leg is a little sore. 156 00:06:42,200 --> 00:06:44,400 That could be phlebitis 157 00:06:44,410 --> 00:06:45,539 or a DVT or a... 158 00:06:45,540 --> 00:06:47,870 Could also be an unsurprising complication 159 00:06:47,880 --> 00:06:50,040 from a surgeon poking around in my pons. 160 00:06:50,050 --> 00:06:51,879 Every day in the hospital 161 00:06:51,880 --> 00:06:56,449 increases your risk of infection by 1.37%. 162 00:06:56,450 --> 00:06:59,640 You need to move your bowels, and we should walk right now. 163 00:07:01,190 --> 00:07:03,089 I'll go very slow. 164 00:07:03,090 --> 00:07:04,320 Shaun, is there any chance 165 00:07:04,330 --> 00:07:07,000 that you are needed elsewhere right now? 166 00:07:08,860 --> 00:07:10,599 I-I have 8 minutes 167 00:07:10,600 --> 00:07:13,030 until my patient's cystoscopy. 168 00:07:13,040 --> 00:07:14,840 Good. Be early. 169 00:07:16,070 --> 00:07:17,800 Urethra looks clean. 170 00:07:17,810 --> 00:07:19,939 No lesions, no stones so far. 171 00:07:19,940 --> 00:07:22,779 How do we check for obstructions or stones further up? 172 00:07:22,780 --> 00:07:25,349 Contrast cystogram. 173 00:07:25,350 --> 00:07:27,079 Since you found this patient, 174 00:07:27,080 --> 00:07:28,550 how about you do the honors? 175 00:07:30,720 --> 00:07:33,389 You know this guy used to weigh 370 pounds? 176 00:07:33,390 --> 00:07:36,659 Thread the catheter further into the bladder. 177 00:07:36,660 --> 00:07:38,659 That's a big drop. Good for him. 178 00:07:38,660 --> 00:07:40,990 He did have gastric bypass. 179 00:07:41,000 --> 00:07:42,759 That makes it less impressive? 180 00:07:42,760 --> 00:07:44,760 - Now infuse the contrast. - Well, yeah, 181 00:07:44,770 --> 00:07:47,730 it is the easy way, compared to just diet and exercise. 182 00:07:47,740 --> 00:07:50,469 The contrast dye is dissipating. 183 00:07:50,470 --> 00:07:51,939 It's supposed to. 184 00:07:51,940 --> 00:07:54,209 You said he's training for a race. 185 00:07:54,210 --> 00:07:55,839 Obviously, he turned his life around. 186 00:07:55,840 --> 00:07:57,309 Still dissipating. 187 00:07:57,310 --> 00:07:59,009 Bypass made it physically impossible 188 00:07:59,010 --> 00:08:00,279 for him to eat as much as he wanted. 189 00:08:00,280 --> 00:08:03,140 It's gone. The contrast is gone. 190 00:08:05,620 --> 00:08:07,550 - That makes no sense. - Where did it go? 191 00:08:07,560 --> 00:08:11,489 He probably has a fistula, 192 00:08:11,490 --> 00:08:14,929 a tunnel connecting his bladder to his intestine. 193 00:08:14,930 --> 00:08:16,829 Air and bacteria moving the other direction 194 00:08:16,830 --> 00:08:18,429 caused bubbles in his urine. 195 00:08:18,430 --> 00:08:21,730 ♪ 196 00:08:21,740 --> 00:08:23,469 Her liver and thyroid are normal, 197 00:08:23,470 --> 00:08:26,109 but her electrolytes are off. 198 00:08:26,110 --> 00:08:27,809 Her albumin is at 2.1. 199 00:08:27,810 --> 00:08:29,179 She's severely malnourished. 200 00:08:29,180 --> 00:08:32,160 She'll be totally vulnerable to post-op infections. 201 00:08:32,650 --> 00:08:34,349 She needs this surgery to survive, 202 00:08:34,350 --> 00:08:36,519 but she may be too sick to survive the surgery. 203 00:08:36,520 --> 00:08:40,820 ♪ 204 00:08:44,220 --> 00:08:45,720 MORGAN: In order to operate safely, 205 00:08:45,750 --> 00:08:47,330 we need to boost your caloric intake, 206 00:08:47,360 --> 00:08:48,589 optimize protein. 207 00:08:48,590 --> 00:08:50,120 Can't you do that through my IV? 208 00:08:50,130 --> 00:08:52,290 It's more efficient to pump a nutritional supplement 209 00:08:52,300 --> 00:08:53,590 directly into your stomach. 210 00:08:53,600 --> 00:08:55,560 We use a tube running down from your nose. 211 00:08:55,570 --> 00:08:57,530 I had an NG tube once. 212 00:08:58,500 --> 00:09:00,430 It didn't work. 213 00:09:01,020 --> 00:09:02,640 She couldn't tolerate it. 214 00:09:03,170 --> 00:09:06,139 Because it's not really about food. 215 00:09:06,140 --> 00:09:07,510 It's about control. 216 00:09:08,780 --> 00:09:10,849 You've lived for decades 217 00:09:10,850 --> 00:09:13,049 with a condition that has killed more people 218 00:09:13,050 --> 00:09:15,880 than any other psychiatric illness. 219 00:09:15,890 --> 00:09:18,290 You didn't just survive. You had a child. 220 00:09:20,120 --> 00:09:21,760 Can you tell us how? 221 00:09:24,660 --> 00:09:29,599 When I got pregnant, it was like this terrifying miracle. 222 00:09:29,600 --> 00:09:33,669 And the thought of gaining all that weight, but... 223 00:09:33,670 --> 00:09:37,369 I wanted him so much. 224 00:09:37,370 --> 00:09:38,739 We both did. 225 00:09:38,740 --> 00:09:42,779 Every meal, I would sit with pictures of his ultrasound, 226 00:09:42,780 --> 00:09:45,710 I-imagining the food going directly to him. 227 00:09:49,690 --> 00:09:51,550 Can you do that again? 228 00:09:52,060 --> 00:09:53,520 Eat for Graham? 229 00:09:55,520 --> 00:09:57,059 [EXHALES SHAKILY] 230 00:09:57,060 --> 00:10:04,699 ♪ 231 00:10:04,700 --> 00:10:06,069 We've determined the fistula 232 00:10:06,070 --> 00:10:07,299 between your bladder and intestine 233 00:10:07,300 --> 00:10:09,139 was caused by Crohn's disease, 234 00:10:09,140 --> 00:10:11,339 an inflammatory intestinal condition. 235 00:10:11,340 --> 00:10:13,639 Once we reverse your gastric bypass, 236 00:10:13,640 --> 00:10:16,379 - you'll need... - Wait. R-Reverse my bypass? 237 00:10:16,380 --> 00:10:17,509 Are you sure? 238 00:10:17,510 --> 00:10:19,879 Bypass surgery shortens the digestive tract. 239 00:10:19,880 --> 00:10:21,479 People with Crohn's disease need 240 00:10:21,480 --> 00:10:22,780 every inch of intestine they have, 241 00:10:22,790 --> 00:10:24,349 or they risk critical, 242 00:10:24,350 --> 00:10:25,989 even fatal malnutrition. 243 00:10:25,990 --> 00:10:28,189 Okay, but I don't want my husband to know, 244 00:10:28,190 --> 00:10:30,059 and he'll be here soon. 245 00:10:30,060 --> 00:10:32,059 Well, we would never reveal anything 246 00:10:32,060 --> 00:10:33,490 without your permission, 247 00:10:33,500 --> 00:10:36,680 but Crohn's disease is going to require 248 00:10:36,700 --> 00:10:38,469 some major adjustments. 249 00:10:38,470 --> 00:10:40,939 Well, I'll tell Spence about the Crohn's, 250 00:10:40,940 --> 00:10:44,020 and I'll tell him I'm having surgery... 251 00:10:44,510 --> 00:10:46,110 on my bladder. 252 00:10:48,210 --> 00:10:50,440 Your husband doesn't know you had gastric bypass? 253 00:10:50,450 --> 00:10:52,679 That would require him knowing I was obese to begin with. 254 00:10:52,680 --> 00:10:53,710 That's not gonna happen. 255 00:10:53,720 --> 00:10:56,320 Your husband must be very shallow. 256 00:10:57,290 --> 00:10:59,789 Even if I don't disclose 257 00:10:59,790 --> 00:11:02,689 that I reversed your bypass, your scars might. 258 00:11:02,690 --> 00:11:04,559 It requires a separate incision. 259 00:11:04,560 --> 00:11:06,209 Well, tell him there was a complication. 260 00:11:06,210 --> 00:11:09,529 Our obligation to protect your privacy doesn't include lying. 261 00:11:09,530 --> 00:11:10,869 And you shouldn't have to go through this without him. 262 00:11:10,870 --> 00:11:15,070 The single abdominal umbilical port. 263 00:11:16,640 --> 00:11:19,609 We can repair Wade's fistula 264 00:11:19,610 --> 00:11:21,679 and reverse his bypass 265 00:11:21,680 --> 00:11:23,979 all through a single incision. 266 00:11:23,980 --> 00:11:27,249 We can help deceive your husband. 267 00:11:27,250 --> 00:11:28,949 - Oh, honey, I'm so sorry. - That's okay, Spence. 268 00:11:28,950 --> 00:11:31,050 - Got here... as soon as I could. - It's all right. 269 00:11:33,190 --> 00:11:36,520 And since my husband is surrounded by surgeons, 270 00:11:36,530 --> 00:11:38,029 what's the issue, what are you gonna do about it, 271 00:11:38,030 --> 00:11:40,390 and how often have you done it successfully? 272 00:11:48,870 --> 00:11:50,340 How are you doing? 273 00:11:51,110 --> 00:11:52,470 I'm fine. 274 00:11:54,240 --> 00:11:55,980 [SIGHS] 275 00:11:57,050 --> 00:11:59,079 Graham, would you mind filling this? 276 00:11:59,080 --> 00:12:02,680 ♪ 277 00:12:02,690 --> 00:12:04,749 You've had one spoonful of tuna, 278 00:12:04,750 --> 00:12:07,089 2 ounces of apple sauce. 279 00:12:07,090 --> 00:12:08,519 That's it? 280 00:12:08,520 --> 00:12:11,189 Mom, if that's all I had, you'd never let me up from the table. 281 00:12:11,190 --> 00:12:13,129 This is different. I... 282 00:12:13,130 --> 00:12:14,399 can't eat too quickly. 283 00:12:14,400 --> 00:12:15,600 I don't believe you. 284 00:12:16,700 --> 00:12:17,770 It's true. 285 00:12:17,780 --> 00:12:20,130 Your mother is suffering from severe malnutrition, 286 00:12:20,140 --> 00:12:22,069 - and she's trying her best... - I knew it. 287 00:12:22,070 --> 00:12:24,300 You're too skinny. That's why you're here. 288 00:12:24,320 --> 00:12:25,570 That's probably why your heart's messed up, 289 00:12:25,580 --> 00:12:27,779 - and you still won't eat. - Graham, I am trying. 290 00:12:27,780 --> 00:12:30,040 - How hard can it be to eat? - I'm not feeling well. 291 00:12:30,050 --> 00:12:31,649 Me and Dad are really worried about you. 292 00:12:31,650 --> 00:12:33,840 - Don't you care? - Of course I do, Graham. 293 00:12:34,520 --> 00:12:36,430 - So much. - Then do something. 294 00:12:37,350 --> 00:12:38,889 Prove it. 295 00:12:38,890 --> 00:12:43,520 ♪ 296 00:12:47,900 --> 00:12:49,329 You provoked that argument? 297 00:12:49,330 --> 00:12:52,099 Yep, and I may have just saved our patient. 298 00:12:52,100 --> 00:12:54,569 She requested an NG tube. 299 00:12:54,570 --> 00:12:57,200 Understanding is nice. Calories are better. 300 00:13:00,210 --> 00:13:02,409 He's screwing this up. His husband's scared, 301 00:13:02,410 --> 00:13:03,940 and he just wants to know what's going on. 302 00:13:03,950 --> 00:13:06,910 Nothing like marital advice from the divorced. 303 00:13:06,920 --> 00:13:09,249 - You're divorced, too. - And I'm not advising. 304 00:13:09,250 --> 00:13:11,319 I'm not judging the health of a marriage 305 00:13:11,320 --> 00:13:14,259 based on a single secret, which is neither shocking 306 00:13:14,260 --> 00:13:15,920 nor a sign of its imminent demise. 307 00:13:15,930 --> 00:13:17,759 What, truth in a marriage is overrated? 308 00:13:17,760 --> 00:13:20,360 Well, it was in mine. Not every single insight, 309 00:13:20,420 --> 00:13:22,499 opinion, or impulse needs to be shared. 310 00:13:22,500 --> 00:13:24,099 Marriage sounds confusing. 311 00:13:24,100 --> 00:13:25,870 No wonder you both failed at it. 312 00:13:30,670 --> 00:13:32,770 How's it going in here? 313 00:13:32,780 --> 00:13:34,740 Not as bad as I remember. 314 00:13:35,980 --> 00:13:38,279 Does it hurt, Mom? 315 00:13:38,280 --> 00:13:41,240 No, just a little awkward. 316 00:13:41,720 --> 00:13:43,619 Makes it hard to talk. 317 00:13:43,620 --> 00:13:45,390 [SWALLOWS] But I'm okay. 318 00:13:48,920 --> 00:13:50,459 I am so proud of you. 319 00:13:50,460 --> 00:13:52,929 ♪ 320 00:13:52,930 --> 00:13:54,459 [SIGHS] 321 00:13:54,460 --> 00:14:01,869 ♪ 322 00:14:01,870 --> 00:14:03,939 Dr. Glassman hasn't defecated 323 00:14:03,940 --> 00:14:05,709 or done his physical therapy. 324 00:14:05,710 --> 00:14:08,209 I am aware and yet unalarmed. 325 00:14:08,210 --> 00:14:11,140 - Who are you? - I'm Dr. Shaun Murphy. 326 00:14:11,150 --> 00:14:13,060 Oh, right! 327 00:14:13,820 --> 00:14:17,080 Your Dr. Glassman's... friend. 328 00:14:17,090 --> 00:14:19,989 Please order him to do physical therapy 329 00:14:19,990 --> 00:14:22,889 and give him 15 milligrams of ex-lax. 330 00:14:22,890 --> 00:14:24,959 The ex-lax is a decent idea. 331 00:14:24,960 --> 00:14:28,559 As for the physical therapy, of course, he's stalling. 332 00:14:28,560 --> 00:14:31,460 Glassman's a proud man. He ran this hospital. 333 00:14:31,470 --> 00:14:33,199 He's reluctant to feel weak and vulnerable 334 00:14:33,200 --> 00:14:35,239 in front of people who used to work for him. 335 00:14:35,240 --> 00:14:37,400 That doesn't make sense. 336 00:14:37,410 --> 00:14:39,539 He is weak. He just had brain surgery. 337 00:14:39,540 --> 00:14:41,639 Well, sensical or not, that's my take. 338 00:14:41,640 --> 00:14:43,009 He'll walk eventually. 339 00:14:43,010 --> 00:14:45,779 SHAUN: Every day in the hospital 340 00:14:45,780 --> 00:14:48,719 increases his risk of infection by 1.37... 341 00:14:48,720 --> 00:14:50,259 Well, you tell him that, 342 00:14:50,260 --> 00:14:51,949 and maybe he'll hop right out of bed. 343 00:14:51,950 --> 00:14:53,850 I did. It didn't work. 344 00:14:53,860 --> 00:14:56,119 He didn't respond to the stick. 345 00:14:56,120 --> 00:14:58,600 Try the carrot. Although, really, I would just advise... 346 00:14:58,640 --> 00:15:00,190 [TABLET CHIMES] 347 00:15:00,200 --> 00:15:03,080 Dr. Glassman doesn't like carrots. 348 00:15:04,130 --> 00:15:06,070 What should I do with the stick? 349 00:15:07,330 --> 00:15:09,299 It's a metaphor. 350 00:15:09,300 --> 00:15:12,409 Uh, Glassman, appropriately, is the donkey. 351 00:15:12,410 --> 00:15:14,970 The stick signifies punishment. 352 00:15:14,980 --> 00:15:17,019 The carrot signifies... 353 00:15:17,020 --> 00:15:19,879 reward, but he is, he's recovering nicely, 354 00:15:19,880 --> 00:15:22,279 and your best bet is to just be patient with him. 355 00:15:22,280 --> 00:15:23,449 [TABLET CHIMING] 356 00:15:23,450 --> 00:15:26,249 So, I should use a reward 357 00:15:26,250 --> 00:15:30,189 to motivate Dr. Glassman to do physical therapy. 358 00:15:30,190 --> 00:15:32,229 Actually... what I'm saying 359 00:15:32,230 --> 00:15:35,559 is that you should be patient and supportive... 360 00:15:35,560 --> 00:15:37,060 [TABLET CHIMES] 361 00:15:37,070 --> 00:15:39,330 ...and please, please answer that. 362 00:15:46,610 --> 00:15:48,110 Close the door. 363 00:15:49,140 --> 00:15:50,680 [RETCHING] 364 00:15:53,480 --> 00:15:56,179 We were headed to pre-op when he started projectile vomiting. 365 00:15:56,180 --> 00:15:58,619 It's... green. 366 00:15:58,620 --> 00:16:01,819 That could mean bile and a partial bowel obstruction. 367 00:16:01,820 --> 00:16:04,159 - We need an NG tube. - An obstruction? 368 00:16:04,160 --> 00:16:06,340 Did the Crohn's cause that? 369 00:16:06,930 --> 00:16:09,259 It's hard to know for sure. NG tube, stat. 370 00:16:09,260 --> 00:16:10,799 [GROANS] 371 00:16:10,800 --> 00:16:17,769 ♪ 372 00:16:17,770 --> 00:16:19,310 You're doing great. 373 00:16:20,510 --> 00:16:22,939 You should try and get some sleep. 374 00:16:22,940 --> 00:16:24,360 I can't. 375 00:16:24,910 --> 00:16:28,149 There's this voice in my head, 376 00:16:28,150 --> 00:16:29,660 and it won't be quiet. 377 00:16:30,350 --> 00:16:32,089 It keeps telling me that 378 00:16:32,090 --> 00:16:37,459 this bag has 60 grams of protein, 379 00:16:37,460 --> 00:16:39,489 40 grams of fat, 380 00:16:39,490 --> 00:16:41,999 1,200 calories in total. 381 00:16:42,000 --> 00:16:44,399 It just won't stop. 382 00:16:44,400 --> 00:16:46,599 [SIGHS] 383 00:16:46,600 --> 00:16:49,670 Try... to think of Graham and Sam. 384 00:16:51,170 --> 00:16:52,570 I'm trying. 385 00:16:55,010 --> 00:16:56,710 I'll get something to put over that. 386 00:17:01,180 --> 00:17:02,619 [COUGHING, GAGGING] 387 00:17:02,620 --> 00:17:03,649 Louisa, no! 388 00:17:03,650 --> 00:17:06,549 - [GAGGING] - No! 389 00:17:06,550 --> 00:17:08,120 - [COUGHING] - No! 390 00:17:10,120 --> 00:17:11,689 [CRYING] I'm sorry. 391 00:17:11,690 --> 00:17:13,759 I c... I just... 392 00:17:13,760 --> 00:17:15,700 I can't stand it. 393 00:17:16,700 --> 00:17:18,630 [BREATHING HEAVILY] 394 00:17:22,950 --> 00:17:24,820 I got your deposit back. 395 00:17:25,530 --> 00:17:26,800 Why? 396 00:17:26,960 --> 00:17:30,859 Shaun, I told you that you and I can't live together. 397 00:17:30,860 --> 00:17:32,399 No. 398 00:17:32,400 --> 00:17:33,799 You told me 399 00:17:33,800 --> 00:17:35,729 we can't be boyfriend 400 00:17:35,730 --> 00:17:37,230 and girlfriend. 401 00:17:37,240 --> 00:17:40,870 We can s-still be friends with benefits. 402 00:17:42,210 --> 00:17:44,709 The benefit is... 403 00:17:44,710 --> 00:17:47,440 we would be living together. 404 00:17:47,450 --> 00:17:48,749 I was clear. 405 00:17:48,750 --> 00:17:50,410 - It's too complicated... - You were. 406 00:17:50,420 --> 00:17:53,649 We can't date or kiss or have sex. 407 00:17:53,650 --> 00:17:58,159 ♪ 408 00:17:58,160 --> 00:18:00,459 But I thought you wanted to be friends. 409 00:18:00,460 --> 00:18:01,959 Yes. Of course. 410 00:18:01,960 --> 00:18:03,559 - And spend time together. - Right. 411 00:18:03,560 --> 00:18:04,830 Then it's simple. 412 00:18:07,060 --> 00:18:08,370 [DOOR SLAMS] 413 00:18:09,900 --> 00:18:12,139 She begged us to reinsert the NG tube, 414 00:18:12,140 --> 00:18:13,869 then pulled it out again an hour later. 415 00:18:13,870 --> 00:18:16,839 MORGAN: Do we try again with the tube and restraints? 416 00:18:16,840 --> 00:18:19,309 Oh, we'd just be raising her risk of self-injury, 417 00:18:19,310 --> 00:18:20,879 pneumonia, a blood clot. 418 00:18:20,880 --> 00:18:22,709 What about going back to solid food? 419 00:18:22,710 --> 00:18:24,679 Anything less than 1,200 calories a day, 420 00:18:24,680 --> 00:18:27,119 and her malnutrition wouldn't be improving. 421 00:18:27,120 --> 00:18:29,140 In fact, she'll keep losing weight. 422 00:18:29,920 --> 00:18:31,760 We should go ahead with that valve repair now. 423 00:18:36,090 --> 00:18:38,929 I think we can improve her nutrition 424 00:18:38,930 --> 00:18:41,530 without force-feeding or IVs. 425 00:18:42,830 --> 00:18:46,180 I found a small study where deep brain stimulation 426 00:18:46,240 --> 00:18:47,739 was used to treat anorexia. 427 00:18:47,740 --> 00:18:50,880 You want to use brain surgery for a psychiatric disorder? 428 00:18:50,900 --> 00:18:52,739 Surgical procedures have been effective 429 00:18:52,740 --> 00:18:56,010 for, uh, depression, OCD, addiction. 430 00:18:58,480 --> 00:19:01,549 This surgery could reduce her anxiety around eating. 431 00:19:01,550 --> 00:19:03,519 Once she's eating, her malnutrition will improve 432 00:19:03,520 --> 00:19:05,419 and reduce the risk of the valve repair. 433 00:19:05,420 --> 00:19:07,820 It could also cause personality changes. 434 00:19:09,130 --> 00:19:11,899 And this study covers six subjects 435 00:19:11,900 --> 00:19:13,799 with only 50% success. 436 00:19:13,800 --> 00:19:15,699 Well, this could be Louisa's only shot 437 00:19:15,700 --> 00:19:16,969 at getting free of this illness. 438 00:19:16,970 --> 00:19:19,339 And it was done in the UK. 439 00:19:19,340 --> 00:19:21,939 DBS isn't FDA-approved for anorexia treatment here. 440 00:19:21,940 --> 00:19:24,139 So, we call an IRB ethics hearing 441 00:19:24,140 --> 00:19:25,839 and argue emergent-use approval. 442 00:19:25,840 --> 00:19:28,040 Which we shouldn't get off such little data. 443 00:19:29,690 --> 00:19:31,430 Nice work digging this up, 444 00:19:31,450 --> 00:19:33,390 but it's not a real option. 445 00:19:35,190 --> 00:19:37,250 Let's go talk to her about the valve surgery. 446 00:19:43,000 --> 00:19:44,569 DEBBIE: Can I help you? 447 00:19:44,570 --> 00:19:47,139 I'm looking for a carrot. 448 00:19:47,140 --> 00:19:49,070 17, 18, 19... 449 00:19:49,080 --> 00:19:51,679 No, uh, sorry, we don't have any carrot muffins. 450 00:19:51,680 --> 00:19:53,680 How about a lemon-poppy, Shaun? 451 00:19:56,820 --> 00:19:58,949 Hello, Debbie Wexler. 452 00:19:58,950 --> 00:20:02,689 It's a metaphor for moving a donkey. 453 00:20:02,690 --> 00:20:05,000 I need a carrot because I don't want 454 00:20:05,020 --> 00:20:07,489 to beat Dr. Glassman with a stick. 455 00:20:07,490 --> 00:20:09,859 He likes blueberry muffins. 456 00:20:09,860 --> 00:20:11,299 How's Aaron, 457 00:20:11,300 --> 00:20:13,199 Dr. Glassman recovering? 458 00:20:13,200 --> 00:20:15,669 He moved his bowels this morning. 459 00:20:15,670 --> 00:20:18,520 But he doesn't want to appear weak, 460 00:20:18,540 --> 00:20:21,870 so he hasn't done physical therapy. 461 00:20:21,880 --> 00:20:24,419 I want that blueberry muffin, please. 462 00:20:24,420 --> 00:20:27,460 It has 23 visible blueberries. 463 00:20:27,560 --> 00:20:30,170 You know, Aaron once told me 464 00:20:30,200 --> 00:20:33,319 that his absolute favorites were the chocolate chip ones. 465 00:20:33,320 --> 00:20:35,089 Do you want one of those instead? 466 00:20:35,090 --> 00:20:38,120 Yes, I want one of those instead. 467 00:20:42,390 --> 00:20:43,900 [SIGHS] 468 00:20:47,670 --> 00:20:49,669 Oh, hi, Dr. Park. 469 00:20:49,670 --> 00:20:52,240 Um, I have a few questions about Wade's surgery. 470 00:20:52,260 --> 00:20:53,540 [SIGHS] Sorry, I'm pretty busy. 471 00:20:53,550 --> 00:20:55,109 Actually, I need to get going. 472 00:20:55,110 --> 00:20:56,370 Uh, I'll walk with you. 473 00:20:56,430 --> 00:20:58,189 I know Wade's surgery is this afternoon, 474 00:20:58,190 --> 00:21:00,729 but I've been researching treatments for Crohn's lesions. 475 00:21:00,730 --> 00:21:02,160 What'd we do before the Internet? 476 00:21:02,170 --> 00:21:04,529 I talked to two experts who felt that Wade should be put 477 00:21:04,530 --> 00:21:06,800 on REMICADE or Azathioprine 478 00:21:06,820 --> 00:21:08,539 before any surgical interventions. 479 00:21:08,540 --> 00:21:09,800 Interesting recommendations, 480 00:21:09,810 --> 00:21:11,609 but considering they haven't seen your husband's chart... 481 00:21:11,610 --> 00:21:13,280 Well, this doctor felt strongly that you should see 482 00:21:13,300 --> 00:21:14,539 how he responds to medication before... 483 00:21:14,540 --> 00:21:16,636 Wade's care is completely appropriate for his condition. 484 00:21:16,660 --> 00:21:18,109 But if his Crohn's lesions could be treated 485 00:21:18,110 --> 00:21:20,590 - without cutting him open... - That's not what we're treating. 486 00:21:22,690 --> 00:21:23,950 Excuse me? 487 00:21:25,850 --> 00:21:27,360 Go talk to your husband. 488 00:21:33,330 --> 00:21:37,200 I brought you a chocolate chip muffin. 489 00:21:37,930 --> 00:21:39,499 I love chocolate chip. 490 00:21:39,500 --> 00:21:40,840 Thank you. 491 00:21:43,610 --> 00:21:45,270 Where is it? 492 00:21:45,280 --> 00:21:47,609 At the nurse's station. 493 00:21:47,610 --> 00:21:50,360 - You can walk out to get it. - Shaun, you see, 494 00:21:50,380 --> 00:21:52,249 here I thought you were doing something nice for me. 495 00:21:52,250 --> 00:21:53,679 - I am. - No, you're not. 496 00:21:53,680 --> 00:21:54,800 You're manipulating. 497 00:21:54,860 --> 00:21:55,880 My leg hurts, 498 00:21:55,900 --> 00:21:58,219 and I-I have a sore throat, 499 00:21:58,220 --> 00:22:00,389 and I don't feel like walking. 500 00:22:00,390 --> 00:22:04,129 Dr. Blaize says you don't want to seem weak 501 00:22:04,130 --> 00:22:06,390 in front of people who used to work for you. 502 00:22:06,400 --> 00:22:07,420 Dr. Blaize is wrong. 503 00:22:07,440 --> 00:22:10,099 I don't want to walk because I don't want to walk. 504 00:22:10,100 --> 00:22:12,099 And this is condescending, 505 00:22:12,100 --> 00:22:14,200 and it's insulting, and it's annoying. 506 00:22:18,090 --> 00:22:20,020 Should I get you your muffin? 507 00:22:21,490 --> 00:22:22,860 Well, that would be nice. 508 00:22:29,030 --> 00:22:31,100 An orderly is eating it. 509 00:22:44,450 --> 00:22:46,450 Mr. DeLeon, can I help you? 510 00:22:48,190 --> 00:22:49,490 Uh... 511 00:22:50,590 --> 00:22:54,029 my wife's decided against the valve-repair surgery, 512 00:22:54,030 --> 00:22:55,290 at least until she's tried 513 00:22:55,300 --> 00:22:57,399 the deep brain stimulation for her anorexia. 514 00:22:57,400 --> 00:23:02,200 ♪ 515 00:23:02,490 --> 00:23:04,119 Did Dr. Browne tell you 516 00:23:04,120 --> 00:23:05,899 that it's an experimental brain surgery, 517 00:23:05,900 --> 00:23:07,989 which could alter your wife's personality forever? 518 00:23:07,990 --> 00:23:10,189 That's if we get the special approval required. 519 00:23:10,190 --> 00:23:12,429 She's explained all the issues. 520 00:23:12,430 --> 00:23:17,700 ♪ 521 00:23:17,740 --> 00:23:22,940 ♪ 522 00:23:25,250 --> 00:23:27,920 [KEYS JINGLE] 523 00:23:29,500 --> 00:23:32,069 I got our apartment back. 524 00:23:32,070 --> 00:23:35,609 I had to pay $300 more as a deposit 525 00:23:35,610 --> 00:23:38,009 because someone else wanted it, but that's okay. 526 00:23:38,010 --> 00:23:39,640 No, Shaun! 527 00:23:39,650 --> 00:23:41,479 It has a fireplace. 528 00:23:41,480 --> 00:23:43,479 Why aren't you listening to me?! 529 00:23:43,480 --> 00:23:45,319 You're not listening to me! 530 00:23:45,320 --> 00:23:50,690 ♪ 531 00:23:50,720 --> 00:23:56,029 ♪ 532 00:23:56,030 --> 00:23:59,660 I'll be okay running into you naked... 533 00:23:59,670 --> 00:24:02,880 or hearing sex noises 534 00:24:02,900 --> 00:24:05,700 or seeing you cry over breakups with drummers. 535 00:24:06,770 --> 00:24:09,069 I know that you think you can, but how can you be sure? 536 00:24:09,070 --> 00:24:11,439 Because living with you 537 00:24:11,440 --> 00:24:13,180 will be good for me. 538 00:24:14,750 --> 00:24:16,679 It makes me happy. 539 00:24:16,680 --> 00:24:23,989 ♪ 540 00:24:23,990 --> 00:24:27,720 [SIGHS] You remember what you said, Shaun, 541 00:24:27,730 --> 00:24:30,990 that no one can predict the future 542 00:24:31,000 --> 00:24:33,400 and feelings can change? 543 00:24:34,970 --> 00:24:37,700 What if I end up hurting you again? 544 00:24:38,170 --> 00:24:41,199 I don't want to risk our friendship 545 00:24:41,200 --> 00:24:43,240 over an apartment. 546 00:24:44,110 --> 00:24:45,380 Do you? 547 00:24:48,380 --> 00:24:51,449 [EXHALES SHAKILY] 548 00:24:51,450 --> 00:24:55,000 If we don't live together, 549 00:24:55,820 --> 00:24:59,430 you will have to buy your own batteries. 550 00:25:01,430 --> 00:25:03,759 - We'll still see each other. - That will be hard. 551 00:25:03,760 --> 00:25:06,599 - I work a lot. - We'll find a way. I know we will. 552 00:25:06,600 --> 00:25:14,369 ♪ 553 00:25:14,370 --> 00:25:17,270 I need to go to work. 554 00:25:17,280 --> 00:25:18,739 [KEYS JINGLE] 555 00:25:18,740 --> 00:25:26,019 ♪ 556 00:25:26,020 --> 00:25:27,780 I'll stop on the way home 557 00:25:27,790 --> 00:25:30,119 and tell the manager 558 00:25:30,120 --> 00:25:32,420 we don't want the apartment. 559 00:25:34,760 --> 00:25:36,329 No, I'll do it. 560 00:25:36,330 --> 00:25:45,039 ♪ 561 00:25:45,040 --> 00:25:46,800 [KEYS JINGLE] 562 00:25:46,810 --> 00:25:48,039 [KEYS THUD] 563 00:25:48,040 --> 00:25:55,149 ♪ 564 00:25:55,150 --> 00:25:57,279 The subjects who responded in this study 565 00:25:57,280 --> 00:26:01,349 are all long-term sufferers with a target BMI of 13-16, 566 00:26:01,350 --> 00:26:03,150 who actively pursued this treatment, 567 00:26:03,160 --> 00:26:05,089 much like our patient. 568 00:26:05,090 --> 00:26:09,289 Additionally, DBS surgery requires lighter sedation 569 00:26:09,290 --> 00:26:11,029 and places less strain on her system 570 00:26:11,030 --> 00:26:13,300 than an open-chest procedure. 571 00:26:13,360 --> 00:26:14,999 You're referring to the valve repair 572 00:26:15,000 --> 00:26:16,600 recommended by Dr. Melendez? 573 00:26:17,800 --> 00:26:18,980 Yes. 574 00:26:19,040 --> 00:26:22,170 I propose delaying that surgery by a couple weeks, 575 00:26:22,200 --> 00:26:23,339 which would be well worth it 576 00:26:23,340 --> 00:26:24,739 in terms of reduction of risk 577 00:26:24,740 --> 00:26:26,780 if the DBS is successful. 578 00:26:28,480 --> 00:26:30,379 Excellent presentation, Dr. Browne. 579 00:26:30,380 --> 00:26:31,679 Very thorough. 580 00:26:31,680 --> 00:26:33,980 Agreed, though I do have concerns 581 00:26:33,990 --> 00:26:35,349 about approving this procedure 582 00:26:35,350 --> 00:26:37,789 based on the small subject pool. 583 00:26:37,790 --> 00:26:38,859 But I'll confer with... 584 00:26:38,860 --> 00:26:41,259 There is, uh, one more person 585 00:26:41,260 --> 00:26:44,429 I want you to hear from, the patient. 586 00:26:44,430 --> 00:26:47,100 This is an IRB, not a therapy session. 587 00:26:49,700 --> 00:26:52,239 Actually, patients who had the opportunity 588 00:26:52,240 --> 00:26:55,769 to air their concerns are eight times less likely 589 00:26:55,770 --> 00:26:57,709 to sue their hospital. 590 00:26:57,710 --> 00:27:01,210 ♪ 591 00:27:02,510 --> 00:27:03,749 You paged me? 592 00:27:03,750 --> 00:27:05,550 You can step out. Dr. Park's got this. 593 00:27:08,350 --> 00:27:09,590 Grab the sheet. 594 00:27:12,960 --> 00:27:14,289 [INHALES DEEPLY] 595 00:27:14,290 --> 00:27:16,690 You talked to Wade's husband. 596 00:27:16,700 --> 00:27:18,429 Maybe we should discuss this later. 597 00:27:18,430 --> 00:27:20,860 I can patch him up while tearing you down. 598 00:27:20,870 --> 00:27:23,030 You violated our patient's confidentiality. 599 00:27:23,040 --> 00:27:24,399 I told him what we weren't treating. 600 00:27:24,400 --> 00:27:25,939 That's not a violation. 601 00:27:25,940 --> 00:27:27,369 And their marriage is better off 602 00:27:27,370 --> 00:27:29,239 for having his secrets out in the open. 603 00:27:29,240 --> 00:27:31,009 That'd be meaningful if you were a marriage counselor 604 00:27:31,010 --> 00:27:33,479 instead of a surgical resident. 605 00:27:33,480 --> 00:27:35,049 Whatever lie blew up your marriage 606 00:27:35,050 --> 00:27:37,249 won't be undone if Wade tells the truth. 607 00:27:37,250 --> 00:27:38,420 [ARM CRACKS] 608 00:27:39,820 --> 00:27:41,349 I was just trying to help our patient. 609 00:27:41,350 --> 00:27:43,150 [SIGHS] Our former patient. 610 00:27:43,160 --> 00:27:45,419 Wade's demanding a transfer to another hospital. 611 00:27:45,420 --> 00:27:48,260 ♪ 612 00:27:50,190 --> 00:27:54,899 I have tried cognitive behavioral therapy, 613 00:27:54,900 --> 00:27:57,810 food psychodynamic therapy, 614 00:27:59,040 --> 00:28:01,440 [VOICE BREAKING] family therapy, 615 00:28:02,110 --> 00:28:05,239 in-patient treatment, out-patient treatment, 616 00:28:05,240 --> 00:28:08,379 anti-depressants, NG tubes, 617 00:28:08,380 --> 00:28:10,180 TPN. 618 00:28:11,920 --> 00:28:15,349 And yet, here I am, dying. 619 00:28:15,350 --> 00:28:19,759 ♪ 620 00:28:19,760 --> 00:28:21,730 Killing myself. 621 00:28:23,290 --> 00:28:26,999 And I can't stop on my own. 622 00:28:27,000 --> 00:28:28,720 Please... 623 00:28:29,540 --> 00:28:32,969 help me... to stop. 624 00:28:32,970 --> 00:28:38,409 ♪ 625 00:28:38,410 --> 00:28:40,109 Are you aware 626 00:28:40,110 --> 00:28:44,149 DBS has been known to cause personality changes? 627 00:28:44,150 --> 00:28:45,779 In your case, the electrode 628 00:28:45,780 --> 00:28:47,419 would be at the nucleus accumbens... 629 00:28:47,420 --> 00:28:50,689 Dr. Browne explained all of the risks. 630 00:28:50,690 --> 00:28:52,560 It's important we know that you understand. 631 00:28:53,890 --> 00:28:57,929 The nucleus accumbens plays a role in maternal attachment, 632 00:28:57,930 --> 00:29:01,250 delivering dopamine when moms interact with their children. 633 00:29:03,000 --> 00:29:07,670 Now, what if in trying to overcome your eating disorder... 634 00:29:08,410 --> 00:29:10,670 you lose the ability to feel love for your son? 635 00:29:10,680 --> 00:29:20,280 ♪ 636 00:29:20,290 --> 00:29:23,690 [NORMAL VOICE] My son is everything to me. 637 00:29:25,090 --> 00:29:26,859 For that past year, he has been watching me 638 00:29:26,860 --> 00:29:28,760 starve myself to death. 639 00:29:30,760 --> 00:29:33,360 I'll risk anything 640 00:29:33,370 --> 00:29:36,029 to keep him from seeing me succeed. 641 00:29:36,030 --> 00:29:43,909 ♪ 642 00:29:43,910 --> 00:29:45,339 Thank you, Ms. DeLeon. 643 00:29:45,340 --> 00:29:49,949 ♪ 644 00:29:49,950 --> 00:29:51,679 We'll need a few minutes to talk. 645 00:29:51,680 --> 00:29:56,150 ♪ 646 00:29:58,440 --> 00:30:01,170 You kept it a secret because you think I'm shallow. 647 00:30:01,210 --> 00:30:03,340 - I said the same thing. - I kept it a secret 648 00:30:03,370 --> 00:30:04,769 because of "friendly fatties." 649 00:30:04,770 --> 00:30:06,139 Any news on my transfer? 650 00:30:06,140 --> 00:30:09,720 San Francisco General should have a bed tomorrow. 651 00:30:09,740 --> 00:30:11,539 Come on. It's a joke. 652 00:30:11,540 --> 00:30:13,080 - A joke?! - I'm here to clamp 653 00:30:13,100 --> 00:30:14,440 your nasogastric tube. 654 00:30:14,450 --> 00:30:16,320 About a couple we've known for years? 655 00:30:16,340 --> 00:30:17,570 We were at their wedding, 656 00:30:17,580 --> 00:30:18,580 and yet you treat them 657 00:30:18,590 --> 00:30:20,140 - like a punch line. - This used to be green. 658 00:30:20,150 --> 00:30:21,359 - Now it's brown. - You're the one who lied. 659 00:30:21,360 --> 00:30:22,989 If I'd known you were offended... 660 00:30:22,990 --> 00:30:25,920 The point is, is that's why I didn't tell you. 661 00:30:27,420 --> 00:30:30,190 SHAUN: Red and green makes brown. 662 00:30:30,200 --> 00:30:32,429 Your bowel is bleeding. 663 00:30:32,430 --> 00:30:36,030 You need surgery now! Page Dr. Park and Dr. Lim! 664 00:30:36,040 --> 00:30:37,699 He has a strangulated bowel. 665 00:30:37,700 --> 00:30:39,239 - Spence. - It's gonna be okay. 666 00:30:39,240 --> 00:30:41,069 We need to open up an O.R. now! 667 00:30:41,070 --> 00:30:43,609 ♪ 668 00:30:43,610 --> 00:30:45,500 By a margin of 2-to-1, 669 00:30:45,690 --> 00:30:47,929 this Internal Review Board has decided 670 00:30:47,930 --> 00:30:50,599 in favor of allowing this procedure. 671 00:30:50,600 --> 00:30:52,930 - Nicely done. - CLAIRE: Thank you. 672 00:30:52,940 --> 00:30:54,500 Hope the surgery goes well. 673 00:31:03,020 --> 00:31:05,640 Use the 45 mm gold stapler. 674 00:31:07,050 --> 00:31:11,020 The truth coming out didn't help Wade's marriage. 675 00:31:12,890 --> 00:31:14,859 PARK: Hopefully, with some time. 676 00:31:14,860 --> 00:31:16,220 Secrets are corrosive. 677 00:31:16,230 --> 00:31:18,089 Wade should've been honest from the start. 678 00:31:18,090 --> 00:31:21,229 Maybe Wade thought Spencer would feel 679 00:31:21,230 --> 00:31:24,029 the same way you did about his bypass, 680 00:31:24,030 --> 00:31:26,370 that he lost weight the easy way. 681 00:31:34,910 --> 00:31:36,579 Okay. 682 00:31:36,580 --> 00:31:38,010 It's time. 683 00:31:50,390 --> 00:31:52,690 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER P.A. SYSTEM] 684 00:31:54,730 --> 00:31:56,330 Graham-y. 685 00:32:03,940 --> 00:32:05,930 You are... 686 00:32:07,280 --> 00:32:09,890 the highlight of my life. 687 00:32:11,050 --> 00:32:12,420 You know that, right? 688 00:32:14,420 --> 00:32:16,919 Yeah. I love you, too. 689 00:32:16,920 --> 00:32:20,019 I love you more than any person on the planet 690 00:32:20,020 --> 00:32:22,860 ever loved any other person on the planet. 691 00:32:24,190 --> 00:32:26,200 I-I know. 692 00:32:27,630 --> 00:32:29,729 GRAHAM: Mom, you're gonna be okay, right? 693 00:32:29,730 --> 00:32:31,330 Of course, baby. 694 00:32:32,350 --> 00:32:33,590 Of course. 695 00:32:33,870 --> 00:32:36,639 We'll see you guys in a few hours. 696 00:32:36,640 --> 00:32:41,339 ♪ 697 00:32:41,340 --> 00:32:42,640 I love you. 698 00:32:42,650 --> 00:32:47,750 ♪ 699 00:32:47,800 --> 00:32:52,850 ♪ 700 00:32:52,860 --> 00:32:55,489 The chocolate chip muffin didn't work. 701 00:32:55,490 --> 00:32:57,690 The donkey won't walk. 702 00:32:58,260 --> 00:33:00,929 I told you that Glassman's probably embarrassed. 703 00:33:00,930 --> 00:33:02,399 No. He's not. 704 00:33:02,400 --> 00:33:03,999 I asked him, 705 00:33:04,000 --> 00:33:05,940 and he said you were wrong. 706 00:33:07,570 --> 00:33:09,439 Doesn't mean I'm actually wrong. 707 00:33:09,440 --> 00:33:10,940 [BREATHING SHAKILY] 708 00:33:12,810 --> 00:33:18,009 He needs help recovering. 709 00:33:18,010 --> 00:33:20,210 I'm trying to help, 710 00:33:20,220 --> 00:33:22,049 but it's not working. 711 00:33:22,050 --> 00:33:24,549 He got angry at me. 712 00:33:24,550 --> 00:33:29,200 Dr. Glassman is your patient. 713 00:33:29,220 --> 00:33:31,659 You need to fix his lack of mobility. 714 00:33:31,660 --> 00:33:33,020 This is your problem. 715 00:33:33,040 --> 00:33:35,259 I don't know what to do. 716 00:33:35,260 --> 00:33:37,199 I don't know how to help him. 717 00:33:37,200 --> 00:33:39,099 - Being sick is hard. - [BREATHING HEAVILY] 718 00:33:39,100 --> 00:33:41,899 Being around sick people is hard. 719 00:33:41,900 --> 00:33:43,869 We want to help. 720 00:33:43,870 --> 00:33:45,469 We all struggle with what to do. 721 00:33:45,470 --> 00:33:47,609 - Your obsession... - Okay. 722 00:33:47,610 --> 00:33:50,239 More than a muffin or a bowel movement 723 00:33:50,240 --> 00:33:52,240 or a walk around the ward, 724 00:33:52,280 --> 00:33:55,540 what Glassman needs is someone to be there for him. 725 00:33:56,620 --> 00:33:58,889 A patient, supportive friend. 726 00:33:58,890 --> 00:34:03,820 ♪ 727 00:34:03,830 --> 00:34:06,329 I know the perfect person. 728 00:34:06,330 --> 00:34:11,260 ♪ 729 00:34:17,920 --> 00:34:19,599 [INHALES DEEPLY] 730 00:34:19,600 --> 00:34:20,870 Mm. 731 00:34:22,240 --> 00:34:23,850 CLAIRE: Hey, there. 732 00:34:24,490 --> 00:34:26,559 How are you feeling? 733 00:34:26,560 --> 00:34:28,360 I'm okay. 734 00:34:31,930 --> 00:34:33,590 I feel like... 735 00:34:34,370 --> 00:34:36,199 I want something to eat. 736 00:34:36,200 --> 00:34:38,469 ♪ 737 00:34:38,470 --> 00:34:40,369 I'm hungry. 738 00:34:40,370 --> 00:34:44,039 ♪ 739 00:34:44,040 --> 00:34:45,379 All right, buddy. 740 00:34:45,380 --> 00:34:47,079 Let's get you home. 741 00:34:47,080 --> 00:34:49,809 - Get you a decent night's sleep. - [SIGHS] 742 00:34:49,810 --> 00:34:52,479 ♪ 743 00:34:52,480 --> 00:34:53,919 See you in the morning. 744 00:34:53,920 --> 00:34:59,060 ♪ 745 00:34:59,100 --> 00:35:03,500 ♪ 746 00:35:04,080 --> 00:35:05,580 I'll get you some food. 747 00:35:08,550 --> 00:35:10,320 Are you sure you're all right? 748 00:35:11,820 --> 00:35:13,919 Yeah. 749 00:35:13,920 --> 00:35:15,760 I just... 750 00:35:17,490 --> 00:35:20,359 I wonder if that hug felt different for him. 751 00:35:20,360 --> 00:35:22,329 ♪ 752 00:35:22,330 --> 00:35:24,029 Did it for you? 753 00:35:24,030 --> 00:35:29,670 ♪ 754 00:35:31,310 --> 00:35:32,940 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 755 00:35:38,380 --> 00:35:40,479 Your husband's surgery went well. 756 00:35:40,480 --> 00:35:42,079 He's in recovery now. 757 00:35:42,080 --> 00:35:43,649 I think he's awake. 758 00:35:43,650 --> 00:35:44,920 Thank you. 759 00:35:55,930 --> 00:35:58,180 Wade told me where to find these. 760 00:35:59,470 --> 00:36:01,630 This is him before bypass? 761 00:36:01,640 --> 00:36:03,039 He said that seeing these 762 00:36:03,040 --> 00:36:05,610 would help me understand why he never told me. 763 00:36:06,970 --> 00:36:08,609 Which... 764 00:36:08,610 --> 00:36:10,779 I said was ridiculous. 765 00:36:10,780 --> 00:36:16,020 ♪ 766 00:36:16,070 --> 00:36:21,219 ♪ 767 00:36:21,220 --> 00:36:23,320 Is he gonna end up like this again? 768 00:36:25,260 --> 00:36:26,559 It's possible. 769 00:36:26,560 --> 00:36:33,199 ♪ 770 00:36:33,200 --> 00:36:34,730 [SCOFFS] 771 00:36:34,740 --> 00:36:36,599 ♪ 772 00:36:36,600 --> 00:36:38,069 I wish I didn't know that. 773 00:36:38,070 --> 00:36:46,380 ♪ 774 00:36:46,440 --> 00:36:54,589 ♪ 775 00:36:54,590 --> 00:36:56,160 [KNOCK ON DOOR] 776 00:36:58,290 --> 00:36:59,560 Yeah? 777 00:37:03,260 --> 00:37:04,900 Debbie, hi. 778 00:37:07,330 --> 00:37:09,139 Oh, um... 779 00:37:09,140 --> 00:37:11,239 Shaun thought you could use a visit. 780 00:37:11,240 --> 00:37:13,339 - Huh. - Oh, and, uh, 781 00:37:13,340 --> 00:37:14,709 and another muffin. 782 00:37:14,710 --> 00:37:17,209 Thank you. I wish I'd known you were coming. 783 00:37:17,210 --> 00:37:20,249 I would've slipped into something a little less comfortable. 784 00:37:20,250 --> 00:37:21,810 You look... good. 785 00:37:21,820 --> 00:37:23,980 - Uh-huh. [CHUCKLES] - Yeah, well... 786 00:37:23,990 --> 00:37:25,890 Unlikely, but thank you. 787 00:37:26,590 --> 00:37:28,389 I am... 788 00:37:28,390 --> 00:37:30,190 sorry that I've been... 789 00:37:31,130 --> 00:37:32,689 out of touch. 790 00:37:32,690 --> 00:37:35,229 - Well, I had a brain tumor. - Mm. 791 00:37:35,230 --> 00:37:38,060 Understandable. We both dropped the ball. 792 00:37:40,400 --> 00:37:42,370 [SIGHS] 793 00:37:44,740 --> 00:37:46,210 Okay. 794 00:37:47,310 --> 00:37:48,839 - Here we go. - What's happening? 795 00:37:48,840 --> 00:37:50,940 - We're taking a walk. - Oh, no, no, thank you. 796 00:37:50,950 --> 00:37:52,249 - Oh, yes, we are. Yeah, mm-hmm. - No, my leg hurts a... Ow, ow. 797 00:37:52,250 --> 00:37:55,479 Which is exactly why you need to take a walk. 798 00:37:55,480 --> 00:37:57,480 ♪ 799 00:37:57,490 --> 00:37:59,519 Wow. You're really good at this. 800 00:37:59,520 --> 00:38:01,019 You sure you haven't done this before? 801 00:38:01,020 --> 00:38:02,719 Well... 802 00:38:02,720 --> 00:38:05,559 I spent a little time as a nurse. 803 00:38:05,560 --> 00:38:07,990 - [CHUCKLES] - [CHUCKLES] 804 00:38:08,000 --> 00:38:09,599 I always liked the night shift. 805 00:38:09,600 --> 00:38:11,760 Everything gets really quiet. 806 00:38:11,770 --> 00:38:13,769 It's almost... It's almost peaceful. 807 00:38:13,770 --> 00:38:18,840 ♪ 808 00:38:31,850 --> 00:38:34,350 Just came from Louisa's room. 809 00:38:34,360 --> 00:38:35,620 She's eating. 810 00:38:36,050 --> 00:38:37,489 That's great news. 811 00:38:37,490 --> 00:38:38,789 Yeah. 812 00:38:38,790 --> 00:38:40,729 Hopefully we'll be able to do the valve repair 813 00:38:40,730 --> 00:38:42,060 in a couple weeks. 814 00:38:43,230 --> 00:38:44,760 I hope you're right. 815 00:38:46,170 --> 00:38:47,730 But you won't be a part of the surgery. 816 00:38:49,070 --> 00:38:51,310 Or any of my surgeries. 817 00:38:51,740 --> 00:38:54,339 You went around me, directly to the patient. 818 00:38:54,340 --> 00:38:56,109 I had a good idea 819 00:38:56,110 --> 00:38:57,640 that you didn't take seriously. 820 00:38:57,650 --> 00:38:58,879 I considered it, 821 00:38:58,880 --> 00:39:01,110 and then I decided against taking it to the patient. 822 00:39:01,120 --> 00:39:02,819 And yet, I managed to get Aoki and Andrews 823 00:39:02,820 --> 00:39:04,520 to sign off at the IRB. 824 00:39:08,020 --> 00:39:09,520 You didn't get Andrews. 825 00:39:13,630 --> 00:39:15,090 You voted for me? 826 00:39:15,100 --> 00:39:17,360 You made a strong case. 827 00:39:17,370 --> 00:39:19,099 But you're, 828 00:39:19,100 --> 00:39:21,200 you're booting me off your service? 829 00:39:21,260 --> 00:39:23,239 Disagree with me all you want. 830 00:39:23,240 --> 00:39:24,900 I expect my residents to. 831 00:39:24,910 --> 00:39:28,060 I expect them to argue passionately for their position. 832 00:39:29,610 --> 00:39:32,380 And I expect them to then accept my decision. 833 00:39:34,310 --> 00:39:36,020 Even when you're wrong? 834 00:39:38,050 --> 00:39:40,950 I can't run my team any other way. 835 00:39:46,260 --> 00:39:52,200 ♪ 836 00:39:52,250 --> 00:39:58,169 ♪ 837 00:39:58,170 --> 00:40:02,879 You know what was insane, was the 1928 Torpedo Roadster. 838 00:40:02,880 --> 00:40:04,279 With the Purpleheart trim? 839 00:40:04,280 --> 00:40:06,549 Ah, and the lizard-skin interior. 840 00:40:06,550 --> 00:40:10,119 My neighbor in Wyoming had a Silver Arrow. 841 00:40:10,120 --> 00:40:12,419 Oh, I'd love to drive one just once. 842 00:40:12,420 --> 00:40:14,719 [CONVERSATION FADING] 843 00:40:14,720 --> 00:40:17,270 Good job. You got him walking. 844 00:40:17,890 --> 00:40:20,829 Debbie Wexler did it. 845 00:40:20,830 --> 00:40:23,960 She's a better carrot than I am. 846 00:40:23,970 --> 00:40:25,699 She's a better friend. 847 00:40:25,700 --> 00:40:32,569 ♪ 848 00:40:32,570 --> 00:40:34,540 PARK: Hey, it's me. 849 00:40:35,240 --> 00:40:37,920 Yeah, just making sure the check got there okay. 850 00:40:39,180 --> 00:40:41,130 Great, great. 851 00:40:42,720 --> 00:40:44,649 Hey, I have a question... 852 00:40:44,650 --> 00:40:46,430 about Phil. 853 00:40:46,950 --> 00:40:49,560 I know, I know. He's long gone. 854 00:40:50,160 --> 00:40:52,140 I was actually wondering... 855 00:40:53,190 --> 00:40:54,390 what do you think would've happened 856 00:40:54,400 --> 00:40:56,099 if I hadn't seen you two together? 857 00:40:56,100 --> 00:41:04,000 ♪ 858 00:41:04,010 --> 00:41:11,740 ♪ 859 00:41:11,750 --> 00:41:13,979 I found my next apartment. 860 00:41:13,980 --> 00:41:15,879 Okay. 861 00:41:15,880 --> 00:41:19,049 It's has a fireplace... 862 00:41:19,050 --> 00:41:20,489 and natural lighting... 863 00:41:20,490 --> 00:41:22,250 No. N-N-No. 864 00:41:22,260 --> 00:41:24,589 ...and a really great roommate 865 00:41:24,590 --> 00:41:26,829 who's also a friend. 866 00:41:26,830 --> 00:41:30,230 He works a lot, so might be hard to see him otherwise. 867 00:41:33,770 --> 00:41:35,560 I'm talking about you, Shaun. 868 00:41:37,970 --> 00:41:41,270 I don't want to risk anything hurting our friendship. 869 00:41:41,280 --> 00:41:45,140 If you say you can handle living together, 870 00:41:45,150 --> 00:41:46,809 I trust you. 871 00:41:46,810 --> 00:41:53,019 ♪ 872 00:41:53,020 --> 00:41:57,060 W-We're... going to be roommates? 873 00:41:57,240 --> 00:41:59,659 ♪ 874 00:41:59,660 --> 00:42:01,329 [EXHALES SHAKILY] Oh... 875 00:42:01,330 --> 00:42:04,960 ♪ 876 00:42:04,970 --> 00:42:06,869 I-It has a fireplace. 877 00:42:06,870 --> 00:42:08,130 Yes, it does. 878 00:42:08,140 --> 00:42:09,839 Oh! 879 00:42:09,840 --> 00:42:11,570 We're going to be roommates! 880 00:42:11,580 --> 00:42:14,109 We're gonna be roommates! [LAUGHS] 881 00:42:14,110 --> 00:42:15,880 - Okay! - Yes. 882 00:42:15,900 --> 00:42:17,940 - Okay! - Yes! 883 00:42:17,950 --> 00:42:19,149 - [SQUEALING] - We're gonna be roommates! 884 00:42:19,150 --> 00:42:20,710 - Oh, y... - [LAUGHS] 885 00:42:20,720 --> 00:42:22,310 - Yes! - [LAUGHS] 60797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.