All language subtitles for The Five Pennies (1959)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,671 --> 00:02:22,437
Seni mavi cennetime g�t�rece�im
2
00:02:24,477 --> 00:02:29,244
Orada g�len bir y�z, bir ��mine
3
00:02:30,316 --> 00:02:32,546
Rahat bir oda g�receksin
4
00:02:34,988 --> 00:02:38,924
G�llerin a�t��� bu yerde
5
00:02:38,992 --> 00:02:41,654
Kurulmu� yuvam�zda
6
00:02:41,728 --> 00:02:44,128
Sadece Molly ve ben
7
00:02:45,899 --> 00:02:48,129
bir de bebe�imizle ���m�z
8
00:02:50,069 --> 00:02:52,833
�ok mutluyuz, benim
9
00:02:54,674 --> 00:02:59,008
Mavi Cennetim�de
10
00:03:01,114 --> 00:03:03,014
�ok berbatt�.
11
00:03:03,449 --> 00:03:06,509
Belki bu ak�am renkli ���klarla
daha iyi olur.
12
00:03:06,686 --> 00:03:09,849
T�ra� olunan d�� d�nyadan gelen
bir ziyaret�imiz var.
13
00:03:10,823 --> 00:03:13,257
- Seni kim i�eri ald�?
- Kendimi ben i�eri ald�m.
14
00:03:13,526 --> 00:03:17,053
Ben Red Nichols. Ogden, Utah�tan.
Yeni kornet sanat��n�z�m, hat�rlad�n�z m�?
15
00:03:17,130 --> 00:03:18,427
Ge� kald�n.
16
00:03:18,498 --> 00:03:21,695
�ey, bunun i�in �z�r dilerim, ama
daha �nce hi� New York�a gelmemi�tim...
17
00:03:21,768 --> 00:03:24,862
Ve metrolar� birazc�k
kar��t�rm���m da...
18
00:03:24,938 --> 00:03:27,998
BMT metrosunun bu tarafa geldi�ini ama
IRT�nin gelmedi�ini biliyor muydunuz?
19
00:03:28,408 --> 00:03:30,273
Chesapeake & Ohio�nun
her ikisi de gelmiyor.
20
00:03:30,343 --> 00:03:32,402
Bundan ilk kez �ikayet eden de sensin.
21
00:03:32,478 --> 00:03:34,036
Yerine ge�.
22
00:03:36,249 --> 00:03:37,716
G�rme yetene�in var m�?
23
00:03:37,817 --> 00:03:39,409
Yaz�l� olan her �eyi okuyabilirim.
24
00:03:40,720 --> 00:03:44,212
Pekala, madrabazlar, ge�in dalgan�z�.
Bu �ocu�u ��lde buldum. Herhangi...
25
00:03:44,290 --> 00:03:47,453
Birinizin etraf�na halkalar �fleyip
bunu yar� fiyat�na yapar.
26
00:03:47,527 --> 00:03:48,892
Duyabilece�in en g�zel m�zik.
27
00:03:48,962 --> 00:03:52,728
Joplin�deki kazan fabrikas�nda
�al��an ve senin yerin i�in...
28
00:03:52,799 --> 00:03:54,596
Is�nan bir adam�m var, Dorsey.
Ona vakit kazand�rmasan iyi edersin.
29
00:03:56,336 --> 00:03:57,598
Pekala, tekrar deneyelim.
30
00:03:57,670 --> 00:04:00,662
Hata yapmamak i�in burada bir ka�
nota �almam�n mahsuru var m�?
31
00:04:00,740 --> 00:04:02,002
Keyfine bak.
32
00:04:06,145 --> 00:04:09,239
Haz�r m�s�n, maestro? En ba�tan.
33
00:04:10,283 --> 00:04:12,751
Yani buradan.
Sak�n IRT metrosuna binme.
34
00:04:19,525 --> 00:04:20,719
Sen...
35
00:04:21,494 --> 00:04:24,759
- �u geldi�in kasaba neredeydi?
- Ogden, Utah. Neden?
36
00:04:25,064 --> 00:04:27,624
�u korneti �alma da, memleketindekiler
seni duyabilsinler.
37
00:04:27,700 --> 00:04:28,894
Susturucun var m�?
38
00:04:28,968 --> 00:04:32,460
- Evet.
- Kullan o zaman. Her seferinde kullan.
39
00:04:33,006 --> 00:04:35,873
S�ylemem gerek, Bay Paradise (Cennet)
ben New Orleans tarz� �alar�m.
40
00:04:35,942 --> 00:04:38,103
Bilirsiniz ki, son moda bu.
Asl�na bakarsan�z...
41
00:04:38,177 --> 00:04:40,737
Bende tam da �u anda �ald���n�z
par�an�n bir d�zenlemesi var...
42
00:04:40,813 --> 00:04:42,781
Kald�r �u �eyi. Yerine otur.
43
00:04:44,183 --> 00:04:45,616
Dost�a bir tavsiyeye
katlanam�yor musunuz?
44
00:04:45,685 --> 00:04:48,176
�u korneti koca a�z�na sok
ve �fle.
45
00:04:49,155 --> 00:04:50,645
Cennete ho� geldin.
46
00:04:51,090 --> 00:04:54,491
�nemli de�il. �ok yak�nda,
hepiniz benim i�in �al��acaks�n�z.
47
00:05:00,099 --> 00:05:01,657
Haydi.
Baksana, bir karar verecek misin?
48
00:05:01,734 --> 00:05:02,826
K�zlar bekliyor.
49
00:05:02,902 --> 00:05:05,564
Bak, bunu takdir ediyorum, Tony.
Beni yanl�� anlama.
50
00:05:05,638 --> 00:05:08,766
- Kim bu adam?
- Orkestrada �al���yor.
51
00:05:08,908 --> 00:05:10,899
Harlem�de yeni bir trompet�i
varm��.
52
00:05:10,977 --> 00:05:13,673
New Orleans�tan yeni gelmi�.
�ocuklar�n dedi�ine g�re harikaym��.
53
00:05:13,746 --> 00:05:15,805
Bu gece onu dinlemeye gideceklermi�.
Ben de d���nd�m ki...
54
00:05:15,882 --> 00:05:18,009
Her gece gidiyorlar zaten.
Ne zaman istersen gidersin.
55
00:05:18,084 --> 00:05:21,952
�ey, a��k�as�, Tony,
koro k�zlar�ndan uzak durmak istiyorum.
56
00:05:22,588 --> 00:05:25,113
Annem bana Brooklyn�deki bir
han�ma yaz�lm�� bir not verdi...
57
00:05:25,191 --> 00:05:27,352
- Ve bu han�m�n bir k�z� varm��.
- Do�al olarak.
58
00:05:27,427 --> 00:05:28,553
- Ne?
- Do�al olarak.
59
00:05:28,628 --> 00:05:30,789
Brooklyn anneler ve k�zlar�yla
me�hurdur. B�t�n arabalar�n...
60
00:05:30,863 --> 00:05:32,990
Kornalar� da Mendelssohn�un
D���n Mar���n� �alar
61
00:05:33,066 --> 00:05:34,931
ve arabay� da Mendelssohn s�rer.
62
00:05:35,001 --> 00:05:37,868
Ne adams�n. Hen�z Brooklyn�deki
k�zla tan��mad�m bile.
63
00:05:37,937 --> 00:05:40,565
- Sen beni onla evlendiriverdin.
- Ne kadar kolay oldu�unu anlad�n m�?
64
00:05:40,640 --> 00:05:43,006
Gelelim, �u Broadway ��t�rlar�na,
onlar tamamen farkl� bir lig.
65
00:05:43,076 --> 00:05:44,805
Evlilik oyunlar� yok.
66
00:05:45,144 --> 00:05:47,135
Tony, benim i�in b�t�n bunlar�
niye yap�yorsun?
67
00:05:47,213 --> 00:05:49,841
Felaket derecede iyi bir adams�n,
Ama beni ger�ekten, �ok az tan�yorsun.
68
00:05:49,916 --> 00:05:52,180
Ben insanlar� ba�tan ��kar�r�m.
Kimsenin yaln�z kalmas�n� istemiyorum.
69
00:05:52,251 --> 00:05:54,412
- Ben yaln�z de�ilim...
- D��ar�s� kadar b�y�k bir kalbim var.
70
00:05:54,487 --> 00:05:56,421
�zerinde ne kadar para
var demi�tin?
71
00:05:56,489 --> 00:05:58,923
$20, Tony, ama bu oda kiras�.
72
00:05:58,991 --> 00:06:00,652
Red, �u oday� unutur musun?
73
00:06:00,727 --> 00:06:02,752
Arabadan ��kmam�z
bile gerekmeyebilir.
74
00:06:02,829 --> 00:06:06,128
Ne yapaca��m�z� s�yleyeyim. Harlem�e
gidip, senin borazanc�y� dinleyece�iz...
75
00:06:06,199 --> 00:06:08,292
Ve ondan sonra da, do�a�lama
�alaca��z, anla�t�k m�?
76
00:06:08,368 --> 00:06:09,528
Anla�t�k.
77
00:06:14,874 --> 00:06:17,206
- Haz�r m�s�n�z k�zlar? Haydi, gidelim.
- Tony, sanm�yorum.
78
00:06:17,276 --> 00:06:19,506
- Haydi gidelim.
- Cidden, nereli bu herif?
79
00:06:19,579 --> 00:06:22,047
Ne fark eder ki?
Ogden, Utah�l�.
80
00:06:22,115 --> 00:06:24,345
Utah m�? Birli�e dahil mi ki oras�?
81
00:06:25,084 --> 00:06:27,018
Ee sana bir randevu ayarlamam�,
istemedin mi?
82
00:06:27,086 --> 00:06:29,418
- Punkin�den Aaron Slick mi.
- Sessiz ol.
83
00:06:29,489 --> 00:06:31,684
- Onun randevusu, senin de�il.
- O da benim arkada��m.
84
00:06:31,758 --> 00:06:34,750
Oh, Tony, neden Utah�l� bir
�iftlik �ocu�uyla ��kay�m ki?
85
00:06:34,961 --> 00:06:36,292
�yi biridir.
86
00:06:37,463 --> 00:06:41,365
- San�r�m s�k���p kald�m.
- Tamamd�r, bekleyin. Hemen geliyorum.
87
00:06:42,969 --> 00:06:44,561
Her �ey ayarland�.
Seninle ��kmak i�in can at�yor.
88
00:06:44,637 --> 00:06:45,695
Tabii.
89
00:06:45,772 --> 00:06:47,933
Nas�l yap�yorsun anlam�yorum o�lum.
Hem de bu mesafeden.
90
00:06:48,007 --> 00:06:49,941
Silonun kokusundan olsa gerek.
91
00:06:51,844 --> 00:06:54,836
Ad� ne demi�tin?
Huckleberry Finn miydi?
92
00:06:54,914 --> 00:06:58,406
�ocu�u oraya dikip �ylece bekletemezsin.
Onunla bir randevun var.
93
00:07:03,156 --> 00:07:07,422
Red, bu k�z arkada��m Tommye Eden.
Dans��d�r.
94
00:07:07,493 --> 00:07:11,020
- Bu da Bobbie Meredith, �ark� s�yl�yor.
- Nas�ls�n, ba�yan.
95
00:07:11,431 --> 00:07:13,592
Nas�ls�n�z?
Eve erken d�nmem laz�m.
96
00:07:13,666 --> 00:07:16,533
Sorun de�il, ba�yan.
Hi� takma sen kafana.
97
00:07:16,602 --> 00:07:18,968
Eve istedi�in kadar erken
d�nebilirsin.
98
00:07:19,238 --> 00:07:22,730
Oh, karde�im... Bahse girerim
Ogden�deki inekler sana bay�l�yordur.
99
00:07:22,909 --> 00:07:24,900
Onlar�n ellerini s�kmaz idim ba�yan.
100
00:07:27,880 --> 00:07:29,677
�ok matrak de�il miyim, ba�yan?
101
00:07:29,749 --> 00:07:32,183
Arabaya binsek iyi olur. Haydi.
102
00:07:32,985 --> 00:07:36,477
Tanr�m, gece bitmeden
onu zehirleyebilirim.
103
00:07:36,756 --> 00:07:38,348
Ben de senin i�in yaz� tura atar�m.
104
00:07:59,545 --> 00:08:03,003
S�ylesene, Pulluk�u,
daha �nce dans etti�inden emin misin?
105
00:08:03,082 --> 00:08:05,175
Oh, evet, ba�yan, pek �ok kere.
106
00:08:06,285 --> 00:08:07,513
K�zlarla m�?
107
00:08:07,587 --> 00:08:10,055
Ee, e�er daha iyisini bulamazsam.
108
00:08:12,191 --> 00:08:13,624
Oh, bak �imdi. Bak.
109
00:08:13,693 --> 00:08:16,389
Tuhaf kabile ritleri gibi bir �eye
benzedi�inin fark�nday�m ama...
110
00:08:16,462 --> 00:08:18,692
Genellikle bu �ekilde dans edilir.
111
00:08:19,732 --> 00:08:22,064
Bir, iki, ��. Bir, iki, ��.
112
00:08:22,335 --> 00:08:24,599
Bir, iki, ��. Bir, iki, ��.
113
00:08:25,271 --> 00:08:26,966
San�r�m �imdi anlad�m.
114
00:08:30,176 --> 00:08:32,201
- Seni gidi...
- Evet, "ba�yan".
115
00:08:39,485 --> 00:08:42,010
- Buraya otur, bebek.
- Sa� ol, Tony.
116
00:08:42,121 --> 00:08:43,918
Seni uyarmam gerekirdi, Bobbie.
Bu �ocuk �ok canl�d�r.
117
00:08:43,990 --> 00:08:45,082
Sa� ol.
118
00:08:45,157 --> 00:08:46,988
Biz �ay istememi�tik.
Biz �ay istemi�miy...
119
00:08:47,059 --> 00:08:48,924
- Oh, belki de k�zlar istemi�tir.
- Red. Red.
120
00:08:48,995 --> 00:08:50,724
Bu �ay
Annemin Pazar g�nleri i�in...
121
00:08:50,796 --> 00:08:54,061
Mafyayla beraber yapt��� cinsten.
Doksan derecelik.
122
00:08:54,667 --> 00:08:56,794
Bask�n ihtimaline kar�� fincanda.
123
00:08:57,436 --> 00:08:58,960
Bilmedi�imi mi san�yorsun?
124
00:08:59,038 --> 00:09:02,132
Hay�r. Daha �nce hi� gizli
bir meyhaneye gittin mi?
125
00:09:02,241 --> 00:09:05,005
Dalga m� ge�iyorsun.
D�zinelercesine gittim.
126
00:09:05,878 --> 00:09:07,470
�erefe.
127
00:09:08,481 --> 00:09:09,607
Aynen.
128
00:09:14,120 --> 00:09:18,887
Epey canl�ym��.
Biraz daha �ay i� Pulluk�u.
129
00:09:19,258 --> 00:09:21,954
Bu sadece..."Pulluk�u" mu?
130
00:09:23,729 --> 00:09:27,563
G�steririm ben sana "pulluk�u"yu.
Biraz daha �erefe.
131
00:09:35,408 --> 00:09:37,035
Metil alkol y�z�nden k�r oldum!
132
00:09:37,109 --> 00:09:40,078
Oh, Red. Sadece ���klar� s�nd�rd�ler.
Hepsi bu.
133
00:09:41,280 --> 00:09:43,111
�aka yap�yordum.
Bilmedi�imi mi san�yorsun?
134
00:09:43,182 --> 00:09:44,240
Hay�r.
135
00:10:26,626 --> 00:10:30,118
- Red, �u borazana ne diyorsun?
- M�zi�i be�endin mi?
136
00:10:30,863 --> 00:10:34,492
Babamdan sonra, t�m hayat�m boyunca
duydu�um en harika trompet.
137
00:10:34,567 --> 00:10:36,228
Buna i�mene izin veriyoruz.
138
00:11:41,067 --> 00:11:43,126
Eve gelmiyor musun, Bill Bailey
139
00:11:43,369 --> 00:11:44,859
Eve gelmiyor musun?
140
00:11:45,404 --> 00:11:47,998
�ok yaln�z hissediyorum
141
00:11:49,675 --> 00:11:51,609
Yeme�i ben pi�iririm, sevgilim
142
00:11:51,844 --> 00:11:53,175
Kiray� ben �derim
143
00:11:54,080 --> 00:11:56,605
Sana yanl�� yapt���m� biliyorum
144
00:11:57,883 --> 00:12:01,751
O ya�murlu geceyi hat�rlad�n m�
Hani seni d��ar� atm��t�m
145
00:12:02,321 --> 00:12:05,051
Hem de sadece di�leri s�k bir tarakla?
146
00:12:06,392 --> 00:12:08,223
Biliyorum hata bende
147
00:12:08,527 --> 00:12:10,256
Ay�p de�il mi
148
00:12:10,596 --> 00:12:13,429
Bill Bailey,
l�tfen eve gelmez misin
149
00:12:14,934 --> 00:12:17,402
Evet, eve gelmez misin, Bill Bailey
150
00:12:17,536 --> 00:12:19,094
Eve gelmez misin
151
00:12:19,538 --> 00:12:21,938
�ok yaln�z hissediyorum
152
00:12:22,241 --> 00:12:23,606
Aferin, Red.
153
00:12:23,709 --> 00:12:25,802
Eve gelmez misin, Bill Bailey
154
00:12:25,945 --> 00:12:27,435
Eve gelmez misin
155
00:12:27,880 --> 00:12:30,371
Seni uzun uzun sevece�im
156
00:12:31,317 --> 00:12:32,648
Sorun yok, Mac.
157
00:12:32,718 --> 00:12:36,154
Eve gelmiyor musun, Bill Bailey
Eve gelmiyor musun, Bill Bailey
158
00:12:36,388 --> 00:12:38,948
�u s�k di�li tarakla
159
00:12:40,493 --> 00:12:42,256
Biliyorum, hata bende
160
00:12:42,328 --> 00:12:44,125
Ay�p de�il mi
161
00:12:44,196 --> 00:12:47,597
Bill Bailey,
l�tfen eve gelmez misin
162
00:12:52,805 --> 00:12:56,036
Oh, silah de�i�tiriyor.
Kornetim nerde?
163
00:12:56,108 --> 00:12:59,669
Red. Red, sak�n yapma.
Seni odadan d��ar� �flerler.
164
00:13:02,748 --> 00:13:06,013
Bir... Bir nakarat daha �alar m�s�n�z?
Bir... Bir... Bir...
165
00:13:06,085 --> 00:13:07,575
L�tfen tek bir
nakarat daha �alar m�s�n�z?
166
00:13:07,653 --> 00:13:08,711
Senin i�in ne yapabilirim?
167
00:13:08,788 --> 00:13:11,655
�ey, Ben... Ben sana bu �eyin ger�ekte
nas�l �al�nd���n� g�stermek istiyorum.
168
00:13:12,391 --> 00:13:16,293
Oradan biraz titrek g�r�n�yorsun, evlat.
Bu seferlik otursan iyi edersin.
169
00:13:16,729 --> 00:13:18,128
G�n�ll�lere daha sonra gelece�iz.
170
00:13:18,197 --> 00:13:21,098
Evet, �ey, ben... Bunu
�alabildi�ime inanm�yorsun, de�il mi?
171
00:13:21,167 --> 00:13:25,126
Bir par�a ger�ek bir bilgiyle seni
bilgilendirmek isterim ki...
172
00:13:25,371 --> 00:13:29,068
Ogden, Utah�daki gelmi� ge�mi�
ikinci b�y�k kornet sanat��s�...
173
00:13:29,275 --> 00:13:32,767
- Bendenizim.
- Kuzey Ogden mi G�ney Ogden mi?
174
00:13:38,717 --> 00:13:43,245
�ok �nemli bir �ey olmad���n�
d���n�yorsunuz, de�il mi? Benim...
175
00:13:43,322 --> 00:13:47,656
Babam da oral�yd� ve kendisi gelmi�
ge�mi� en b�y�k kornet sanat��s�yd�.
176
00:13:48,427 --> 00:13:52,022
Kendisi Cebrail de�ilse, ba��n belada
demektir. �al bakal�m.
177
00:13:52,731 --> 00:13:54,665
- D�zenleme nerede?
- D�zenleme mi?
178
00:13:54,733 --> 00:13:58,829
O�lum, kimse Dixieland�� d�zenlemez.
Sadece ak���na b�rak�rs�n.
179
00:13:58,904 --> 00:14:02,840
Peki, diyelim ki harika oldu...
Diyelim ki ilk seferinde harika oldu...
180
00:14:02,908 --> 00:14:06,742
Ve yine birebir ayn� �ekilde olmas�n�
istedin. O zaman ne yapacaks�n?
181
00:14:06,812 --> 00:14:09,940
Aynen b�lb�l�n omzuna dokunup,
��yle demek gibi:
182
00:14:10,015 --> 00:14:12,108
"Nas�l demi�tin, sarsak ku�?"
183
00:14:13,586 --> 00:14:14,848
Peki, ben yazar�m o zaman.
184
00:14:14,920 --> 00:14:17,753
On �� ya��mdan beri nota yaz�yorum.
185
00:14:17,823 --> 00:14:22,123
��te, hepsi burada.
Burada, davul i�in olan b�l�m.
186
00:14:25,931 --> 00:14:28,798
�unu bu �ekide tutabilir misin,
tam �urada. �ok te�ekk�r ederim.
187
00:14:29,368 --> 00:14:33,134
Cum... ��te burada.
Cum... Burada.
188
00:14:33,205 --> 00:14:35,264
Cumhuriyetin Sava� �lahisi.
189
00:14:35,341 --> 00:14:37,070
Belki de Pazar g�n� gelsen daha iyi olur.
190
00:14:37,142 --> 00:14:39,201
Bu dua toplant�s� hen�z b�yle bir m�zik
i�in haz�r olmayabilir.
191
00:14:39,278 --> 00:14:42,076
Bana uymaya �al���n, olur mu, beyler?
192
00:14:42,514 --> 00:14:45,210
Ard�na bakma, yoksa seni
�ld�rene kadar �st�ne basar�z.
193
00:15:00,733 --> 00:15:03,361
Galiba kusaca��m.
194
00:15:07,606 --> 00:15:08,630
Kusura bakmay�n, millet.
195
00:15:08,707 --> 00:15:11,267
G�r�nen o ki birileri i�kilerimizin
i�ine alkol koymu�.
196
00:15:26,425 --> 00:15:28,723
- Daha iyi misin?
- Kornetim nerede?
197
00:15:29,795 --> 00:15:31,160
Daha iyisin.
198
00:15:32,798 --> 00:15:34,891
Bu kornetin ba��na bir �ey gelsin istemem.
199
00:15:34,967 --> 00:15:37,868
T�m d�nyada bunun gibi bir tane daha yok...
200
00:15:38,470 --> 00:15:40,563
Bunu bana babam vermi�ti.
201
00:15:42,274 --> 00:15:44,674
�u i�ti�imiz "�ay" var ya,
do�du�um g�nden bu yana...
202
00:15:46,211 --> 00:15:47,940
B�t�n koca hayat�m boyunca...
203
00:15:48,013 --> 00:15:50,641
��ti�im ilk alkoll� i�kiydi.
204
00:15:51,951 --> 00:15:53,680
Ke�ke i�mesey...
205
00:15:54,520 --> 00:15:57,045
Hi� akl�ma gelmemi�ti, Red.
206
00:15:58,390 --> 00:16:02,326
Haz�r konumuz itiraflardan
a��lm��ken, sana s�ylemem gerek...
207
00:16:02,895 --> 00:16:05,329
Ogden�de benden ba�ka kimse, bana
Red demez.
208
00:16:06,498 --> 00:16:07,897
Ad�m Loring.
209
00:16:09,134 --> 00:16:14,094
Elimde de�il.
Tam olarak, Ernest Loring Nichols.
210
00:16:14,807 --> 00:16:17,037
B�ylece b�t�n yanl�� olan
�eylerden utanm�� oldun.
211
00:16:17,109 --> 00:16:19,407
Benim ger�ek ad�m�n ne oldu�unu
biliyor musun?
212
00:16:19,478 --> 00:16:21,446
- Willa.
- Ne?
213
00:16:21,547 --> 00:16:24,072
Willa. Willa Steutesman.
214
00:16:25,484 --> 00:16:28,146
- Willa ne?
- Steutesman.
215
00:16:28,587 --> 00:16:33,388
Willa Steutesman? Oh, dalga ge�iyorsun.
216
00:16:35,127 --> 00:16:36,617
Willa?
217
00:16:40,399 --> 00:16:42,424
- Selam, Willa.
- Selam, Loring.
218
00:16:42,901 --> 00:16:45,301
�imdi sakin ol, ben de �apkan�
Getireyim, ondan sonra da...
219
00:16:45,371 --> 00:16:48,807
Beni eve b�rak�rs�n.
Tony�i beklemeyelim.
220
00:16:49,308 --> 00:16:51,970
Yani sen �imdi sadece benim...
221
00:16:52,044 --> 00:16:55,343
Bizzat, tek ba��ma, seni eve b�rakmam�
istiyorsun, �yle mi?
222
00:16:56,615 --> 00:16:58,014
Ayr�ca unutma...
223
00:16:58,250 --> 00:16:59,478
D�nyadaki en b�y�k kornet sanat��s�...
224
00:16:59,551 --> 00:17:02,349
Olamayacak olman�n da hi�bir
�nemi yok.
225
00:17:03,222 --> 00:17:05,019
�nemi yok mu?
226
00:17:06,692 --> 00:17:11,561
- Sen de bana inanm�yorsun.
- Oh, yapma. Sen burada bekle, Loring.
227
00:17:12,431 --> 00:17:13,796
Bana Red de.
228
00:18:40,486 --> 00:18:42,613
�an, �eref
229
00:18:43,655 --> 00:18:46,351
��k�rler olsun
230
00:18:47,593 --> 00:18:50,153
Oh, evet
231
00:18:52,164 --> 00:18:53,927
�anl� adam
232
00:18:55,200 --> 00:19:00,160
Oh, evet, oh, evet, oh, evet
233
00:19:01,273 --> 00:19:06,233
Oh, evet, oh, evet
234
00:20:04,469 --> 00:20:05,458
Helal!
235
00:20:13,445 --> 00:20:17,404
�u �ocu�un plakas�n� al�n.
Bizim b�lb�l� yakalam��.
236
00:20:27,159 --> 00:20:30,128
- Daha! Daha!
- Daha! Daha!
237
00:20:34,900 --> 00:20:37,664
Ve be� ya��ma geldi�imde,
kilise festivallerinde
238
00:20:37,736 --> 00:20:38,964
Venedik Karnaval��n� �al�yordum.
239
00:20:39,871 --> 00:20:42,931
Hi� Ogden, Utah�da bir kilise
festivaline gitmi� miydin?
240
00:20:47,546 --> 00:20:49,070
Hi� sanm�yorum.
241
00:20:49,147 --> 00:20:51,411
Neler ka��rd���n� bilemezsin.
242
00:20:51,550 --> 00:20:54,212
"�imdi kar��n�zda, Professor E. W. Nichols...
243
00:20:54,286 --> 00:20:57,119
"b�t�n Nichols ailesi
orkestras�yla beraber...
244
00:20:57,489 --> 00:21:00,583
"ba�rolde be� ya��ndaki,
�stat Loring Nichols...
245
00:21:00,926 --> 00:21:03,724
"g�m�� kornetiyle sizlere
Venedik Karnaval��n� �alacak"...
246
00:21:03,829 --> 00:21:05,626
Biliyor musun, ger�ekten de g�m��t�.
247
00:21:05,697 --> 00:21:08,188
Asl�na bakarsan hala babamda durur.
248
00:21:51,943 --> 00:21:53,410
�zin ver de bitireyim hayat�m.
249
00:21:59,217 --> 00:22:01,242
Yolculu�umuz daha ne kadar s�recek?
250
00:22:02,254 --> 00:22:05,746
- Oh, Brooklyn epey uzakta.
- G�zel.
251
00:22:10,195 --> 00:22:12,129
Brooklyn�de mi oturuyorsun?
252
00:22:12,798 --> 00:22:16,256
Ayr�ca �ok da ge� oldu. Bir g�n bunu
da annemden kapaca��m� biliyordum.
253
00:22:19,504 --> 00:22:20,766
Annen mi var?
254
00:22:20,839 --> 00:22:24,297
Tabii ki. Herkesin ba��na gelir.
G�steri k�zlar�n�n bile.
255
00:22:26,912 --> 00:22:28,402
Brooklyn ve anne.
256
00:22:43,695 --> 00:22:46,095
- Sen de duydun mu?
- Neyi?
257
00:22:48,367 --> 00:22:49,891
Bo� ver. Duyars�n.
258
00:22:57,609 --> 00:23:00,305
Brooklyn�e gitmen gerekiyordu, de�il mi?
Brooklyn�e gitmi�sin.
259
00:23:00,379 --> 00:23:01,641
Sana s�ylemi�tim...
260
00:23:06,385 --> 00:23:07,875
Burada neler oluyor?
261
00:23:07,953 --> 00:23:09,750
Yeni gelinle tan�� dostum.
262
00:23:09,821 --> 00:23:12,051
- Willa ve ben evlendik.
- Willa kim?
263
00:23:12,124 --> 00:23:14,251
- Benim, Bobbie.
- �yi �anslar.
264
00:23:14,526 --> 00:23:16,824
Sa� ol. �ey, baksana, d���n�yordum
da acaba...
265
00:23:16,895 --> 00:23:18,453
Balay�m�z i�in izin almam�z m�mk�n m�?
266
00:23:18,530 --> 00:23:20,794
- Bilirsin i�te...
- Be� dakikal�k aralar�n�z var ya.
267
00:23:20,866 --> 00:23:23,027
Bu da iki koro ve bir nakarat eder.
268
00:23:23,101 --> 00:23:26,662
- Defol. 43, 56, ve 42.
- Ne tatl� adam, de�il mi?
269
00:23:26,738 --> 00:23:30,174
- Akl�n� m�zi�e ver , olur mu?
- Olur, yapar�m. Sen merak etme.
270
00:23:30,242 --> 00:23:32,142
Bu arada,
Senin i�in yapt���m d�zenlemelere...
271
00:23:32,210 --> 00:23:33,677
Bakma f�rsat� bulabildin mi?
272
00:23:33,745 --> 00:23:35,542
- Onlar� istiyorsan ��p tenekesindeler.
- Ne?
273
00:23:35,614 --> 00:23:38,606
�u bitik Dixieland y�z�nden beni
i�siz b�rakmaya m� �al���yorsun?
274
00:23:38,683 --> 00:23:41,652
- Sen neden bahsediyorsun? Bu...
- M�zik kula�� olmayan kanaryana
275
00:23:41,720 --> 00:23:42,948
�� verdin ya, daha ne istiyorsun?
276
00:23:43,021 --> 00:23:45,990
- Dur bir dakika...
- Yerine otur, sesini kes ve �fle.
277
00:23:55,400 --> 00:23:56,958
Her birinize, selamlar...
278
00:23:57,102 --> 00:24:00,538
Ve bug�ne kadar �al�nm�� en tatl�
m�zi�e i�ten bir ho� geldin diyelim.
279
00:24:01,339 --> 00:24:04,934
Bu gece g�zlerimiz biraz bu�ulu.
�lkemizdeki en iyi kornet sanat��s�
280
00:24:05,010 --> 00:24:08,446
dostumuz, Loring "Red" Nichols
mutlu ailemize gelin olarak
281
00:24:08,847 --> 00:24:11,816
yabanc�s� olmad���m�z birini,
grubumuzun de�erli �ant�z�...
282
00:24:12,350 --> 00:24:16,719
G�zel bayan Bobbie Meredith�i getirdi.
283
00:24:39,077 --> 00:24:44,037
�imdiki �ark�m�z� en i�ten dileklerimizle,
sevgili �iftimize ithaf ediyoruz.
284
00:24:46,885 --> 00:24:51,185
Elimi tutarsan
285
00:24:52,123 --> 00:24:55,718
"Bu�ulu g�z"m��?
Bu�ulu g�z� g�steririm ben ona.
286
00:24:55,794 --> 00:25:00,128
Loring, ��lg�nca bir �ey yapma. Bizim
ona daha �ok ihtiyac�m�z var.
287
00:25:04,736 --> 00:25:07,603
Ate�li g�zlerinden
288
00:25:09,007 --> 00:25:12,340
Anlayaca��m arzunu
289
00:25:13,545 --> 00:25:16,742
Ard�ndan e�iz �p�c���ne
290
00:25:18,316 --> 00:25:20,250
Teslim olaca��m
291
00:25:20,485 --> 00:25:24,922
I��klar� s�nd�rd���ndeyse
292
00:25:29,294 --> 00:25:32,422
Sana s�ms�k� sar�laca��m
293
00:25:45,944 --> 00:25:48,310
B�ylece seni cennete
294
00:25:48,513 --> 00:25:53,416
u�uraca��m
295
00:26:12,203 --> 00:26:13,261
Selam.
296
00:26:13,338 --> 00:26:15,863
Senden istedi�im gibi ondan
�z�r diledin mi?
297
00:26:16,174 --> 00:26:19,143
G�steriden sonra onunla k���k bir
konu�ma yapt�m.
298
00:26:19,244 --> 00:26:21,303
- Ee?
- Eesi...
299
00:26:23,515 --> 00:26:26,746
Mutlu olmad���m bir orkestrada kalmam�
istemezdin, de�il mi?
300
00:26:26,818 --> 00:26:28,786
Yani, birka� ay daha
"Her birinize iyi ak�amlar"...
301
00:26:28,853 --> 00:26:30,582
"Bu gece g�zlerim biraz bu�ulu,
302
00:26:30,655 --> 00:26:32,953
ah bu�ulu g�zler", gibi �eylere
katland���m�z� d���nsene...
303
00:26:33,024 --> 00:26:37,654
- Oh, Loring, denememi�sin bile.
- Denedim can�m. Elimden geleni yapt�m...
304
00:26:37,729 --> 00:26:40,960
Ama dinlemedi beni. Ben de g�z�n�n
�st�ne bir tane patlatt�m ve istifa ettim.
305
00:26:41,032 --> 00:26:43,865
- Oh, ama, Loring, daha yeni evlendik.
- Biliyorum.
306
00:26:45,870 --> 00:26:48,998
Neyse. En az�ndan benim hala bir i�im var.
307
00:26:52,811 --> 00:26:55,473
Sana �imdi s�ylesem iyi olacak tatl�m.
Ona ikimiz i�in de patlatt�m.
308
00:26:55,547 --> 00:26:56,775
Ne yapt�n?
309
00:26:56,848 --> 00:26:58,179
- Oh, Loring.
- Kar�m�n onun gibi bir herif i�in...
310
00:26:58,249 --> 00:27:00,809
�al��mas�na m�saade edemezdim.
311
00:27:00,885 --> 00:27:04,548
Tatl�m, endi�elenme art�k.
�ok yak�nda benim i�in �al���yor olacak.
312
00:27:04,789 --> 00:27:06,814
Seni tan�m�yorum bile.
Sen bir yabanc�s�n.
313
00:27:06,891 --> 00:27:07,949
Hay�r, de�ilim.
314
00:27:08,026 --> 00:27:10,085
Annem hakl�ym��.
Senin dengesiz oldu�unu s�ylemi�ti.
315
00:27:10,161 --> 00:27:12,152
- S�rekli ��lg�nca �eyler yap�yorsun.
- Hay�r. Yapma. L�tfen, yapma.
316
00:27:12,230 --> 00:27:14,926
Hay�r, tatl�m, yapm�yorum.
Bunu yar�n konu�amaz m�y�z?
317
00:27:15,000 --> 00:27:19,630
- Ne de olsa, bu bizim ilk gecemiz.
- Bir hatayd�, hem de korkun� bir hatayd�.
318
00:27:19,704 --> 00:27:22,673
Bobbie, l�tfen...
319
00:27:25,310 --> 00:27:30,009
Bobbie, dinler misin. Ne bi�im bir
balay� s�iti buras�?
320
00:27:30,081 --> 00:27:33,175
- Kap� kilidi var.
- Oradaki kanepede uyuyabilirsin.
321
00:27:33,284 --> 00:27:34,876
�kimiz de dinleniriz.
322
00:27:34,953 --> 00:27:37,148
Ben dinlenmek istemiyorum.
323
00:27:37,222 --> 00:27:38,450
Selam.
324
00:27:38,523 --> 00:27:40,320
��te pijamalar�n ve di� f�r�an.
325
00:27:40,392 --> 00:27:44,226
Bobbie, beni dinle. Ne dersen yapaca��m.
Geri d�n�p, i� i�in Wil�e yalvaraca��m.
326
00:27:44,295 --> 00:27:46,354
O kadar yumu�ak �alaca��m ki kimse
orada oldu�umu anlamayacak. L�tfen.
327
00:27:46,431 --> 00:27:48,126
Hay�r. Hay�r, yapmayacaks�n, Loring.
328
00:27:48,266 --> 00:27:52,362
Wil'in orkestras�n� b�rakt�n,
��nk� d�zenlemelerini be�enmedi.
329
00:27:52,437 --> 00:27:55,235
- Yan�l�yor muyum?
- Selam. �yle olsa ne fark eder ki?
330
00:27:56,207 --> 00:27:58,038
Bobbie, beni dinle. Ben...
331
00:27:58,643 --> 00:28:00,668
D���n gecemizde beni d���nmezsen...
332
00:28:00,745 --> 00:28:03,236
Y�ld�n�m�m�zde ne gibi bir �ans�m
olabilir ki?
333
00:28:09,054 --> 00:28:12,353
- Evet?
- Di� macununu vermeyi unutmu�um.
334
00:28:12,724 --> 00:28:14,885
Kap�n�n alt�ndan s�k gitsin.
335
00:28:16,027 --> 00:28:17,358
Bobbie... Willa.
336
00:28:19,097 --> 00:28:20,086
- Oh, Loring.
- �z�r dilerim.
337
00:28:20,165 --> 00:28:22,463
Di� macunundan da �z�r dilerim.
Herkesten �z�r dilerim.
338
00:28:22,534 --> 00:28:23,626
Devam et.
339
00:28:37,048 --> 00:28:39,312
- Loring?
- Ne var?
340
00:28:40,852 --> 00:28:43,013
- �yi geceler.
- �yi geceler.
341
00:28:44,389 --> 00:28:45,856
�yi uykular.
342
00:28:51,796 --> 00:28:55,994
Loring, daha �nce hi� balay�
s�itinde uyumam��t�m.
343
00:28:56,468 --> 00:28:58,265
Nas�l bir �ey oldu�unu bana anlat�rs�n.
344
00:29:00,105 --> 00:29:02,665
Bu s�itin geceli�i sana ka�a patlad�?
345
00:29:02,974 --> 00:29:06,774
- Keser misin �unu?
- Evet, ama bilmek istiyorum.
346
00:29:07,378 --> 00:29:11,144
$50, ama �nemli de�il. Nas�lsa
iki oday� da kullan�yoruz.
347
00:29:11,216 --> 00:29:15,744
$50 m�? Ama bu delilik.
348
00:29:15,820 --> 00:29:17,549
En iyisine sahip olman� istedim.
349
00:29:18,623 --> 00:29:20,750
Sonu�ta, d���n gecesi hayat�n�n...
350
00:29:20,825 --> 00:29:23,487
Geri kalan�nda hat�rlamak
isteyece�in bir �eydir.
351
00:29:25,130 --> 00:29:27,223
Bense bunu �ld�kten sonra
hat�rlamak isteyece�im.
352
00:29:27,298 --> 00:29:31,394
- Peki, paray� nereden buldun?
- Ne fark eder ki?
353
00:29:31,469 --> 00:29:32,663
Ama para...
354
00:29:32,737 --> 00:29:35,467
Kovulduktan sonra kornetimi rehin verdim.
355
00:29:37,642 --> 00:29:38,836
Ne yapt�n?
356
00:29:39,144 --> 00:29:41,339
Alt�nc� Cadde�de b�t�n gece a��k
bir rehinci d�kkan� var.
357
00:29:41,412 --> 00:29:44,210
�tfaiye gibi bu da toplumsal
bir gereklilik.
358
00:29:44,849 --> 00:29:46,407
Oh, Loring.
359
00:29:46,618 --> 00:29:49,746
O kadar da k�t� bir �ey de�il.
Meteliksiz kal�nca herkes bunu yap�yor.
360
00:29:50,889 --> 00:29:54,450
Ama bir keresinde bana, t�m d�nyada
onun gibi bir kornet olmad���n� ve onu...
361
00:29:54,526 --> 00:29:59,088
Hi�bir �eye de�i�meyece�ini s�ylemi�tin.
- Ben deliyim. Annene sorsana.
362
00:30:28,326 --> 00:30:29,850
�ok g�zel bir s�it.
363
00:30:33,498 --> 00:30:35,363
Al. Elma ye.
364
00:30:36,935 --> 00:30:39,335
M�d�r yollam��. �cretsiz.
365
00:30:40,605 --> 00:30:41,799
Sa� ol.
366
00:30:47,145 --> 00:30:49,773
Biliyorsun de�il mi,
berbat bir koca olacaks�n.
367
00:30:49,848 --> 00:30:53,215
Bir an�n di�erini tutmuyor ve ben
bir sonrakinde ne yapaca��n� bilmiyorum.
368
00:30:53,284 --> 00:30:55,377
Sorun de�il. Ben de bilmiyorum.
369
00:31:17,075 --> 00:31:19,043
Zengin olmak harika bir �ey de�il mi?
370
00:31:27,986 --> 00:31:31,149
The Clicquot Club Eskimolar�
bir k�pekli k�zak dolusu...
371
00:31:33,758 --> 00:31:36,454
i�ecekle mahallenizdeki bakkala
do�ru yola ��kmak �zere yay�nda.
372
00:31:36,527 --> 00:31:38,256
Bu geceki g�steriyi ba�latmak i�in...
373
00:31:38,329 --> 00:31:39,887
kar��n�zda olay yaratan par�alar�...
374
00:31:39,964 --> 00:31:41,693
Indiana�daki Eve D�n��.
375
00:31:46,738 --> 00:31:48,501
Indiana�daki evime
376
00:31:48,640 --> 00:31:50,631
d�n�yorum
377
00:31:50,875 --> 00:31:54,174
Bir zamanlar dola�t���m tarlalara
378
00:31:55,146 --> 00:31:58,775
Wabash�taki
Ay �����n� hayal etti�imde
379
00:31:59,217 --> 00:32:02,243
Indiana�daki evimi �zl�yorum
380
00:32:26,878 --> 00:32:29,346
G�n����� ananas �irketi
takdim eder...
381
00:32:29,414 --> 00:32:31,405
Sam Weiskopf ve...
382
00:32:31,482 --> 00:32:34,974
romantik adal�lar�ndan
otantik Hawaii m�zi�i.
383
00:33:02,613 --> 00:33:07,073
Indiana�daki Ev
384
00:33:34,879 --> 00:33:35,903
�imdi de sizlere...
385
00:33:37,115 --> 00:33:38,377
Semaver �ay� Kazaklar��n� sunuyoruz.
386
00:35:16,747 --> 00:35:19,272
��ki yasa��n� uygulayan
Kanada Atl� Polisleri yay�nda.
387
00:35:31,462 --> 00:35:34,556
Geri d�n�yorum
388
00:35:44,709 --> 00:35:49,669
Indiana�daki evime
389
00:35:58,256 --> 00:36:03,125
Yeni bi�ilmi� ekinlerin oldu�u tarlalarda
390
00:36:27,451 --> 00:36:28,748
�mdat!
391
00:36:38,896 --> 00:36:41,558
Beni bu Nichols denen herif hakk�nda,
uyarm��lard�. Bir daha i� yapamayacak.
392
00:36:41,632 --> 00:36:42,724
At ne olacak peki?
393
00:36:57,548 --> 00:37:00,415
Murray, bana bir fincan kahve
ve bir de cheesecake getirir misin.
394
00:37:00,484 --> 00:37:01,951
Unutma, art�k veresiye yok.
395
00:37:02,019 --> 00:37:05,147
Kocan ba�ka bir i� buldu�unda
hesab� �deyece�ine s�z verdi.
396
00:37:05,223 --> 00:37:07,088
Ki o zamana kadar salam�n modas�
ge�mi� olabilir.
397
00:37:07,158 --> 00:37:10,286
- Hey, Bobbie, bize kat�lsana.
- Olur.
398
00:37:10,528 --> 00:37:11,688
Bizim �ocuklar� tan�yorsun de�il mi?
399
00:37:11,762 --> 00:37:14,492
Jimmy Dorsey, Glenn Miller,
Artie Shaw, ve Dave Tough.
400
00:37:14,565 --> 00:37:16,396
- Merhaba.
- Selam. Otursan�za.
401
00:37:18,336 --> 00:37:21,430
Oh, bittim.
B�t�n g�n i� pe�inde ko�tum durdum.
402
00:37:21,772 --> 00:37:24,866
Anla��lan kimse sosyete �ant�zlerini
i�e alm�yor.
403
00:37:24,942 --> 00:37:26,170
Bunun i�in harika bir g�n se�mi�sin.
404
00:37:26,244 --> 00:37:28,303
Biliyor musun, ge�en g�n Red�e
otelden ula�maya �al��t�m.
405
00:37:28,379 --> 00:37:29,573
Kaydolmam��s�n�z.
406
00:37:29,647 --> 00:37:33,310
�ey, bu aralar annemle beraber ya��yoruz.
Red�i �ok seviyor.
407
00:37:33,384 --> 00:37:36,080
Akl�ma gelmi�ken, Bobbie, �u
d�zenlemeleri Red�e geri verir misin?
408
00:37:36,153 --> 00:37:38,053
Onunla birlikte �al��mam�z� istedi.
409
00:37:38,122 --> 00:37:39,612
Ama maa� konusunda biraz
mu�lak davrand�.
410
00:37:39,690 --> 00:37:40,850
Asl�na bakarsan maa�tan bahsetmedi bile.
411
00:37:40,925 --> 00:37:43,723
- Galiba piyasaya yeni tahvil s�recek.
- Ya da bize yaz� tura att�racak.
412
00:37:43,794 --> 00:37:47,924
Ben, cheesecake�e dayanam�yorum.
Mideme oturuyor. Afiyet olsun.
413
00:37:47,999 --> 00:37:50,263
Red, kayd� nerede yapaca��na
da karar vermi� de�il.
414
00:37:50,401 --> 00:37:55,338
Bana kal�rsa Yankee Stadyumu ile
Carnegie Hall aras�nda yaz� tura atacakt�r.
415
00:37:55,539 --> 00:37:57,530
��inizden biri bu d�zenlemelere
bakma zahmetinde bulundu mu?
416
00:37:57,608 --> 00:38:00,668
Yapma, can�m. �u bilindik Dixieland i�te.
417
00:38:00,811 --> 00:38:01,800
Uzun pamuklar�n aras�ndan...
418
00:38:01,879 --> 00:38:03,540
- Notalar� g�remiyorsun.
- Ve uzun m�s�rlar�n.
419
00:38:03,948 --> 00:38:06,314
Size bir �ey s�yleyeyim mi salaklar.
420
00:38:06,417 --> 00:38:09,750
Loring, Carnegie Hall�da �alaca��m
diyorsa bunun aksine bahse girmezdim.
421
00:38:09,820 --> 00:38:12,880
Ve hepiniz kiral�k smokinlerinizle oturup,
trompetlerinizden �urup �flerken...
422
00:38:12,957 --> 00:38:15,585
Loring, m�zikle ilgili
yeni bir fikri varsa bunu...
423
00:38:15,660 --> 00:38:18,094
- G�ndeme getirmekten �ekinmez.
- Bobbie, biz sadece...
424
00:38:18,162 --> 00:38:21,598
- Oh, kes sesini! Benim ad�m Willa.
- Bobbie oldu�unu san�yordum.
425
00:38:21,666 --> 00:38:25,534
Sizden �alman�z� istedi�i i�in mutlu
olmal�s�n�z, o sadece en iyiyi istiyor.
426
00:38:25,603 --> 00:38:29,903
Ben de. Bu y�zden seninle, seninle ya da
seninle evlenmek yerine onunla evlendim.
427
00:38:29,974 --> 00:38:31,965
- Ben evliyim zaten.
- Kes sesini!
428
00:38:32,209 --> 00:38:34,336
- Hesab�m nerde?
- Ben al�r�m.
429
00:38:34,412 --> 00:38:36,312
Hay�r, alamazs�n.
430
00:38:37,848 --> 00:38:40,180
- Hesab�m�za yaz.
- B�rak als�n i�te.
431
00:38:40,451 --> 00:38:44,012
- Cheesecakeni yememi�sin.
- Hay�r, yiyemem. �yi hissetmiyorum.
432
00:38:44,088 --> 00:38:46,079
Midene oturur demi�tim.
433
00:38:46,190 --> 00:38:48,249
Biraz ba��m d�n�yor.
Nerede so�uk su bulabilirim?
434
00:38:48,326 --> 00:38:51,921
Arkada, kad�nlar tuvaletinde.
�yi misin, Bobbie?
435
00:38:51,996 --> 00:38:55,124
L�tfen,
Loring�e bir �ey s�yleme, olur mu?
436
00:38:55,199 --> 00:38:56,461
Endi�elenmesini istemiyorum.
437
00:38:56,534 --> 00:38:59,264
Tabii, bir tek o endi�elenmesin zaten.
438
00:39:00,838 --> 00:39:03,102
- Glenn, onun nesi var ?
- Ay�da m� ya��yorsun sen?
439
00:39:03,174 --> 00:39:05,870
- Bahse girerim ikinci ay�ndad�r.
- Hay�r, bence ilk ay�.
440
00:39:05,943 --> 00:39:07,535
- Bilemiyorum.
- Hepiniz yan�l�yorsunuz.
441
00:39:07,611 --> 00:39:08,839
$5��na ���nc� diyen var m�.
442
00:39:08,913 --> 00:39:11,143
- Ben d�rd�nc� diyorum.
- �imdi ilgin� olmaya ba�lad� i�te.
443
00:39:11,215 --> 00:39:12,512
- Bahisler kapand�.
- Girmek ister misin?
444
00:39:12,583 --> 00:39:14,346
Hay�r, olmaz.
Daha uygun ba�ka bir ay kalmad� ki.
445
00:39:14,418 --> 00:39:16,613
- Bozuklu�um var.
- Zavall�c�k.
446
00:39:16,687 --> 00:39:17,915
�stelik annesiyle de beraber ya��yor.
447
00:39:17,988 --> 00:39:19,512
Daha da k�t�s� Red�le birlikte ya��yor.
448
00:39:19,590 --> 00:39:21,751
Beyler, �una bir baksan�za.
449
00:39:32,903 --> 00:39:34,632
Selam, Murray.
450
00:39:35,005 --> 00:39:37,473
Bana yar�m ekme�e bir biftekli
sandvi� yapar m�s�n?
451
00:39:37,541 --> 00:39:39,532
Bu sefer sana zahmet bifte�in
ya�lar�n� da alabilir misin?
452
00:39:39,643 --> 00:39:41,508
Neden kar�n�n
cheesecakeni yemiyorsun?
453
00:39:41,579 --> 00:39:43,809
Sen neden yeni tur�u alm�yorsun?
454
00:39:57,061 --> 00:39:58,289
Fena de�il. �ey gibi...
455
00:39:58,362 --> 00:40:02,560
Hay�r, fena de�il. �yi. Sadece...
Beyler notalar harika...
456
00:40:02,633 --> 00:40:04,965
- Ancak temposunda hayat yok.
- Daha ilk seferimiz.
457
00:40:05,035 --> 00:40:07,503
�lk seferi oldu�unun fark�nday�m
ama yine de bilirsin i�te, bitikti.
458
00:40:07,571 --> 00:40:08,697
Hareketlendirmeniz laz�m.
459
00:40:08,773 --> 00:40:10,570
Tabii, i�te. Yapal�m bakal�m.
Sizle bir kere yapay�m.
460
00:40:30,694 --> 00:40:32,719
Haftaya, Carnegie Hall�day�z.
461
00:40:53,000 --> 00:40:59,000
"D�X�ELAND GRUBU�NUN �LK PLA�I
CAZ D�NYASINDA �OK BA�ARILI OLDU"
462
00:41:10,000 --> 00:41:14,000
"NICHOLS�UN ORKESTRASI MEZUN�YET
BALOLARININ VAZGE��LMEZ� OLDU"
463
00:42:03,988 --> 00:42:07,947
Herkes e�ine sar�ls�n
Ve kendini b�raks�n
464
00:42:08,025 --> 00:42:11,961
Herkes �u lideri takip etsin
�u Joe�nun pe�inden gitsin
465
00:42:13,330 --> 00:42:15,525
Size ��retecektir
Size eri�ecektir
466
00:42:15,599 --> 00:42:17,362
Ba�ka kimsenin yapamad��� gibi
467
00:42:17,434 --> 00:42:21,461
Takip edin bu lideri
Takip edin �u herifi
468
00:42:22,373 --> 00:42:25,740
Onun yapt�klar�n�
Yaparsan�z, yaparsan�z yapt�klar�n�
469
00:42:25,809 --> 00:42:30,178
Haydi, bir �ans verirseniz
Ger�ekten dans edebilirsiniz
470
00:42:30,247 --> 00:42:32,374
Razzmatazz
Jazz
471
00:42:32,449 --> 00:42:36,647
Kasap, f�r�nc�, mum imalat��s�
Hepsi kat�ls�n bu gruba
472
00:42:36,754 --> 00:42:41,350
�erefe, okula, ya da k�zlara
Hatta Phi Beta Kappa�ya
473
00:42:41,559 --> 00:42:44,289
Takip et, Takip et
Takip et lideri
474
00:42:44,361 --> 00:42:48,991
Takip et, takip et
Takip et �u
475
00:42:49,099 --> 00:42:51,567
lider herifi
476
00:43:02,046 --> 00:43:04,139
Biraz a��rdan alsa fena olmayacak,
yoksa ortak fonu kaybedeceksin.
477
00:43:04,214 --> 00:43:07,342
- Hen�z Red�e s�yledi�ini sanm�yorum.
- S�ylememi� mi?
478
00:43:07,418 --> 00:43:09,511
Herkes takip etsin lideri
479
00:43:09,587 --> 00:43:11,680
Herkes takip etsin lideri
480
00:43:11,755 --> 00:43:14,622
Herkes takip etsin lider herifi
481
00:43:20,297 --> 00:43:23,960
Yava�! Akl�n� ka��rm��.
482
00:43:25,603 --> 00:43:27,662
Herkes, Peabody yaps�n!
483
00:43:34,878 --> 00:43:37,506
E� de�i�tirin, ve Charleston yap�n!
484
00:43:58,068 --> 00:44:00,434
Herkes, e� de�i�tirsin!
485
00:44:09,346 --> 00:44:10,813
Biliyor musun?
486
00:44:11,348 --> 00:44:13,680
Bu balodaki en g�zel k�z�n sen oldu�unu
biliyor musun?
487
00:44:13,751 --> 00:44:14,911
- Ben mi?
- Evet.
488
00:44:14,985 --> 00:44:16,316
Ben evli ve ya�l� bir han�m�m.
489
00:44:16,387 --> 00:44:18,446
Asla. B�yle bir �ey hi� olmad�.
490
00:44:19,890 --> 00:44:23,053
Bir ritmimiz var tatl�m.
Nas�l derler?
491
00:44:23,427 --> 00:44:27,523
Arkada��a bir evlilik mi?
Gams�z, ne�eli, yasal.
492
00:44:27,598 --> 00:44:30,624
- �ahaneydi.
- Hem ayr�ca orkestra
493
00:44:30,701 --> 00:44:32,896
�imdi oldu�u gibi devam ederse
birka� y�l i�erisinde...
494
00:44:32,970 --> 00:44:35,302
durulur, seyahat etmeyi b�rak�r
ve s�k�c�, basmakal�p...
495
00:44:35,372 --> 00:44:39,274
Eski moda bir aile kurar�z.
496
00:44:39,643 --> 00:44:41,634
- Ciddi misin?
- Kesinlikle.
497
00:44:41,712 --> 00:44:44,146
K���k, alt�n sa�l� eski moda
bir k�z�m�z olur.
498
00:44:44,214 --> 00:44:46,876
Ve eski moda k�rm�z� kafal� bir o�lumuz.
499
00:44:46,950 --> 00:44:48,383
- Loring.
- Efendim?
500
00:44:48,452 --> 00:44:50,579
- Ge�en g�n doktora gittim.
- Ee?
501
00:44:50,654 --> 00:44:52,849
Onun tav�an�n�n dedi�ine g�re
�� ayd�r eski modaym���m.
502
00:44:52,923 --> 00:44:56,359
Oh, �ok g�zel ��nk�... Ne dedin?
503
00:44:56,560 --> 00:44:58,027
K�zd�n m�? Yani...
504
00:44:58,095 --> 00:45:00,655
Yani, bizim hakk�m�zda her �eyi ama
her �eyi bilen bir tav�an olmas�na?
505
00:45:00,731 --> 00:45:03,928
Hay�r k�zmad�m tabii ki. Tatl�m, ben...
506
00:45:04,001 --> 00:45:05,628
Yani bu harika bir �ey olmal� de�il mi...
507
00:45:05,703 --> 00:45:08,297
Ama b�yle dans etmen
sence do�ru mu bebe�im?
508
00:45:08,372 --> 00:45:09,930
Oh, ben �ok iyiyim.
509
00:45:10,007 --> 00:45:13,943
Biliyorum, ama belki de uzansan
iyi olur. A��r ol, a��r ol tatl�m.
510
00:45:14,011 --> 00:45:15,137
Hay�r, ger�ekten �ok iyiyim.
511
00:45:15,212 --> 00:45:16,770
Ne bileyim belki de �u mineral
ya�lar�ndan falan...
512
00:45:16,847 --> 00:45:17,973
- alman gerekmiyor mu?
- Hay�r.
513
00:45:18,048 --> 00:45:20,539
- Seni pistten nas�l uzakla�t�rabiliriz.
- Herkes, e� de�i�tirsin!
514
00:45:20,617 --> 00:45:21,641
Ben iyiyim diyorum.
515
00:45:21,719 --> 00:45:23,584
Benim bile midem bulan�rken
sen nas�l iyi olabiliyorsun?
516
00:45:23,654 --> 00:45:25,178
Seni pistten ��karaca��m.
517
00:45:25,289 --> 00:45:27,780
- Sana oturacak bir yer bulaca��m.
- Yapma, Loring. Cidden, istemiyorum.
518
00:45:27,858 --> 00:45:28,847
Hey, baksana...
519
00:45:30,594 --> 00:45:33,722
Vals �al�n! Minuet! M�zi�i durdurun!
520
00:45:36,934 --> 00:45:39,596
Bobbie! Bobbie,
ona tav�andan bahsetsene!
521
00:45:39,903 --> 00:45:41,370
�ndir k�z�!
522
00:45:42,339 --> 00:45:43,829
Kes �unu!
523
00:45:45,576 --> 00:45:47,134
Oh, Loring.
524
00:45:48,011 --> 00:45:51,174
Oh, Loring, sa�malama.
Ben iyiyim. �ndir beni.
525
00:45:51,248 --> 00:45:54,649
- S�radaki par�ay� s�ylemem laz�m.
- Peki, kovuldunuz, ikinizde.
526
00:46:10,901 --> 00:46:12,835
Ger�ekten bana m� benziyor?
527
00:46:17,307 --> 00:46:19,867
Neden a�l�yorsun ki?
Kanada Atl� Polisleri�ne...
528
00:46:19,943 --> 00:46:21,672
D�nmesi gereken benim.
529
00:46:26,049 --> 00:46:28,244
Biz de sizi bekliyorduk, Bay Nichols.
530
00:46:28,318 --> 00:46:29,876
Nas�lm�� benim k���k bebe�im?
531
00:46:34,091 --> 00:46:36,252
- Nas�ls�n?
- Bebe�i g�rd�n m�?
532
00:46:36,460 --> 00:46:38,621
Eve, ama hala seni seviyorum.
533
00:46:39,663 --> 00:46:41,631
Her �ey �ok g�zel olacak, hayat�m.
534
00:46:41,698 --> 00:46:44,428
Bize Brooklyn�de k���k bir
apartman dairesi bulaca��m, ve...
535
00:46:44,501 --> 00:46:46,025
- Brooklyn�de mi?
- Evet.
536
00:46:46,103 --> 00:46:49,004
- Ne i�in?
- K�z�m�z� b�y�tmek i�in.
537
00:46:49,072 --> 00:46:50,699
K�zlar i�in en iyi iklim oradad�r.
538
00:46:50,774 --> 00:46:53,368
Evet, ama ya babalar i�in?
Program i�in anla�man var...
539
00:46:53,443 --> 00:46:54,910
- Cuma g�n� Pittsburgh�da.
- Biliyorum. Biliyorum.
540
00:46:54,978 --> 00:46:56,912
Bunu kafana takmay� b�rak�r m�s�n l�tfen?
541
00:46:57,281 --> 00:47:00,842
Art�k durulman�n zaman� geldi.
Anla�mam tam olarak burada.
542
00:47:00,918 --> 00:47:02,852
Red Nichols ve Onun Tek Kuru�u.
543
00:47:04,955 --> 00:47:08,186
Sana bir �ey ald�m. �irin say�l�r.
544
00:47:11,295 --> 00:47:13,058
Yakalad�m ve i�ini doldurttum.
545
00:47:13,297 --> 00:47:15,925
Bu ona koca �enesini
kapal� tutmay� ��retir.
546
00:47:17,501 --> 00:47:19,230
- Olmaz, Loring.
- Ne?
547
00:47:19,303 --> 00:47:21,271
Olmaz, bebe�in hayatlar�m�z�
de�i�tirmesine izin veremem.
548
00:47:21,338 --> 00:47:24,330
- Bebek hi�bir �eyi de�i�tirmeyecek ki.
- Bunca zamand�r bunu istiyordun...
549
00:47:24,408 --> 00:47:26,205
- Ve bunun i�in �ok �al��t�n.
- Biliyorum, sevgilim...
550
00:47:26,276 --> 00:47:29,939
Bebek yeterince g��lenir g��lenmez,
o otob�ste sana kat�laca��z.
551
00:47:30,347 --> 00:47:32,110
�u anda orkestradan vazge�meyi
g�ze alamazs�n.
552
00:47:32,182 --> 00:47:34,650
Besleyecek bir bo�az�n daha var art�k.
553
00:47:34,718 --> 00:47:39,485
- Onu senin besleyece�ini san�yordum.
- Evet, ve bunu yapmaktan keyif alaca��m.
554
00:47:39,556 --> 00:47:41,353
Senin de yapmaktan keyif ald���n
�eyi yapman� istiyorum.
555
00:47:41,425 --> 00:47:42,892
�u an yapt���m �eyden keyif al�yorum.
556
00:47:42,960 --> 00:47:44,484
Clicquot Club Eskimolar� i�in havlamaktan
zevk al�yor olamazs�n.
557
00:47:44,561 --> 00:47:46,358
Biliyorum, can�m ama o kadar da k�t�
de�il. Ben ...
558
00:47:46,430 --> 00:47:47,920
- Loring.
- Efendim?
559
00:47:48,832 --> 00:47:51,733
��ten i�e, ger�ekten
ne yapmak istiyorsun?
560
00:47:58,375 --> 00:48:00,741
Ne kadar harika biri oldu�unu s�ylemi� miydim?
561
00:48:01,612 --> 00:48:03,079
Son zamanlarda s�ylemedin.
562
00:48:20,364 --> 00:48:22,525
Loring. Loring, kes �unu!
563
00:48:22,599 --> 00:48:24,760
Bununla Dorothy�nin uyumas�n� nas�l
beklersin?
564
00:48:24,835 --> 00:48:26,769
Bununla bizim
uyumam�z� nas�l beklersin?
565
00:48:26,837 --> 00:48:30,671
Can�m, bu benim yazd���m bir ninni.
Ad� da
Kesik Tempoda Ninni
566
00:48:30,741 --> 00:48:32,572
Bunu ayn� zamanda bebe�imiz i�in de yazd�m.
567
00:48:32,643 --> 00:48:35,908
Sen ve ben bunun bir ninni oldu�unu
biliyoruz ama bebek bilmiyor.
568
00:48:35,979 --> 00:48:38,504
�unu
�rs Korosu gibi
�almay� kesin o zaman.
569
00:48:39,216 --> 00:48:41,844
Beyler, han�m�n dedi�ini duydunuz
de�il mi?
570
00:48:41,919 --> 00:48:46,015
Pianininimissimo ve
andanterini
�alal�m
571
00:48:46,189 --> 00:48:48,089
��inizden birinin m�zik
e�itimi alm�� olma ihtimali...
572
00:48:48,158 --> 00:48:49,318
Varsa ne demek istedi�imi anlam��t�r.
573
00:48:49,393 --> 00:48:51,258
Bunun anlam� ne?
574
00:48:52,496 --> 00:48:54,054
Daha yumu�ak.
575
00:48:55,432 --> 00:48:58,924
M�zi�i kesik tempolu
bir ninni gibi �al ki
576
00:49:00,070 --> 00:49:03,562
sallans�n �u eski be�ik
577
00:49:04,641 --> 00:49:08,407
Emekler uykulu elleriyle
yatma vakti geldi�inde
578
00:49:09,379 --> 00:49:12,871
kesik tempoda bir ninni �alars�n
579
00:49:13,984 --> 00:49:17,476
Bu arada da Kum Adam��n
580
00:49:18,989 --> 00:49:22,652
yola ��kt���n�
anlars�n
581
00:49:22,993 --> 00:49:26,019
Alacakaranl�k sessizli�inde bir
582
00:49:26,330 --> 00:49:28,355
ard�� ku�unun �ak�mas� kadar huzur dolu
583
00:49:30,367 --> 00:49:33,666
R�yalar �lkesine yol al�rken
duyars�n bindi�in kay���n
584
00:49:33,737 --> 00:49:36,171
iki yan�ndaki dalgalar�n
585
00:49:36,640 --> 00:49:39,905
��r�lt�s�n�
586
00:49:41,345 --> 00:49:44,781
Kum Adam elinden tuttu�u s�rada
Duyars�n Ay��n tepesindeki
587
00:49:45,515 --> 00:49:48,780
G�m��i notan�n t�n�s�n�
588
00:49:49,886 --> 00:49:54,721
Uyu art�k bebe�im
A�lama art�k, bebe�im
589
00:49:55,625 --> 00:49:58,458
Uyku vaktin geldi
590
00:49:58,528 --> 00:50:01,656
Sallayarak uyut beni
591
00:50:02,366 --> 00:50:07,133
Kesik tempolu ninni
592
00:50:11,174 --> 00:50:12,402
M�zi�i kesik tempolu
593
00:50:12,476 --> 00:50:14,637
bir ninni gibi �al ki
�yi geceler
594
00:50:15,612 --> 00:50:19,480
sallans�n �u eski be�ik
demenin zaman� geldi
595
00:50:20,250 --> 00:50:22,275
Emekler uykulu elleriyle
596
00:50:22,352 --> 00:50:24,513
yatma vakti geldi�inde
�yi uykular
597
00:50:24,721 --> 00:50:28,851
kesik tempoda bir ninni �alars�n
unut art�k dertlerini
598
00:50:29,393 --> 00:50:33,420
Bu arada da Kum Adam��n
�yi Geceler
599
00:50:33,997 --> 00:50:38,400
yola ��kt���n� anlars�n
i�inde varsa e�er
600
00:50:38,468 --> 00:50:41,665
Alacakaranl�k sessizli�inde bir
bir par�a pi�manl�k
601
00:50:41,738 --> 00:50:45,674
ard�� ku�unun �ak�mas� kadar huzur dolu
�z�lme, yar�n g�rme�e de�er
602
00:50:45,742 --> 00:50:49,200
R�yalar �lkesine yol al�rken
duyars�n bindi�in kay���n
603
00:50:49,279 --> 00:50:51,440
iki yan�ndaki dalgalar�n
Bir g�n,
604
00:50:51,815 --> 00:50:56,684
��r�lt�s�n�
ger�ekle�ecek b�t�n hayallerin
605
00:50:56,753 --> 00:50:58,243
Kum Adam elinden tuttu�u s�rada
606
00:50:58,321 --> 00:51:00,380
duyars�n Ay��n tepesindeki
Bir �ekilde,
607
00:51:00,624 --> 00:51:03,821
g�m��i notan�n t�n�s�n�
hem senin, hem benim i�in
608
00:51:04,928 --> 00:51:07,829
Uyu art�k bebe�im
Kapat art�k
609
00:51:07,931 --> 00:51:10,024
A�lama art�k, bebe�im
g�zlerini
610
00:51:10,133 --> 00:51:13,660
Uyku vaktin geldi
g�zel r�yalar g�r g�zelim
611
00:51:13,737 --> 00:51:17,537
Sallayarak uyut beni
O g�ne kadar, iyi geceler
612
00:51:17,607 --> 00:51:22,544
Kesik Tempolu Ninni
iyi geceler, tatl� uykular
613
00:51:27,918 --> 00:51:31,820
Buna ne diyeceksiniz?
Bunca dalavereden sonra �imdi uyuyor.
614
00:51:31,955 --> 00:51:33,320
B�rak, bu �ekilde kals�n tatl�m.
615
00:51:33,390 --> 00:51:35,119
�yi geceler �ocuklar.
616
00:51:39,000 --> 00:51:45,000
"GEZG�N �KURU�LAR� YOLLARDA"
* Nichols�un ba�ar�s�n�n s�rr�
yollarda ge�en be� y�lda! *
617
00:51:47,370 --> 00:51:49,395
Ben �fl�yorum buradan
618
00:51:50,440 --> 00:51:53,102
M�zik dolan�yor �uradan
619
00:51:55,579 --> 00:51:57,046
Ve ��k�yor buradan
620
00:51:57,114 --> 00:51:58,206
- Buradan m�?
- Hay�r, �uradan.
621
00:51:58,281 --> 00:51:59,714
- Oh, �uradan.
- Evet, can�m.
622
00:51:59,783 --> 00:52:01,546
�lk sibobu itti�imde a�a��
623
00:52:01,618 --> 00:52:02,812
- Yukar� m�?
- Hay�r, a�a��.
624
00:52:02,886 --> 00:52:04,820
M�zik d�n�p dola��p
625
00:52:07,657 --> 00:52:08,919
D��ar� ��k�yor buradan
626
00:52:08,992 --> 00:52:09,981
Buradan m�?
627
00:52:10,060 --> 00:52:11,755
Yapma can�m, yine en ba�tan
ba�lamayal�m.
628
00:52:11,828 --> 00:52:13,853
Ortadaki sibobu itti�imde a�a��
629
00:52:14,798 --> 00:52:16,698
M�zik d�n�yor dola��yor
630
00:52:16,766 --> 00:52:20,702
Alt�ndan, alt�ndan, alt�ndan, ge�iyor
631
00:52:20,770 --> 00:52:22,738
Caz�n ortaya ��k���n� dinliyorsun
632
00:52:23,740 --> 00:52:26,368
Di�er sibobu itti�imde a�a��
633
00:52:26,943 --> 00:52:29,207
M�zik d�n�yor dola��yor
634
00:52:31,882 --> 00:52:33,042
Ve d��ar� buradan ��k�yor
635
00:52:33,116 --> 00:52:34,140
- Nereden?
- Buradan.
636
00:52:34,217 --> 00:52:35,241
- �uradan m�?
- Hay�r...
637
00:52:35,318 --> 00:52:36,307
- �uradan m�?
- Hay�r, �uradan.
638
00:52:36,386 --> 00:52:39,253
- Oh, �uradan.
- Evet, can�m. ��te bu kadar.
639
00:52:39,322 --> 00:52:42,519
�ok iyi. �ocu�un girdi�i yerden
yeniden alal�m. K�z harikayd�.
640
00:52:42,592 --> 00:52:43,752
- Oh, selam tatl�m.
- Selam.
641
00:52:43,827 --> 00:52:44,851
Selam.
642
00:52:44,928 --> 00:52:46,418
Bu da ne demek oluyor, bir t�r
prova falan m�?
643
00:52:46,496 --> 00:52:49,863
�ey, bir bak�ma... Evet.
Bu bir prova ��nk�...
644
00:52:49,933 --> 00:52:53,801
Harika bir fikrim var can�m, harika.
Daha �nceki g�steriyi bilirsin?
645
00:52:53,870 --> 00:52:58,000
Hani, Dorothy ve ben...
Berbat bir fikir. Akl�ndan ne ge�iyordu ki?
646
00:52:58,074 --> 00:53:01,202
Bence onu yollardan uzak tutsak, i�te
o zaman harika bir fikir olurdu, de�il mi?
647
00:53:01,278 --> 00:53:04,247
Do�ru, Ben... Bu harika olurdu.
Bu neden benim akl�ma gelmedi ki?
648
00:53:05,549 --> 00:53:07,813
Ee, g�steri d�nyas�nda �ok uzun
s�re kalamad�n, de�il mi?
649
00:53:07,884 --> 00:53:09,852
�nemi yok, tatl�m.
Orkestra �efi olabilirsin.
650
00:53:09,920 --> 00:53:12,047
��te. Al sana k�zlar orkestras�, oldu mu?
651
00:53:12,355 --> 00:53:14,289
Pekala, yeni liderimiz, �ocuklar. Ba�l�yoruz.
652
00:53:14,357 --> 00:53:15,619
Bir, iki!
653
00:53:20,530 --> 00:53:21,861
Eve gidelim.
654
00:53:36,279 --> 00:53:38,645
Eski �orap falan m� i�iyorsunuz
beyler?
655
00:53:38,715 --> 00:53:40,410
��eride o kadar �ok duman,
var ki g�ren de...
656
00:53:40,483 --> 00:53:43,213
San Francisco yang�n� yeniden ba�lad� zanneder.
657
00:53:44,321 --> 00:53:46,221
Hey, Tony, yeni kontrat
dizilerini ald�n m�?
658
00:53:46,289 --> 00:53:47,313
- Elbette.
- Ciddi misin?
659
00:53:47,390 --> 00:53:49,881
- Yollarda ge�ecek s�k� bir on ay daha.
- On ay m�?
660
00:53:49,960 --> 00:53:51,894
- Epey iyi bir vurgun demek.
- Evet, onun i�in �yle.
661
00:53:51,962 --> 00:53:54,692
Biliyor musun seni uzun zaman �nce
turne menajerim yapmal�yd�m.
662
00:53:54,764 --> 00:53:57,028
- Zaten saksafon �alam�yorsun.
- Ne demek istiyorsun?
663
00:53:57,100 --> 00:53:58,897
Bizi tutan m��terileri sar���nlar�
idare etti�i gibi idare ediyor.
664
00:53:58,969 --> 00:54:00,527
Bir tanesi sar���n zaten.
665
00:54:00,604 --> 00:54:02,936
Bir iki tane solistle anla�mal�y�z.
Paralar�n�n kar��l���n� al�yormu�...
666
00:54:03,006 --> 00:54:05,474
- Gibi hissetmelerini sa�lamal�y�z.
- O i� kolay.
667
00:54:05,542 --> 00:54:07,737
- Artie Shaw m�saitmi�. Goodman da.
- Ben yokum.
668
00:54:08,411 --> 00:54:10,345
- Ben de oldu�umu sanm�yorum beyler.
- Kare As.
669
00:54:10,413 --> 00:54:13,280
- Dalga m� ge�iyorsun?
- Glenn Miller, gen� iskambil dehas�.
670
00:54:13,350 --> 00:54:15,045
E�er b�yle iskambil oyunlar�ndan para
kazanmaya devam ederse...
671
00:54:15,118 --> 00:54:16,517
Yak�nda kendi orkestras�n� kuracak.
672
00:54:16,586 --> 00:54:18,053
- Aynen, tam da adam� zaten.
- �flas edelim.
673
00:54:18,121 --> 00:54:20,419
- A�a�� inip Louis�i dinlesek ya?
- Do�ru, Louis.
674
00:54:20,490 --> 00:54:23,391
- Tam bir kaybeden gibi konu�tun.
- Baba, uyuyam�yorum.
675
00:54:23,460 --> 00:54:25,655
Dorothy, sabah�n 2:00�sinde
ayakta ne i�in var senin?
676
00:54:25,729 --> 00:54:26,855
Annem nerede?
677
00:54:26,930 --> 00:54:29,660
S�yledim ya. Arkada��n�n d���n�
i�in Las Vegas�a gitti diye.
678
00:54:29,733 --> 00:54:32,861
Yat art�k, tatl�m. Annen bu saate kadar
ayakta kald���n� bilse, beni vurur.
679
00:54:32,936 --> 00:54:35,336
- Haydi, Red. Gidelim.
- A�a��da Louis �al�yor .
680
00:54:35,405 --> 00:54:37,703
- S�v��amaz m�s�n?
- Annem onu gebertir.
681
00:54:37,774 --> 00:54:40,470
Dorothy, yatar m�s�n art�k?
Can�m� s�kmaya ba�lad�n.
682
00:54:40,543 --> 00:54:42,670
�u kartlar� da b�rak elinden.
Git yat �imdi.
683
00:54:42,846 --> 00:54:44,006
Git, tatl�m.
684
00:54:45,649 --> 00:54:49,176
- Birka� el daha oynayal�m m�?
- Katil.
685
00:55:15,278 --> 00:55:16,643
�z�r dilerim, bebe�im.
686
00:55:18,281 --> 00:55:19,646
Ger�ekten, �z�r dilerim.
687
00:55:20,083 --> 00:55:22,278
Anneni �zledi�inin fark�nday�m.
688
00:55:23,987 --> 00:55:26,717
Yapma. Dost de�il miyiz?
689
00:55:28,758 --> 00:55:30,055
Peki ya kan karde�?
690
00:55:30,493 --> 00:55:34,520
Mohawk, Blackfoot, Iroquois, Hiawatha
kabileleri kan karde�i de�il miyiz?
691
00:55:34,964 --> 00:55:36,591
Alakazam kazam?
692
00:55:42,639 --> 00:55:45,506
Sen nereye, ben oraya.
�l�m bizi ay�rana kadar.
693
00:55:45,975 --> 00:55:47,840
Bilmiyorum.
694
00:55:48,511 --> 00:55:50,809
Haydi, tatl�m.
Git yat art�k, olur mu?
695
00:55:50,880 --> 00:55:52,142
Uyumak istemiyorum.
696
00:55:52,215 --> 00:55:53,807
Uyumakla ilgili bir �ey
s�ylemedim ki.
697
00:55:53,883 --> 00:55:57,046
Sadece yata��na girsen?
Belki uykun da kendili�inden gelir.
698
00:55:57,120 --> 00:56:00,089
- Yatmak istemiyorum.
- Can�m, gecenin bir yar�s� oldu.
699
00:56:00,156 --> 00:56:02,989
B�t�n gece dans etmek falan m�,
istiyorsun?
700
00:56:03,159 --> 00:56:04,183
Peki o zaman.
701
00:56:11,434 --> 00:56:15,336
Madam, bu dans� l�tfeder misiniz?
702
00:56:17,574 --> 00:56:20,099
Hay�r, ben y�nlendirece�im, tamam m�?
703
00:56:34,023 --> 00:56:36,184
- Kand�rd�n beni.
- Kand�rmad�m. Haydi. Haydi.
704
00:56:36,259 --> 00:56:39,456
Bekle. Dur bakal�m. Bo�u�mak yok, can�m.
705
00:56:40,230 --> 00:56:43,165
Yapma ama. Madem seni buraya getirdik,
o zaman bu meseleyi yeti�kin...
706
00:56:43,233 --> 00:56:45,724
- Olgun insanlar gibi tart��al�m, olur mu?
- Olmaz.
707
00:56:47,971 --> 00:56:49,666
Hey, beni tan�d�n m�?
708
00:56:50,039 --> 00:56:52,564
Ben, senin i�in koskoca bir
�ark� yazan adam�m.
709
00:56:52,642 --> 00:56:55,270
Mozart bile �ocuklar� i�in b�yle
bir �ey yapmam��t�.
710
00:57:06,256 --> 00:57:09,623
Bu k���k kuru�, dilek tutmak ve
711
00:57:11,861 --> 00:57:14,830
dileklerini yerine getirmek i�in
712
00:57:17,066 --> 00:57:20,331
Bu k���k kuru�, hayal kurmak ve
713
00:57:22,172 --> 00:57:25,232
yapabilece�in her �eyi hayal etmek i�in
714
00:57:27,343 --> 00:57:31,746
Bu k���k kuru�, dans etmek i�in
715
00:57:32,549 --> 00:57:35,245
Nas�l da ���lday�p par�ld�yor
716
00:57:36,886 --> 00:57:41,619
Bir d�d�k kadar parlak,
Bir t�y kadar hafif
717
00:57:42,358 --> 00:57:46,727
Titrek parmak u�lar�nda durup
G�zlerini k�rp��t�rmak kadar h�zl�
718
00:57:47,597 --> 00:57:52,125
Bu k���k kuru�, g�lmek ve g�zya�lar�n�n
719
00:57:53,136 --> 00:57:56,071
d�k�lmedi�ini g�rmek i�in
720
00:57:58,074 --> 00:58:01,566
Bu k���k kuru�,
Son k���k kuru�
721
00:58:03,246 --> 00:58:06,079
Ve i�lerinden en �nemlisi
722
00:58:08,218 --> 00:58:11,312
Sevmek i�in bu k���k kuru�, ��nk�
723
00:58:12,422 --> 00:58:16,586
sevgi neredeyse, cennet de orada
724
00:58:17,560 --> 00:58:20,028
��te e�er bu be� kuru�
725
00:58:20,096 --> 00:58:23,065
"O" be� kuru� olursa
726
00:58:23,166 --> 00:58:26,658
Sen de milyoner olursun
727
00:58:32,408 --> 00:58:37,243
Art�k uyuyacak m�s�n?
Pekala, haydi yata�a gir bakal�m.
728
00:58:38,681 --> 00:58:42,617
- Aferin. �yi geceler.
- �yi geceler.
729
00:59:18,821 --> 00:59:20,413
Ben de poker oynayabiliyorum.
730
00:59:21,057 --> 00:59:24,151
- Uykuya �abuk dal�yorsun san�yordum.
- �ok y�ksek sesle m�r�ldan�yorsun.
731
00:59:24,627 --> 00:59:28,085
Kan karde�im, Dorothy, l�tfen bana bir
iyilik yap�p, yatar m�s�n?
732
00:59:28,164 --> 00:59:30,462
- Bay Miller ��retmi�ti. Oynayamaz m�y�m?
- Hay�r.
733
00:59:30,533 --> 00:59:31,557
- L�tfen.
- Hay�r.
734
00:59:31,634 --> 00:59:33,659
Dorothy, derhal yata��na gidiyorsun,
beni duydun mu?
735
00:59:33,736 --> 00:59:35,727
- L�tfen?
- Olmaz. Do�ru yata�a.
736
00:59:39,876 --> 00:59:44,575
- Dorothy, yine a�l�yor musun?
- Hay�r. Katil.
737
00:59:51,154 --> 00:59:54,146
Tek bir el, ama seni yenersem
uyuyacaks�n, anla�t�k m�?
738
00:59:54,257 --> 00:59:56,782
Oh, Evet. Kazan�rsan hemen yataca��m.
739
00:59:57,493 --> 00:59:58,960
Otur bakal�m.
740
01:00:02,765 --> 01:00:05,233
Limitsiz, kapal� poker, tamam m�?
741
01:00:06,202 --> 01:00:08,830
- Ne kadar�na oynuyoruz?
- Ne?
742
01:00:09,172 --> 01:00:11,970
Bay Miller dedi ki, �ncelikle
bunu ��renmeliymi�sin.
743
01:00:12,609 --> 01:00:15,237
Anlad�m. Genelde nesine oynuyorsunuz?
744
01:00:15,311 --> 01:00:16,972
F�st���na.
745
01:00:21,951 --> 01:00:24,715
- Oldu mu?
- Saymayaca��m bile.
746
01:00:24,787 --> 01:00:26,550
B�y�kl�k edersin.
747
01:00:34,397 --> 01:00:35,921
Sa� ol.
748
01:00:38,368 --> 01:00:42,464
Bir, iki, ��, d�rt, be�.
749
01:01:41,531 --> 01:01:43,465
Ka� kart istiyorsun?
750
01:02:34,217 --> 01:02:37,118
- Yokum.
- Ben mi kazand�m yani?
751
01:02:37,186 --> 01:02:40,644
- Evet.
- Oh, iyi bari. Hi�bir �eyim yoktu.
752
01:02:41,124 --> 01:02:43,024
Buna bl�f denir.
753
01:02:44,961 --> 01:02:47,225
- Bir el daha?
- Hay�r.
754
01:02:47,830 --> 01:02:49,821
- Kazanmana izin veririm.
- Hay�r.
755
01:02:52,835 --> 01:02:54,928
- Uykun gelmedi mi hala?
- Gelmedi.
756
01:02:55,805 --> 01:02:58,000
Baksana, Pittsburgh Phil,
�ok g�zel bir gece...
757
01:02:58,074 --> 01:02:59,166
Ay da par�ld�yor.
758
01:02:59,242 --> 01:03:01,972
Giyinip y�r�y��e ��kmaya
ne dersin?
759
01:03:02,044 --> 01:03:03,341
Oh, bay�l�r�m.
760
01:03:03,412 --> 01:03:06,381
Evet, ondan ��phem yok zaten.
Haydi giyinelim o zaman.
761
01:03:06,716 --> 01:03:08,684
- Beni i�eri al�rlar m�?
- Nereye al�rlar m�?
762
01:03:08,751 --> 01:03:10,651
Louis�in �ald��� yere.
763
01:03:10,987 --> 01:03:13,717
- Anneme s�ylemem.
- Emin misin?
764
01:03:14,357 --> 01:03:16,450
Oh, iyi. Ben de s�ylemem.
Al bakal�m, biraz da...
765
01:03:16,526 --> 01:03:17,720
- Baba?
- Efendim?
766
01:03:17,794 --> 01:03:19,386
Kan karde� miyiz?
767
01:03:20,897 --> 01:03:22,159
Sen nereye ben oraya.
768
01:03:22,231 --> 01:03:23,755
�l�m bizi ay�rana kadar.
769
01:03:23,833 --> 01:03:25,232
Cesaret bile edemezler.
770
01:03:26,102 --> 01:03:30,004
Alakazam kazam kazam.
771
01:03:32,408 --> 01:03:33,966
Elbiseni giydirelim.
772
01:03:34,477 --> 01:03:35,808
Baba!
773
01:03:36,379 --> 01:03:38,506
�yi Geceler,
774
01:03:40,616 --> 01:03:43,881
�yi uykular demenin zaman�
775
01:03:44,954 --> 01:03:47,218
geldi art�k
776
01:03:49,458 --> 01:03:52,621
Unut b�t�n dertlerini
777
01:03:53,729 --> 01:03:56,527
�yi Geceler,
778
01:03:56,632 --> 01:04:00,534
��inde varsa e�er
779
01:04:00,870 --> 01:04:05,170
bir par�a pi�manl�k �z�lme,
780
01:04:05,441 --> 01:04:10,276
yar�n yeni bir g�nd�r
781
01:04:11,280 --> 01:04:14,181
G�n�n birinde,
782
01:04:15,551 --> 01:04:19,681
ger�ekle�ecek b�t�n r�yalar�n
783
01:04:19,922 --> 01:04:22,914
Bir �ekilde,
784
01:04:23,893 --> 01:04:26,589
senin ve benim i�in
785
01:04:27,263 --> 01:04:31,529
Kapat g�zlerini, ve
786
01:04:31,601 --> 01:04:36,004
hayal et tatl�m
787
01:04:36,072 --> 01:04:40,338
O g�ne kadar, iyi geceler
788
01:04:40,409 --> 01:04:41,876
�yi geceler,
789
01:04:41,944 --> 01:04:45,175
iyi uykular
790
01:04:46,148 --> 01:04:48,013
Bebe�im, �imdi zor k�sm� geliyor.
791
01:04:48,084 --> 01:04:50,018
Babal�k ve ben ba�ka bir �eyler
s�ylerken sen de...
792
01:04:50,086 --> 01:04:51,610
Be� Kuru��u s�yleyebilir misin?
793
01:04:51,687 --> 01:04:53,985
Onun kadar iyi s�ylerim hem de.
794
01:04:54,056 --> 01:04:55,921
Bak sen!
795
01:04:59,028 --> 01:05:00,256
M�zi�i kesik tempolu
796
01:05:00,329 --> 01:05:02,923
bir ninni gibi �al ki
�yi Geceler,
797
01:05:02,999 --> 01:05:07,766
sallans�n �u eski be�ik
demenin zaman� geldi
798
01:05:07,837 --> 01:05:10,397
Emekler uykulu elleriyle
�yi Uykular,
799
01:05:10,473 --> 01:05:11,872
yatma vakti geldi�inde,
800
01:05:11,941 --> 01:05:16,844
kesik tempoda bir ninni �alars�n
unut b�t�n dertlerini
801
01:05:16,913 --> 01:05:20,679
Bu k���k kuru� dans etmek i�in
802
01:05:20,750 --> 01:05:24,311
Nas�l da ���lday�p par�ld�yor
803
01:05:24,387 --> 01:05:29,256
Bir d�d�k kadar parlak,
Bir t�y kadar hafif
804
01:05:29,325 --> 01:05:33,728
Titrek parmak u�lar�nda durup,
G�zlerini k�rp��t�rmak kadar h�zl�
805
01:05:33,796 --> 01:05:37,755
Bu k���k kuru� g�lmek ve g�zya�lar�n�n
806
01:05:37,833 --> 01:05:42,293
d�k�lmedi�ini g�rmek i�in
807
01:05:42,371 --> 01:05:46,068
Bu k���k kuru�,
Son k���k kuru�
808
01:05:46,142 --> 01:05:50,340
Ve i�lerinden en �nemlisi
809
01:05:50,413 --> 01:05:54,713
Sevmek i�in bu k���k kuru�, ��nk�
810
01:05:54,784 --> 01:05:58,982
sevgi neredeyse, cennet de orada
811
01:05:59,055 --> 01:06:01,148
��te e�er bu be� kuru�,
812
01:06:01,223 --> 01:06:03,214
"O" be� kuru� olursa
813
01:06:03,292 --> 01:06:07,558
Sen de milyoner olursun
814
01:06:08,264 --> 01:06:09,788
Harikayd�.
815
01:06:09,865 --> 01:06:12,925
Haydi bakal�m, ufakl�k. Seni eve
g�t�reyim yoksa annen derimi y�zer.
816
01:06:13,002 --> 01:06:14,731
Bay Armstrong�u biraz daha
dinlemek istiyorum.
817
01:06:14,804 --> 01:06:16,738
- Olmaz, gitmeliyiz.
- Seni bilmem tatl�m ama...
818
01:06:16,806 --> 01:06:18,296
Benim g�zellik uykumu almam laz�m...
819
01:06:18,374 --> 01:06:19,932
Yoksa sabah berbat g�r�n�r�m.
820
01:06:20,009 --> 01:06:22,068
L�tfen. Babamla ikinizin yapt��� gibi...
821
01:06:22,144 --> 01:06:24,874
-
Azizlerin Giri�i�ni s�yleyin
- Haydi can�m, gitmemiz laz�m.
822
01:06:24,947 --> 01:06:26,209
Bunun s�t�ne ne katt�n sen?
823
01:06:26,282 --> 01:06:29,046
- Hi�bir �ey katmad�m...
- L�tfen. Sadece beraber tek bir nakarat.
824
01:06:29,118 --> 01:06:30,244
- Olmaz.
- Ya da iki?
825
01:06:30,319 --> 01:06:32,412
- Hay�r. Hay�r. Hay�r.
- Sonra eve gidip, yata�a girece�im.
826
01:06:32,488 --> 01:06:33,955
- Hay�r.
- Hem de uyuyaca��m.
827
01:06:34,023 --> 01:06:35,251
- Olmaz.
- S�z veriyorum.
828
01:06:35,324 --> 01:06:36,416
Hay�r.
829
01:06:36,492 --> 01:06:39,791
- Bana d�r�stm�� gibi geldi.
- Sen de mi onun taraf�ndas�n Babal�k?
830
01:06:39,862 --> 01:06:42,922
- Onun i�in haz�rlanal�m.
- Pekala. Tek nakarat ama han�mefendi.
831
01:06:42,999 --> 01:06:45,365
Sonra da eve gidece�iz.
Annene s�ylemek yok, olur mu?
832
01:06:45,434 --> 01:06:48,995
Benny, beni �al��t�rmak i�in bir
anahtar falan verebilir misin?
833
01:06:51,040 --> 01:06:53,304
Oh, azizler cennete
Azizler cennete
834
01:06:53,376 --> 01:06:55,708
girerken
girerken
835
01:06:55,778 --> 01:07:00,272
Azizler cennete girerken
Oh, evet
836
01:07:00,349 --> 01:07:04,752
Ben de orada olmak istiyorum
Oh, orada olmak
837
01:07:04,820 --> 01:07:08,017
Azizler cennete girerken
838
01:07:08,958 --> 01:07:11,153
Azizler cennete
Oh, azizler cennete
839
01:07:11,227 --> 01:07:13,491
girerken
girerken
840
01:07:13,562 --> 01:07:16,622
O g�nde kim �alacak
Azizler cennete girerken
841
01:07:16,699 --> 01:07:17,961
Dur da sana a��klayay�m, Louis.
842
01:07:18,034 --> 01:07:22,664
�imdi, en eskisinden en yenisine
en b�y�klerinden pek �o�u
843
01:07:22,738 --> 01:07:25,206
�alacaklar o y�ce sahnedeki
b�y�k orkestrada
844
01:07:25,274 --> 01:07:26,571
Azizler cennete girerken.
845
01:07:26,642 --> 01:07:29,202
-
Louis, ne dersin Brahms�a?
-
Atmad� hi� bomba.
846
01:07:29,278 --> 01:07:31,508
-
Chopin peki?
-
Sa�lam adam�n teki.
847
01:07:31,580 --> 01:07:33,639
Ya b�y�k �stat Bach�a?
848
01:07:33,716 --> 01:07:35,877
Evet, harikayd� derim
o b�y�k �stada
849
01:07:35,951 --> 01:07:38,476
Do�ru, ama Mozart�t� as�l i�lerinden
850
01:07:38,554 --> 01:07:41,045
en harikas�, o senfonileri,
operalar� ve dahas�.
851
01:07:41,123 --> 01:07:45,219
Azizler cennete girerken
852
01:07:45,294 --> 01:07:47,592
-
Dinler misin Rachmaninoff?
-
Arada s�rada.
853
01:07:47,663 --> 01:07:49,893
-
Rimsky?
-
��phesiz-ikoff.
854
01:07:49,965 --> 01:07:53,332
-
Ravel ve Gustav Mahler�i?
-
Evet, ama unutma Fats Waller�i.
855
01:07:53,402 --> 01:07:54,562
Hi� unutur muyum.
856
01:07:54,637 --> 01:07:56,229
Dayan�lmaz d�n��leri vard�r Liszt�in
857
01:07:56,305 --> 01:07:58,364
Do�ru. Do�ru. Listeye Liszt de girsin.
858
01:07:58,441 --> 01:08:01,376
Azizler cennete girerken
859
01:08:01,444 --> 01:08:02,741
��te ba�l�yoruz, Louis.
860
01:08:02,812 --> 01:08:04,837
Azizler cennete
Oh, azizler cennete
861
01:08:04,914 --> 01:08:05,938
girerken
862
01:08:06,015 --> 01:08:07,243
Adama bak�n, taklidimi yap�yor.
863
01:08:07,316 --> 01:08:10,843
Azizler cennete girerken
864
01:08:10,920 --> 01:08:11,978
Ayn� ben.
865
01:08:12,054 --> 01:08:16,514
Ben de orada olmak istiyorum
866
01:08:16,592 --> 01:08:20,858
Azizler cennete girerken
867
01:08:20,930 --> 01:08:22,921
Var bir Saint-Saens
Saint-Saens c'est bon
868
01:08:22,998 --> 01:08:25,432
Ve Georges Bizet
Tr�s, tr�s Bizet
869
01:08:25,501 --> 01:08:28,493
Vieuxtemps, Suppe, Massenet
Bir de Offenbach
870
01:08:28,571 --> 01:08:30,129
-
Dinler misin onu, Jacques��?
-
S�kl�kla.
871
01:08:30,206 --> 01:08:32,367
Peki, Fr�re Jacques, Fr�re Jacques
872
01:08:32,441 --> 01:08:34,932
Severim seni, Jacques, severim, Jacques
Fr�re Jacques, Fr�re Jacques
873
01:08:35,010 --> 01:08:36,136
Massenet ile Bizet
Massenet ile Bizet
874
01:08:36,212 --> 01:08:37,338
Severim seni, Jacques, severim, Jacques
875
01:08:37,413 --> 01:08:38,402
Offenbach, Offenbach
876
01:08:38,481 --> 01:08:39,607
Massanet ile Bizet
Massenet ile Bizet
877
01:08:39,682 --> 01:08:41,206
S�k s�k, Offenbach
878
01:08:41,283 --> 01:08:42,375
Peki ya Wagner?
879
01:08:42,451 --> 01:08:44,476
-
Dindard�r!
-
Peki Haydn?
880
01:08:44,553 --> 01:08:45,747
-
Kim?
-
Joseph Haydn.
881
01:08:45,821 --> 01:08:46,879
-
Kim?
-
Haydn!
882
01:08:46,956 --> 01:08:48,014
Tamam o da ��ks�n.
883
01:08:48,090 --> 01:08:49,557
-
Paganini.
-
Rossini.
884
01:08:49,625 --> 01:08:50,785
-
Toscanini.
-
Puccini.
885
01:08:50,860 --> 01:08:52,157
-
Khachaturian.
-
�ok ya�a.
886
01:08:52,228 --> 01:08:53,286
Sen de g�r.
887
01:08:53,362 --> 01:08:54,920
-
Ad� ne demi�tin?
-
Bay Veedle-de-zop
888
01:08:54,997 --> 01:08:56,521
-
Sen tan�yor musun?
-
Evet
889
01:09:28,597 --> 01:09:29,825
�ok y�ksek
890
01:09:29,965 --> 01:09:31,159
�ok al�ak
891
01:09:31,500 --> 01:09:33,730
-
Taa oraya
-
Oh, evet
892
01:10:04,366 --> 01:10:06,493
- Haydi. Gitmemiz laz�m.
- Bir yere ayr�lmay�n millet.
893
01:10:06,569 --> 01:10:08,969
�lkedeki en iyi kornet i�in k���k bir
��k�� m�zi�i...
894
01:10:09,038 --> 01:10:11,165
- Yapamam. Haydi.
- Loring "Red" Nichols.
895
01:10:11,240 --> 01:10:13,800
- �fle, Red, �fle.
- Louis, kalmak isterdim ama...
896
01:10:13,876 --> 01:10:17,312
- Yepyeni bir kornet. Yepyeni, Babal�k.
- Pekala.
897
01:10:17,379 --> 01:10:20,177
- Rafine bir yetene�in var.
- Evet, hem de nas�l rafinedir.
898
01:10:20,249 --> 01:10:21,341
Haydi adam�m.
899
01:10:37,700 --> 01:10:40,999
Oh, Azizler cennete girerken
900
01:10:41,704 --> 01:10:45,071
Oh, Azizler cennete girerken
901
01:10:45,374 --> 01:10:49,140
Ben de orada olmak istiyorum
902
01:10:49,878 --> 01:10:52,642
Azizler cennete girerken
903
01:10:54,183 --> 01:10:57,209
Ve azizler cennete
904
01:10:57,987 --> 01:11:00,751
Azizler cennete girerken
905
01:11:17,573 --> 01:11:19,200
Evim, g�zel evim.
906
01:11:20,376 --> 01:11:22,844
Bu k���k canavar�n k�rk f�st���m�
ald���ndan haberin var m�?
907
01:11:22,911 --> 01:11:24,276
Hile yap�yor.
908
01:11:24,346 --> 01:11:25,745
�n�m�zde iki se�ene�imiz var...
909
01:11:25,814 --> 01:11:29,181
Ya Dorothy�i yollardan uzak tutaca��z
ya da ona kornet �almay� ��retece�iz.
910
01:11:29,251 --> 01:11:31,116
Yapt���m �eyde bu kadar yanl�� olan ne?
911
01:11:31,186 --> 01:11:32,744
�ok e�lendi.
912
01:11:32,821 --> 01:11:34,948
Pijamalar�n� giydireyim.
913
01:11:35,557 --> 01:11:37,923
Sonra da senin pijamalar�n� giydireyim.
914
01:11:38,627 --> 01:11:41,790
Loring, ge�en g�n bana s�yledi�in
�eyden ne haber?
915
01:11:41,864 --> 01:11:43,024
Ne s�ylemi�tim ki?
916
01:11:43,098 --> 01:11:46,295
Orkestray� New York�a ta��mak
ve yerle�ik bir d�zen kurmakla ilgili...
917
01:11:46,468 --> 01:11:48,129
z�rvalar.
918
01:11:48,937 --> 01:11:50,734
Beni �zerinde �vadesi ge�mi�tir� m�hr�
bulunan bir �ek defteri kadar...
919
01:11:50,806 --> 01:11:53,001
�yi tan�yorsun, de�il mi?
920
01:11:53,142 --> 01:11:57,101
Turneyi geni�letmekle ilgili
imzalad���n yeni kontrattan haberim var.
921
01:11:57,179 --> 01:11:59,306
�ok b�y�k bir anla�ma, tatl�m.
922
01:11:59,581 --> 01:12:01,845
L�ks i�inde ya�ayaca��z.
923
01:12:01,917 --> 01:12:04,442
"Annecik bundan b�yle ��plak ayakla
gezmeyecek."
924
01:12:05,054 --> 01:12:06,783
Dorothy ne olacak?
925
01:12:07,589 --> 01:12:09,216
Kula�a makul gelmeyebilir ama...
926
01:12:09,291 --> 01:12:10,918
En az�ndan sekiz ya��na kadar...
927
01:12:10,993 --> 01:12:13,393
K�z�m�n gece kul�plerinde �ark�
s�ylemesini istemiyorum.
928
01:12:13,462 --> 01:12:15,157
Kesin millet ona bay�l�rd�.
929
01:12:15,230 --> 01:12:17,926
�imdiki imlas�yla bay�lmazlard�.
Peki ya okulu ne olacak?
930
01:12:18,000 --> 01:12:19,592
�zel hoca tutar�z.
931
01:12:19,668 --> 01:12:22,637
Hay�r, Loring, olmaz. Art�k orkestrayla
tak�lmas�n� istemiyorum.
932
01:12:22,705 --> 01:12:25,333
Muhtemelen, haftaya ona sigara i�meyi
de ��retirler.
933
01:12:25,407 --> 01:12:27,705
Bak, tatl�m, bizimkilerin etraf�nda
olmaya bay�l�yor...
934
01:12:27,776 --> 01:12:30,609
Hem m�zi�i de �ok seviyor.
Bunun nesi yanl�� ki?
935
01:12:30,679 --> 01:12:33,341
Di�er �ocuklarla ayn� saatte
yat�p ayn� saatte kalkmas�...
936
01:12:33,415 --> 01:12:34,905
Gerekti�ini kim s�ylemi�?
937
01:12:34,983 --> 01:12:39,352
Ben s�yl�yorum. Di�er �ocuklar gibi
sabah 7:30�da kalkmas�n�, kahvalt�da...
938
01:12:40,155 --> 01:12:43,124
Yulaf ve bu�day ezmesi yiyip,
portakal suyu i�mesini istiyorum.
939
01:12:43,192 --> 01:12:46,787
A��k�as� kahvalt�y�, sade kahve ve
aspirinden ibaret san�yor.
940
01:12:47,229 --> 01:12:51,029
Bobbie, beni dinle. ��imiz yolunda
gidiyor, hepimizin keyfi yerinde.
941
01:12:51,734 --> 01:12:52,894
Bu gece kul�pte otururken...
942
01:12:52,968 --> 01:12:55,801
Louis Armstrong, benim �lkedeki en
�yi kornet sanat��s� oldu�umu s�yledi.
943
01:12:55,871 --> 01:13:00,205
Louis Armstrong, diyorum; caz�n
mahatmas�, cazc�lar�n y�ksek mahkemesi.
944
01:13:00,743 --> 01:13:04,509
Sana bir s�r vereyim. �lkedeki en b�y�k
kornet sanat��s� ben de�ilim, Louis.
945
01:13:04,580 --> 01:13:06,571
Ama k�sa bir s�re i�inde,
bu ben olabilirim.
946
01:13:06,648 --> 01:13:09,776
Sonra kendimize bir yer se�ebiliriz.
New York�taki en iyi otel i�ini alabilir...
947
01:13:09,852 --> 01:13:11,479
Island�da bir ev al�r...
948
01:13:11,553 --> 01:13:13,646
Ve i�ini t�ka basa yulaf ezmesi
ve portakal suyuyla doldurabilirim...
949
01:13:13,722 --> 01:13:17,283
Hatta veli toplant�lar�n i�in sana da
yast�kl� bir h�cre bile alabilirim.
950
01:13:17,393 --> 01:13:18,690
Ne zaman?
951
01:13:18,761 --> 01:13:19,853
Yak�nda.
952
01:13:20,262 --> 01:13:21,957
Neden �imdi de�il?
953
01:13:23,532 --> 01:13:26,763
Tatl�m, bir anla�mam var.
�stesem de b�rakamam ki.
954
01:13:26,835 --> 01:13:28,359
B�rakmak istiyor musun ki?
955
01:13:31,440 --> 01:13:32,464
Hay�r.
956
01:13:33,242 --> 01:13:34,539
Peki, o zaman...
957
01:13:34,610 --> 01:13:38,979
Belki de Dorothy ve ben �u evi ve
yulaf ezmesini al�p seni beklemeliyiz.
958
01:13:40,516 --> 01:13:43,076
Ne yani on ay boyunca beni yollarda
tek ba��ma m� b�rakacaks�n?
959
01:13:43,419 --> 01:13:45,717
Bobbie, sana ne oldu b�yle?
960
01:13:45,821 --> 01:13:47,288
Bebe�in hi�bir �eyi de�i�tirmeyece�ini
s�yleyen k���k k�za...
961
01:13:47,356 --> 01:13:49,119
Ne oldu?
962
01:13:49,191 --> 01:13:50,453
Keyif ald���m �eyi yapmam�...
963
01:13:50,526 --> 01:13:53,290
�steyen k�za ne oldu?
964
01:13:57,132 --> 01:13:59,396
Bir an i�in beni ger�ekten korkuttun.
965
01:13:59,468 --> 01:14:02,562
O bir an i�in, t�pa t�p
annene benzedin.
966
01:14:03,138 --> 01:14:07,165
�z�r dilerim. Galiba Brooklyn�den
tam olarak ayr�lamad�m.
967
01:14:09,244 --> 01:14:14,079
- Loring, cevab�n ne?
- Bilmiyorum.
968
01:14:17,186 --> 01:14:22,089
Baksana bir s�reli�ine Dorothy�yi
yat�l� okula versek nas�l olur?
969
01:14:22,257 --> 01:14:24,157
Yat�l� okul mu?
970
01:14:24,226 --> 01:14:26,194
Bundan hapis cezas�ym�� gibi bahsetme.
971
01:14:26,662 --> 01:14:29,495
David Copperfield�in zaman�ndaki
gibi de�il art�k.
972
01:14:29,565 --> 01:14:31,692
Bu civarlarda, San Francisco�da
oyun bah�eleri, tenis kortlar�...
973
01:14:31,767 --> 01:14:33,200
Y�zme havuzlar� ve sal�ncaklar� olan...
974
01:14:33,268 --> 01:14:35,600
Bir s�r� harika okul varm��.
975
01:14:35,671 --> 01:14:37,866
Hem �srar edersen bu oyunlara...
976
01:14:37,973 --> 01:14:40,806
��retmenlerin baz�lar� da kat�l�yormu�.
977
01:14:40,876 --> 01:14:43,970
- Bilemiyorum.
- Hem sadece bir s�mestr.
978
01:14:44,046 --> 01:14:45,343
Hay�r iki s�mestr.
979
01:14:45,414 --> 01:14:47,780
F�rsat bulduk�a onu ziyarete gideriz.
980
01:14:48,417 --> 01:14:52,581
- Pastan�n i�inde e�e de g�t�r�r m�y�z?
- Buna bay�lacak. G�r�rs�n.
981
01:14:53,489 --> 01:14:56,014
Pekala, Loring, ama bir �artla.
982
01:14:57,426 --> 01:14:59,986
- Neymi�?
- Ona sen s�yleyeceksin.
983
01:15:01,930 --> 01:15:06,390
Peki, olur.
Sabah ilk i� olarak s�yleyece�im.
984
01:15:07,302 --> 01:15:09,827
Anlayacakt�r.
Biz kan karde�iz.
985
01:15:11,039 --> 01:15:13,098
Alakazam kazam.
986
01:16:23,712 --> 01:16:26,340
Burada, St. Louis�de korkun�
bir f�rt�na var...
987
01:16:26,415 --> 01:16:28,542
B�t�n u�ak seferleri iptal edildi.
988
01:16:29,818 --> 01:16:34,084
Kendi ba��ma u�mak isterdim,
ama kollar�m� o kadar h�zl� ��rpamam.
989
01:16:35,290 --> 01:16:37,383
Yok, bebe�im.
Hay�r, ger�ekten do�um g�n�ne...
990
01:16:37,459 --> 01:16:40,019
Yeti�ebilmemizin imkan� yok.
991
01:16:40,262 --> 01:16:43,857
�zg�n�m, tatl�m.
Anl�yorsun, de�il mi?
992
01:16:44,900 --> 01:16:47,596
Alo? Alo?
993
01:17:16,698 --> 01:17:19,326
Chicago �evre Yolu�nun kalbi
Blackhawk�tan...
994
01:17:19,401 --> 01:17:22,666
�lkenin bir numaral� orkestras�
Red Nichols ve Be� Kuru�lar��ndan...
995
01:17:22,738 --> 01:17:25,172
Hepinize Mutlu Noeller.
996
01:17:26,041 --> 01:17:28,601
- Biraz daha beyaz et ister misin?
- Evet, l�tfen.
997
01:17:30,012 --> 01:17:32,742
Annemle babam Noel�de
hep �al��mak zorundalar.
998
01:17:32,814 --> 01:17:34,975
Onun i�in benim yan�ma gelemediler.
999
01:17:35,283 --> 01:17:38,582
- Derisinden de alabilir miyim?
- Anl�yoruz, Dorothy.
1000
01:17:38,654 --> 01:17:40,315
A��klamana gerek yok.
1001
01:17:40,389 --> 01:17:43,085
Ger�i hep telefon ediyorlar.
1002
01:17:43,825 --> 01:17:46,089
Hi� patates kald� m�,
Bayan Wilson?
1003
01:17:46,161 --> 01:17:49,324
Oh, can�m. Mutfa�a gidip bakmam
laz�m gelirken de...
1004
01:17:49,564 --> 01:17:52,624
- Erik pudingini getiririm.
- Sana yard�m edeyim.
1005
01:19:05,741 --> 01:19:08,266
- Dorothy!
- Anne!
1006
01:19:09,411 --> 01:19:10,969
Oh, bebe�im.
1007
01:19:27,329 --> 01:19:29,320
- Merak etmeyin.
- Ya, merak etmeymi�.
1008
01:19:48,917 --> 01:19:51,385
Berber d�kkan�. Kim?
1009
01:19:52,154 --> 01:19:55,146
Bir dakika.
Bay Nichols, telefon size.
1010
01:19:57,225 --> 01:19:58,249
Hey, sen ne...
1011
01:19:58,326 --> 01:20:00,692
- Sallama kafan�.
- �ehirleraras�, California.
1012
01:20:00,762 --> 01:20:02,491
- Tamam. Alo?
- Derdin ne senin? �atlak heri...
1013
01:20:02,564 --> 01:20:03,622
Sakin olun. Uzan�n siz.
1014
01:20:03,698 --> 01:20:06,724
- Evet, alo, Bobbie. Nas�ls�n?
- Merak etmeyin. Ben bitiririm.
1015
01:20:06,802 --> 01:20:09,066
- Okulu be�endin mi?
- Endi�elenme. Ben hallederim.
1016
01:20:10,405 --> 01:20:13,738
Dorothy �a��rd� m�? Evet.
1017
01:20:14,543 --> 01:20:15,635
Ne?
1018
01:20:16,478 --> 01:20:19,641
Ne zaman? Ne oldu?
1019
01:20:21,650 --> 01:20:24,210
Dinle...
Evet, ilk u�akla geliyorum.
1020
01:20:27,222 --> 01:20:30,658
- Red, sorun ne?
- Paltonuz! Paltonuzu unuttunuz!
1021
01:20:30,759 --> 01:20:33,819
Bula��c� hastal�klar ko�u�una
girmek �zeresiniz.
1022
01:20:33,895 --> 01:20:38,127
M�mk�n oldu�u kadar sessiz olunuz.
Kollar�n�z� iki yan�n�zda tutunuz.
1023
01:20:38,200 --> 01:20:40,930
Hastalarla mesafenizi s�rekli
koruyunuz.
1024
01:20:41,002 --> 01:20:44,199
Hi�bir �eye dokunmay�n�z. Beni takip edin.
1025
01:20:45,607 --> 01:20:48,974
Yere bir �ey d���rd���n�z takdirde,
almay�n�z ve duvarlara dokunmay�n�z.
1026
01:20:49,044 --> 01:20:50,511
Hastalarla veya hastalarla ba�lant�l�...
1027
01:20:50,579 --> 01:20:53,139
Hi�bir �eyle temas etmeyiniz.
1028
01:21:22,177 --> 01:21:24,304
Durumu nas�l?
1029
01:21:25,580 --> 01:21:28,014
Durumu nas�l, doktor?
1030
01:21:30,619 --> 01:21:34,578
Daha �mit verici konu�mak isterdim
Bay Nichols, ama beyin iltihab�na...
1031
01:21:36,024 --> 01:21:38,254
Ba�l� �ocuk felci.
1032
01:21:38,727 --> 01:21:41,457
�ocuk k�rk sekiz saattir
komada.
1033
01:21:42,497 --> 01:21:45,022
Korkar�m komadan ��kma ihtimali �ok zay�f.
1034
01:21:45,100 --> 01:21:46,761
Bu sizin d���nceniz.
1035
01:21:46,835 --> 01:21:49,929
Sadece benim d���ncem de�il.
B�t�n ekibimiz ayn� fikirde.
1036
01:21:50,171 --> 01:21:51,638
O zaman ba�ka bir ekip ya da...
1037
01:21:51,706 --> 01:21:53,196
- Ba�ka bir hastane bulun.
- Loring.
1038
01:21:53,275 --> 01:21:55,800
Bana bak, s�z�n� etti�in ki�i
benim k�z�m...
1039
01:21:55,877 --> 01:21:57,845
Ve daha i�ini yapmaya ba�lamadan
ondan bir istatistikmi� gibi...
1040
01:21:57,913 --> 01:21:59,540
Bahsetmene izin vermeyece�im.
1041
01:21:59,614 --> 01:22:02,549
Bir �ey bilmiyorsan e�er,
bilen birilerini bul.
1042
01:22:10,592 --> 01:22:13,117
Bir �eyler yap doktor, olur mu?
1043
01:22:24,706 --> 01:22:25,900
Selam.
1044
01:22:32,514 --> 01:22:36,507
En sonunda k��ede b�t�n gece a��k
bir hamburgerci bulabildim.
1045
01:22:40,188 --> 01:22:42,053
Hi� haber var m�?
1046
01:22:50,031 --> 01:22:53,296
Komik de�il mi? Bir adamla yedi
sekiz senedir ya��yorsun...
1047
01:22:53,368 --> 01:22:56,929
Ama hamburgerini ket�apl� m� yoksa
hardall� m� sevdi�ini hat�rlayam�yorsun.
1048
01:22:57,439 --> 01:22:59,100
A� de�ilim.
1049
01:22:59,941 --> 01:23:02,501
�imdi hat�rlad�m. Ket�apl�yd�.
1050
01:23:03,144 --> 01:23:06,739
- Yine de yiyemem...
- Yapma, l�tfen. Ye haydi, Loring.
1051
01:23:14,522 --> 01:23:18,515
Biliyor musun,
�nceleri ben de seni su�luyordum.
1052
01:23:19,461 --> 01:23:24,194
�lk birka� saat senden nefret ettim,
ondan sonra d���nmeye ba�lad�m.
1053
01:23:25,367 --> 01:23:28,336
Bu, Dorothy nerede olursa olsun
ba��na gelebilirdi.
1054
01:23:28,403 --> 01:23:30,963
�ocuklar�n� bir an olsun
g�zlerinin �n�nden ay�rmayan...
1055
01:23:31,039 --> 01:23:35,669
Ailelerin ba��na bile gelebiliyor.
B�t�n d�nyay� su�layabilir misin?
1056
01:23:38,380 --> 01:23:41,076
Listeyi bundan biraz daha iyi
daraltabilirim.
1057
01:23:45,420 --> 01:23:49,151
Buraya gelmek i�in e�yalar�m�
toparlarken...
1058
01:23:50,492 --> 01:23:53,586
�antama koydu�um ilk �ey
kornetim oldu.
1059
01:23:54,596 --> 01:23:56,826
Bu sana kabaca bir fikir verebilir.
1060
01:23:58,800 --> 01:24:01,291
Oh, hadi ama, Loring.
Bir �eyler yemelisin.
1061
01:24:03,638 --> 01:24:06,937
Bir mucize olur da,
bunu atlatabilirse...
1062
01:24:10,245 --> 01:24:13,043
T�m bu fare yar���n� b�rakaca��m.
1063
01:24:15,383 --> 01:24:18,113
Mucizelere inanmazs�n san�yordum.
1064
01:24:19,487 --> 01:24:22,684
�u an i�in, mucizeden ba�ka
inanacak pek bir �ey yok.
1065
01:24:24,492 --> 01:24:25,982
Loring...
1066
01:24:26,928 --> 01:24:29,954
Cumhuriyetin Sava� �lahisi�nin
s�zlerini hat�rl�yor musun?
1067
01:24:31,866 --> 01:24:33,663
Nereden ��kt� �imdi?
1068
01:24:34,302 --> 01:24:39,035
�kimizde bir kilise festivaline gitmeyeli
epey uzun zaman oldu.
1069
01:24:39,107 --> 01:24:41,837
Belki bunu hat�rlayabiliriz
diye d���nd�m.
1070
01:24:44,479 --> 01:24:48,347
Belki bin kere �alm���md�r ama
hepsini hat�rlayam�yorum.
1071
01:24:50,919 --> 01:24:53,752
"G�rd� g�zlerim yakla�an...
1072
01:24:55,056 --> 01:24:57,251
"Tanr��n�n �an�n�.
1073
01:24:59,360 --> 01:25:03,194
"�i�niyordu ayaklar�yla,"...
1074
01:25:04,466 --> 01:25:06,991
"Gazap �z�mleri y���n�n�."
1075
01:25:09,571 --> 01:25:12,472
Duruma pek uymad� ha, ne dersin?
1076
01:25:13,074 --> 01:25:16,703
Bir tek bunu biliyoruz.
Devam� nas�ld�?
1077
01:25:20,415 --> 01:25:23,009
"Serbest b�rakt� m�thi� h�zl�...
1078
01:25:24,185 --> 01:25:27,086
"k�l�c�ndan ��kan y�ld�r�mlar�.
1079
01:25:28,123 --> 01:25:32,219
- "�lerliyor mutlak hakikat�."
- Bayan Nichols...
1080
01:25:32,293 --> 01:25:34,420
K�z�n�z sizi �a��r�yor.
1081
01:25:34,963 --> 01:25:36,430
Kendine ge...
1082
01:25:37,165 --> 01:25:39,656
Haydi, tatl�m. Dorothy �a��r�yor.
1083
01:25:39,868 --> 01:25:43,531
B�rak �u sandvi�i.
Ha bire yiyorsun.
1084
01:25:59,654 --> 01:26:02,350
- Merhaba, bebe�im.
- Selam, can�m.
1085
01:26:04,359 --> 01:26:05,917
Merhaba, g�zelim.
1086
01:26:06,828 --> 01:26:08,887
Alakazam kazam.
1087
01:26:12,100 --> 01:26:15,536
Kusura bakmay�n ama gitseniz iyi olur.
Onu fazla yormamal�y�z.
1088
01:26:15,603 --> 01:26:17,571
- Oh, doktor, l�tfen.
- L�tfen.
1089
01:26:19,741 --> 01:26:24,644
Annemin kalmas�n� istiyorum.
1090
01:27:44,859 --> 01:27:48,295
Turneyi iptal etmek zorunday�m hepsi bu.
Taksi.
1091
01:27:48,363 --> 01:27:49,728
Turneyi iptal etmek de ne demek?
1092
01:27:49,797 --> 01:27:53,130
Seni, ge�ti�imiz be� y�lda biriktirmen
gereken son kuru�a kadar dava ederler.
1093
01:27:53,201 --> 01:27:55,260
- Kontrat�m�z var.
- Maa�lar�n� �deriz.
1094
01:27:55,336 --> 01:27:56,769
Maa�lar�n� neyle �deyece�iz?
1095
01:27:56,838 --> 01:27:58,999
Bak, orkestradaki �ocuklara de ki...
1096
01:27:59,073 --> 01:28:01,371
Asl�na bakarsan
nas�l s�yleyece�ini de bilmiyorum.
1097
01:28:01,442 --> 01:28:02,909
Kovulmakla ayn� �ey.
1098
01:28:02,977 --> 01:28:05,275
Ama maa�lar�n� da �deyip, onlara
�zg�n oldu�umu s�yle.
1099
01:28:05,346 --> 01:28:08,315
Paray� nereden bulaca��m? Gelir vergisi
diye bir derdin yokmu� gibi ya��yordun.
1100
01:28:08,383 --> 01:28:10,408
�imdi doktor masraflar�n bundan da beter.
1101
01:28:10,485 --> 01:28:12,248
- Hi� b�yle bir �ey g�rm�� m�yd�n?
- Evet.
1102
01:28:12,320 --> 01:28:14,982
Ge�en gece ��kt���m garson k�zda.
Red, beni dinleyecek misin?
1103
01:28:15,056 --> 01:28:16,353
Taksi.
1104
01:28:17,058 --> 01:28:20,118
�u doktorlar hi� �ekinmeden
bana ne dediler, biliyor musun?
1105
01:28:20,194 --> 01:28:22,492
B�y�k bir kons�ltasyona girdik.
1106
01:28:22,664 --> 01:28:25,189
Dediler ki Dorothy, bir daha
asla ama asla y�r�yemeyebilirmi�.
1107
01:28:26,000 --> 01:28:27,365
Asla.
1108
01:28:28,870 --> 01:28:30,838
Buna katlanabilir miyim
san�yorsun?
1109
01:28:30,905 --> 01:28:32,668
Hakl�s�n, Red. Kov o hastaneyi.
1110
01:28:33,141 --> 01:28:36,167
- Ho��a kal, Tony.
- Ne demek istiyorsun? Seninle geliyorum.
1111
01:28:36,244 --> 01:28:38,872
Seni tan�mak harikayd�.
1112
01:28:39,847 --> 01:28:42,941
Demek i� beni kovmaya kadar geldi
�yle mi?
1113
01:28:43,284 --> 01:28:46,378
- Ba�ka kim kald� ki?
- Peki.
1114
01:28:47,055 --> 01:28:49,114
Tony bana bir iyilik yapar m�s�n?
1115
01:28:49,757 --> 01:28:52,055
�ocuklara ne oldu�unu s�yleme.
Yani i�te, nerede oldu�umdan...
1116
01:28:52,126 --> 01:28:55,357
- Haberin yok, anla�t�k m�?
- Elbette.
1117
01:28:55,596 --> 01:28:58,030
Seni hayat�mda g�rmedim.
1118
01:28:58,566 --> 01:29:02,058
Ho��a kal, yabanc�.
�u doktorlara gelince...
1119
01:29:02,370 --> 01:29:04,736
�ok yak�nda senin i�in �al���yor olacaklar.
1120
01:29:07,608 --> 01:29:10,441
- Buraday�m!
- Bana baksana, Red!
1121
01:29:10,511 --> 01:29:13,002
A��r ol bakal�m.
�at�y� ba��m�za y�kacaks�n.
1122
01:29:13,081 --> 01:29:14,708
�� sefer yapabiliyorum.
1123
01:29:14,782 --> 01:29:17,478
�yle mi? Ben sadece iki kez yapabiliyorum.
1124
01:29:17,552 --> 01:29:19,281
Kom�unla aran�z nas�l?
1125
01:29:19,354 --> 01:29:21,083
O�lum, acayip bir k�z�n var.
1126
01:29:21,155 --> 01:29:23,885
Orada yatt���ndan beri
yapt��� tek egzersiz...
1127
01:29:23,958 --> 01:29:26,825
- G�z�me t�k�rmeye �al��mak.
- Kapa �eneni.
1128
01:29:26,894 --> 01:29:30,159
- Al i�te yine ba�lad�.
- Hep b�yle ba�lar zaten.
1129
01:29:30,531 --> 01:29:34,092
Tatl�m, bug�n senin i�in g�zel bir
�e�itlemem var.
1130
01:29:34,635 --> 01:29:39,572
�ncelikle, "lahana bebek" diye tabir
etti�imiz bir bebe�imiz var.
1131
01:29:40,208 --> 01:29:43,109
Ondan sonra...
Oh, bak bu harika i�te.
1132
01:29:43,444 --> 01:29:47,437
Tek yapman gereken b�yle bast�rmak,
o da senin i�in zillerini �alacak.
1133
01:29:47,515 --> 01:29:49,415
Uzanamad���m� biliyorsun.
1134
01:29:49,517 --> 01:29:51,678
Doktor istersen uzanabilece�ini
s�ylemi�ti.
1135
01:29:51,753 --> 01:29:54,381
Ya, tabi. �ocuk oyunca��.
1136
01:29:54,856 --> 01:29:57,586
- Hey, Red.
- Efendim?
1137
01:29:57,658 --> 01:29:59,626
Koromuzdan ne haber?
1138
01:30:00,328 --> 01:30:03,126
Bug�n olmaz, Billy. Havamda de�ilim.
1139
01:30:03,664 --> 01:30:06,428
Oh, birader. Sizde aileden gelme olmal�.
1140
01:30:09,203 --> 01:30:11,671
Siz ne diyorsunuz �ocuklar?
Hepiniz b�l�mlerinize �al��t�n�z m�?
1141
01:30:11,739 --> 01:30:13,707
- Evet!
- Mi, mi, mi, mi, mi.
1142
01:30:13,775 --> 01:30:15,936
Sen beni arama. Ben seni arar�m.
1143
01:30:16,010 --> 01:30:18,706
- O zaman
Schnitzelbank�� tekrar yapal�m.
- Evet!
1144
01:30:18,780 --> 01:30:22,238
Sakin. Sakin. Sakin olun bakal�m.
1145
01:30:22,316 --> 01:30:25,251
Schnitzelbank olmaz.
Ge�en sefer
Schnitzelbank�� yapt���m�zda
1146
01:30:25,319 --> 01:30:27,947
sizi iki nakarat bir de yar�m "schnitz"le
yenmi�tim.
1147
01:30:28,890 --> 01:30:31,188
- Pekala, ba�l�yoruz.
- Ne diye buraya gelip...
1148
01:30:31,259 --> 01:30:33,989
Kendini s�rekli komik duruma
d���r�yor ki?
1149
01:30:34,095 --> 01:30:35,960
Bilmiyorum can�m.
1150
01:30:36,030 --> 01:30:39,431
Belki de nedeni tuhaf bir �ekilde
senin etraf�nda olmak istemesidir.
1151
01:30:39,667 --> 01:30:43,865
Ya, tabi. Ben iyile�ir iyile�mez,
yine onu bir daha g�remeyece�im.
1152
01:30:45,373 --> 01:30:49,901
S�rada buradaki b�y�k sopranomuzun
solosu var, de�il mi? Pekala.
1153
01:30:49,977 --> 01:30:52,502
Evet, �imdi s�ylemeye haz�r m�s�n?
1154
01:30:52,880 --> 01:30:54,780
Ja. Ee, g�zel de�il mi.
1155
01:31:03,591 --> 01:31:06,651
Ja. Peki, ilk b�l�mdeki soprano
sen olacaks�n.
1156
01:31:06,727 --> 01:31:10,959
Ondan sonra da, tenorlarla baronodlara
geri gelece�iz.
Ja?
1157
01:31:15,036 --> 01:31:18,528
- Dorothy.
- O ne?
1158
01:31:18,739 --> 01:31:20,104
Bu da benim hediyem...
1159
01:31:20,174 --> 01:31:23,769
�uradaki kendini s�rekli komik
duruma d���ren adamdan.
1160
01:31:24,879 --> 01:31:27,609
- Bu bir ev.
- San�r�m �yle.
1161
01:31:27,715 --> 01:31:29,945
Sen buradan ��kar ��kmaz
i�inde ya�ayaca��m�z ev.
1162
01:31:30,017 --> 01:31:33,748
- Hep beraber mi?
- Hep beraber. Her zaman.
1163
01:31:33,955 --> 01:31:37,948
Doktorlar�n, g�ne� �����n�n sana iyi
gelece�ini s�yledikleri Los Angeles�da.
1164
01:31:39,360 --> 01:31:41,828
Tamamen bize ait kendi evimiz mi?
1165
01:31:42,663 --> 01:31:45,063
Bize ve Ulusal Banka�ya ait evimiz.
1166
01:31:46,567 --> 01:31:50,196
- Kendi havlular�m�z da olacak m�?
- Bu da bir d���nce tabi.
1167
01:31:50,972 --> 01:31:52,701
Tekrar g�stersene.
1168
01:32:38,486 --> 01:32:40,511
��te bu eve ta��nd���m�zdan
beri annenin pi�irdi�i...
1169
01:32:40,588 --> 01:32:42,453
En lezzeti �ey.
1170
01:32:42,523 --> 01:32:44,821
Battaniye a la mode, enfes.
1171
01:32:44,892 --> 01:32:49,625
Art�k o s�cak �eylerden daha fazlas�n�
koymas�na izin verme. Yak�yor. Yak�yor.
1172
01:32:49,697 --> 01:32:52,962
Yapmam�z laz�m, Dorothy. Anlamal�s�n
bunu yapmaya mecburuz.
1173
01:32:53,034 --> 01:32:57,368
Pekala, hi�bir �ey seni a�latamaz
de�il mi? A�latabilir mi yoksa?
1174
01:32:57,438 --> 01:33:00,032
- Hay�r, a�latamaz.
- Aferin k�z�ma.
1175
01:33:00,107 --> 01:33:03,668
Ama bu s�cak �eylerin hi� faydas� yok.
Hi�bir �eyin de olmayacak.
1176
01:33:05,546 --> 01:33:08,947
Sen buna a�lamak m� diyorsun?
Haydi oradan numarac�.
1177
01:33:09,016 --> 01:33:10,449
Ben Dorothy'nin ya��ndayken...
1178
01:33:10,518 --> 01:33:13,112
Mahallemizde ger�ekten a�layabilen
�ocuklar vard�.
1179
01:33:13,354 --> 01:33:15,549
Mesela �i�ko Tommy diye bir �ocuk vard�.
1180
01:33:15,623 --> 01:33:19,024
Tam bir a�lakt�. O �ocuk a�lad���nda,
sesini kilometreler �teden duyabilirdin.
1181
01:33:19,093 --> 01:33:20,082
��yleydi...
1182
01:33:21,395 --> 01:33:23,556
Herkes duyard�.
Bir de A�lak Meyer vard�.
1183
01:33:23,631 --> 01:33:24,655
O da iyi a�lamay� bilirdi.
1184
01:33:24,732 --> 01:33:28,498
�yi bir a�lakt�, A�lak Meyer.
A�lak Meyer, iyi bir a�lakt�.
1185
01:33:28,569 --> 01:33:29,934
Biliyor muydun?
1186
01:33:30,004 --> 01:33:34,100
Kendisi a�larken h��k�r�rd�.
��yleydi...
1187
01:33:37,545 --> 01:33:40,639
Art�k biliyorsun. Peki sana hi�
Sessiz Sam�dan bahsettim mi?
1188
01:33:40,715 --> 01:33:42,774
- O da iyi a�lard�.
- Hay�r!
1189
01:33:42,850 --> 01:33:46,081
Hi� ses ��karmazd�. O, bizim geriden
�eki�li a�lak dedi�imiz t�rdendi.
1190
01:33:46,153 --> 01:33:47,586
Onlardan birini duymu� muydun hi�?
1191
01:33:47,655 --> 01:33:51,216
Nefes verirken hi� ses ��karmazd�, sadece
nefes al�rken ��kar�rd�.
1192
01:33:51,292 --> 01:33:52,816
��yle...
1193
01:34:04,972 --> 01:34:07,839
Ama as�l �ampiyonlar� kimdi
biliyor musun? Joe Whiffenbeck.
1194
01:34:07,908 --> 01:34:10,934
G�ler gibi a�lar, a�lar gibi g�lerdi.
1195
01:34:11,012 --> 01:34:12,070
Bak b�yle...
1196
01:34:19,520 --> 01:34:22,284
Sen de g�lerken a�l�yorsun, de�il mi?
1197
01:34:24,225 --> 01:34:26,159
Vay, Joe Whiffenbeck...
1198
01:34:26,527 --> 01:34:29,189
Bunca zamand�r nerelerdeydin?
1199
01:34:29,263 --> 01:34:31,629
Gel, bebe�im.
Sar�l babac���na haydi.
1200
01:34:31,699 --> 01:34:35,294
Kolayca yuvarlan bakal�m. Aferin k�z�ma.
1201
01:34:35,300 --> 01:34:38,000
"H�TLER �EKOSLAVAKYA �ZER�NE ZAFER Y�R�Y���NDE"
1202
01:34:39,000 --> 01:34:42,000
"TERSANE ����LER� ARANMAKTADIR"
"DENEY�M GEREKMEMEKTED�R"
1203
01:34:45,146 --> 01:34:48,206
Bana fazla mesai falan yazabilir misin?
Elimden geldi�i kadar dayan�r�m.
1204
01:34:48,282 --> 01:34:50,682
Avrupa�daki sava�� tek ba��na m�
durduracaks�n?
1205
01:34:50,751 --> 01:34:53,242
Benim de kendi sava��m var. G�r���r�z.
1206
01:34:53,587 --> 01:34:55,248
Brown, John A.
1207
01:34:57,258 --> 01:35:00,352
- Dorothy? Bak bende ne var.
- Ver onu bana.
1208
01:35:00,428 --> 01:35:02,828
Olur, peki, birazdan verece�im.
1209
01:35:04,598 --> 01:35:08,466
Haydi. Onu istiyor musun?
Haydi, bebe�im. Haydi. Haydi.
1210
01:35:08,969 --> 01:35:12,996
Haydi. Haydi gel al.
Haydi gel de al. Haydi gel al onu.
1211
01:35:14,642 --> 01:35:15,768
Al bakal�m.
1212
01:35:17,845 --> 01:35:20,575
Aferin k�z�ma. Haydi.
1213
01:35:21,015 --> 01:35:23,381
- G�zel.
- Haydi. Harika.
1214
01:35:23,451 --> 01:35:24,850
Dur biraz. Dur.
1215
01:35:25,886 --> 01:35:27,353
A��l�r k�pr�.
1216
01:35:28,656 --> 01:35:31,056
��te geliyor. Geliyor
1217
01:35:34,762 --> 01:35:38,129
Ah, olmad�, o trendi.
Bu bir buharl� gemi, tatl�m.
1218
01:35:42,470 --> 01:35:44,335
Haydi bakal�m, tekrar dene.
1219
01:36:00,221 --> 01:36:04,214
Balina p�sk�r�yor! Adamlar
filikalara! D�meni sabit tutun, �ocuklar.
1220
01:36:04,291 --> 01:36:06,384
Z�pk�nlar�n�z� haz�rlay�n. Hey!
1221
01:36:10,064 --> 01:36:14,194
�u sodan�n i�ine biraz viski koyarsan�z,
bunu b�t�n g�n yapabilirim, olur mu?
1222
01:36:14,268 --> 01:36:17,931
Aya�a kalk, aya�a kalk
1223
01:36:18,005 --> 01:36:22,066
Aya�a kalk ve s�yle ad�n� bize
bize
1224
01:36:22,176 --> 01:36:25,737
Aya�a kalk, aya�a kalk
1225
01:36:25,813 --> 01:36:29,510
Aya�a kalk ve s�yle ad�n� bize
1226
01:36:31,685 --> 01:36:35,917
Ad�m Dorothy Nichols,
On d�rt ya��nday�m ve...
1227
01:36:36,457 --> 01:36:39,051
�ok mutlu bir do�um g�n� ge�iriyorum.
1228
01:36:42,696 --> 01:36:44,926
Ve, Richard Wilson,
d�rt tane sandvi� yedi�in i�in...
1229
01:36:44,999 --> 01:36:46,694
Sadece yar�m dilim pasta
yiyebileceksin.
1230
01:36:46,767 --> 01:36:48,166
Elektrik s�p�rgesi.
1231
01:36:48,235 --> 01:36:50,032
- Bir dilek tut ve mumlar� �fle.
- Peki.
1232
01:36:56,944 --> 01:36:59,071
Bu kadar ac�km�� olman�z ve
Dorothy�nin babas�n�n...
1233
01:36:59,146 --> 01:37:01,341
��ten gelmesini bekleyememeniz
hi� iyi olmad�.
1234
01:37:01,415 --> 01:37:04,248
Bir pasta daha yaparsan�z, bekleriz.
1235
01:37:04,318 --> 01:37:06,081
Hey, birka� plak koyal�m.
1236
01:37:06,153 --> 01:37:08,314
- �yi fikir.
- Dans da ederiz.
1237
01:37:08,823 --> 01:37:09,881
Affedersin.
1238
01:37:09,957 --> 01:37:12,448
Sorun de�il.
Siz dans edin.
1239
01:37:12,526 --> 01:37:15,859
Plaklar� ben koyar�m.
Babam, o konuda �ok titizdir.
1240
01:37:15,930 --> 01:37:18,592
Anla��ld�. Muhtemelen
Kumral Jeanie d���nda
1241
01:37:18,666 --> 01:37:21,567
bir �eyler �ald���nda
burnundan soluyordur.
1242
01:37:21,635 --> 01:37:23,432
Bay Nichols�un orijinal...
1243
01:37:24,772 --> 01:37:27,332
Be� Kuru��u kurdu�unu bilseydiniz
�a�ard�n�z.
1244
01:37:27,408 --> 01:37:29,273
Be� Kuru� da ne?
1245
01:37:29,343 --> 01:37:31,208
O kadar ya�land�m m� acaba?
1246
01:37:32,680 --> 01:37:35,615
Benny Goodman veya Jimmy Dorsey
dinleyecek kadar modern midir?
1247
01:37:35,683 --> 01:37:38,982
Hem de hepsini. Jimmy ve Benny
onun orkestras�ndayd�lar.
1248
01:37:39,053 --> 01:37:43,786
Anne, abartma o kadar.
Benny Goodman ve Jimmy Dorsey mi?
1249
01:37:43,858 --> 01:37:45,485
Hat�rlam�yor musun?
1250
01:37:45,559 --> 01:37:48,722
Jimmy Dorsey sana �ekerleme ve
f�st�k getirirdi.
1251
01:37:49,797 --> 01:37:53,733
Ayn� Jimmy Dorsey miydi o?
Peki, nas�l bu kadar �nl� oldu?
1252
01:37:53,801 --> 01:37:56,463
F�st���na �al��may� b�rakm��.
1253
01:37:56,537 --> 01:37:58,334
Ba�ka kimler baban i�in �al���yordu
biliyor musun?
1254
01:37:58,405 --> 01:38:01,397
Tommy Dorsey
ve Charlie Teagarden...
1255
01:38:01,475 --> 01:38:03,807
ve Glenn Miller ve Gene Krupa...
1256
01:38:03,878 --> 01:38:05,709
Ve Ludwig von Beethoven.
1257
01:38:05,779 --> 01:38:07,144
�simleri alb�m kapaklar�nda yaz�yor.
1258
01:38:07,214 --> 01:38:09,182
Gidip birka� plak bulaca��m ve
size g�sterece�im.
1259
01:38:09,250 --> 01:38:12,413
Asl�nda, biraz pun�, kurabiye
falan getirsen?
1260
01:38:12,486 --> 01:38:15,046
Dorothy, ger�ekten,
hat�rlam�yor musun?
1261
01:38:15,389 --> 01:38:18,586
Bir orkestras� oldu�unu, hatta olduk�a
da iyi oldu�unu hat�rl�yorum, ama...
1262
01:38:18,826 --> 01:38:21,693
Madem o kadar iyiydi,
neden b�rakt�?
1263
01:38:21,862 --> 01:38:24,660
�ey, san�r�m ona da inanmazs�n.
1264
01:38:26,600 --> 01:38:29,694
- Haydi, biraz caz yapal�m, ha?
- Evet, dostum.
1265
01:38:32,840 --> 01:38:37,300
Artie Shaw'�n orkestras�na benziyor,
o da Bay Nichols i�in �al���rd�.
1266
01:38:38,879 --> 01:38:41,109
Madem baban o kadar
b�y�k bir orkestra lideriydi...
1267
01:38:41,181 --> 01:38:44,116
Nas�l oldu da bizim ihtiyarla
tersanede �al��maya ba�lad�?
1268
01:38:44,184 --> 01:38:47,051
Oh, Bilmiyorum.
Annem otuz d�rt ya��nda.
1269
01:38:47,121 --> 01:38:48,816
San�r�m bunamaya ba�lad�.
1270
01:38:49,356 --> 01:38:51,415
�z�lme. Nas�lsa bunun i�in
bir ila� falan bulurlar.
1271
01:38:51,492 --> 01:38:53,119
Acele etseler iyi olur.
1272
01:38:56,363 --> 01:38:58,354
Bize bu g�steriyi
sunan Glenn Miller ve...
1273
01:38:58,432 --> 01:39:00,696
Arkada�lar� i�in b�y�k bir alk��!
1274
01:39:03,003 --> 01:39:05,062
Ve kar��n�zda Glenn�in kendisi.
1275
01:39:05,239 --> 01:39:07,139
Te�ekk�r ederim. Sa� olun, beyler.
1276
01:39:07,241 --> 01:39:08,936
�imdi de ger�ekten eski bir par�a...
1277
01:39:09,009 --> 01:39:11,000
Caz klasiklerinden biri,
�ald���m o eski...
1278
01:39:11,078 --> 01:39:13,069
g�nlerden. Red Nichols
ve �nl� Be� Kuru� Orkestras��nda...
1279
01:39:13,147 --> 01:39:16,776
Birinci trombon oldu�um
zamanlardan bir par�a: Indiana.
1280
01:39:27,494 --> 01:39:29,394
Hey, Ernie. Nereye gidiyorsun?
1281
01:39:29,830 --> 01:39:31,695
Eve gitmem gerek.
Bug�n k�z�m�n do�um g�n�.
1282
01:39:31,765 --> 01:39:34,666
- M�zi�i dinlemeyecek misin?
- Yeterince duydum.
1283
01:40:33,127 --> 01:40:36,494
- Merhaba.
- Merhaba, baba.
1284
01:40:36,563 --> 01:40:38,656
- Do�um g�n�n kutlu olsun.
- Te�ekk�r ederim.
1285
01:40:41,602 --> 01:40:44,901
- Bu eski plaklar� nerden buldunuz?
- Dolaptayd�.
1286
01:40:45,873 --> 01:40:48,034
B�t�n hepsini atman� s�ylemi�tim
de�il mi.
1287
01:40:48,108 --> 01:40:50,941
�yi ki atmam��s�n�z.
Baz�lar� ger�ekten olduk�a komik.
1288
01:40:51,011 --> 01:40:52,603
Evet, �ok komiktir.
1289
01:40:52,946 --> 01:40:56,279
S�ylesenize Bay Nichols, �u eski
trompeti �alan ger�ekten siz miydiniz?
1290
01:40:56,350 --> 01:40:59,217
Kastetti�in enstr�man, kornet
olarak bilinir.
1291
01:40:59,286 --> 01:41:00,514
Kornet mi.
1292
01:41:03,490 --> 01:41:06,459
Birka� tanesini hala Smithsonian
Enstit�s��nde, dinozorlar�n yan�nda...
1293
01:41:06,527 --> 01:41:08,654
bulabilirsin.
1294
01:41:09,196 --> 01:41:11,061
Benim i�in de bir yer ay�rm��lard�r.
1295
01:41:11,131 --> 01:41:15,124
Babam�n bunu �ald���n� hat�rl�yorum.
Olduk�a da iyiydi.
1296
01:41:15,235 --> 01:41:17,533
T�pk� Harry James gibi �alard�.
1297
01:41:17,604 --> 01:41:21,301
As�l Harry James benim gibi �alar,
sadece daha yetersizdir.
1298
01:41:21,542 --> 01:41:23,510
- Pekala.
- Size inan�yoruz.
1299
01:41:23,577 --> 01:41:27,513
Bix vard�, Louis vard� ve
ben vard�m...
1300
01:41:27,581 --> 01:41:29,048
O kadar.
1301
01:41:29,116 --> 01:41:30,913
- Siz ve Bix ve Louis.
- Aynen �yle.
1302
01:41:30,984 --> 01:41:33,544
- Hat�rlayaca��m.
- Sak�n unutma, evlat, olur mu?
1303
01:41:35,456 --> 01:41:37,947
Bay Nichols, babam eskiden s�rekli
sizi dinlerdi ve bana sizin...
1304
01:41:38,025 --> 01:41:39,925
Hakk�n�zda her �eyi anlatt�.
1305
01:41:39,993 --> 01:41:42,325
- Eh, bu da bir �eydir.
- Modan�z ge�meden �nce i�i...
1306
01:41:42,396 --> 01:41:45,661
B�rakmakla ak�ll�l�k etti�inizi
s�ylemi�ti bana.
1307
01:41:49,937 --> 01:41:52,770
Babana bir mesaj�m olacak ancak...
1308
01:41:52,840 --> 01:41:54,808
Sen bu mesaj� iletebilecek kadar
b�y�k de�ilsin.
1309
01:41:54,875 --> 01:41:56,672
Baba, biraz uzan�p dinlenmek
ister misin?
1310
01:41:56,743 --> 01:41:59,610
Hay�r, iyiyim ben.
B�yle bir �ey yapmaya niyetim yok.
1311
01:42:00,581 --> 01:42:02,811
Ke�ke kornetim burada olsayd�.
Siz veletlere bir �eyler g�sterirdim.
1312
01:42:02,883 --> 01:42:04,748
Bu i�ini g�r�r m�?
1313
01:42:08,222 --> 01:42:10,156
Eski kornetlerimden biri.
Nereden buldun bunu?
1314
01:42:10,224 --> 01:42:12,522
Uzun zaman �nce, Tony yollam��t�.
1315
01:42:12,726 --> 01:42:15,991
Aile �yelerinden birinin yeniden
�almaya ba�lamas� gerekti�ini d���nm��.
1316
01:42:16,063 --> 01:42:17,325
�yle mi?
1317
01:42:40,988 --> 01:42:43,115
Benim �devim vard�.
Yar�n g�r���r�z, Dorothy.
1318
01:42:43,190 --> 01:42:44,623
G�zel bir partiydi.
1319
01:42:44,691 --> 01:42:46,852
Biraz daha kalmak istemez misiniz?
1320
01:42:47,761 --> 01:42:49,729
�imdi gitmeniz gerekmiyor de�il mi?
1321
01:42:49,796 --> 01:42:51,457
Hep b�yle midir?
1322
01:43:04,912 --> 01:43:07,813
Amerika�da Aptallar Eyaleti diye bir yer
varsa, ba�kenti de Brown Derby�dir.
1323
01:43:07,881 --> 01:43:10,850
Evlilik y�ld�n�m�m�zde beni istedi�im
yere g�t�rece�ine s�z vermi�tin.
1324
01:43:10,918 --> 01:43:12,647
Evet, biliyorum.
1325
01:43:12,753 --> 01:43:16,018
- D��ar� ��kmayal� uzun zaman oldu.
- Do�ru.
1326
01:43:16,290 --> 01:43:20,954
- Bak�n, �uradaki Bob Hope de�il mi?
- Onun bile paras� burada yeme�e yetmez.
1327
01:43:21,028 --> 01:43:24,987
- Film y�ld�zlar�n�n yan�na otural�m.
- Masan�n alt�na ne dersin?
1328
01:43:25,132 --> 01:43:27,794
Bu tip yerlere gitmekten ne kadar
nefret etti�imi bilseydin...
1329
01:43:27,868 --> 01:43:30,564
- �� ki�ilik rezervasyonumuz vard�.
- Rezervasyonunuz kimin ad�nayd�?
1330
01:43:30,637 --> 01:43:32,195
Nichols.
1331
01:43:33,106 --> 01:43:36,405
- Loring "Hi� kimse" Nichols.
- �zg�n�m. Yar�m saat beklemeniz gerek.
1332
01:43:36,476 --> 01:43:37,909
Ba�ka bir isim denesem?
1333
01:43:37,978 --> 01:43:40,776
�zg�n�m. Di�er herkes gibi
beklemeniz gerek. Kusura bakmay�n.
1334
01:43:40,847 --> 01:43:44,510
Hey, Red.
Paisan, bu sen misin?
Seni g�rmeyi hi� beklemiyordum.
1335
01:43:44,585 --> 01:43:47,076
- Merhaba, Tony.
- Ne bu �imdi?
1336
01:43:47,154 --> 01:43:48,883
Alt�, yedi senedir g�rmedi�in
birine tek diyece�in...
1337
01:43:48,956 --> 01:43:50,685
"Merhaba, Tony" mi, elinden
gelenin en iyisi bu mu?
1338
01:43:50,757 --> 01:43:52,588
- Elimi bile s�kmayacak m�s�n?
- Merhaba, Tony.
1339
01:43:53,894 --> 01:43:56,158
- ��te ben buna tokala�mak derim.
- Merhaba, Bay Valani.
1340
01:43:56,230 --> 01:43:59,495
Dorothy.
Haydi gelin, benim masama oturun.
1341
01:43:59,600 --> 01:44:01,397
- Harika olur.
- Tamamd�r, Lou.
1342
01:44:01,935 --> 01:44:04,460
Art�k orkestralarla Morris b�rosu
ad�na u�ra��yorum, biliyor muydun?
1343
01:44:04,538 --> 01:44:07,871
B�t�n hesaplar� onlar �d�yor, ben
de b�t�n vaktimi yemekle ge�iriyorum.
1344
01:44:07,941 --> 01:44:10,307
- �yiymi�.
- T�pk� mucize gibi bir �ey.
1345
01:44:10,677 --> 01:44:12,304
Senden y�llard�r haber alam�yorum...
1346
01:44:12,379 --> 01:44:15,610
Ayr�ca, tam da bug�n, birka� koca
�ocukla senden bahsediyorduk.
1347
01:44:15,983 --> 01:44:19,441
M�zik piyasas�n�n tam da ihtiyac�
olan �ey bir ba�ka Red Nichols.
1348
01:44:19,519 --> 01:44:22,488
E�er ba�ka bir mankafa bulamazlarsa.
1349
01:44:22,856 --> 01:44:24,824
Tony, s�ylesene masan neden
d�rt ki�ilik haz�rlanm��?
1350
01:44:24,891 --> 01:44:26,859
Andrews K�z Karde�leri mi bekliyorsun?
1351
01:44:27,594 --> 01:44:29,323
Ayr�ca sana gelirsek,
sen film y�ld�zlar�n� sevmezsin bile.
1352
01:44:29,396 --> 01:44:30,454
Severim.
1353
01:44:30,530 --> 01:44:32,623
Pekala, Loring, sana komplo kurduk.
1354
01:44:32,699 --> 01:44:35,133
Tony�nin �ehirde oldu�unu okudum
ve onu arad�m.
1355
01:44:35,369 --> 01:44:38,236
Elbette, seni do�rudan Carnegie Hall�de
ba�latamayaca��m� biliyorsun de�il mi?
1356
01:44:38,305 --> 01:44:41,536
Ama dinle, Ventura Bulvar��nda k���k
bir kul�p var. Ba�lang�� olarak.
1357
01:44:41,608 --> 01:44:43,872
Bana g�re de�il. Gidelim bebe�im.
1358
01:44:43,944 --> 01:44:45,309
Red, sorun nedir?
1359
01:44:45,379 --> 01:44:48,109
Senin bahsetti�in
bir ba�kas�, Tony. Unut gitsin.
1360
01:44:48,181 --> 01:44:49,773
- Red?
- Red.
1361
01:44:49,850 --> 01:44:53,115
Hey, Red. Hey, adam�m,
nerelerdeydin?
1362
01:44:53,186 --> 01:44:55,780
- Selam, Jimmy, Glenn. Nas�ls�n�z?
- Seni g�rmek g�zel.
1363
01:44:55,856 --> 01:44:58,984
- Seni de Bobbie. Bu Dorothy mi?
- Evet o.
1364
01:44:59,059 --> 01:45:00,048
Tony ile ne i�in var?
1365
01:45:00,127 --> 01:45:02,220
M�zik i�ini kendi iste�inle
daha iyisi i�in b�rakt�n san�yordum.
1366
01:45:02,296 --> 01:45:05,788
Oh, evet, Hawaii�ye gitmeden �nce
��yle bir u�rayal�m dedik.
1367
01:45:05,866 --> 01:45:09,029
- Harika. Emekli oldun demek.
- Evet. Evet, emekli oldum...
1368
01:45:09,102 --> 01:45:12,299
Tek yapt���m evde oturup,
s�rekli kupon kesmek.
1369
01:45:12,372 --> 01:45:14,533
Daha �nce Birli�in hi�bir �yesinin
bunu ba�arabilece�ini bilmiyordum.
1370
01:45:14,608 --> 01:45:16,667
- Onlardan biri kar��nda i�te Jimmy.
- Oh, evet.
1371
01:45:16,743 --> 01:45:19,769
Sizinle tak�lmak isterdim �ocuklar
ama brokerimi g�rmem laz�m.
1372
01:45:19,846 --> 01:45:21,279
Bir �eyler yesene?
1373
01:45:21,348 --> 01:45:22,645
- Yok, sa� ol.
- Hay�r, pek a� de�iliz.
1374
01:45:22,716 --> 01:45:24,274
- Bay Dorsey.
- Evet.
1375
01:45:24,351 --> 01:45:26,319
- Ben ald�m.
- Olmaz bana b�rak!
1376
01:45:26,386 --> 01:45:28,479
Hay�r, beyler, ben hallederim.
1377
01:45:28,555 --> 01:45:30,523
Jimmy, gelecek sefer...
1378
01:45:30,590 --> 01:45:35,254
�u b�t�n gece can�n ��kana kadar
�ald���n i�lerden birine...
1379
01:45:35,329 --> 01:45:36,956
Tak�l� kal�p da, ayya��n biri
senden
Melancholy Baby�yi...
1380
01:45:37,030 --> 01:45:38,998
Tekrar �alman� istedi�inde...
1381
01:45:39,066 --> 01:45:41,296
Bunu ba�arabilmi� tek adam�
unutma, olur mu?
1382
01:45:41,368 --> 01:45:42,926
�htiyar, k�z�l kafal�, hat�rlad�n m�?
1383
01:45:43,003 --> 01:45:44,903
- Yeterince a��k.
- Ho��a kal�n, k�leler.
1384
01:45:44,971 --> 01:45:48,372
- Seni g�rmek g�zeldi. �yi bak kendine.
- �yi �anslar, Red.
1385
01:46:00,354 --> 01:46:03,346
Benim i�in Tony ile harika
bir gelecek d���nm��s�n�z.
1386
01:46:03,423 --> 01:46:05,118
Ate�li Dudak Nichols, bu ya�ta.
1387
01:46:05,192 --> 01:46:08,684
Bu sandvi�i nas�l haz�rlayaca��m?
K�pekten ba�ka her �eyi koymu�sun i�ine.
1388
01:46:12,299 --> 01:46:14,961
Gece kul�b�n�n birinde
kafa m� patlatay�m.
1389
01:46:15,035 --> 01:46:16,730
Son zamanlarda g�zel bir gemi
yapt�n m�?
1390
01:46:16,803 --> 01:46:18,634
Hay�r. Bak tatl�m, m�zik
i�inin nas�l oldu�unu bilirsin.
1391
01:46:18,705 --> 01:46:20,002
Art�k eskisinden �ok farkl�.
1392
01:46:20,073 --> 01:46:22,234
�nsanlar benim yapt���m tarz
m�zik istemiyorlar art�k.
1393
01:46:22,309 --> 01:46:24,140
Bu seni daha �nce durdurmam��t�.
1394
01:46:24,211 --> 01:46:26,008
Bunca y�ld�r burada oturmu�...
1395
01:46:26,079 --> 01:46:27,671
Seni mutlu eden tek �eye geri
d�nebilmen i�in, kendini...
1396
01:46:27,748 --> 01:46:30,114
Yeterince cezaland�rm�� olman�
bekliyorum. Ama sen kendini...
1397
01:46:30,183 --> 01:46:31,844
O kadar uzun zamand�r
cezaland�r�yorsun ki...
1398
01:46:31,918 --> 01:46:34,318
- Art�k bundan zevk almaya ba�lad�n.
- Bobbie.
1399
01:46:34,388 --> 01:46:36,686
Benim evlendi�im o �ahane
ka���a ne oldu?
1400
01:46:36,757 --> 01:46:38,952
- Bu �ok eskidendi.
- �yi mi, k�t� m� yoksa...
1401
01:46:39,025 --> 01:46:41,152
Berbat m� olaca��n� bilmiyorum,
bir �nemi oldu�unu da sanm�yorum.
1402
01:46:41,228 --> 01:46:44,459
Sadece sava��m�z� kaybetmeden �nce
seni o tersaneden ��karmak istiyorum.
1403
01:46:44,531 --> 01:46:47,091
Kendiminkini kaybetti�imi d���nmeye
ba�lad�m bile.
1404
01:46:48,568 --> 01:46:52,334
Bu gece o sandvi�in i�inde yatabilirsin.
�avdar ekme�ini de �st�ne �rtersin.
1405
01:47:08,255 --> 01:47:11,349
Sanki on sekizimdeymi�im gibi
en ba�tan ba�lamayaca��m.
1406
01:47:12,092 --> 01:47:13,582
Bana g�re de�il.
1407
01:47:21,234 --> 01:47:24,067
Biliyorsun ki, hi� birimiz
eskisi kadar gen� de�iliz.
1408
01:47:24,137 --> 01:47:27,436
Annen hari� tabii ki.
Kendisi d�rt bu�uk ya��nda.
1409
01:47:29,309 --> 01:47:32,107
Baba, m�zi�i neden b�rakt�n?
1410
01:47:34,314 --> 01:47:35,576
Hat�rlam�yorum.
1411
01:47:40,954 --> 01:47:43,479
Galiba bir te�ekk�r bile etmedim.
1412
01:47:47,727 --> 01:47:51,094
�imdi pek �ok �eyi hat�rl�yorum.
1413
01:47:51,998 --> 01:47:54,057
Ben de bebe�im.
1414
01:47:54,568 --> 01:47:56,900
Buzul �a���n�, B�y�k Tufan� ve...
1415
01:47:57,404 --> 01:47:59,429
G�verteden bana el sallayan Nuh�u.
1416
01:48:01,975 --> 01:48:03,135
Baba?
1417
01:48:04,644 --> 01:48:07,044
B�rakt���n yerden ba�lamay�...
1418
01:48:07,814 --> 01:48:10,442
Denemek �ok mu zor senin i�in?
1419
01:48:13,687 --> 01:48:15,780
Ger�e�i bilmek istiyor musun?
1420
01:48:16,756 --> 01:48:18,519
Evet, �ok zor.
1421
01:48:19,226 --> 01:48:21,626
Tatl�m, dudaklar�m �ld�.
O kadar uzak kald�m ki...
1422
01:48:21,695 --> 01:48:23,754
Ve bu bir kornet sanat��s�n�n
ba��na geldi�inde...
1423
01:48:24,664 --> 01:48:26,393
Geri d�n��� yoktur. Bu...
1424
01:48:27,334 --> 01:48:29,666
Hem benim durumumda bu...
1425
01:48:30,570 --> 01:48:32,697
�mkans�z. Hepsi bu.
1426
01:48:32,906 --> 01:48:34,339
Bir seferinde b�yle konu�tu�um i�in...
1427
01:48:34,407 --> 01:48:37,342
Tam da �u masada, �zerime s�cak
battaniye f�rlatt���n� hat�rl�yorum.
1428
01:48:39,679 --> 01:48:41,647
Annene �ok benziyorsun,
de�il mi?
1429
01:48:41,715 --> 01:48:44,445
Senin de onun gibi anlamaya
niyetin yok.
1430
01:48:44,518 --> 01:48:46,543
Orkestra i�ine ba�lad���m
adamlar�n hepsi art�k...
1431
01:48:46,620 --> 01:48:50,716
B�y�k birer orkestra lideri oldu.
Benny, Glenn, Jimmy...
1432
01:48:52,759 --> 01:48:55,250
Eminim arkamdan bana g�lerlerdi.
1433
01:48:56,263 --> 01:48:59,460
"Mahallemizde A�lak Meyer diye
bir �ocuk vard�."
1434
01:49:04,170 --> 01:49:05,831
�yi geceler, Meyer.
1435
01:49:14,314 --> 01:49:16,805
�ocuklardan baz�lar� bana hala g�l�yor.
1436
01:49:50,684 --> 01:49:53,152
- �yi geceler.
- �yi geceler can�m.
1437
01:50:28,622 --> 01:50:32,888
Hey, Tony, bu muazzam a��l��la
g�zlerin bayram etsin.
1438
01:50:34,327 --> 01:50:36,887
D��ar�da ad�m�n yazmas�
onlar� i�eri �ekmi�, de�il mi?
1439
01:50:38,398 --> 01:50:42,129
- Top at��� bile yapabilirler.
- Daha �ok erken.
1440
01:50:42,202 --> 01:50:43,999
Olduk�a ge�.
1441
01:50:45,238 --> 01:50:47,729
Hi� de�ilse, dinozor
dostlar�m�zdan bir k�sm�...
1442
01:50:47,807 --> 01:50:50,901
Dudaklar�m� �atlatmam�n ne kadar
s�rece�ini g�rmeye gelirler diyordum.
1443
01:50:53,179 --> 01:50:56,012
Hayranlar �abuk unutuyorlar ha,
ne dersin?
1444
01:50:56,082 --> 01:50:58,448
Hey,
paisan...
1445
01:50:58,685 --> 01:50:59,811
Orada, Hoboken�daki b�t�n...
1446
01:50:59,886 --> 01:51:02,946
�stekli garson k�zlara de�i�meyece�im
iki hayran�n var.
1447
01:51:03,023 --> 01:51:06,481
Kimse gelmezse ne olur ki?
��k ve onlar i�in �al.
1448
01:51:06,559 --> 01:51:10,120
Tabii. Dudaklar�m i�in kanama
durdurucu pamuk falan da isterim...
1449
01:51:10,196 --> 01:51:14,895
Dur bakal�m biraz. Beni dinle,
olur mu? Bunu daha �nce...
1450
01:51:14,968 --> 01:51:18,495
S�ylemedim. Hani s�rekli yollarda
oldu�umuzda, sen, e�in ve bebe�inle...
1451
01:51:18,571 --> 01:51:21,472
S�k���p kalm��t�n da, bense s�rekli
e�leniyordum, hat�rlad�n m�?
1452
01:51:22,108 --> 01:51:24,872
O zaman senin d�nyadaki en �ansl�
adam oldu�unu d���nm��t�m ve...
1453
01:51:24,944 --> 01:51:26,536
Hala da �yle d���n�yorum.
1454
01:51:27,147 --> 01:51:31,880
Bana baksana.
$150�l�k tak�mlar, �ngiltere�den...
1455
01:51:32,218 --> 01:51:34,015
Ayakkab�lar, i�inde hatunlar da
dahil her �ey olan dolaplar.
1456
01:51:34,087 --> 01:51:36,555
Yani, neyi kan�tlamaya
�al���yorum ki? S�ylesene.
1457
01:51:38,425 --> 01:51:42,555
Gelecek sefer Do�u�ya gitti�imde,
belki Brooklyn�e de u�rar�m, ha?
1458
01:51:42,629 --> 01:51:43,960
Kim bilir?
1459
01:51:45,832 --> 01:51:47,800
Gidip �ocuklara e�lik etsem
iyi olacak galiba.
1460
01:51:47,867 --> 01:51:49,266
Peki.
1461
01:52:20,333 --> 01:52:22,631
�ki ayd�r s�rekli �al���yor.
1462
01:52:43,757 --> 01:52:45,657
Eve gelmeyecek misin, Bill Bailey
1463
01:52:45,725 --> 01:52:47,625
Eve gelmeyecek misin?
1464
01:52:47,894 --> 01:52:50,954
�ok yaln�z hissediyorum
1465
01:52:51,831 --> 01:52:53,696
Biliyorum hata bende
1466
01:52:53,767 --> 01:52:55,667
Ama ay�p de�il mi
1467
01:52:55,735 --> 01:52:58,829
Bill Bailey,
l�tfen eve gelmez misin
1468
01:53:00,039 --> 01:53:02,599
Joseph Haydn,
neden daha ge� ��kmad�n?
1469
01:53:13,386 --> 01:53:17,550
Bobbie, neden buraya gelmiyorsun?
B�t�n orkestray� istiyorum.
1470
01:53:19,325 --> 01:53:21,555
Haydi, Bobbie. Haydi.
1471
01:53:22,128 --> 01:53:23,686
Sen de geliyorsun.
1472
01:53:23,763 --> 01:53:28,666
Bayanlar baylar, grubumuzun
�ant�z�, Bayan Bobbie Meredith.
1473
01:53:37,610 --> 01:53:39,908
- �ahane de�iller mi?
- Evet.
1474
01:53:40,580 --> 01:53:45,244
- Bir g�n, hepsi benim i�in �al��acaklar.
- Haydi, Bobbie. Ba��ra ba��ra s�yle �unu.
1475
01:53:45,351 --> 01:53:49,253
Yapabilece�imi sanm�yorum.
Bu gece g�zlerim biraz bu�ulu.
1476
01:53:50,924 --> 01:53:52,983
Benim de sana bir s�rprizim var.
1477
01:53:53,059 --> 01:53:56,324
Sen... Hamile olamazs�n.
1478
01:53:56,396 --> 01:53:59,729
- Tav�an� g�ster bana.
- Arkan� d�n.
1479
01:53:59,799 --> 01:54:01,323
Pekala.
1480
01:54:27,627 --> 01:54:29,686
Bu dans� l�tfeder misiniz?
1481
01:54:35,168 --> 01:54:38,296
Bu k���k kuru�, dilek tutmak
1482
01:54:40,273 --> 01:54:42,741
Ve dileklerini ger�ekle�tirmek i�in
1483
01:54:45,111 --> 01:54:48,342
Bu k���k kuru�, yapabilece�in
1484
01:54:50,250 --> 01:54:53,014
her �eyi hayal etmek i�in
1485
01:54:55,255 --> 01:54:59,191
Bu k���k kuru�, dans etmek i�in
1486
01:55:00,393 --> 01:55:03,385
Nas�l da ���lday�p, par�ld�yor
1487
01:55:04,731 --> 01:55:08,929
Bir d�d�k kadar parlak,
Bir t�y kadar hafif
1488
01:55:09,836 --> 01:55:11,030
Titrek...
1489
01:55:15,408 --> 01:55:17,774
Bu k���k kuru�, g�lmek ve g�zya�lar�n�n
1490
01:55:19,979 --> 01:55:23,779
d�k�lmedi�ini g�rmek i�in
1491
01:55:25,151 --> 01:55:29,315
Bu k���k kuru�,
Son k���k kuru�
1492
01:55:30,156 --> 01:55:34,058
Ve i�lerinden en �nemlisi
1493
01:55:35,061 --> 01:55:39,259
Sevmek i�in bu kuru�, ��nk�
1494
01:55:40,233 --> 01:55:44,499
Sevgi neredeyse, cennet de orada
1495
01:55:44,771 --> 01:55:46,932
E�er bu be� kuru�,
1496
01:55:47,573 --> 01:55:49,768
"O" be� kuru� olursa
1497
01:55:51,110 --> 01:55:52,202
Bu kadar yeter, bebe�im.
1498
01:55:52,278 --> 01:55:54,337
Sen de milyoner olursun
1499
01:55:55,815 --> 01:55:59,649
�ndir beni. Art�k kendi
ayaklar�m�n �zerinde durabiliyorum.
1500
01:55:59,719 --> 01:56:01,414
Ben de, can�m.
1501
01:56:02,322 --> 01:56:05,951
- Alakazam kazam kazam.
- Alakazam kazam kazam.
1502
01:56:06,025 --> 01:56:07,890
Kornetimi ver, Tony.
1503
01:57:05,000 --> 01:57:22,000
--- �eviri ---
Walkie "DUKE" Trafficante
volkanergiz@gmail.com
132464