Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Everyone is intimidated by a shark. Become
a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM
2
00:01:28,307 --> 00:01:29,363
Jeez!
3
00:02:11,515 --> 00:02:13,180
With the community still shaken
4
00:02:13,248 --> 00:02:16,180
from last year's
Slater's Quarry tragedy,
5
00:02:16,248 --> 00:02:18,364
here in Boreham,
it's fresh heartache.
6
00:02:18,431 --> 00:02:19,847
As the search for
the missing women
7
00:02:19,916 --> 00:02:22,264
moves into the end
of its second day,
8
00:02:22,333 --> 00:02:27,564
hope is fading for Senator Kaplan's niece,
Juno, and her 5 friends.
9
00:02:27,549 --> 00:02:30,396
Just behind me I can see
one of the cave rescue teams
10
00:02:30,464 --> 00:02:31,629
emerging from the caverns.
11
00:02:31,698 --> 00:02:32,964
Good luck, guys.
Thanks.
12
00:02:33,031 --> 00:02:34,413
Chimney's pretty tight.
You all be careful in there.
13
00:02:34,489 --> 00:02:35,601
Will do.
Sir,
14
00:02:35,668 --> 00:02:37,530
any signs of the missing women?
15
00:02:38,648 --> 00:02:41,131
Do you think you'll
find them alive?
16
00:02:41,198 --> 00:02:43,629
How does this compare to
Slater's Quarry?
17
00:02:45,748 --> 00:02:47,080
That's enough now.
Move back.
18
00:02:47,147 --> 00:02:49,263
Do you think you responded
quickly enough this time?
19
00:02:49,332 --> 00:02:51,196
Greg, leave it!
Greg!
20
00:02:54,098 --> 00:02:56,047
We're back on in 4 hours.
21
00:02:56,115 --> 00:02:59,213
Get some sleep.
You too, boss.
22
00:02:59,281 --> 00:03:01,548
Hey, you want to
share a sleeping bag?
23
00:03:01,615 --> 00:03:03,548
What's that cologne you're wearing?
24
00:03:03,615 --> 00:03:06,680
Yeah, 6 hours of sweat and dirt
and all other kinds of shit.
25
00:03:06,748 --> 00:03:08,046
I think I'll pass.
26
00:03:09,014 --> 00:03:10,730
Lynch? What's up?
27
00:03:13,731 --> 00:03:14,998
What?
28
00:03:16,731 --> 00:03:17,898
Where?
29
00:03:22,080 --> 00:03:24,463
Look, get a tracker dog
out there.
30
00:03:24,531 --> 00:03:26,580
See if you can find
where she came out.
31
00:03:27,414 --> 00:03:30,214
Yeah, all right, and....
32
00:03:30,282 --> 00:03:34,513
Let's keep the lid on this.
All right, I'm on my way to the hospital.
33
00:03:55,664 --> 00:03:56,780
Right, Doc, how is she?
34
00:03:56,848 --> 00:03:58,296
She's resting.
35
00:03:58,364 --> 00:03:59,963
We had to sedate her.
36
00:04:00,030 --> 00:04:01,647
I've got 5 girls missing
37
00:04:01,713 --> 00:04:03,446
and you put the one person
who knows where they are to sleep?
38
00:04:03,514 --> 00:04:06,380
She was hysterical.
39
00:04:06,448 --> 00:04:09,414
Besides, she has no memory
of the last 2 days.
40
00:04:09,481 --> 00:04:12,930
Whatever happened to her,
she's blanked it.
41
00:04:12,997 --> 00:04:14,043
Injuries?
Well,
42
00:04:14,101 --> 00:04:16,262
it's only some minor cuts and bruises.
43
00:04:16,330 --> 00:04:19,029
But her clothes were completely
stained in blood.
44
00:04:19,097 --> 00:04:20,646
So it's not her blood?
45
00:04:20,713 --> 00:04:21,946
No.
46
00:04:22,014 --> 00:04:23,579
But she's been in
a fight, all right,
47
00:04:23,647 --> 00:04:25,730
because judging
by her fingernails,
48
00:04:25,798 --> 00:04:28,847
she scratched some
big chunks out of somebody.
49
00:04:28,914 --> 00:04:30,480
Test her clothes,
get the blood type.
50
00:04:30,548 --> 00:04:31,879
Get the blood type of
the other 5 girls.
51
00:04:36,396 --> 00:04:39,079
All right, let's see
what you can do.
52
00:04:46,097 --> 00:04:47,646
Hello, Sarah.
53
00:04:52,113 --> 00:04:55,363
I'm Jenna Rios from Hyde County
Sheriff's Department.
54
00:04:58,264 --> 00:05:00,163
This is Sheriff Vaines.
55
00:05:02,931 --> 00:05:04,363
How you feeling?
56
00:05:05,198 --> 00:05:07,162
Where am I?
57
00:05:07,230 --> 00:05:10,582
You're safe.
You're at Hyde County hospital.
58
00:05:12,147 --> 00:05:15,096
We've been searching
for you and your friends.
59
00:05:15,414 --> 00:05:16,977
2 days ago
60
00:05:18,268 --> 00:05:20,363
you all set off on a caving expedition
61
00:05:20,431 --> 00:05:22,563
and you never came back.
62
00:05:23,463 --> 00:05:26,979
We've been following your
Boreham Cavern flight plan
63
00:05:27,047 --> 00:05:29,107
but we found nothing.
64
00:05:30,141 --> 00:05:32,149
Can you tell us what happened to you?
65
00:05:34,747 --> 00:05:38,212
I don't know.
I can't remember anything.
66
00:05:43,845 --> 00:05:48,212
Sarah, your friends
are still missing.
67
00:05:50,480 --> 00:05:53,029
We need you to
help us find them.
68
00:05:55,498 --> 00:05:57,162
Beth.
69
00:05:57,229 --> 00:05:58,320
Beth.
70
00:05:59,096 --> 00:06:00,962
What happened to Beth?
71
00:06:03,863 --> 00:06:05,694
What can you remember?
72
00:06:10,130 --> 00:06:11,746
What about Juno?
73
00:06:14,764 --> 00:06:16,078
Jessie.
74
00:06:17,645 --> 00:06:18,845
Where's Jessie?
75
00:06:18,914 --> 00:06:20,012
Your daughter?
76
00:06:24,313 --> 00:06:26,813
Sarah, Sarah,
77
00:06:28,347 --> 00:06:30,946
I need you to
listen to me carefully.
78
00:06:33,079 --> 00:06:35,496
Your daughter
isn't here, Sarah.
79
00:06:36,729 --> 00:06:38,794
She died.
80
00:06:38,863 --> 00:06:40,763
A year ago,
in Scotland.
81
00:06:40,829 --> 00:06:42,212
No.
82
00:06:43,763 --> 00:06:45,745
I know how hard
this must be for you,
83
00:06:45,813 --> 00:06:49,596
but you have to try...
No, no. No! No.
84
00:06:51,829 --> 00:06:52,978
Come on.
85
00:07:36,596 --> 00:07:39,095
This looks like the
end of the trail.
86
00:07:41,829 --> 00:07:43,360
What's that?
87
00:07:43,428 --> 00:07:44,694
That there's
Chapel Mine.
88
00:07:51,329 --> 00:07:53,460
Cuffs, come here,
come here.
89
00:07:55,129 --> 00:07:56,796
Go find them, boy.
90
00:08:07,813 --> 00:08:09,078
One of these days
I'm gonna come up here
91
00:08:09,145 --> 00:08:11,362
and help myself to
some of this shit.
92
00:08:14,762 --> 00:08:17,728
What you found, boy?
What you found?
93
00:08:25,778 --> 00:08:26,945
Cuffs?
94
00:08:40,020 --> 00:08:41,378
Holy shit!
95
00:08:53,861 --> 00:08:55,710
Sheriff.
Dan.
96
00:08:55,779 --> 00:08:57,910
Keep it under your hat,
but we found one of the girls.
97
00:08:57,978 --> 00:08:59,910
Dog picked up her scent
near the old Chapel Mine.
98
00:08:59,978 --> 00:09:02,110
That's the other side of the county.
I know.
99
00:09:02,861 --> 00:09:04,544
Jeez.
100
00:09:04,611 --> 00:09:06,478
Don't tell me we've been looking
in the wrong place.
101
00:09:06,545 --> 00:09:08,712
Listen, I don't want to shift
the whole goddamn circus.
102
00:09:08,779 --> 00:09:11,445
I just want a couple of volunteers
to pick up where the dog left off.
103
00:09:12,944 --> 00:09:15,043
All right, give us an hour.
104
00:09:18,512 --> 00:09:21,228
Cath, Greg, rise and shine.
105
00:09:21,212 --> 00:09:23,961
Blood on Sarah Carter's
clothes, A-positive.
106
00:09:24,579 --> 00:09:27,377
Juno Kaplan is A-positive.
107
00:09:27,444 --> 00:09:31,210
So? I'm A-positive.
Half the state is A-positive.
108
00:09:31,277 --> 00:09:32,427
Can she walk?
109
00:09:32,495 --> 00:09:33,627
Sure.
110
00:09:33,694 --> 00:09:35,244
Wait, wait, you're not seriously
gonna take her out...
111
00:09:35,312 --> 00:09:38,260
Rios, get her dressed
and get her in the car.
112
00:11:10,611 --> 00:11:12,943
My granddaddy used to work down there.
113
00:11:13,009 --> 00:11:14,576
One time, him and 2 of his buddies
114
00:11:14,644 --> 00:11:16,726
broke into a whole new cave system.
115
00:11:16,794 --> 00:11:19,594
Really big.
116
00:11:19,661 --> 00:11:23,343
Company bosses figured there
should be some rich pickings to be had,
117
00:11:23,411 --> 00:11:27,493
so they sent my granddaddy back down
to have a good look-see.
118
00:11:27,561 --> 00:11:30,525
He never come back.
119
00:11:30,761 --> 00:11:34,226
Folks reckoned they must've broke
clean through into hell.
120
00:11:35,494 --> 00:11:38,493
The devil was mighty pissed.
121
00:11:38,561 --> 00:11:42,776
So you're telling me that there's an
uncharted cave system down there?
122
00:11:44,394 --> 00:11:46,676
Cool.
123
00:11:46,744 --> 00:11:49,676
There's a map of
the mines here.
124
00:11:49,745 --> 00:11:52,794
If the caves are uncharted,
we won't even know where to begin.
125
00:11:52,860 --> 00:11:55,309
Bring the girl.
126
00:11:55,410 --> 00:11:59,493
Come on, Dan, she's the only
one been down there.
127
00:11:59,561 --> 00:12:01,660
All we gotta do is get a nod from her,
left or right.
128
00:12:01,727 --> 00:12:03,327
Narrows the search.
129
00:12:03,394 --> 00:12:05,926
There's a mountain full of caves
and fuck-all time.
130
00:12:05,992 --> 00:12:07,759
Could piggyback on
the elevator cables.
131
00:12:09,877 --> 00:12:13,093
You planning to go down there,
why not go down there in style?
132
00:12:13,077 --> 00:12:15,526
What, this old shit still works?
133
00:12:15,594 --> 00:12:17,293
Sonny, let me tell you,
134
00:12:17,360 --> 00:12:18,794
this old shit-bucket
will be working
135
00:12:18,861 --> 00:12:21,942
long time after
that MP3 of yours.
136
00:12:22,010 --> 00:12:23,492
Whatever.
137
00:12:23,560 --> 00:12:25,243
All right, Ed,
138
00:12:25,456 --> 00:12:26,702
get it going.
139
00:12:30,227 --> 00:12:33,592
I'm sorry, but Mommy's
got to help people tonight.
140
00:12:33,660 --> 00:12:38,022
Chica, when Grandma tells you to go to bed,
you go to bed, okay?
141
00:12:38,527 --> 00:12:42,175
Honey, I love you.
142
00:12:43,976 --> 00:12:46,626
Okay, baby, I'll see you
tomorrow, okay?
143
00:12:49,143 --> 00:12:53,009
Rios, get yourself kitted and
get her kitted. We're going down.
144
00:13:00,893 --> 00:13:04,659
Okay, Sarah, I know this is difficult,
145
00:13:04,726 --> 00:13:07,959
but if you do this,
it could help jog your memory.
146
00:13:09,393 --> 00:13:11,310
Your friends could still be alive.
147
00:13:11,378 --> 00:13:13,541
You have to help us find them.
148
00:13:25,177 --> 00:13:27,275
Hey, Sarah, this might fit you.
149
00:13:30,411 --> 00:13:32,942
You want to lose that heavy metal.
150
00:13:33,010 --> 00:13:35,492
Gun blast down
there'd be like dynamite.
151
00:13:35,559 --> 00:13:37,875
Come on, I'll put them in the car.
152
00:13:37,943 --> 00:13:39,892
My gun stays with me.
153
00:13:44,126 --> 00:13:46,110
This is a missing persons case.
154
00:13:46,177 --> 00:13:48,974
What the hell do you think
you're gonna find down there?
155
00:14:11,025 --> 00:14:12,192
Mummy.
156
00:14:13,092 --> 00:14:14,792
Right, let's get moving.
157
00:14:25,093 --> 00:14:26,825
Come on.
158
00:14:32,143 --> 00:14:33,375
You all ready to ride?
159
00:14:33,442 --> 00:14:34,975
Yeah, let's do it.
160
00:16:34,342 --> 00:16:35,507
Jesus.
161
00:16:47,724 --> 00:16:49,440
Hang on, just wait up a second.
162
00:16:57,008 --> 00:16:58,657
Here, drink this.
163
00:17:01,024 --> 00:17:04,058
She's okay.
Let me worry about her.
164
00:17:06,525 --> 00:17:09,341
Come on, Dan,
let's get to the goddamn cave.
165
00:17:10,591 --> 00:17:14,291
Listen. Down here,
I call the shots.
166
00:17:15,258 --> 00:17:16,991
Is that understood?
167
00:17:17,957 --> 00:17:19,490
Loud and clear.
168
00:17:20,908 --> 00:17:22,258
Let's go.
169
00:18:06,908 --> 00:18:09,222
Should be a ladder down there.
170
00:18:11,324 --> 00:18:13,840
How long have I
been teaching you?
171
00:18:16,024 --> 00:18:17,991
Your light is your life.
172
00:18:20,291 --> 00:18:21,407
Hey.
173
00:18:23,308 --> 00:18:26,574
All right. Okay, we've gotta go
down another level.
174
00:18:27,891 --> 00:18:28,939
Greg.
175
00:18:40,341 --> 00:18:42,706
You gotta be
fucking kidding me.
176
00:19:08,857 --> 00:19:10,457
Is it okay?
177
00:19:10,523 --> 00:19:13,722
You know what's good?
Modern mines have metal props.
178
00:19:15,091 --> 00:19:17,324
Miners prefer
these old wooden ones.
179
00:19:17,390 --> 00:19:19,205
Why's that?
180
00:19:19,273 --> 00:19:22,873
The metal ones don't give you any
warning when they're about to go.
181
00:19:30,924 --> 00:19:32,257
After you.
182
00:19:42,190 --> 00:19:45,023
Okay, we should hit the
cave system somewhere up here.
183
00:19:45,091 --> 00:19:47,124
Greg, go scout ahead.
184
00:19:47,191 --> 00:19:48,440
You got it.
185
00:19:50,624 --> 00:19:54,123
And Cath, you're next.
Deputy.
186
00:20:04,423 --> 00:20:06,390
I think I've found it.
187
00:20:10,241 --> 00:20:12,105
What the hell is that?
188
00:20:13,607 --> 00:20:15,239
It's a pit pony.
189
00:20:18,422 --> 00:20:20,156
Always a good sign.
190
00:20:38,873 --> 00:20:42,340
Check it out. This is awesome.
191
00:21:05,323 --> 00:21:07,521
Greg, T.I.
192
00:21:10,355 --> 00:21:13,505
Hey, hey. Don't...
Don't touch anything.
193
00:21:13,573 --> 00:21:16,305
This place is
thousands of years old.
194
00:21:17,923 --> 00:21:19,406
Well, you're hot.
195
00:21:19,786 --> 00:21:21,570
Get away.
196
00:21:21,639 --> 00:21:25,872
Sarah, do you
recognize anything?
197
00:21:48,406 --> 00:21:49,573
What?
198
00:22:27,772 --> 00:22:30,754
It's okay. It's okay,
she just got spooked.
199
00:22:41,372 --> 00:22:43,005
Calcium deposits.
200
00:22:45,673 --> 00:22:47,238
Let's keep moving.
201
00:22:47,307 --> 00:22:48,954
It's okay, come on.
Come on.
202
00:23:03,722 --> 00:23:04,754
Come on.
203
00:23:14,372 --> 00:23:15,521
Come on, Sheriff,
you can do it.
204
00:23:15,588 --> 00:23:17,371
I ain't that old yet.
205
00:23:24,989 --> 00:23:26,337
Which way?
206
00:23:29,171 --> 00:23:30,737
You recognize this?
207
00:23:33,906 --> 00:23:35,722
Cath, have a listen.
208
00:24:28,521 --> 00:24:29,737
Anything?
209
00:24:29,804 --> 00:24:32,554
I don't know.
I think I hear something.
210
00:25:12,221 --> 00:25:13,303
Jesus!
211
00:25:13,371 --> 00:25:15,404
My God!
Shit!
212
00:25:15,471 --> 00:25:17,720
Fuck! Sarah.
Look at me.
213
00:25:19,871 --> 00:25:21,086
She's moving.
214
00:25:21,154 --> 00:25:23,754
No. There's no body heat.
It's not possible.
215
00:25:37,188 --> 00:25:38,387
Deputy.
216
00:25:39,921 --> 00:25:41,320
Okay.
Sarah.
217
00:25:48,520 --> 00:25:51,804
She's been butchered.
218
00:25:51,871 --> 00:25:56,070
6 girls came down to this cave.
One came out.
219
00:25:56,138 --> 00:25:57,738
Covered in her friends' blood.
220
00:25:57,806 --> 00:26:01,036
Now, you tell me what the hell
happened down here.
221
00:26:01,037 --> 00:26:02,919
Wait a second. You think
she had something to do with this?
222
00:26:02,986 --> 00:26:04,653
This is fucked up!
Dan, get your team out of my face.
223
00:26:04,721 --> 00:26:06,220
Man, you brought her down...
Get off my back!
224
00:26:06,287 --> 00:26:07,953
Greg! Save it.
225
00:26:09,837 --> 00:26:11,720
I thought she was a victim here.
226
00:26:11,788 --> 00:26:13,870
What are you saying now,
she's a suspect?
227
00:26:13,938 --> 00:26:15,970
I think she knows something.
228
00:26:16,071 --> 00:26:18,386
I still got missing girls down here,
229
00:26:18,452 --> 00:26:20,386
so let's keep our goddamn focus.
230
00:26:20,454 --> 00:26:22,258
I should never have
let you bring her down here.
231
00:26:22,326 --> 00:26:24,886
Dan, I think she came through here.
232
00:26:24,954 --> 00:26:27,686
All right, Greg,
take point. Take point!
233
00:26:29,087 --> 00:26:30,836
This is fucking bullshit.
234
00:26:30,904 --> 00:26:32,221
Deputy, look after her.
235
00:26:32,372 --> 00:26:35,152
It's okay.
Come on, you're gonna be...
236
00:26:58,154 --> 00:27:00,670
Sarah, what is it?
237
00:27:05,687 --> 00:27:09,552
I think there's something down here.
We were attacked.
238
00:27:10,787 --> 00:27:12,585
By what?
239
00:27:12,653 --> 00:27:15,352
There's nothing down here that
could have done this to a person.
240
00:27:15,420 --> 00:27:17,703
Sarah, what can
you remember?
241
00:27:21,038 --> 00:27:22,253
Sarah?
242
00:27:23,737 --> 00:27:26,385
We shouldn't stay here.
243
00:27:26,452 --> 00:27:29,918
You've got to try and think rationally.
You're scared.
244
00:27:29,987 --> 00:27:32,919
Your mind's
playing tricks on you.
245
00:27:33,037 --> 00:27:34,652
I'm through.
246
00:27:34,720 --> 00:27:38,787
It's about a 50-foot crawl with some
tight spots, and then it opens out.
247
00:27:38,853 --> 00:27:42,570
All right, copy that.
Sheriff, get your team together.
248
00:27:42,638 --> 00:27:46,485
Greg, we're coming through.
Look out for them at the other end.
249
00:27:48,587 --> 00:27:50,836
Okay, Rios, you go first.
250
00:27:50,904 --> 00:27:52,485
I want you
in front of her.
251
00:27:52,552 --> 00:27:54,852
She's not getting out of my sight
from now on.
252
00:28:53,336 --> 00:28:55,968
Come on, you're
almost there. Come on.
253
00:28:57,703 --> 00:28:59,534
Hey! Whoa, come on.
254
00:28:59,603 --> 00:29:02,134
You need to breathe with me now.
You need to breathe, okay?
255
00:29:07,437 --> 00:29:09,936
Come on, keep it moving up there.
256
00:29:14,636 --> 00:29:17,402
Get a move on,
you're slowing down.
257
00:29:25,003 --> 00:29:27,418
Why have you stopped?
Get a move on!
258
00:29:30,318 --> 00:29:32,501
How are you feeling? All right?
Hey, hey, hey.
259
00:29:36,070 --> 00:29:37,169
Sarah... Sarah...
260
00:29:37,236 --> 00:29:38,468
Rios!
261
00:29:40,386 --> 00:29:41,519
Sarah!
262
00:29:42,269 --> 00:29:43,669
Sarah!
263
00:29:43,736 --> 00:29:44,985
For Christ's sake, Rios.
264
00:29:47,336 --> 00:29:49,868
Which way did she go?
Which way?
265
00:29:52,436 --> 00:29:54,568
Shit!
It's okay. It's okay.
266
00:30:10,602 --> 00:30:13,518
That lady's a fucking
psycho, Dan. Jesus.
267
00:30:14,954 --> 00:30:16,118
You okay?
I'm fine.
268
00:30:16,186 --> 00:30:18,252
Look at me. How's it feel?
269
00:30:18,320 --> 00:30:19,517
You want to kiss it better?
270
00:30:19,586 --> 00:30:20,616
He's fine.
271
00:30:20,685 --> 00:30:21,717
Where's Vaines?
272
00:30:21,785 --> 00:30:23,567
He took off after Sarah.
273
00:30:23,636 --> 00:30:25,601
Fuck! He doesn't
even have a radio.
274
00:30:27,485 --> 00:30:29,818
5 minutes in these honeycombs,
they'll both be lost.
275
00:30:29,885 --> 00:30:31,968
Okay, listen to me,
listen to me.
276
00:30:32,120 --> 00:30:34,201
We've gotta catch up on them
before they get too far ahead.
277
00:30:34,269 --> 00:30:37,950
This time, we stick together.
You understand? Okay, let's go.
278
00:30:38,717 --> 00:30:40,134
Yeah, come on.
279
00:31:18,536 --> 00:31:19,635
Okay.
280
00:31:21,102 --> 00:31:23,002
Okay, there's
falling rock here,
281
00:31:23,068 --> 00:31:26,151
which, as you know,
means the roof's unstable,
282
00:31:27,285 --> 00:31:30,267
so we have to
tread carefully. Rios?
283
00:31:30,335 --> 00:31:32,983
You stick with me, okay?
Let's go.
284
00:34:23,683 --> 00:34:26,348
Cath, can you hear me?
285
00:34:26,416 --> 00:34:28,415
Take it easy,
that's gotta last.
286
00:34:32,049 --> 00:34:33,548
Cath, come in.
287
00:34:34,416 --> 00:34:36,083
Cath, speak to me.
288
00:34:46,533 --> 00:34:48,082
Dan, are you there?
289
00:34:48,150 --> 00:34:49,415
I'm here, I'm here.
290
00:34:49,917 --> 00:34:53,599
I'm here. Are you hurt?
291
00:34:53,667 --> 00:34:55,265
I'm stuck in a boulder choke.
292
00:34:55,542 --> 00:34:57,348
And I need something
to support the rocks.
293
00:34:57,416 --> 00:35:00,066
All right, all right.
Don't you panic, don't you panic.
294
00:35:00,133 --> 00:35:03,199
Listen to me.
I'm gonna get you. Okay?
295
00:35:03,267 --> 00:35:07,299
We'll work at this end, all right?
You listen to me.
296
00:35:07,367 --> 00:35:09,449
You sit tight,
we'll get to you.
297
00:35:11,017 --> 00:35:12,117
Okay.
298
00:35:14,585 --> 00:35:16,848
Jesus. Come here, come on.
299
00:35:18,250 --> 00:35:19,483
Come on.
300
00:35:20,801 --> 00:35:23,282
Come on, come on,
come on. Jesus!
301
00:35:24,433 --> 00:35:25,932
Dan.
302
00:35:27,617 --> 00:35:29,282
Come on. Come on!
303
00:35:31,900 --> 00:35:33,055
Fuck!
304
00:35:33,254 --> 00:35:35,398
Fucking trigger-happy Americans.
Dan.
305
00:35:35,466 --> 00:35:38,065
Fucking only answer they've got
to anything is a fucking gun!
306
00:35:38,133 --> 00:35:39,615
Dan, don't let her
hear you this way.
307
00:35:39,683 --> 00:35:40,949
There's a fucking ton
of rubble between us.
308
00:35:41,016 --> 00:35:43,015
She couldn't hear
a fucking rock concert.
309
00:35:43,083 --> 00:35:44,150
Dan.
310
00:35:53,399 --> 00:35:54,398
Okay.
311
00:36:04,334 --> 00:36:06,615
Okay. Okay, Cath.
312
00:36:08,067 --> 00:36:09,131
Yes?
313
00:36:12,399 --> 00:36:14,165
We can't get through to you.
314
00:36:14,232 --> 00:36:16,098
Well, can't you drill it or det it?
315
00:36:19,066 --> 00:36:22,782
You know we can't.
It's too risky.
316
00:36:22,850 --> 00:36:24,433
You're gonna have to
work yourself free.
317
00:36:24,500 --> 00:36:27,081
I can't, Dan, it'll crush me.
I need you here.
318
00:36:34,199 --> 00:36:37,281
Okay, I'm gonna find
another way around to you.
319
00:36:39,333 --> 00:36:40,648
Okay.
320
00:36:40,716 --> 00:36:41,632
I'll get to you.
321
00:36:44,915 --> 00:36:46,180
I'm scared, Dan.
322
00:36:47,749 --> 00:36:49,519
That's good, yeah?
323
00:36:49,707 --> 00:36:52,331
Fear keeps you alert,
it keeps you alive, it's...
324
00:36:55,449 --> 00:36:56,896
I promise you,
325
00:36:57,001 --> 00:36:59,386
I won't stop till I get to you.
326
00:36:59,966 --> 00:37:01,132
I know.
327
00:37:02,448 --> 00:37:05,448
Maybe I should stay with her.
328
00:37:05,515 --> 00:37:07,498
You know we can't help her here.
329
00:37:13,783 --> 00:37:15,148
You hang in there, teammate.
330
00:37:16,532 --> 00:37:18,181
No worries.
331
00:37:18,249 --> 00:37:19,498
Okay, Cath.
332
00:37:21,165 --> 00:37:22,231
Are you dry?
333
00:37:24,366 --> 00:37:25,548
Yeah.
334
00:37:25,616 --> 00:37:27,849
So you'll keep warm.
335
00:37:27,915 --> 00:37:29,605
You keep drinking.
336
00:37:30,228 --> 00:37:32,615
You stick with the drill, okay?
337
00:37:32,883 --> 00:37:34,882
Okay.
338
00:37:34,950 --> 00:37:37,314
We're gonna have
to move off now.
339
00:37:37,381 --> 00:37:39,398
So you'll probably lose the signal.
340
00:37:40,648 --> 00:37:42,314
You stay positive.
341
00:37:44,349 --> 00:37:45,615
Okay.
342
00:37:45,682 --> 00:37:46,998
Okay.
343
00:37:48,682 --> 00:37:53,480
We're walking away.
You stay on channel 1.
344
00:37:53,549 --> 00:37:56,063
Okay. I'll be on channel 1.
345
00:37:58,449 --> 00:37:59,981
You got your chance now.
346
00:39:36,599 --> 00:39:37,748
Shit!
347
00:39:41,047 --> 00:39:42,147
Fuck!
348
00:39:59,914 --> 00:40:01,330
What the fuck?
349
00:40:25,248 --> 00:40:26,680
Are these animal bones?
350
00:40:26,748 --> 00:40:27,880
Jesus.
351
00:40:45,531 --> 00:40:46,913
Dan! Dan!
352
00:41:06,248 --> 00:41:08,297
Here we are, morning
after the night before.
353
00:41:08,447 --> 00:41:11,213
Here we go. Look at this face.
Yeah.
354
00:41:11,280 --> 00:41:12,863
Wake up, ladies.
355
00:41:12,930 --> 00:41:15,297
I feel like a pig.
356
00:41:15,365 --> 00:41:17,297
Now there's some water.
It's not nice.
357
00:41:17,365 --> 00:41:19,031
We all ready for this big,
exciting day?
358
00:41:19,098 --> 00:41:20,663
Yeah.
359
00:41:20,731 --> 00:41:22,445
That's Juno.
360
00:41:24,513 --> 00:41:28,179
I'll believe that when I see it, all right?
361
00:41:28,248 --> 00:41:29,347
How you doing?
362
00:41:29,414 --> 00:41:30,446
Yeah, I feel good.
363
00:41:30,515 --> 00:41:31,546
Good.
364
00:41:34,981 --> 00:41:36,980
Recording for...
For National Geographic!
365
00:41:37,048 --> 00:41:38,714
For National Geographic.
366
00:41:38,782 --> 00:41:39,812
Once again...
367
00:41:39,881 --> 00:41:40,912
Recording our trip...
368
00:41:41,085 --> 00:41:42,895
To Boreham boredom Cavern.
369
00:41:42,963 --> 00:41:44,312
How do you think Sarah's doing?
370
00:41:44,380 --> 00:41:45,329
Do you think she's ready for this?
371
00:41:45,398 --> 00:41:47,880
I mean, she just seemed a little bit...
372
00:41:49,048 --> 00:41:50,862
You cut the camera?
373
00:41:54,765 --> 00:41:56,879
Sarah?
374
00:41:56,947 --> 00:41:58,845
Put it away for, like, 2 minutes!
375
00:41:59,963 --> 00:42:02,696
Where is that?
I don't know.
376
00:42:02,764 --> 00:42:04,813
Holly! Could you take a break?
377
00:42:04,881 --> 00:42:06,612
I just want to
take a few more shots.
378
00:42:06,680 --> 00:42:08,880
This cave's a lot
cooler than I thought.
379
00:42:08,948 --> 00:42:10,147
This wasn't in the book.
380
00:42:10,364 --> 00:42:11,746
Good.
381
00:42:11,814 --> 00:42:13,679
Maybe that last jelly custard
wasn't a really good idea.
382
00:42:15,579 --> 00:42:17,878
How much further, do you think?
383
00:42:17,946 --> 00:42:19,378
Thank you very much.
384
00:42:19,447 --> 00:42:21,496
You sure?
Yeah, I'm sure.
385
00:42:22,831 --> 00:42:24,063
Okay, guys?
386
00:42:29,513 --> 00:42:31,230
Do you hear that?
387
00:42:35,679 --> 00:42:37,046
Is that it?
388
00:42:39,930 --> 00:42:43,012
Dead animals, hundreds of them.
389
00:42:43,081 --> 00:42:44,546
That's here.
This is not good, guys.
390
00:42:44,614 --> 00:42:48,463
Can we get out of here?
Which way? That's this place.
391
00:42:48,530 --> 00:42:50,479
Come on. I don't know.
392
00:42:50,547 --> 00:42:52,529
What do you mean you don't know?
393
00:42:52,597 --> 00:42:54,945
There's no breeze! It could be any
one of these tunnels! Take your pick!
394
00:42:56,429 --> 00:42:57,612
Fuck it!
395
00:42:57,679 --> 00:42:59,846
Hello!
Please!
396
00:42:59,914 --> 00:43:02,128
Is there anybody there?
397
00:43:03,130 --> 00:43:04,412
Hello?
398
00:43:05,580 --> 00:43:07,361
What the fuck is that?
399
00:43:13,662 --> 00:43:16,095
Greg! Greg!
400
00:43:22,980 --> 00:43:25,012
Greg! Greg, where are you?
401
00:44:08,696 --> 00:44:09,761
Dan!
402
00:44:11,045 --> 00:44:12,395
Rios, you there?
403
00:44:12,462 --> 00:44:15,645
Dan, I'm here!
Where are you?
404
00:44:18,962 --> 00:44:20,978
Dan! Where are you?
405
00:44:26,663 --> 00:44:27,727
Dan!
406
00:44:47,763 --> 00:44:49,028
Rios!
407
00:44:51,578 --> 00:44:52,710
Rios!
408
00:44:57,779 --> 00:45:01,145
Rios! Where are you?
Let me know where you are!
409
00:45:01,212 --> 00:45:02,927
I can't hear you!
410
00:45:05,379 --> 00:45:06,696
Sarah.
411
00:45:59,129 --> 00:46:00,810
You let him die.
412
00:46:13,578 --> 00:46:16,177
What the fuck
was that thing?
413
00:46:16,246 --> 00:46:17,503
Don't worry.
414
00:46:17,621 --> 00:46:19,711
It's just your mind
playing tricks on you.
415
00:47:26,445 --> 00:47:28,760
Dan? Greg?
416
00:47:34,278 --> 00:47:35,960
Dan, is that you?
417
00:47:38,611 --> 00:47:40,494
Can you hear me, Dan?
418
00:49:36,894 --> 00:49:38,341
Sarah.
419
00:49:40,227 --> 00:49:41,426
I...
420
00:49:43,644 --> 00:49:45,126
I'm sorry I didn't believe you.
421
00:49:45,194 --> 00:49:47,823
They're blind.
They track sound.
422
00:49:47,932 --> 00:49:49,188
You're louder.
423
00:50:55,060 --> 00:50:56,908
Greg! Greg!
Cath!
424
00:51:04,693 --> 00:51:06,491
Where's everyone else?
425
00:51:07,476 --> 00:51:09,434
We got split up.
426
00:51:10,226 --> 00:51:11,209
What the fuck
are these things?
427
00:51:11,276 --> 00:51:12,358
I don't know.
I don't know.
428
00:51:12,476 --> 00:51:13,857
I want my fucking torch.
429
00:51:13,925 --> 00:51:15,325
Shit. Sorry. Here.
430
00:51:19,275 --> 00:51:22,759
Is this okay?
Okay? Okay. All right.
431
00:51:27,809 --> 00:51:29,908
Run. Run! Run!
432
00:52:11,959 --> 00:52:13,125
Jesus!
433
00:52:15,143 --> 00:52:16,207
Dan!
434
00:52:21,710 --> 00:52:23,423
Jesus Christ, Dan.
435
00:52:34,775 --> 00:52:37,558
Fuck. Fuck!
436
00:53:23,442 --> 00:53:24,841
Are you there?
437
00:53:25,409 --> 00:53:27,641
Can you hear me?
438
00:53:27,709 --> 00:53:30,125
Can you hear me?
Is there anybody out there?
439
00:53:30,191 --> 00:53:31,458
Come in! Anybody?
440
00:53:31,526 --> 00:53:32,758
Up! Up!
441
00:53:33,091 --> 00:53:34,257
Up!
442
00:53:40,824 --> 00:53:42,307
Dan's dead.
443
00:53:42,375 --> 00:53:43,691
Turn it off.
Turn it off!
444
00:53:44,508 --> 00:53:46,174
Come in. Anybody?
445
00:53:52,775 --> 00:53:55,073
Are you there?
Can you hear me?
446
00:53:56,625 --> 00:53:58,674
Come on, can you pick this up?
Can you hear me?
447
00:54:06,375 --> 00:54:08,540
Dan? Dan, come in.
448
00:54:08,608 --> 00:54:10,556
Dan, it's Cath. Come in.
449
00:54:11,291 --> 00:54:12,358
Dan's dead.
450
00:54:12,525 --> 00:54:13,924
Dan. Come in, Dan.
451
00:54:15,825 --> 00:54:17,357
Vaines had his radio, Cath.
452
00:54:17,425 --> 00:54:19,525
We don't know that.
We... He wasn't clear.
453
00:54:19,591 --> 00:54:21,074
Dan? Dan, come in. Dan?
454
00:54:21,142 --> 00:54:23,274
Give me that. Give me.
455
00:54:25,207 --> 00:54:27,857
I left him there.
456
00:54:27,923 --> 00:54:30,423
Those... Those fucking things
attacked us and I left him there.
457
00:54:30,441 --> 00:54:32,690
No. No, he promised he'd come back.
He promised he'd come back.
458
00:54:32,758 --> 00:54:34,790
I heard him scream, Cath.
459
00:54:36,858 --> 00:54:38,590
I heard him scream.
460
00:54:40,991 --> 00:54:42,956
He's gone, Cath, okay?
461
00:54:45,274 --> 00:54:47,289
No. No.
462
00:54:53,058 --> 00:54:55,257
I ain't gonna run out on you.
463
00:54:58,391 --> 00:55:01,189
You even try, and I'll kill you myself.
464
00:55:04,591 --> 00:55:07,290
We gotta move.
Stay quiet. Come on.
465
00:55:21,940 --> 00:55:23,190
Jesus.
466
00:55:27,123 --> 00:55:28,740
Fuck.
Fuck.
467
00:55:30,358 --> 00:55:31,457
Fuck!
468
00:55:32,674 --> 00:55:35,339
You'll have to jump.
It's too far.
469
00:55:38,725 --> 00:55:40,589
Use her to get across.
470
00:55:45,690 --> 00:55:47,006
Go.
471
00:55:47,074 --> 00:55:48,640
Fuck!
We have no choice.
472
00:55:48,708 --> 00:55:50,291
Fuck! Fuck!
473
00:55:51,057 --> 00:55:51,956
Go!
474
00:55:58,458 --> 00:56:00,222
All right, push forward!
475
00:57:33,289 --> 00:57:34,694
Greg!
476
00:57:35,074 --> 00:57:37,072
Greg!
477
00:57:41,957 --> 00:57:43,239
Greg!
478
00:58:27,424 --> 00:58:30,071
Got washed out by
the water last time.
479
00:58:31,139 --> 00:58:35,105
I... I can't go
down there.
480
00:58:35,173 --> 00:58:38,155
The water's flowing.
There's a way through.
481
00:58:42,123 --> 00:58:45,872
No, no. Wait. Wait, please.
Wait. Please. Wait!
482
01:00:23,072 --> 01:00:26,471
Sarah. Sarah.
Sarah! Sarah!
483
01:00:30,606 --> 01:00:31,737
God.
484
01:00:33,071 --> 01:00:36,054
No, no, no. Sarah!
485
01:00:42,005 --> 01:00:44,371
Come. Come.
486
01:00:44,438 --> 01:00:46,072
All right.
487
01:00:59,506 --> 01:01:00,737
It stops here?
488
01:01:00,772 --> 01:01:03,587
It's a dead-end.
There's no way through?
489
01:01:04,522 --> 01:01:05,953
No.
490
01:01:06,022 --> 01:01:07,071
Fuck!
491
01:01:12,154 --> 01:01:13,654
Fucking water.
492
01:02:00,588 --> 01:02:02,304
Hi, baby girl.
493
01:02:03,638 --> 01:02:06,370
Hiya. It's Mommy.
494
01:02:10,571 --> 01:02:13,203
I... I just wanted
to let you know...
495
01:02:15,704 --> 01:02:17,302
That I love you.
496
01:02:21,005 --> 01:02:22,870
I want you to be good.
497
01:02:24,837 --> 01:02:26,104
And kind.
498
01:02:27,605 --> 01:02:28,969
And caring.
499
01:02:30,805 --> 01:02:33,054
I want you to
be a good person.
500
01:02:36,871 --> 01:02:38,870
You're so special, baby.
501
01:02:42,688 --> 01:02:46,521
Te quiero, te extrano, baby.
502
01:02:53,653 --> 01:02:55,602
My daughter's dead.
503
01:02:57,904 --> 01:02:59,103
I know.
504
01:03:04,688 --> 01:03:07,193
Everything you just said,
you tell it to her face.
505
01:03:07,292 --> 01:03:08,953
We're not dead yet.
506
01:03:10,522 --> 01:03:12,586
Come on.
We'll keep moving.
507
01:04:41,821 --> 01:04:42,935
Juno!
508
01:04:46,353 --> 01:04:49,169
Juno, I'm here to help you.
509
01:04:50,504 --> 01:04:53,086
Get you out. You hear me?
510
01:04:54,604 --> 01:04:56,368
I'm here with Sarah.
511
01:08:14,452 --> 01:08:15,734
Sarah!
512
01:09:45,584 --> 01:09:46,818
God.
513
01:09:47,818 --> 01:09:49,849
What the fuck
is this?
514
01:09:51,384 --> 01:09:52,983
I don't know.
515
01:10:20,702 --> 01:10:23,150
Now I wish I was
back in the water.
516
01:11:59,617 --> 01:12:01,549
What are these things?
517
01:12:03,735 --> 01:12:04,900
Death.
518
01:12:23,000 --> 01:12:26,015
Your friends,
they're all dead?
519
01:12:27,332 --> 01:12:28,432
Yeah.
520
01:12:33,834 --> 01:12:36,016
How the fuck did you
find this hellhole?
521
01:12:36,083 --> 01:12:39,549
Juno brought us here.
She wanted us all to discover it.
522
01:12:41,849 --> 01:12:44,582
She said she wanted
to name it after me.
523
01:12:45,416 --> 01:12:46,814
Why?
524
01:12:46,883 --> 01:12:48,149
Guilt.
525
01:12:50,483 --> 01:12:53,081
What happened
between the 2 of you?
526
01:12:53,983 --> 01:12:56,266
My husband.
527
01:12:56,333 --> 01:12:58,765
She had an affair
with my husband.
528
01:12:59,666 --> 01:13:01,365
What happened to her?
529
01:13:07,216 --> 01:13:09,632
It was just
Juno and me left.
530
01:13:10,383 --> 01:13:13,049
Those things
were coming for us,
531
01:13:13,116 --> 01:13:15,549
so I hurt her so
I could get away.
532
01:13:18,316 --> 01:13:20,481
She left my friend
Beth dying.
533
01:13:22,449 --> 01:13:23,698
Alone.
534
01:13:25,166 --> 01:13:28,632
When I found Beth,
I had to put her out of her misery.
535
01:13:36,531 --> 01:13:38,132
Save your torch.
536
01:14:34,283 --> 01:14:36,748
No, Juno, wait! Wait!
537
01:14:36,816 --> 01:14:39,599
We came to get you out!
Juno.
538
01:14:39,665 --> 01:14:43,498
Sarah brought us back down here.
She brought us back.
539
01:14:43,566 --> 01:14:46,330
Juno. Sarah is your friend.
540
01:14:59,099 --> 01:15:01,198
So you're the rescue party?
541
01:15:01,264 --> 01:15:02,730
We're what's left.
542
01:15:04,165 --> 01:15:06,164
Come on.
We gotta get out of here.
543
01:15:06,182 --> 01:15:07,364
Okay, listen to me.
544
01:15:07,432 --> 01:15:11,115
Listen. Those things hunt
above ground.
545
01:15:11,182 --> 01:15:13,432
I think I know which way they go.
546
01:15:13,499 --> 01:15:15,165
They must have
a route to the surface.
547
01:15:15,233 --> 01:15:16,631
So, let's go.
548
01:15:16,700 --> 01:15:19,863
Wait a minute, so what?
We go to where they feed?
549
01:15:21,181 --> 01:15:22,448
Are you fucking kidding me?
550
01:15:22,515 --> 01:15:25,997
Do you want to live?
Silence is your best weapon.
551
01:15:26,815 --> 01:15:27,814
Follow me.
552
01:15:27,881 --> 01:15:29,381
We're following the water.
553
01:15:29,449 --> 01:15:31,965
I ain't going in no goddamn water.
Juno knows the way out.
554
01:15:32,032 --> 01:15:33,798
So how come you're still here?
555
01:15:33,866 --> 01:15:37,730
Because my light died,
I had no equipment,
556
01:15:37,799 --> 01:15:39,331
and my climbing
partner put a pick
557
01:15:39,399 --> 01:15:41,147
through my leg
and ran out on me...
558
01:15:41,215 --> 01:15:43,747
There isn't time
for this, God damn it!
559
01:15:43,814 --> 01:15:46,281
We want to get out of here alive,
we follow Juno.
560
01:15:46,348 --> 01:15:48,414
No fucking way.
561
01:15:48,182 --> 01:15:52,331
God damn it! I brought you
into this hellhole, I'm taking you out.
562
01:15:53,748 --> 01:15:56,314
Wait!
What? It's no good.
563
01:15:56,382 --> 01:15:58,097
Chief!
Shut up, Rios.
564
01:16:01,148 --> 01:16:02,631
Let's move.
565
01:16:24,865 --> 01:16:26,164
Come on.
566
01:16:44,964 --> 01:16:46,162
It's...
567
01:16:48,931 --> 01:16:51,214
We'll have to
go single file.
568
01:17:08,948 --> 01:17:10,681
Spread your weight.
569
01:17:24,914 --> 01:17:26,445
Keep it steady.
570
01:17:34,248 --> 01:17:35,614
Easy, easy.
571
01:17:39,264 --> 01:17:41,495
We really should do
this one at a time.
572
01:17:41,564 --> 01:17:44,663
You ran out on her,
but you ain't running out on me,
573
01:17:44,731 --> 01:17:46,463
so let's get going.
574
01:18:13,313 --> 01:18:14,412
Shit!
575
01:18:32,430 --> 01:18:33,613
Help me!
576
01:18:34,764 --> 01:18:35,813
Give me the bag.
577
01:18:39,547 --> 01:18:41,879
Juno, help me, please!
Juno!
578
01:18:54,263 --> 01:18:55,696
My arm! Pull me up!
579
01:19:00,447 --> 01:19:01,846
Grab my pick.
580
01:19:04,247 --> 01:19:05,578
Okay. Okay.
581
01:19:05,646 --> 01:19:08,596
Cut.
What? Cut what?
582
01:19:08,664 --> 01:19:10,545
Cut it, or they'll both die!
583
01:19:10,613 --> 01:19:12,479
Just fucking cut it!
584
01:19:16,947 --> 01:19:17,896
Do it now!
585
01:19:18,047 --> 01:19:19,679
Wait! Wait!
586
01:19:37,697 --> 01:19:38,813
Hurry!
587
01:19:52,846 --> 01:19:53,979
Hurry!
588
01:20:09,847 --> 01:20:11,213
Fuck. Okay.
589
01:20:12,281 --> 01:20:13,713
We gotta move.
590
01:20:23,029 --> 01:20:24,511
We gotta go.
591
01:20:28,363 --> 01:20:29,629
Rios.
592
01:20:33,195 --> 01:20:34,445
Sarah.
593
01:20:36,763 --> 01:20:38,111
Let's go.
594
01:23:59,028 --> 01:24:00,759
Come on. Come on!
595
01:25:05,895 --> 01:25:07,127
I can't...
596
01:25:07,178 --> 01:25:08,227
No.
597
01:25:13,011 --> 01:25:14,677
I'm so sorry.
598
01:25:17,611 --> 01:25:19,492
I'm sorry.
It's okay.
599
01:25:20,261 --> 01:25:21,593
It's okay.
600
01:25:35,978 --> 01:25:37,310
Sarah.
601
01:25:40,243 --> 01:25:42,377
Sarah, we can't stay here.
602
01:25:47,456 --> 01:25:51,075
Sarah. We have to
get out of here now.
603
01:26:02,311 --> 01:26:03,709
Sarah.
604
01:26:04,927 --> 01:26:06,276
Please.
605
01:27:45,190 --> 01:27:51,231
Subtitles: Arigon
606
01:28:30,459 --> 01:28:31,458
Come on.
607
01:28:32,305 --> 01:28:38,753
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org40639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.