Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,188 --> 00:01:53,178
Come on!
2
00:01:58,294 --> 00:01:59,318
What?
3
00:02:01,699 --> 00:02:03,633
What? Are you kidding?
4
00:02:03,701 --> 00:02:04,962
Nice shot!
5
00:02:05,340 --> 00:02:07,260
Oh, are you freaking blind?
6
00:02:15,613 --> 00:02:17,444
What the hell, man. I was open.
7
00:02:17,515 --> 00:02:19,141
Bullshit. You were both covered.
8
00:02:19,215 --> 00:02:21,130
Thought I got the shot off on time.
9
00:02:22,418 --> 00:02:23,510
Yeah, right.
10
00:02:29,792 --> 00:02:30,884
Hey!
11
00:02:32,128 --> 00:02:34,528
Come on. There's two seconds
left on the clock.
12
00:02:34,597 --> 00:02:36,963
Scoreboard's broken.
We got the official time on the ice.
13
00:02:37,330 --> 00:02:38,523
Game's over.
14
00:02:41,337 --> 00:02:42,669
Prick.
15
00:03:15,838 --> 00:03:17,203
Hi.
16
00:03:19,410 --> 00:03:20,740
Hey, Jenny.
17
00:03:20,810 --> 00:03:22,438
I was starting to get worried
18
00:03:22,513 --> 00:03:24,446
you were never going
to come outside.
19
00:03:24,515 --> 00:03:26,107
So was I.
20
00:03:26,182 --> 00:03:27,672
I almost didn't.
21
00:03:28,719 --> 00:03:30,346
Are you all right?
22
00:03:31,921 --> 00:03:34,652
Yeah. Aside from the sudden desire
to slit my wrists,
23
00:03:34,725 --> 00:03:36,487
I think I'll make it to Monday.
24
00:03:36,559 --> 00:03:37,822
I'm sorry.
25
00:03:37,895 --> 00:03:39,385
Mm, it's all right.
26
00:03:39,462 --> 00:03:41,900
I'll be fine.
27
00:03:42,233 --> 00:03:43,221
Hey.
28
00:03:49,740 --> 00:03:51,200
Do you want a ride?
29
00:03:51,750 --> 00:03:52,630
- Yeah.
- Yeah.
30
00:03:52,141 --> 00:03:53,165
- Yeah.
- Let's go.
31
00:03:53,244 --> 00:03:54,268
Okay.
32
00:04:25,109 --> 00:04:27,990
What are you thinking about?
33
00:04:30,980 --> 00:04:34,246
I'm just freakin' blowing it.
34
00:04:34,318 --> 00:04:35,410
The last second.
35
00:04:35,486 --> 00:04:36,578
Ian.
36
00:04:36,654 --> 00:04:38,315
It's a game.
I know, it's a game.
37
00:04:38,389 --> 00:04:41,324
But--
38
00:04:41,392 --> 00:04:44,418
It's pointless. It's over with.
39
00:04:45,663 --> 00:04:48,427
Come on. Talk about it.
40
00:04:50,501 --> 00:04:51,729
You know how it is.
41
00:04:51,802 --> 00:04:53,666
You ever have a day
where just everyth--
42
00:04:53,736 --> 00:04:56,227
everything's going wrong?
43
00:04:56,307 --> 00:04:57,739
Yeah, sometimes.
44
00:04:57,808 --> 00:05:00,469
That's today.
That's this day.
45
00:05:00,543 --> 00:05:01,977
What happened?
46
00:05:02,460 --> 00:05:06,500
Well, you saw the scoreboard
stop, right?
47
00:05:06,830 --> 00:05:07,516
Yeah. Everyone saw that.
48
00:05:07,584 --> 00:05:09,847
That's what I'm saying.
That doesn't happen.
49
00:05:09,919 --> 00:05:12,912
Uh, that's--
Today has just been--
50
00:05:12,990 --> 00:05:17,858
Something's just been off.
It's not right all day.
51
00:05:17,927 --> 00:05:18,917
Baby.
52
00:05:20,331 --> 00:05:21,763
Baby, you sound a bit crazy.
53
00:05:21,832 --> 00:05:24,392
I know. It's because I am crazy.
54
00:05:25,935 --> 00:05:28,961
You know, I bet I can make you
forget all about it.
55
00:05:39,450 --> 00:05:41,213
I'd better go.
56
00:05:41,285 --> 00:05:43,412
Call me later, okay?
57
00:05:43,487 --> 00:05:46,217
Hey, I'm crazy about you.
58
00:05:46,290 --> 00:05:47,813
I've heard.
59
00:05:51,128 --> 00:05:52,288
Good night.
60
00:05:52,363 --> 00:05:53,522
Good night.
61
00:05:59,903 --> 00:06:01,131
Bye.
62
00:07:25,521 --> 00:07:26,614
Hey!
63
00:08:03,594 --> 00:08:05,323
Ah, come on.
64
00:08:49,673 --> 00:08:52,233
No!
65
00:09:15,966 --> 00:09:17,331
Hello.
66
00:09:20,771 --> 00:09:22,330
Hello.
67
00:09:35,319 --> 00:09:37,820
Ian.
68
00:09:37,154 --> 00:09:38,246
You manage to look
69
00:09:38,322 --> 00:09:39,983
at those spreadsheets
that I sent down?
70
00:09:46,797 --> 00:09:48,992
Spreadsheets.
71
00:09:49,660 --> 00:09:50,363
Yeah.
72
00:09:50,434 --> 00:09:52,402
I was actually just getting to those...
73
00:09:52,468 --> 00:09:53,993
next.
74
00:09:54,710 --> 00:09:55,197
Marcus wants the client bios
75
00:09:55,272 --> 00:09:58,350
for the presentation by 6:00.
76
00:09:58,108 --> 00:10:00,800
Thanks much.
77
00:10:10,354 --> 00:10:11,616
Hey.
78
00:10:15,759 --> 00:10:18,284
You okay?
79
00:10:20,130 --> 00:10:21,790
Yeah. I'm s-- I'm sorry.
80
00:10:21,864 --> 00:10:22,991
I'm just spacing. Hi.
81
00:10:23,660 --> 00:10:24,499
Hi.
82
00:10:24,568 --> 00:10:26,468
Back on the pipe again, huh?
83
00:10:26,536 --> 00:10:28,902
No. No. I actually quit yesterday.
84
00:10:28,972 --> 00:10:30,132
Good for you.
85
00:10:30,207 --> 00:10:31,504
Baby steps.
86
00:10:31,575 --> 00:10:33,650
Ready for some bad news?
87
00:10:34,478 --> 00:10:35,706
Uh-uh.
88
00:10:35,779 --> 00:10:37,940
Purchasing want reports
on each of these.
89
00:10:38,150 --> 00:10:39,846
Sorry.
90
00:10:40,851 --> 00:10:41,783
Yeah.
91
00:10:41,852 --> 00:10:43,800
Do me a favor.
92
00:10:43,153 --> 00:10:44,381
Anything.
93
00:10:44,454 --> 00:10:46,649
Kill me now.
94
00:10:46,723 --> 00:10:49,317
But then I wouldn't get
to pass this shit off on you
95
00:10:49,393 --> 00:10:51,384
and generally make
your existence a living hell.
96
00:10:51,461 --> 00:10:52,758
So that's
all I'm good for.
97
00:10:52,829 --> 00:10:54,729
Well, I guess I'd miss
98
00:10:54,798 --> 00:10:56,823
seeing your pretty
little face every day.
99
00:10:58,468 --> 00:11:00,402
So you're still heading home
to your folks for the weekend?
100
00:11:00,470 --> 00:11:01,494
Yep.
101
00:11:03,440 --> 00:11:05,533
Well, you don't sound
so enthused.
102
00:11:05,609 --> 00:11:08,942
Well, I could do without
my mum's yearly
103
00:11:09,120 --> 00:11:12,380
"Why aren't you married with three kids
like your sisters?" lecture.
104
00:11:13,450 --> 00:11:15,645
- Do me a favor.
- Anything.
105
00:11:15,719 --> 00:11:17,778
Shoot me if I turn into my sisters.
106
00:11:17,854 --> 00:11:20,982
Yeah, but, see, then I wouldn't get
to see your pretty little face.
107
00:12:43,974 --> 00:12:46,375
Hey, have a good one, Carl.
108
00:13:00,991 --> 00:13:02,982
Just try and keep yourself calm.
109
00:13:03,590 --> 00:13:06,223
- He was just going crazy.
- Call in, then.
110
00:13:06,297 --> 00:13:09,697
- Yeah, yeah, loosen his collar.
- Try and stay as still as you can.
111
00:13:09,766 --> 00:13:13,133
All right. Stay with us. Try and breathe.
112
00:13:13,204 --> 00:13:14,795
Does anyone know who he is?
113
00:13:14,871 --> 00:13:16,805
He's getting worse.
114
00:13:16,873 --> 00:13:19,502
Looks like he's having
a heart attack or something.
115
00:15:29,707 --> 00:15:33,500
It's just me.
116
00:15:33,770 --> 00:15:35,203
Sorry, Medea.
117
00:15:35,278 --> 00:15:38,111
- Mmm, so tired.
- Yeah.
118
00:15:38,181 --> 00:15:41,150
Mmm. I just came straight home
and went to sleep.
119
00:15:41,217 --> 00:15:43,344
You okay?
120
00:15:43,420 --> 00:15:46,446
Yeah. Yeah, I'm fine.
121
00:15:46,524 --> 00:15:48,957
Did you remember my dry cleaning?
122
00:15:50,361 --> 00:15:52,261
- Shit!
- Ian, I reminded you twice.
123
00:15:52,329 --> 00:15:54,422
I know. I'm sorry.
124
00:15:54,497 --> 00:15:57,261
- I'm sorry.
- Idiot.
125
00:15:57,334 --> 00:15:59,200
And I bought you a present.
126
00:15:59,270 --> 00:16:01,897
- Did you?
- Mm-hmm.
127
00:16:01,972 --> 00:16:03,907
You don't deserve it.
128
00:16:04,909 --> 00:16:07,706
Do you want it now?
129
00:16:07,777 --> 00:16:10,337
Or later?
130
00:16:15,920 --> 00:16:17,784
Let's go with later.
131
00:16:17,854 --> 00:16:19,685
Later's good.
132
00:16:36,941 --> 00:16:40,569
All right, then, you have
to promise me that you'll like it.
133
00:16:41,679 --> 00:16:44,512
I cross my heart,
and I hope to die.
134
00:16:44,582 --> 00:16:47,209
- Stick a needle in your eye.
- In my eye.
135
00:16:47,283 --> 00:16:49,343
This thing is heavy.
How much did you spend on this?
136
00:16:49,420 --> 00:16:51,819
- Only my life savings.
- Oh, good.
137
00:16:51,888 --> 00:16:53,685
- Open it!
- Okay.
138
00:16:59,496 --> 00:17:01,890
That's beautiful, babe.
139
00:17:01,165 --> 00:17:03,325
You're always running late.
I thought you might like it.
140
00:17:03,400 --> 00:17:06,620
I do. I love it. It's great.
141
00:17:06,136 --> 00:17:08,970
It's got a timer on it and everything.
142
00:17:10,400 --> 00:17:12,600
There are loads of other functions.
143
00:17:12,675 --> 00:17:14,541
The woman in the shop said that.
144
00:17:14,612 --> 00:17:16,546
What's wrong?
145
00:17:19,350 --> 00:17:21,510
Nothing's wrong. It's fine. I like it.
146
00:17:25,688 --> 00:17:27,349
What's wrong?
147
00:17:32,897 --> 00:17:34,591
I...
148
00:17:35,965 --> 00:17:38,580
I watched a man die today.
149
00:17:39,103 --> 00:17:40,330
What?
150
00:17:42,672 --> 00:17:46,904
On the way home from work,
right in front of me.
151
00:17:46,976 --> 00:17:50,200
And I just shared an elevator
with the guy, you know?
152
00:17:50,800 --> 00:17:53,720
- Oh, my God.
- Yeah.
153
00:17:56,886 --> 00:17:58,752
And this other guy
154
00:17:58,822 --> 00:18:00,813
was standing over him.
155
00:18:02,158 --> 00:18:05,686
And at first it looked like
he was there to help, I thought.
156
00:18:07,330 --> 00:18:09,628
But then, uh...
157
00:18:11,468 --> 00:18:12,697
What?
158
00:18:15,710 --> 00:18:17,400
I don't know.
159
00:18:17,107 --> 00:18:20,440
I don't know. I guess
I don't know what I saw.
160
00:18:23,214 --> 00:18:25,876
Weird part is,
the guy that was helping him
161
00:18:25,950 --> 00:18:28,281
reminded me of this hockey ref
162
00:18:28,351 --> 00:18:30,320
who used to hassle me.
163
00:18:30,386 --> 00:18:33,514
You never told me
you played hockey.
164
00:18:33,591 --> 00:18:35,991
Of course I did.
Club team in college.
165
00:18:36,600 --> 00:18:37,458
I told you a million times.
166
00:18:37,528 --> 00:18:39,290
No, you definitely didn't.
167
00:18:40,698 --> 00:18:43,531
No, I definitely did.
168
00:18:43,601 --> 00:18:45,591
I'll get my yearbook.
169
00:18:55,446 --> 00:18:57,937
There you go. Number 17.
170
00:18:59,650 --> 00:19:01,150
Yeah.
171
00:19:01,850 --> 00:19:03,986
Number 17's very cute,
but it's not you.
172
00:19:04,530 --> 00:19:06,783
Huh?
173
00:19:15,498 --> 00:19:18,127
That should be me.
174
00:19:21,771 --> 00:19:23,432
All right.
So I never played hockey.
175
00:19:26,509 --> 00:19:30,310
Problem is, I'm remembering
something that never happened.
176
00:19:32,348 --> 00:19:34,543
Maybe something's wrong
with me, you know?
177
00:19:34,617 --> 00:19:37,381
I don't know. Do you think
something's wrong with you?
178
00:19:37,453 --> 00:19:39,854
No. I mean, I feel fine.
179
00:19:39,924 --> 00:19:43,552
But you gotta admit, having memories
of shit that never happened...
180
00:19:43,626 --> 00:19:46,687
Come on. Doesn't that
strike you as bizarre?
181
00:19:46,764 --> 00:19:49,561
Nothing bizarre
ever happens to you.
182
00:19:49,632 --> 00:19:52,192
I'm serious, Medea.
You don't think this is a little nuts?
183
00:19:54,380 --> 00:19:57,530
Ian, you're speaking to a girl whose
parents named her after a witch
184
00:19:57,608 --> 00:19:59,666
- who killed her own children.
- That's right.
185
00:19:59,742 --> 00:20:02,643
You'll forgive me if there are
few things that strike me
186
00:20:02,713 --> 00:20:05,705
as being a little nuts.
187
00:20:13,489 --> 00:20:15,617
Something's not right.
188
00:20:18,729 --> 00:20:21,219
Ian, I'm going to bed.
189
00:20:21,297 --> 00:20:22,958
You should come, too.
190
00:21:17,655 --> 00:21:20,419
He knows.
191
00:21:21,624 --> 00:21:23,455
It's too late.
192
00:22:32,930 --> 00:22:35,524
Ian, you're gonna be late.
193
00:22:43,172 --> 00:22:45,607
Son of a bitch!
194
00:22:53,884 --> 00:22:56,580
One day, you might actually
try getting up on time.
195
00:22:56,653 --> 00:22:58,587
And not risk getting fired?
196
00:22:58,655 --> 00:23:00,418
How much fun would that be?
197
00:23:59,116 --> 00:24:01,141
Stop! Stop the bus!
Stop the bus!
198
00:24:01,218 --> 00:24:03,277
Stop the bus, please. Sorry.
199
00:24:12,610 --> 00:24:13,996
- I'm sorry. I'm sorry.
- No, I need to talk to you.
200
00:24:14,630 --> 00:24:16,760
- I don't have any money. I have none.
- Look-- Please, Ian-- Ian--
201
00:24:16,834 --> 00:24:20,395
Please! If you don't listen
to me, you'll be killed.
202
00:24:21,905 --> 00:24:23,964
Come on. We need to go
somewhere safe. Come on.
203
00:24:28,145 --> 00:24:29,874
Come on.
204
00:24:29,947 --> 00:24:31,390
Come on.
205
00:24:31,114 --> 00:24:33,412
I'm sorry.
Do I-- Do I know you?
206
00:24:33,484 --> 00:24:34,643
Your watch stopped.
207
00:24:36,887 --> 00:24:38,149
Your watch.
208
00:24:38,222 --> 00:24:39,519
After you left for work this morning,
209
00:24:39,590 --> 00:24:40,716
it stopped, didn't it?
210
00:24:40,791 --> 00:24:44,283
Whenever a clock stops, they're coming.
211
00:24:44,360 --> 00:24:45,293
Who?
212
00:24:45,361 --> 00:24:47,523
You know.
213
00:24:48,932 --> 00:24:50,729
I'm sorry. I don't know
what you're talking about.
214
00:24:50,801 --> 00:24:52,564
Listen, you're a smart boy.
215
00:24:52,636 --> 00:24:54,866
Don't let denial
get in the way of that.
216
00:24:54,938 --> 00:24:56,803
- Who the hell are you?
- That's not important.
217
00:24:56,874 --> 00:24:59,809
- No. You know what? That is important.
- They're hunting you, Ian.
218
00:24:59,877 --> 00:25:03,836
Since yesterday afternoon at 5:00,
when you woke up and this life started.
219
00:25:03,914 --> 00:25:05,779
- "When this life started." Okay.
- Yes. Yes.
220
00:25:05,848 --> 00:25:07,282
They created it for you.
221
00:25:07,351 --> 00:25:09,819
Yesterday, at 5:03,
you found yourself
222
00:25:09,887 --> 00:25:12,140
a year out of university,
stuck in an office,
223
00:25:12,890 --> 00:25:15,115
- trussed up in a jacket and tie you hate.
- Don't touch me!
224
00:25:15,192 --> 00:25:18,559
Before that, you were a hockey player
in a small university.
225
00:25:18,629 --> 00:25:21,630
Wait a minute. Hockey.
That happened?
226
00:25:21,130 --> 00:25:23,292
Yes. And before that,
you were someone else.
227
00:25:24,535 --> 00:25:26,127
No, no... Just listen to me.
228
00:25:26,203 --> 00:25:30,105
If they kill you, this is
gonna happen all over again.
229
00:25:30,173 --> 00:25:32,164
No, it won't. If they kill me,
I'll be dead.
230
00:25:32,242 --> 00:25:35,143
You won't die.
231
00:25:37,881 --> 00:25:40,179
They've been murdering you
every day.
232
00:25:40,250 --> 00:25:43,481
Always at different times,
different places, different lives.
233
00:25:43,554 --> 00:25:46,284
You never know when they're gonna
get you, but sooner or later, they do.
234
00:25:46,356 --> 00:25:47,721
This is insane.
235
00:25:47,790 --> 00:25:50,157
You have no idea
what you're dealing with here.
236
00:25:50,227 --> 00:25:52,593
They can alter reality, control minds.
237
00:25:52,663 --> 00:25:54,528
You only see what they want you to see.
238
00:25:54,598 --> 00:25:56,463
What the hell are they?
239
00:25:56,532 --> 00:25:57,897
"They"...
240
00:25:57,968 --> 00:26:00,493
People have called them lots of things.
Ghosts, demons...
241
00:26:00,571 --> 00:26:02,471
No, no, no. Don't give me
this voodoo bullshit.
242
00:26:02,538 --> 00:26:05,406
They coexist with humans
but on anther plane,
243
00:26:05,475 --> 00:26:07,875
and they can only be seen
when they want to be seen.
244
00:26:07,945 --> 00:26:10,175
And they're coming after you
because they need to stop you.
245
00:26:10,247 --> 00:26:11,976
- From doing what?
- Remembering.
246
00:26:12,490 --> 00:26:13,448
Okay. Remembering what?
247
00:26:13,517 --> 00:26:15,246
They're gonna keep killing you
until you do what they want.
248
00:26:15,319 --> 00:26:17,479
Okay, but I don't know
what that is!
249
00:26:19,323 --> 00:26:21,120
No! Just--
250
00:26:21,190 --> 00:26:22,522
Just run!
251
00:26:22,593 --> 00:26:23,923
Run!
252
00:26:32,736 --> 00:26:34,431
Who you lookin' at?
253
00:26:45,820 --> 00:26:46,743
Come on!
254
00:26:48,352 --> 00:26:50,115
Shit!
255
00:26:50,187 --> 00:26:52,883
Hey! Hey! Stop! Stop!
256
00:26:54,124 --> 00:26:55,613
Fuck!
257
00:27:18,315 --> 00:27:20,100
Hey!
258
00:27:21,184 --> 00:27:22,674
Hey!
259
00:27:44,540 --> 00:27:46,304
- Ian, what are you doing home?
- They're trying to kill me!
260
00:27:46,376 --> 00:27:49,311
- Who? What?
- I don't know. I don't know.
261
00:27:49,379 --> 00:27:51,244
- Ian, calm down. Tell me...
- Shh!
262
00:27:55,619 --> 00:27:57,780
Do you hear that?
Do you hear that?
263
00:28:16,841 --> 00:28:18,637
Ian...
264
00:28:35,192 --> 00:28:37,786
Medea...
265
00:28:37,862 --> 00:28:39,795
what are you doing?
266
00:28:47,337 --> 00:28:49,898
I'm sorry, Ian.
267
00:28:49,973 --> 00:28:52,203
I'm so sorry.
268
00:29:01,752 --> 00:29:04,118
I don't enjoy this, Ian,
269
00:29:04,187 --> 00:29:06,553
but you leave me no choice.
270
00:29:17,734 --> 00:29:20,532
No.
271
00:29:22,706 --> 00:29:23,968
No!
272
00:29:27,278 --> 00:29:31,839
Ohhh, Ian.
273
00:29:33,184 --> 00:29:35,830
Ian.
274
00:29:40,957 --> 00:29:43,619
You shouldn't have remembered.
275
00:29:43,693 --> 00:29:46,590
It'll be all right.
276
00:29:48,566 --> 00:29:50,192
I promise.
277
00:29:52,536 --> 00:29:53,936
Watch out!
278
00:29:58,141 --> 00:30:01,338
Christ!
279
00:30:01,411 --> 00:30:03,402
Pull over and get some coffee
or something, will you?
280
00:30:03,480 --> 00:30:05,949
I'm really sorry about that.
281
00:30:06,160 --> 00:30:09,315
Getting the customer to their destination
alive usually makes for a better tip.
282
00:30:09,386 --> 00:30:12,219
Yeah, I've-- I've heard.
283
00:30:14,825 --> 00:30:18,261
So you were saying that you're heading
home to your folks for the weekend, huh?
284
00:30:18,329 --> 00:30:21,161
- Yeah. Last minute.
- Yeah.
285
00:30:21,232 --> 00:30:23,461
I missed my train.
286
00:30:23,533 --> 00:30:25,558
You don't sound so enthused.
287
00:30:26,903 --> 00:30:29,300
I could do without
my mum's yearly,
288
00:30:29,105 --> 00:30:31,596
"Why aren't you married
with three kids like your sisters?"
289
00:30:33,410 --> 00:30:37,403
Well, we'll have you home in a jiffy.
290
00:30:37,480 --> 00:30:40,348
I thought my mum was the only one
who still said "jiffy."
291
00:30:57,500 --> 00:30:58,990
Thank you.
292
00:30:59,690 --> 00:31:00,798
Thank you.
293
00:31:05,675 --> 00:31:08,803
No, no. Miss? Miss?
294
00:31:10,381 --> 00:31:12,143
I can't-- I can't--
295
00:31:12,215 --> 00:31:14,183
I mean,
I almost got you killed.
296
00:31:14,251 --> 00:31:17,312
Well, you got me here alive
and are being tipped accordingly.
297
00:31:20,560 --> 00:31:21,388
Thank you.
298
00:31:24,895 --> 00:31:26,692
Why don't you come in for a sec?
299
00:31:27,964 --> 00:31:30,125
You look like you
could use a coffee.
300
00:31:30,201 --> 00:31:32,134
Uh, no.
301
00:31:32,203 --> 00:31:34,170
I probably shouldn't. I mean--
302
00:31:34,237 --> 00:31:36,798
'Cause then I'd interrupt
the party, and your mom
303
00:31:36,873 --> 00:31:39,968
would think you're getting started
on those three kids with a cabdriver.
304
00:31:40,440 --> 00:31:42,637
Probably have a heart attack.
305
00:31:42,712 --> 00:31:44,612
Okay.
306
00:31:44,682 --> 00:31:47,912
Well, why don't you wait here
while I go get you one?
307
00:31:50,387 --> 00:31:53,379
- That I could do.
- Okay.
308
00:31:53,456 --> 00:31:55,219
Two minutes.
309
00:31:55,292 --> 00:31:57,227
All right.
310
00:33:06,529 --> 00:33:08,929
You okay?
311
00:33:10,533 --> 00:33:14,231
Yeah. I'm just
really late for a call, so--
312
00:33:19,844 --> 00:33:21,470
Don't you want the coffee?
313
00:33:23,279 --> 00:33:25,612
Coffee. Right. Thank you.
314
00:33:25,683 --> 00:33:27,878
Okay.
315
00:34:43,294 --> 00:34:44,784
Hello!
316
00:34:46,300 --> 00:34:47,724
Ian.
317
00:34:55,239 --> 00:34:56,900
I know you.
318
00:34:59,410 --> 00:35:00,877
How do I know you?
319
00:35:00,945 --> 00:35:04,730
You have to remember, Ian.
They're already coming.
320
00:35:07,618 --> 00:35:09,984
But whatever you do,
don't let them find her.
321
00:35:13,723 --> 00:35:16,352
If they find out, they could
do terrible things to her,
322
00:35:16,427 --> 00:35:18,190
and that will be the end for you.
323
00:35:31,976 --> 00:35:33,637
What did you just--
324
00:35:38,716 --> 00:35:41,446
What the hell's happening to me?
325
00:35:47,323 --> 00:35:49,985
Come on.
326
00:36:26,764 --> 00:36:29,494
Yep, I promise.
I'll be home this weekend.
327
00:36:29,567 --> 00:36:31,898
Uh, look, listen. Okay.
I've gotta go.
328
00:36:31,969 --> 00:36:33,492
Yeah, I'll be there.
329
00:36:33,571 --> 00:36:37,131
I love you, too.
Bye. Bye.
330
00:36:37,208 --> 00:36:39,438
Sorry about that.
331
00:36:39,510 --> 00:36:41,341
Ian,
332
00:36:43,247 --> 00:36:45,272
did you look for work last week?
333
00:36:48,184 --> 00:36:50,915
Yeah. I had three appointments,
334
00:36:50,988 --> 00:36:53,751
and all three positions had been filled
by the time I got there.
335
00:36:53,823 --> 00:36:56,987
And what happened
with Mr. Glenn?
336
00:37:01,397 --> 00:37:03,661
He was an asshole, and I didn't
feel like spending all day
337
00:37:03,734 --> 00:37:06,294
crammed in a truck with him.
338
00:37:06,370 --> 00:37:07,701
Have the clocks stopped?
339
00:37:07,770 --> 00:37:08,829
What?
340
00:37:08,906 --> 00:37:11,330
The clocks. H-Have--
Have the clocks stopped?
341
00:37:11,107 --> 00:37:12,541
Why would they stop?
342
00:37:16,779 --> 00:37:19,100
Are you all right?
343
00:37:19,830 --> 00:37:20,573
Yeah.
344
00:37:22,253 --> 00:37:23,810
You're gonna think
I'm absolutely crazy,
345
00:37:23,887 --> 00:37:28,551
but I keep waking up in different places,
346
00:37:28,626 --> 00:37:31,857
and everything's changed,
except you, 'cause you're still here.
347
00:37:31,929 --> 00:37:33,658
Ian,
348
00:37:33,731 --> 00:37:36,358
I thought you said you cleaned up.
349
00:37:36,432 --> 00:37:38,298
What?
350
00:37:38,369 --> 00:37:39,495
No. No, no, no.
351
00:37:39,570 --> 00:37:41,128
This has nothing to do with that.
352
00:37:41,205 --> 00:37:44,402
You don't understand.
These people are trying to kill me.
353
00:37:44,475 --> 00:37:46,409
Right.
354
00:37:46,477 --> 00:37:48,808
I'm not crazy, all right?
355
00:37:48,878 --> 00:37:50,847
- This is happening to me.
- Yes, okay.
356
00:37:50,914 --> 00:37:52,938
- I understand.
- No, you don't understand.
357
00:37:53,170 --> 00:37:54,416
All right? You don't believe me.
358
00:37:54,485 --> 00:37:56,146
I'm sorry. You need
to calm down, okay?
359
00:37:56,220 --> 00:37:58,449
I don't understand. You have to
explain it to me. I'm sorry.
360
00:38:01,392 --> 00:38:03,792
Oh, my God.
361
00:38:03,861 --> 00:38:05,795
Oh, my God.
It's happening again.
362
00:38:11,502 --> 00:38:12,867
What's happening again?
363
00:38:12,936 --> 00:38:14,835
Ian?
364
00:38:20,743 --> 00:38:22,609
Shit!
365
00:38:31,955 --> 00:38:33,718
Come on. Come on!
366
00:38:50,341 --> 00:38:54,368
Hey! Excuse me.
367
00:38:54,445 --> 00:38:57,573
- Ian! What the hell's the matter with you?
- Let me go.
368
00:38:57,648 --> 00:39:00,878
- I've gotta--
- Ian! Ian! Hey!
369
00:39:00,950 --> 00:39:02,884
Oh, my God. It's you.
370
00:39:02,952 --> 00:39:05,460
- He told me not to let them find you.
- For Christ sake, Ian...
371
00:39:05,122 --> 00:39:07,556
Jenny, listen to me!
You're not safe.
372
00:39:07,624 --> 00:39:09,716
- Okay?
- What?
373
00:39:09,792 --> 00:39:11,727
Ian, stop running.
374
00:39:11,794 --> 00:39:13,786
Oh, my God.
375
00:39:13,864 --> 00:39:16,940
Ian!
376
00:39:16,165 --> 00:39:17,292
Ian!
377
00:39:17,368 --> 00:39:18,698
Jenny, don't follow me!
378
00:39:37,321 --> 00:39:39,221
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa!
379
00:39:39,289 --> 00:39:41,552
Bloody hell!
What's up with you, mate?
380
00:39:41,624 --> 00:39:44,185
Just go! Go!
381
00:40:02,413 --> 00:40:05,575
So, where to?
382
00:40:08,719 --> 00:40:11,347
Stop! Let me out!
383
00:40:11,422 --> 00:40:12,912
Oi! Oi!
384
00:40:29,440 --> 00:40:31,407
We don't like doing this, Ian,
385
00:40:31,475 --> 00:40:33,874
but we don't have much choice.
386
00:40:33,944 --> 00:40:36,370
Do we?
387
00:41:41,178 --> 00:41:43,941
Ian!
388
00:42:13,477 --> 00:42:15,690
Ian!
389
00:42:15,144 --> 00:42:18,444
For fuck's sake, Ian! I can hear
that shit through my floor.
390
00:42:18,514 --> 00:42:21,600
- Turn it down!
- Jenny.
391
00:42:21,840 --> 00:42:22,642
I'm gonna call the landlord next time.
392
00:42:22,719 --> 00:42:24,846
Jenny...
393
00:42:25,856 --> 00:42:27,721
Jesus Christ, Ian.
394
00:42:41,905 --> 00:42:45,204
Please wake up.
Please wake up.
395
00:42:48,780 --> 00:42:50,342
But I feel bad for him, you know?
396
00:42:50,414 --> 00:42:51,847
He wasn't always...
397
00:42:54,651 --> 00:42:57,313
Yeah, you're right.
398
00:42:59,890 --> 00:43:03,155
I will call the landlord. I promise.
399
00:43:05,128 --> 00:43:08,529
No, don't come over. I'll be fine.
400
00:43:08,599 --> 00:43:12,467
Okay. I'll come to yours.
401
00:43:12,536 --> 00:43:16,970
Because you've got a bigger TV.
402
00:43:31,989 --> 00:43:35,720
Ian! What the hell
do you think you're doing?
403
00:43:36,994 --> 00:43:38,188
Jenny...
404
00:43:41,131 --> 00:43:43,599
Jenny, I need your help.
405
00:43:45,350 --> 00:43:47,300
Look, just get the hell
out of my house.
406
00:43:47,700 --> 00:43:50,390
I'm not gonna hurt you, all right?
I promise.
407
00:43:50,107 --> 00:43:51,699
I'm warning you,
just stay away from me.
408
00:43:51,775 --> 00:43:55,233
Jenny, you know me?
409
00:43:55,312 --> 00:43:56,836
Of course I know you.
410
00:43:56,913 --> 00:43:58,244
From the office.
411
00:43:58,315 --> 00:44:00,306
What office?
412
00:44:08,425 --> 00:44:10,256
Ian, do you need me
to call you an ambulance?
413
00:44:10,327 --> 00:44:11,988
No.
414
00:44:17,668 --> 00:44:19,192
What's wrong with you?
415
00:44:23,774 --> 00:44:25,674
Okay, I'm gonna get some help.
416
00:44:25,742 --> 00:44:29,178
Don't touch the door.
417
00:44:29,246 --> 00:44:31,714
We know each other
a lot better than you think.
418
00:44:31,782 --> 00:44:33,477
What do you mean?
419
00:44:33,550 --> 00:44:35,108
You don't like going home
to your mother's
420
00:44:35,186 --> 00:44:36,618
'cause she wishes
you were married with kids,
421
00:44:36,687 --> 00:44:38,621
like your sisters.
422
00:44:38,689 --> 00:44:40,680
Come on.
I need you to remember.
423
00:44:51,702 --> 00:44:52,862
Get up.
424
00:44:55,672 --> 00:44:57,300
Duck!
425
00:45:29,272 --> 00:45:32,764
Oh, God!
426
00:45:32,843 --> 00:45:34,903
Tell me why
427
00:45:37,814 --> 00:45:39,748
you never learn.
428
00:45:41,351 --> 00:45:44,286
Maybe you should stop this now,
429
00:45:44,354 --> 00:45:46,322
because I can do this
430
00:45:46,389 --> 00:45:48,118
forever.
431
00:45:55,432 --> 00:45:56,626
Run!
432
00:46:31,134 --> 00:46:33,350
Ian.
433
00:46:33,103 --> 00:46:34,593
Okay.
434
00:46:38,843 --> 00:46:41,242
What are those things?
435
00:46:41,312 --> 00:46:43,678
I'm still working on that.
436
00:46:44,681 --> 00:46:46,546
What about you--
437
00:46:46,616 --> 00:46:48,481
back at the apartment?
438
00:46:48,552 --> 00:46:50,577
What happened to you?
439
00:46:51,788 --> 00:46:54,552
It's like something
was attacking me...
440
00:46:54,624 --> 00:46:56,216
from the inside.
441
00:46:56,293 --> 00:46:58,625
Okay. Okay.
442
00:47:02,132 --> 00:47:03,896
Oh, my God.
443
00:47:03,968 --> 00:47:06,231
You look better now.
444
00:47:06,303 --> 00:47:08,328
I don't feel better.
445
00:47:11,410 --> 00:47:12,805
I hate seeing you like this.
446
00:47:16,112 --> 00:47:17,545
Like what?
447
00:47:17,615 --> 00:47:20,140
It's like how nervous you get
before a game.
448
00:47:22,385 --> 00:47:24,800
In college, right?
449
00:47:24,154 --> 00:47:26,880
Yeah.
450
00:47:26,156 --> 00:47:28,181
You remember that?
451
00:47:29,192 --> 00:47:31,160
Of course I...
452
00:47:34,265 --> 00:47:36,960
- We were dating.
- That's right. For more than a year.
453
00:47:37,330 --> 00:47:38,296
And you played hockey.
454
00:47:38,369 --> 00:47:41,270
You were still living
with your parents.
455
00:47:41,338 --> 00:47:44,680
No. No!
456
00:47:44,140 --> 00:47:46,506
This is okay.
This is-- This is good.
457
00:47:46,576 --> 00:47:48,660
- But it didn't happen.
- No, because this did happen.
458
00:47:48,144 --> 00:47:49,634
Do you remember the office?
459
00:47:49,713 --> 00:47:52,120
You remember that?
You remember the taxicab?
460
00:47:52,820 --> 00:47:53,710
Yeah.
461
00:47:54,652 --> 00:47:56,677
When did you start remembering?
462
00:47:59,689 --> 00:48:01,658
When you said I should remember.
463
00:48:01,725 --> 00:48:03,956
When you said those things
about me not wanting to go home.
464
00:48:04,280 --> 00:48:05,586
Right.
465
00:48:05,663 --> 00:48:07,653
You couldn't possibly know that.
466
00:48:09,799 --> 00:48:13,300
And the rest of it,
it just started coming back.
467
00:48:14,971 --> 00:48:17,201
Are they following us?
468
00:48:19,776 --> 00:48:22,836
No, not yet.
469
00:48:39,430 --> 00:48:41,159
Okay.
470
00:48:41,232 --> 00:48:44,667
I say we stay on this train
and travel as far as it goes.
471
00:48:44,734 --> 00:48:46,668
Put some distance
between you and those things.
472
00:48:46,736 --> 00:48:49,204
You don't understand. No amount
of distance is gonna stop them.
473
00:48:49,272 --> 00:48:50,967
Well, it's a chance.
474
00:48:51,410 --> 00:48:53,101
Hopefully it will give us some time.
475
00:48:53,176 --> 00:48:55,410
How much time?
476
00:48:55,111 --> 00:48:57,375
Enough time
so we don't get killed?
477
00:49:02,253 --> 00:49:04,721
I'm sorry, all right?
478
00:49:04,788 --> 00:49:07,190
I mean, I don't understand
479
00:49:07,910 --> 00:49:08,682
why I keep bringing you into this,
480
00:49:08,758 --> 00:49:11,557
but you need to just get
as far away from me as possible.
481
00:49:11,629 --> 00:49:14,893
Hey, I'm with you, okay?
482
00:49:16,566 --> 00:49:18,363
Okay?
483
00:49:18,435 --> 00:49:20,666
Okay.
484
00:50:32,710 --> 00:50:35,143
You look awful.
485
00:50:35,211 --> 00:50:37,338
I could say the same about you.
486
00:50:41,217 --> 00:50:42,707
So you're one of them.
487
00:50:43,721 --> 00:50:45,746
A harvester.
488
00:50:54,330 --> 00:50:56,457
We don't die.
489
00:50:56,534 --> 00:50:59,991
We just keep going, feeding off them.
490
00:51:01,805 --> 00:51:04,171
Feeding?
491
00:51:04,240 --> 00:51:05,674
How?
492
00:51:05,743 --> 00:51:08,740
I'll show you.
493
00:51:54,325 --> 00:51:56,383
So you let him see you?
494
00:51:58,294 --> 00:52:00,228
We feed on their fear.
495
00:52:01,232 --> 00:52:03,495
So, w-what are you, like vampires?
496
00:52:06,369 --> 00:52:08,463
It sustains us.
497
00:52:10,908 --> 00:52:13,399
But we corrupted ourselves.
498
00:52:13,476 --> 00:52:16,200
We began feeding
on human pain as well,
499
00:52:16,800 --> 00:52:17,843
searching for it everywhere.
500
00:52:17,915 --> 00:52:20,110
It's almost like an addiction.
501
00:52:20,184 --> 00:52:23,170
And the fear one of them experiences
502
00:52:23,870 --> 00:52:25,210
the moment before a violent death
503
00:52:25,890 --> 00:52:26,852
is the most potent.
504
00:52:26,924 --> 00:52:30,859
Our... drug of choice.
505
00:52:30,928 --> 00:52:32,792
Once you've tasted it,
you never want to stop.
506
00:52:32,862 --> 00:52:35,695
You need it more and more.
507
00:52:35,765 --> 00:52:40,203
And when you can't find it,
you have to kill for it.
508
00:52:42,473 --> 00:52:46,307
That's what turned us
from parasites into predators.
509
00:52:47,311 --> 00:52:49,973
And you just keep hunting,
510
00:52:50,460 --> 00:52:52,105
waiting to feed again.
511
00:52:52,183 --> 00:52:55,243
S-So, how many of them are there?
512
00:52:55,319 --> 00:52:57,912
I don't know anymore.
513
00:52:57,987 --> 00:53:00,422
Why the hell are these things
coming after me?
514
00:53:00,491 --> 00:53:03,357
You hurt them.
515
00:53:03,426 --> 00:53:05,987
You did something to them,
and they won't let you remember
516
00:53:06,620 --> 00:53:09,794
until they can work out how
to bring you back into the fold...
517
00:53:09,867 --> 00:53:12,630
or destroy you.
518
00:53:15,339 --> 00:53:18,240
You were the most powerful one.
519
00:53:20,678 --> 00:53:22,542
They can't kill you, but together,
520
00:53:22,613 --> 00:53:25,980
they have the power to move you
from life to life every day.
521
00:53:32,655 --> 00:53:34,647
Such a simple thing.
522
00:53:38,696 --> 00:53:41,789
How another can change us
so completely.
523
00:53:41,864 --> 00:53:43,297
What are you talking about?
524
00:53:43,367 --> 00:53:45,699
You have to protect her.
525
00:53:45,768 --> 00:53:47,703
She's the only chance you have.
526
00:53:54,777 --> 00:53:56,712
They found you.
527
00:53:59,682 --> 00:54:01,809
- Jenny. Jenny, wake up. Wake up.
- What's wrong?
528
00:54:03,387 --> 00:54:05,719
We gotta go.
Gotta go. Gotta go.
529
00:54:24,807 --> 00:54:26,139
Sorry.
530
00:54:27,278 --> 00:54:28,904
Bloody idiot.
531
00:54:28,978 --> 00:54:30,708
Hello. Well done, man.
532
00:54:30,781 --> 00:54:32,112
Run!
533
00:54:47,765 --> 00:54:50,598
Ian. Ian! Ian!
534
00:55:09,860 --> 00:55:11,212
You're tired, Ian.
535
00:55:11,287 --> 00:55:13,312
Ian! Ian!
536
00:55:13,389 --> 00:55:15,220
Ian, Ian,
537
00:55:15,291 --> 00:55:17,192
Ian.
538
00:55:17,261 --> 00:55:19,195
Silly name, really.
539
00:55:19,263 --> 00:55:21,356
We could've chosen a better one.
540
00:55:21,432 --> 00:55:23,195
Ian, please, you have to stand up.
541
00:55:23,267 --> 00:55:24,734
I can't. I can't.
542
00:55:24,802 --> 00:55:27,270
You can sense it.
543
00:55:27,338 --> 00:55:29,829
Can't you?
544
00:55:31,342 --> 00:55:34,539
- What's happening to me?
- You remember.
545
00:55:35,546 --> 00:55:37,639
Blood always remembers.
546
00:55:37,715 --> 00:55:39,147
- Ian!
- This one.
547
00:55:42,218 --> 00:55:44,483
Medea, don't.
548
00:55:44,555 --> 00:55:46,455
Why, Ian?
549
00:55:47,825 --> 00:55:49,315
Pity?
550
00:55:50,326 --> 00:55:51,793
For this?
551
00:55:53,664 --> 00:55:56,462
But then necessity always
leaves an emotion.
552
00:55:57,735 --> 00:56:00,295
Doesn't it?
553
00:56:01,739 --> 00:56:04,799
Aw, you can smell her fear.
554
00:56:06,643 --> 00:56:09,305
Just like the rest of us.
555
00:56:10,481 --> 00:56:13,382
Come back to us, Ian.
556
00:56:14,385 --> 00:56:16,648
We can be together again.
557
00:56:20,758 --> 00:56:22,316
Take her.
558
00:56:38,542 --> 00:56:41,340
Ian...
559
00:56:41,412 --> 00:56:43,778
Kill her, Ian.
560
00:56:45,381 --> 00:56:46,781
I--
561
00:56:46,849 --> 00:56:48,780
Kill her, Ian.
562
00:56:50,687 --> 00:56:52,678
Ian!
563
00:56:52,755 --> 00:56:54,451
Come on, Ian.
564
00:56:54,525 --> 00:56:55,958
Kill her.
565
00:57:04,867 --> 00:57:06,165
No!
566
00:57:06,236 --> 00:57:08,500
Stop.
567
00:57:08,572 --> 00:57:10,500
Kill her now!
568
00:57:13,444 --> 00:57:14,809
I'm sorry.
569
00:57:54,251 --> 00:57:56,116
Hello?
570
00:57:57,888 --> 00:58:00,220
Hello!
571
00:58:06,163 --> 00:58:09,860
Help!
572
00:58:12,936 --> 00:58:16,531
God! Help me!
573
00:58:20,210 --> 00:58:23,800
No! Help!
574
00:58:56,980 --> 00:58:59,471
Nobody can hear you, Ian.
575
00:58:59,550 --> 00:59:00,709
Help!
576
00:59:03,152 --> 00:59:06,748
Feeling better? No?
577
00:59:06,823 --> 00:59:09,530
It's really quite simple.
578
00:59:09,126 --> 00:59:11,600
Unless you feed,
579
00:59:11,128 --> 00:59:12,288
you starve.
580
00:59:15,832 --> 00:59:17,799
You're very difficult.
581
00:59:17,868 --> 00:59:19,280
No!
582
00:59:19,102 --> 00:59:21,468
It takes everything we have
to control you.
583
00:59:22,706 --> 00:59:26,390
Still, those old memories
keep seeping back,
584
00:59:26,109 --> 00:59:28,475
even though we wear you down,
585
00:59:28,545 --> 00:59:31,207
killing you again and again
586
00:59:31,281 --> 00:59:32,805
and again
587
00:59:32,883 --> 00:59:34,851
and again.
588
00:59:34,918 --> 00:59:38,183
So now it's time for answers.
589
00:59:38,255 --> 00:59:41,588
How did you do it? Hmm?
590
00:59:41,658 --> 00:59:45,287
Still don't remember?
591
00:59:45,362 --> 00:59:47,557
Let me refresh your memory.
592
00:59:50,400 --> 00:59:52,664
You killed one of us!
593
00:59:53,836 --> 00:59:55,650
One of your own!
594
00:59:56,730 --> 00:59:58,700
You shouldn't be capable of that.
595
00:59:58,750 --> 01:00:00,407
I want to know how.
596
01:00:05,150 --> 01:00:07,483
That was a very nice try.
597
01:00:07,551 --> 01:00:10,645
Really, we know you've had
a little helper.
598
01:00:10,721 --> 01:00:12,882
Where is he?
599
01:00:12,956 --> 01:00:15,550
Hmm? I just want to know.
600
01:00:15,626 --> 01:00:17,560
Is he one of us?
601
01:00:17,628 --> 01:00:19,959
Another one like you, perhaps?
602
01:00:20,300 --> 01:00:21,224
We're ready.
603
01:00:24,368 --> 01:00:26,199
You're in need of treatment.
604
01:00:48,959 --> 01:00:52,224
So you see why
we can't just let you go.
605
01:00:52,295 --> 01:00:54,559
You're far too much of a threat.
606
01:00:54,631 --> 01:00:56,656
A harvester
607
01:00:56,733 --> 01:00:59,964
who kills his own kind.
608
01:01:01,338 --> 01:01:04,501
And while we may not
be able to kill you,
609
01:01:06,443 --> 01:01:09,537
we can certainly hurt you.
610
01:01:19,489 --> 01:01:22,947
You turned on your own
and abandoned us.
611
01:01:24,661 --> 01:01:26,561
Why did you do that?
612
01:01:28,165 --> 01:01:29,996
I don't know.
613
01:01:31,100 --> 01:01:33,940
I think you do,
614
01:01:33,170 --> 01:01:35,100
but you've hidden it away,
615
01:01:36,239 --> 01:01:39,698
and it's in there somewhere.
616
01:01:39,776 --> 01:01:42,142
We just need to pull it out.
617
01:01:42,213 --> 01:01:43,736
No. Wait, wait, wait!
618
01:01:43,814 --> 01:01:44,906
Wait, wait...
619
01:01:56,159 --> 01:01:57,786
You're getting weak, Ian.
620
01:01:57,862 --> 01:02:00,489
But you won't die.
621
01:02:01,832 --> 01:02:03,925
The pain'll only get worse,
622
01:02:05,669 --> 01:02:08,605
and it will never end.
623
01:02:08,672 --> 01:02:11,608
You need to feed!
624
01:02:13,410 --> 01:02:14,741
I won't.
625
01:02:16,213 --> 01:02:17,646
Really?
626
01:02:17,714 --> 01:02:19,739
I think we can change your mind.
627
01:02:20,951 --> 01:02:23,887
Cross my heart
628
01:02:23,954 --> 01:02:25,854
and hope to die!
629
01:02:25,922 --> 01:02:28,584
No! No! No!
630
01:02:51,615 --> 01:02:53,947
I know you're hungry.
631
01:02:54,170 --> 01:02:55,951
But don't worry.
632
01:02:56,190 --> 01:02:59,648
We always take care of family.
633
01:03:01,458 --> 01:03:02,891
Hi, Toby.
634
01:03:02,959 --> 01:03:06,224
How are you feeling now?
Is it better?
635
01:03:06,297 --> 01:03:08,322
What do you want?
636
01:03:10,660 --> 01:03:13,350
You can smell his fear.
637
01:03:13,103 --> 01:03:16,595
Try and get some sleep now.
I'll check on you later.
638
01:03:21,770 --> 01:03:23,739
Don't fight what you are.
639
01:03:26,483 --> 01:03:28,474
Oh, well.
Waste not, want not.
640
01:03:38,762 --> 01:03:42,950
No. No. He's just a kid.
641
01:03:49,139 --> 01:03:50,936
Get away from him.
642
01:03:58,548 --> 01:03:59,674
No!
643
01:04:10,528 --> 01:04:11,789
Toby, what's wrong?
644
01:04:11,862 --> 01:04:14,923
What's wrong, dear?
645
01:04:14,999 --> 01:04:17,125
Dr. Gilbert!
646
01:04:17,200 --> 01:04:18,326
Don't look at them.
647
01:04:20,971 --> 01:04:24,567
Toby, it's fine. Don't worry.
648
01:04:24,642 --> 01:04:27,235
Toby-- Toby, listen!
649
01:04:43,994 --> 01:04:45,655
You're all right.
650
01:04:54,700 --> 01:04:56,620
Stay with us.
651
01:05:10,186 --> 01:05:12,620
No!
652
01:05:12,690 --> 01:05:15,487
I don't enjoy this, Ian,
but you leave me no choice.
653
01:05:21,765 --> 01:05:24,199
If they kill you, this is gonna happen
all over again.
654
01:05:27,438 --> 01:05:31,237
That was quite a trick--
655
01:05:31,308 --> 01:05:34,334
pulling her from one life to the next.
656
01:05:34,411 --> 01:05:37,176
She's the reason, isn't she?
657
01:05:38,449 --> 01:05:40,211
You have to protect her.
658
01:05:40,283 --> 01:05:42,548
She's the only chance you have.
659
01:05:42,620 --> 01:05:45,383
You left us for this!
660
01:05:46,556 --> 01:05:48,387
But you know what I think?
661
01:05:48,459 --> 01:05:51,757
Once she's gone,
you'll come back to us.
662
01:05:55,900 --> 01:05:58,733
No!
663
01:05:58,802 --> 01:06:00,930
They can do terrible things to her,
664
01:06:01,500 --> 01:06:03,598
and that will be the end for you.
665
01:06:28,766 --> 01:06:30,528
I'm sorry, Ian.
666
01:06:41,177 --> 01:06:43,612
I hoped you could keep going--
667
01:06:44,981 --> 01:06:47,814
go on protecting her.
668
01:06:48,853 --> 01:06:50,820
I tried.
669
01:06:52,857 --> 01:06:55,484
You must stop them, Ian.
670
01:06:56,626 --> 01:06:59,288
What you draw from her,
671
01:06:59,362 --> 01:07:02,240
it's more powerful than fear.
672
01:07:03,534 --> 01:07:07,732
It will give you the strength
to destroy harvesters,
673
01:07:08,738 --> 01:07:11,300
but-- but also
674
01:07:11,750 --> 01:07:13,474
the power to give life.
675
01:07:14,744 --> 01:07:19,147
I can't.
676
01:07:20,150 --> 01:07:22,141
Jenny.
677
01:07:22,218 --> 01:07:24,187
Help her.
678
01:07:25,588 --> 01:07:27,351
She changed you.
679
01:07:30,326 --> 01:07:32,419
What am I supposed to do?
680
01:07:32,495 --> 01:07:36,158
You don't understand.
You're not like the others.
681
01:07:36,232 --> 01:07:38,667
Not anymore.
682
01:07:42,640 --> 01:07:45,730
I killed so many, Ian.
683
01:07:48,311 --> 01:07:50,678
When you begin your existence
in darkness,
684
01:07:50,748 --> 01:07:52,271
it's all you know.
685
01:07:52,348 --> 01:07:55,113
Everything you do is driven by it.
686
01:08:06,197 --> 01:08:10,156
But I found one... like your Jenny.
687
01:08:12,368 --> 01:08:15,565
She changed me, too.
688
01:08:18,609 --> 01:08:20,420
How?
689
01:08:20,110 --> 01:08:23,944
Fear and pain
were no longer my sustenance.
690
01:08:25,181 --> 01:08:29,208
I found new life in her love.
691
01:08:30,221 --> 01:08:32,815
It allowed me to fight back.
692
01:08:36,427 --> 01:08:38,485
Until they took her.
693
01:09:13,531 --> 01:09:15,259
So long as Jenny lives,
694
01:09:15,331 --> 01:09:17,629
you have a choice.
695
01:09:18,868 --> 01:09:21,996
You have a chance!
696
01:09:22,710 --> 01:09:25,700
But you'll have to feed.
697
01:09:27,777 --> 01:09:29,211
I can't.
698
01:09:29,280 --> 01:09:31,305
You have to!
699
01:09:32,383 --> 01:09:33,850
For Jenny.
700
01:09:33,918 --> 01:09:35,852
I won't hurt anyone.
701
01:09:37,530 --> 01:09:39,220
Not them.
702
01:09:40,491 --> 01:09:42,686
You can help me go.
703
01:09:45,895 --> 01:09:47,385
Please.
704
01:09:49,300 --> 01:09:51,700
But you found love once.
705
01:09:53,469 --> 01:09:55,461
You can find it again.
706
01:09:55,538 --> 01:09:59,201
Don't you think I've been searching?
707
01:10:01,277 --> 01:10:04,372
I'm tired, Ian.
708
01:10:05,983 --> 01:10:09,248
It's my time.
709
01:10:26,700 --> 01:10:28,867
Still a little afraid?
710
01:11:09,546 --> 01:11:12,173
Find him.
711
01:11:52,423 --> 01:11:54,357
- Good night.
- Good night.
712
01:13:56,580 --> 01:13:57,511
Please...
713
01:13:58,615 --> 01:14:00,242
Somebody help me!
714
01:14:12,863 --> 01:14:13,852
Run!
715
01:14:51,268 --> 01:14:52,826
Jenny!
716
01:14:55,380 --> 01:14:58,496
Come get her, Ian.
717
01:14:58,575 --> 01:15:00,769
Ian!
718
01:15:43,220 --> 01:15:46,814
Meddy, I promise
719
01:15:46,890 --> 01:15:49,723
this won't end well for you.
720
01:15:54,464 --> 01:15:57,865
My, my, my.
721
01:16:00,771 --> 01:16:03,672
Let her go!
722
01:16:07,210 --> 01:16:11,340
The little angel
who saved your soul.
723
01:16:11,415 --> 01:16:14,350
Where's the sparkle on this one?
724
01:16:18,889 --> 01:16:19,981
Don't!
725
01:16:20,570 --> 01:16:22,287
You disgust me!
726
01:16:22,359 --> 01:16:24,485
You're not strong enough to stop me.
727
01:16:29,499 --> 01:16:31,558
Others will come for you.
728
01:16:34,371 --> 01:16:36,497
Maybe.
729
01:16:36,573 --> 01:16:40,900
You're an infection.
730
01:16:40,770 --> 01:16:42,204
This ends with you.
731
01:16:43,647 --> 01:16:46,138
We've only just begun!
732
01:16:59,960 --> 01:17:01,223
Is this what you want?
733
01:17:01,298 --> 01:17:03,960
You want to go back
to playing house?
734
01:17:25,889 --> 01:17:29,870
Or maybe you like it here.
735
01:17:29,159 --> 01:17:31,957
I'll do it to your world, Ian.
736
01:17:32,290 --> 01:17:33,758
You're mine.
737
01:17:33,830 --> 01:17:36,940
You're always mine.
738
01:17:48,712 --> 01:17:51,613
Now I'll have to start all over again.
739
01:17:53,483 --> 01:17:56,247
What would you like
your next life to be?
740
01:17:56,319 --> 01:17:58,913
One thing I can promise you,
741
01:17:58,989 --> 01:18:01,355
it won't be pleasant,
742
01:18:01,425 --> 01:18:04,485
and she will certainly
not be part of it.
743
01:18:04,561 --> 01:18:05,586
Meddy...
744
01:18:05,662 --> 01:18:08,324
You can stop this now.
745
01:18:10,434 --> 01:18:11,366
No.
746
01:18:11,435 --> 01:18:14,290
You can feel it, can't you?
747
01:18:15,380 --> 01:18:17,370
This is why we have to feed.
748
01:18:22,450 --> 01:18:23,706
You're right.
749
01:18:32,857 --> 01:18:34,518
Such a simple thing.
750
01:18:34,591 --> 01:18:37,355
It will give you the strength
to destroy harvesters
751
01:18:37,427 --> 01:18:40,329
and the power to give life.
752
01:18:46,636 --> 01:18:49,360
Shh. Look at me. I'm right here.
753
01:18:49,106 --> 01:18:51,267
- I'm right here.
- Ian...
754
01:18:51,341 --> 01:18:53,309
You're not gonna remember
any of this, all right?
755
01:18:53,376 --> 01:18:55,936
Everything's gonna be all right now.
You have to trust me.
756
01:18:59,250 --> 01:19:00,910
I love you.
757
01:19:28,440 --> 01:19:29,944
Come on!
758
01:20:13,356 --> 01:20:16,520
Whoo! Yeah!
759
01:20:24,901 --> 01:20:28,167
Hey.
760
01:20:35,212 --> 01:20:37,146
So, how does it feel to be the hero?
761
01:20:37,214 --> 01:20:38,772
Oh, you're a goddess!
762
01:20:38,849 --> 01:20:40,749
I think I could get used to this.
763
01:20:40,817 --> 01:20:42,751
- Not such a bad life, isn't it?
- No, it's not.
764
01:20:42,819 --> 01:20:44,720
And if I had to pick one,
it would definitely be this.
765
01:20:44,788 --> 01:20:46,312
Me, too.
766
01:20:48,558 --> 01:20:49,821
Is it my turn now?
767
01:20:49,894 --> 01:20:51,758
Drunk bastard, get out of here.
768
01:20:51,828 --> 01:20:54,763
Good job, Ian.
769
01:20:54,831 --> 01:20:56,940
Thank you.
770
01:20:56,166 --> 01:20:57,634
For what?
771
01:20:57,701 --> 01:20:59,362
For making me human.
772
01:20:59,436 --> 01:21:00,869
What does that mean?
773
01:21:02,939 --> 01:21:04,873
Maybe someday I'll tell you.
774
01:21:19,756 --> 01:21:21,180
You know what?
775
01:21:21,910 --> 01:21:22,956
I need to go take care of something.
776
01:21:23,270 --> 01:21:24,960
- You're leaving?
- I am. Just for five seconds.
777
01:21:25,290 --> 01:21:27,656
- I just gotta go talk to somebody.
- Okay.
778
01:21:27,731 --> 01:21:29,722
- And get back here fast.
- I will.
779
01:22:06,337 --> 01:22:09,328
What's the matter?
780
01:22:09,406 --> 01:22:10,999
Scared?
51036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.