Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:03:26,323 --> 00:03:27,272
Get up!
3
00:03:31,764 --> 00:03:33,390
You shouldn't go looking for fights.
4
00:03:37,075 --> 00:03:38,285
I have to do it.
5
00:03:38,836 --> 00:03:40,145
You're talking to a bounty killer.
6
00:03:44,020 --> 00:03:46,834
I reckon you know what
the star stands for.
7
00:03:47,187 --> 00:03:49,162
It means I don't need
bounty killers around here.
8
00:03:50,388 --> 00:03:51,402
And the reward?
9
00:03:52,499 --> 00:03:55,914
I'll take it. It goes to a worthy cause.
10
00:03:57,428 --> 00:03:59,283
It goes into your pocket,
Sheriff, right?
11
00:04:00,627 --> 00:04:02,602
I'm glad you understand.
12
00:05:21,107 --> 00:05:22,384
Jim!
13
00:05:22,739 --> 00:05:26,384
Jim! Jim!
14
00:05:31,348 --> 00:05:34,577
Your brother just got another
one of the bandits, alive!
15
00:05:34,996 --> 00:05:36,457
He's looking for you!
16
00:05:36,564 --> 00:05:40,688
Give Margie a kiss for
me and get on home!
17
00:05:52,820 --> 00:05:57,293
Two bandits this month, nine
in a year. This is the tenth one.
18
00:05:57,555 --> 00:05:59,214
There'll be a celebration.
19
00:05:59,444 --> 00:06:01,680
They didn't have one last time.
Bill Slattery was killed.
20
00:06:01,747 --> 00:06:03,536
This time the whole
town's gonna go wild!
21
00:06:04,915 --> 00:06:06,125
I gotta get going.
22
00:06:06,195 --> 00:06:08,617
There's gonna be
a celebration, Margie.
23
00:06:08,692 --> 00:06:10,579
- See you tonight, Margie.
- Jim!
24
00:06:53,523 --> 00:06:56,109
I'm sorry, Dick, but I have to leave.
25
00:06:58,100 --> 00:07:00,521
- You can make my excuses.
- What'll I say?
26
00:07:00,980 --> 00:07:02,125
I don't know.
27
00:07:03,827 --> 00:07:05,169
Dick...
28
00:07:05,907 --> 00:07:07,762
...keep an eye on Jim.
29
00:07:07,923 --> 00:07:09,232
My brother's still just a kid.
30
00:07:10,003 --> 00:07:11,661
Don't worry, Bert.
31
00:10:32,532 --> 00:10:35,728
- You know, you're pretty good.
- What are you doing here?
32
00:10:35,828 --> 00:10:39,854
It ain't nice to leave town without
saying good-bye to a fellow.
33
00:10:39,956 --> 00:10:43,338
- Where are you going?
- I'm going with you.
34
00:10:57,812 --> 00:11:00,201
I ain't going to White Rock.
35
00:11:02,163 --> 00:11:03,919
Why aren't you going to White Rock?
36
00:11:03,956 --> 00:11:08,298
Jim, when I was seven years old,
our father was murdered...
37
00:11:08,756 --> 00:11:13,512
...and the fellow who did it
will be brought to justice.
38
00:11:13,780 --> 00:11:17,163
I'm gonna see to that. It's an
old score and I want to pay it...
39
00:11:17,267 --> 00:11:18,380
...once and for all.
40
00:11:18,612 --> 00:11:20,913
Okay. Where exactly
will we be heading?
41
00:11:21,107 --> 00:11:22,220
No, I'm going alone.
42
00:11:22,420 --> 00:11:23,630
He was my Dad too.
43
00:11:23,764 --> 00:11:26,000
It's too much of a risk.
You're too young.
44
00:11:26,163 --> 00:11:28,913
You were younger than I am, when
you first caught Sam Guildmore.
45
00:11:30,036 --> 00:11:31,280
Sure you wanna come?
46
00:11:31,539 --> 00:11:32,467
You bet.
47
00:11:48,276 --> 00:11:50,545
- Where will we be heading?
- Mexico.
48
00:11:51,572 --> 00:11:52,520
Mexico?
49
00:12:39,443 --> 00:12:41,745
On the other side is Sierra Mojada.
50
00:13:48,180 --> 00:13:50,514
I want pesos.
Two hundred dollars worth.
51
00:13:51,348 --> 00:13:55,570
Dollars? One moment, sir.
Please, one moment.
52
00:14:03,092 --> 00:14:05,678
Did you say dollars?
53
00:14:12,563 --> 00:14:14,669
The bank is always
glad to get dollars.
54
00:14:14,804 --> 00:14:16,811
Yes, the bank is always glad.
55
00:14:35,635 --> 00:14:41,265
It comes to 2,400 pesos, sir.
Thank you very much.
56
00:14:45,268 --> 00:14:47,602
Do you know anyone called...
57
00:14:48,852 --> 00:14:49,931
...Cisco Delgado?
58
00:14:53,171 --> 00:14:55,178
Do you know Cisco Delgado?
59
00:15:02,835 --> 00:15:07,570
Yes, I know the name.
But I've never met senor Delgado.
60
00:15:07,764 --> 00:15:10,349
He's never been to Sierra Mojada.
61
00:15:10,484 --> 00:15:13,004
Now, if the bank can be
of any further use to you?
62
00:15:31,348 --> 00:15:32,657
Halt!
63
00:16:41,236 --> 00:16:42,730
Forward!
64
00:17:04,499 --> 00:17:06,474
Like the entertainment?
65
00:17:08,148 --> 00:17:09,424
Why did you kill them?
66
00:17:10,547 --> 00:17:12,205
It's the way I punish thieves.
67
00:17:12,467 --> 00:17:13,874
You murdered them for stealing?
68
00:17:14,611 --> 00:17:16,237
I may have had other reasons.
69
00:17:27,123 --> 00:17:30,222
That's the way I do things, stranger.
70
00:17:32,020 --> 00:17:34,737
Ask if he knows Cisco Delgado.
71
00:17:35,252 --> 00:17:39,987
He doesn't know him.
Nobody knows him.
72
00:18:12,819 --> 00:18:14,281
Take it easy.
73
00:18:14,548 --> 00:18:16,304
It's powerful stuff.
74
00:18:24,723 --> 00:18:26,097
What is it?
75
00:18:26,164 --> 00:18:27,854
Firewater.
76
00:18:34,452 --> 00:18:38,030
Tell me, miss, do you know
a certain Cisco Delgado?
77
00:19:20,532 --> 00:19:22,768
You didn't answer me.
78
00:19:22,899 --> 00:19:24,306
I don't know him.
79
00:19:28,051 --> 00:19:30,353
Wait a minute.
If you don't remember...
80
00:19:30,452 --> 00:19:32,754
...maybe this will jog your memory!
81
00:20:37,363 --> 00:20:39,632
You didn't have to do that.
82
00:20:41,811 --> 00:20:42,826
He's just a kid.
83
00:20:47,188 --> 00:20:48,714
You're just a kid, too.
84
00:22:22,003 --> 00:22:26,542
Next time, mind your own business.
85
00:22:51,636 --> 00:22:53,872
You staying or leaving?
86
00:23:48,819 --> 00:23:51,023
My boss thinks he can help you.
87
00:23:51,123 --> 00:23:53,993
- Who's this boss of yours?
- Mr. McCloud.
88
00:24:44,212 --> 00:24:46,513
It's a wonderful way
to induce perspiration.
89
00:24:46,676 --> 00:24:48,683
I'm sorry, won't you two
please sit down?
90
00:24:48,852 --> 00:24:50,378
We don't have much time for visiting.
91
00:24:50,740 --> 00:24:52,627
That's really too bad.
92
00:24:55,091 --> 00:24:57,295
I know that you are Texans.
93
00:24:57,396 --> 00:25:00,145
I don't want you to have
to return empty handed.
94
00:25:01,107 --> 00:25:03,889
They tell me you're
searching for someone.
95
00:25:04,243 --> 00:25:06,545
I think I recall the name
that they mentioned.
96
00:25:08,883 --> 00:25:09,996
Shall we talk?
97
00:25:20,915 --> 00:25:22,093
Yes, that's better.
98
00:25:23,699 --> 00:25:26,601
If I asked you why you
were looking for him...
99
00:25:27,060 --> 00:25:29,809
...you'd probably say it
was none of my business...
100
00:25:29,971 --> 00:25:31,532
...wouldn't you?
101
00:25:34,292 --> 00:25:35,240
True.
102
00:25:36,756 --> 00:25:38,282
It's Creme de Mente...
103
00:25:38,611 --> 00:25:40,521
...not Firewater.
104
00:25:41,716 --> 00:25:43,952
I prefer to drink mint before lunch.
105
00:25:44,051 --> 00:25:45,196
Is that right?
106
00:25:46,483 --> 00:25:52,648
And if I kept asking you exactly
why you wanted to see this man...
107
00:25:52,755 --> 00:25:53,803
...you wouldn't tell?
108
00:25:55,315 --> 00:25:56,428
Exactly.
109
00:25:57,491 --> 00:26:01,681
Then I can't help you, despite
the fact that I'd really like to.
110
00:26:02,355 --> 00:26:03,468
What do you mean?
111
00:26:04,148 --> 00:26:05,675
Why do you want to see Delgado?
112
00:26:12,692 --> 00:26:14,601
Just a minute...
113
00:26:21,043 --> 00:26:24,688
...two gold nuggets.
114
00:26:26,420 --> 00:26:30,129
They have the magic power
of granting speech to the mute.
115
00:26:36,628 --> 00:26:37,904
Tell me why you're here.
116
00:26:53,108 --> 00:26:55,857
Then I'll give you a little advice.
117
00:26:56,019 --> 00:26:58,889
Take your brother and
go back to Texas.
118
00:27:39,411 --> 00:27:43,121
Stranger, I'm afraid some dirty
vermin just stole your horses.
119
00:27:44,115 --> 00:27:46,254
Breaks my heart.
120
00:27:57,332 --> 00:27:59,088
Mine, too.
121
00:28:15,060 --> 00:28:18,802
Texas is back there!
122
00:28:18,900 --> 00:28:20,525
Is that some kind of a hint?
123
00:28:21,395 --> 00:28:23,053
No, it's an order.
124
00:28:26,867 --> 00:28:30,828
According to the laws of this territory,
the mayor has the power not to...
125
00:28:30,932 --> 00:28:34,991
...admit or expel any or all strangers
considered undesirable to the state.
126
00:28:40,020 --> 00:28:41,929
The mayor is right here.
127
00:28:42,931 --> 00:28:49,325
That fellow is the lawyer and
you two are the undesirable.
128
00:28:49,427 --> 00:28:52,209
What do you mean?
We haven't done anything.
129
00:28:54,964 --> 00:28:56,370
What is your name, boy?
130
00:28:57,236 --> 00:28:59,919
Jim Sullivan, and this
is my brother, Bert.
131
00:29:00,020 --> 00:29:05,454
Bert, you'd better tell your brother,
and tell him right away...
132
00:29:05,555 --> 00:29:09,712
...what happens when a
stranger gets too curious.
133
00:29:22,804 --> 00:29:28,968
Wait. I need to talk to you.
No one will see us down here.
134
00:29:30,515 --> 00:29:31,922
Suits me.
135
00:29:52,980 --> 00:29:55,151
I'm sorry about what just happened.
136
00:29:55,731 --> 00:29:58,186
In this part of Mexico,
there's no law, there's no order...
137
00:29:58,259 --> 00:30:02,864
...only anarchy and the total
oppression of mercenary interests...
138
00:30:02,932 --> 00:30:06,193
...of merciless tyranny and
uncontrolled power.
139
00:30:06,932 --> 00:30:08,241
So I've found out.
140
00:30:08,627 --> 00:30:09,904
Exactly. You've seen it.
141
00:30:11,187 --> 00:30:14,765
And all because we're afraid
of one all-powerful man.
142
00:30:14,867 --> 00:30:15,815
Who is he?
143
00:30:18,419 --> 00:30:19,663
They could be following us.
144
00:30:20,212 --> 00:30:21,422
Tell me where I can find him.
145
00:30:21,651 --> 00:30:23,561
I don't know anything about that.
146
00:30:25,139 --> 00:30:27,376
Wait, don't go.
Stay here and help us.
147
00:30:27,827 --> 00:30:29,867
We're planning to
rebel against Delgado.
148
00:30:29,908 --> 00:30:32,242
You two are Americans,
you are both free!
149
00:30:32,340 --> 00:30:33,965
You've been through this already.
150
00:30:34,067 --> 00:30:36,750
You understand.
Will you give us help?
151
00:30:37,588 --> 00:30:39,595
I'd like to, I really would...
152
00:30:40,243 --> 00:30:43,277
...but I'm in too much of a hurry
to wait for a revolution.
153
00:30:45,587 --> 00:30:47,278
Good luck to you.
154
00:31:33,364 --> 00:31:34,378
Thanks.
155
00:31:35,667 --> 00:31:37,489
Thanks, Mr. Sullivan.
156
00:31:48,532 --> 00:31:51,499
You drink too much, Miguel.
It's time too stop.
157
00:31:51,635 --> 00:31:53,162
Don't tell me what to do.
158
00:31:54,259 --> 00:31:56,234
About them two foreigners...
159
00:31:59,892 --> 00:32:02,739
...if you want me to, I could
arrange a little accident.
160
00:32:02,899 --> 00:32:05,933
That's something I'll do.
Adios, Miguel.
161
00:32:19,123 --> 00:32:20,684
Are you tired?
162
00:32:21,299 --> 00:32:25,456
Bert, when you were sheriff, didn't
you try to catch your criminals alive?
163
00:32:26,387 --> 00:32:28,078
This ain't White Rock
164
00:32:28,596 --> 00:32:31,465
If you're afraid, you'd better
turn around and go home.
165
00:32:31,955 --> 00:32:34,541
Here comes a carriage.
Let's get a ride.
166
00:32:50,867 --> 00:32:52,656
He's trying to run us down!
167
00:33:19,699 --> 00:33:21,968
That's the first time you
ever killed any one, ain't it?
168
00:33:22,612 --> 00:33:23,856
Yeah.
169
00:33:25,811 --> 00:33:27,371
You'll get used to it.
170
00:33:53,555 --> 00:33:56,076
Please, come with me.
171
00:34:03,827 --> 00:34:06,031
This dollar belongs to you.
172
00:34:08,436 --> 00:34:11,347
Are you still interested
in knowing about Delgado?
173
00:34:11,347 --> 00:34:12,908
Yes, of course.
174
00:34:29,587 --> 00:34:30,962
The horse is all yours.
175
00:34:56,627 --> 00:35:00,108
Didn't make it? Next time, maybe.
176
00:35:01,075 --> 00:35:04,109
You keep an eye on the horses,
let me take care of the girls.
177
00:35:06,835 --> 00:35:10,730
If I tell you where Delgado is,
it will cost you six dollars...
178
00:35:10,932 --> 00:35:13,866
...plus four for my trouble,
that makes it ten.
179
00:35:13,972 --> 00:35:17,517
The girl is included in that for free.
180
00:35:17,843 --> 00:35:22,350
In the mountains, there's a little hut
near the trail that leads to Traherra...
181
00:35:22,547 --> 00:35:25,744
...where we'll find a shepherd named
Manuel Hernandez. He'll talk.
182
00:35:25,811 --> 00:35:27,404
I hope so.
183
00:36:02,611 --> 00:36:04,138
I can't understand it, Cisco.
184
00:36:04,404 --> 00:36:07,535
Old Antonio there, refuses
to sell us his land.
185
00:36:07,892 --> 00:36:09,485
Bad Antonio.
186
00:36:09,652 --> 00:36:12,783
I want that land.
And I want it right away.
187
00:37:23,412 --> 00:37:26,411
- Good morning, Cisco.
- Good morning.
188
00:37:28,307 --> 00:37:30,674
What have you got, McCloud?
189
00:37:35,892 --> 00:37:39,470
It's the collection for the month,
with the cash for those twenty girls...
190
00:37:39,571 --> 00:37:42,605
...and the thirty crates of rifles.
The alcohol's on another bill.
191
00:37:43,187 --> 00:37:44,431
Keep talking.
192
00:37:44,532 --> 00:37:47,346
The land near Coberta wasn't
producing so I sold it.
193
00:37:47,443 --> 00:37:51,753
The settlers of Tahona refused to
pay. I had to punish them for that.
194
00:37:54,900 --> 00:37:58,958
I'll take care of the
punishing around here.
195
00:38:14,067 --> 00:38:17,002
Do you want your sons to die?
196
00:38:20,691 --> 00:38:22,993
It will be on your head.
197
00:39:07,667 --> 00:39:08,682
Cisco!
198
00:39:09,843 --> 00:39:12,974
A couple of strangers were in Sierra
Mojada yesterday, looking for you.
199
00:39:13,075 --> 00:39:14,798
Did you find out who they were?
200
00:39:15,411 --> 00:39:17,353
They're the sons of Jack Sullivan.
201
00:39:19,667 --> 00:39:24,457
I tried to send them back where they
came from, but they wouldn't go.
202
00:39:24,563 --> 00:39:27,825
But don't worry about it.
I can handle it.
203
00:39:28,051 --> 00:39:29,775
Leave them alone!
204
00:39:30,931 --> 00:39:31,946
Where are they now?
205
00:39:32,243 --> 00:39:34,185
The path near Traherra.
206
00:39:58,644 --> 00:40:00,400
Bert! There's someone down here.
207
00:40:01,299 --> 00:40:02,925
Yeah, there's someone.
208
00:40:03,796 --> 00:40:06,130
Whoever it is, is dead.
209
00:41:10,580 --> 00:41:12,303
It's the girl from the tavern.
210
00:41:42,516 --> 00:41:44,523
I knew we'd see each
other again, Yankee.
211
00:41:47,060 --> 00:41:48,969
God did not listen to me...
212
00:41:49,748 --> 00:41:51,024
...even though I prayed.
213
00:41:52,307 --> 00:41:54,696
Now, I want you boys to bury the girl.
214
00:42:23,731 --> 00:42:26,601
Make the grave big enough
for you and your brother.
215
00:42:27,411 --> 00:42:28,622
You might need it.
216
00:42:30,964 --> 00:42:33,833
While I'm at it, I'll make it
big enough for all of you.
217
00:42:44,947 --> 00:42:46,540
That seem strange to you?
218
00:42:46,611 --> 00:42:47,888
What?
219
00:42:48,148 --> 00:42:52,338
Why didn't they try to kill us?
They had plenty of chances.
220
00:42:52,596 --> 00:42:54,189
I don't know.
221
00:43:23,891 --> 00:43:24,840
What do you want?
222
00:43:24,884 --> 00:43:26,738
Are you Manuel Hernandez?
223
00:43:28,787 --> 00:43:31,537
Arkita told us the way here.
224
00:43:31,731 --> 00:43:34,448
Where is Cisco Delgado?
225
00:43:38,515 --> 00:43:39,595
Wait.
226
00:43:51,220 --> 00:43:53,391
It's not enough. Another.
227
00:43:53,651 --> 00:43:55,374
It's enough.
228
00:44:00,179 --> 00:44:03,376
All right. Come on.
229
00:44:45,587 --> 00:44:47,562
Those are Delgado's prisoners.
230
00:44:48,212 --> 00:44:52,849
Go with them but don't ask any
questions. Good-bye.
231
00:45:42,355 --> 00:45:46,152
Juan, Juan, It's us!
Bring her out! Come on you!
232
00:45:47,251 --> 00:45:50,634
No! Let go of me! Let go of me!
233
00:45:51,091 --> 00:45:55,215
Take your hands off me!
Let go of me!
234
00:46:07,892 --> 00:46:11,983
You dirty killers! You're just a bunch
of filthy murderers! Every one of you!
235
00:46:12,084 --> 00:46:16,306
Stay where you are! Make one false
move, God help me, I'll shoot you!
236
00:46:16,659 --> 00:46:20,107
Now get out of that wagon!
You're free! Go, you're free!
237
00:46:20,212 --> 00:46:22,099
Get down! All of you!
238
00:46:23,284 --> 00:46:24,560
You're acting like a fool!
239
00:46:26,995 --> 00:46:29,962
Bert! What are you
gonna do about it, Bert?
240
00:46:30,195 --> 00:46:32,497
We've got other work to do, boy.
241
00:47:09,172 --> 00:47:11,277
Put them in with the others!
242
00:47:12,148 --> 00:47:14,766
And give them a bath!
243
00:47:17,044 --> 00:47:18,832
And you two come with me!
244
00:47:36,787 --> 00:47:38,729
Where's Delgado?
245
00:47:48,084 --> 00:47:50,418
Didn't they tell you not to
ask any more questions?
246
00:47:50,867 --> 00:47:51,815
Yeah.
247
00:47:52,435 --> 00:47:54,671
Then you'd better take their advice.
248
00:47:58,003 --> 00:47:59,596
He's gonna wait here.
249
00:50:24,723 --> 00:50:27,658
I've been expecting you,
Bert Sullivan.
250
00:50:57,619 --> 00:50:59,408
You know why I'm here, don't you?
251
00:50:59,859 --> 00:51:01,747
It's taken you a pretty
long time to get here.
252
00:51:09,747 --> 00:51:11,307
You're going back to Texas.
253
00:51:12,371 --> 00:51:16,811
You've got a score to settle with
the law and I'll see it gets paid.
254
00:51:35,860 --> 00:51:41,392
I've come a long way since I left
Texas. Land, money, this house...
255
00:51:41,556 --> 00:51:43,410
...a name that's feared
all over Mexico.
256
00:51:43,507 --> 00:51:46,355
Do you expect me to
leave all of this behind...
257
00:51:46,420 --> 00:51:49,420
...because you are blind enough to
confuse revenge with justice?
258
00:51:49,555 --> 00:51:51,049
You killed my father.
259
00:51:54,452 --> 00:51:58,925
That's not a good enough reason
for me to give myself up to you.
260
00:52:01,939 --> 00:52:05,322
I'm taking you back
with me, Cisco.
261
00:52:11,380 --> 00:52:14,063
No! You're going back alone!
262
00:52:22,707 --> 00:52:26,504
I'll give you a chance to
get out. You better take it.
263
00:52:48,500 --> 00:52:49,579
Where's Jim?
264
00:52:50,932 --> 00:52:53,004
Why do you want to know?
265
00:52:56,244 --> 00:52:57,673
Jim is my son.
266
00:53:07,795 --> 00:53:10,316
You were a kid when I was there.
267
00:53:10,580 --> 00:53:12,685
I wish it had never happened.
268
00:53:13,139 --> 00:53:15,594
I couldn't forget her.
269
00:53:15,796 --> 00:53:17,651
Not even after she died.
270
00:53:42,643 --> 00:53:44,618
I didn't come back for Jim...
271
00:53:44,723 --> 00:53:46,611
...because I knew he was with you...
272
00:53:47,412 --> 00:53:49,484
...and would grow up to be honest...
273
00:53:49,588 --> 00:53:54,257
...respected, without the taint
of being a criminal's son.
274
00:53:56,083 --> 00:53:57,993
It wasn't an easy thing to do.
275
00:53:58,547 --> 00:53:59,976
It was a sacrifice.
276
00:54:00,564 --> 00:54:02,538
All the same, I did it
and I'm not sorry!
277
00:54:02,643 --> 00:54:03,985
I did it for his sake...
278
00:54:04,211 --> 00:54:07,506
...and now you've bought him here
to show him what his father's like.
279
00:54:09,683 --> 00:54:12,880
I never wanted him to find out
what his father really was.
280
00:54:13,236 --> 00:54:15,145
I hope you're satisfied.
281
00:54:57,267 --> 00:54:58,216
Well?
282
00:55:02,483 --> 00:55:04,076
Follow me.
283
00:55:53,555 --> 00:55:54,733
She's pretty.
284
00:55:59,475 --> 00:56:02,923
Dance. It's your party. Go ahead.
285
00:57:30,036 --> 00:57:32,883
The party's for you, too.
286
00:57:44,051 --> 00:57:46,801
Why don't you think better
than any of my men.
287
00:57:47,891 --> 00:57:49,996
I'd pay a lot to a man like you.
288
00:57:53,971 --> 00:57:55,979
There's a job here if you want it.
289
00:57:57,491 --> 00:57:59,378
We're going back tomorrow.
290
00:58:01,716 --> 00:58:02,828
Really?
291
00:58:07,251 --> 00:58:08,625
I'll give you money.
292
00:58:08,883 --> 00:58:11,153
Enough money to last you
for the rest of your life.
293
00:58:13,044 --> 00:58:15,826
You can do that in Texas.
294
00:58:21,491 --> 00:58:22,701
You're coming back.
295
00:58:23,987 --> 00:58:26,257
That's where you're wrong.
296
00:58:31,091 --> 00:58:33,066
Dead wrong!
297
00:58:33,140 --> 00:58:35,179
Just who the hell do you
think you are?
298
00:58:35,283 --> 00:58:38,763
My judge? Well, you aren't
and I'm not gonna take it!
299
00:58:39,283 --> 00:58:41,422
Your father was nothing
but a cheap bandit...
300
00:58:41,523 --> 00:58:43,050
...and your mother a harlot!
301
00:59:11,379 --> 00:59:14,379
I said, this girl here is mine.
Don't move!
302
00:59:20,115 --> 00:59:22,188
That's all! Go on, get out!
303
00:59:52,980 --> 00:59:55,663
It was because of the girl.
He's the one who started it.
304
00:59:55,731 --> 00:59:58,284
Sure, Jim. Sure.
305
01:00:00,243 --> 01:00:01,520
Leave us alone.
306
01:00:04,883 --> 01:00:07,022
- Let's go.
- Wait a minute.
307
01:00:18,867 --> 01:00:20,874
Take your hands off me,
you murderer!
308
01:00:25,043 --> 01:00:26,221
Lock him up!
309
01:00:35,795 --> 01:00:38,926
You had your chance
and you didn't take it.
310
01:00:39,475 --> 01:00:43,337
I'm turning him over to you.
Show him that I mean business.
311
01:00:43,539 --> 01:00:47,795
Give Miguel what's left of him. I want
him taken to the Texas boundary.
312
01:00:48,052 --> 01:00:50,092
Good-bye, Bert.
313
01:01:28,051 --> 01:01:29,644
Greetings from Cisco, Miguel.
314
01:01:29,811 --> 01:01:32,681
He wants you to take the
American back to Texas again.
315
01:01:40,148 --> 01:01:43,923
What did I tell you?
You are undesirable.
316
01:02:15,731 --> 01:02:17,640
You wait for me outside.
317
01:02:29,204 --> 01:02:32,815
You push this one on the floor and...
318
01:02:33,748 --> 01:02:35,406
...I'm gonna break your arm.
319
01:02:37,331 --> 01:02:39,274
Why is he treating me like this?
320
01:02:39,668 --> 01:02:41,642
That's something I wouldn't
mind finding out myself.
321
01:04:09,556 --> 01:04:10,701
Calm down.
322
01:04:11,539 --> 01:04:12,619
You get out of my way.
323
01:05:34,771 --> 01:05:36,397
Open it.
324
01:05:36,851 --> 01:05:38,575
And look inside it.
325
01:05:51,027 --> 01:05:52,140
It's your mother's.
326
01:06:01,395 --> 01:06:03,151
We knew each other.
327
01:06:05,427 --> 01:06:06,671
Don't look at me like that.
328
01:06:15,060 --> 01:06:16,401
How did you know my mother?
329
01:06:28,211 --> 01:06:29,902
Answer me!
330
01:06:36,403 --> 01:06:37,996
How did you know my mother?
331
01:06:39,187 --> 01:06:40,365
You are my son.
332
01:07:19,859 --> 01:07:21,420
Take it!
333
01:07:24,307 --> 01:07:27,209
What's the matter?
334
01:07:28,276 --> 01:07:30,185
You don't want to talk?
I understand.
335
01:07:32,083 --> 01:07:36,011
There is one thing, pray!
336
01:07:43,732 --> 01:07:51,151
I wouldn't feel so bad
about leaving this country.
337
01:08:13,492 --> 01:08:15,401
- Hello, Sullivan.
- Howdy!
338
01:08:15,635 --> 01:08:17,522
What's this?
339
01:08:17,844 --> 01:08:23,310
A bunch of lousy revolutionaries?
And a pretty poor bunch at that.
340
01:08:23,540 --> 01:08:26,442
Your men can't shoot straight
enough to knock off my hat.
341
01:08:26,932 --> 01:08:28,393
Are there enough men?
342
01:08:36,307 --> 01:08:37,354
For what?
343
01:08:37,748 --> 01:08:40,268
To eliminate Cisco Delgado.
344
01:08:49,907 --> 01:08:53,323
Idiots! Stupid idiots!
345
01:08:59,060 --> 01:09:01,044
You can't stop Cisco!
346
01:09:01,044 --> 01:09:02,505
Are you tired of living?
347
01:09:03,251 --> 01:09:07,114
Yes. Under these conditions,
who wouldn't be tired of living?
348
01:09:08,787 --> 01:09:13,424
Do me a favor, stranger.
Pray for all of us.
349
01:09:24,915 --> 01:09:27,785
Don't go away. You once
stood for justice and liberty.
350
01:09:28,211 --> 01:09:31,245
My father told me that you
lost your wife and your sons...
351
01:09:31,348 --> 01:09:34,697
...because you stood up to Delgado
352
01:09:35,059 --> 01:09:36,433
Why don't you join us?
353
01:09:43,220 --> 01:09:46,994
No. It's too late now.
354
01:09:51,539 --> 01:09:54,289
What about you, Sullivan?
Will you help us?
355
01:09:55,156 --> 01:09:56,236
I wish you luck.
356
01:10:34,643 --> 01:10:36,945
Your gun.
357
01:10:38,452 --> 01:10:40,339
Your gun.
358
01:10:45,971 --> 01:10:47,881
What do you want it for?
359
01:10:48,531 --> 01:10:50,538
You heard what Fernandez said.
360
01:10:53,364 --> 01:10:57,357
I heard that Cisco has
your brother in prison.
361
01:10:57,971 --> 01:10:59,116
I'm sorry.
362
01:11:08,243 --> 01:11:14,506
You're very brave to try and fight.
363
01:11:15,667 --> 01:11:19,977
I admire Fernandez. He's a man you
can trust. He has the courage to die.
364
01:11:20,467 --> 01:11:22,060
He knows what dignity is.
365
01:11:26,260 --> 01:11:29,009
Good-bye, stranger.
366
01:11:58,803 --> 01:12:01,421
Jim! Jim! Hurry! Come on!
367
01:12:02,707 --> 01:12:04,846
There's no one on guard! Come!
368
01:12:06,164 --> 01:12:07,724
Come on!
369
01:12:21,524 --> 01:12:23,084
Come on!
370
01:13:04,276 --> 01:13:05,520
Hold it!
371
01:13:20,307 --> 01:13:22,063
No, you don't!
372
01:13:52,211 --> 01:13:53,706
You shouldn't have tried that.
373
01:13:58,195 --> 01:13:59,307
Come back here.
374
01:14:04,275 --> 01:14:05,552
Come back here!
375
01:14:31,955 --> 01:14:34,737
I'm warning you.
Get ready for an attack!
376
01:14:34,835 --> 01:14:36,777
Fernandez is leading
a group of revolutionaries!
377
01:14:36,851 --> 01:14:38,640
They're coming here!
378
01:14:38,708 --> 01:14:42,570
- And what about Bert?
- Bert? I haven't heard anything.
379
01:14:44,051 --> 01:14:48,274
Pedro, I want the men here at once,
and all of them ready to go.
380
01:15:12,627 --> 01:15:14,536
They're trapped at
the end of the valley!
381
01:16:11,059 --> 01:16:12,237
Halt!
382
01:16:16,724 --> 01:16:18,284
Here I am.
383
01:16:23,475 --> 01:16:25,166
Did you change your mind...
384
01:16:25,235 --> 01:16:28,050
...or did you finally decide
not to take on Delgado alone?
385
01:16:28,275 --> 01:16:30,763
I came to tell you that you'd
better get ready for an attack.
386
01:16:30,899 --> 01:16:32,939
- An attack?
- By Delgado.
387
01:16:34,868 --> 01:16:35,948
How many out there?
388
01:16:36,019 --> 01:16:38,507
I'm not sure. But they'll
have reinforcements this time.
389
01:16:40,691 --> 01:16:46,158
I'll be ready. It's going to be a really
old-time battle on horseback.
390
01:16:46,419 --> 01:16:47,532
Come along and help us.
391
01:16:49,620 --> 01:16:54,027
I reckon you know a lot about the
law, but we're not in a courthouse.
392
01:16:54,131 --> 01:16:55,211
We're unprotected now.
393
01:16:59,251 --> 01:17:00,560
Get down!
394
01:17:02,643 --> 01:17:05,709
Didn't you hear Mr. Sullivan?
Get off your horses!
395
01:17:35,219 --> 01:17:37,707
When they get to that point in the
road, give the signal to fire...
396
01:17:37,907 --> 01:17:40,046
...we'll take them by surprise.
The rifle!
397
01:17:42,739 --> 01:17:45,586
Thank you, Sullivan.
398
01:21:50,291 --> 01:21:51,535
Stay where you are, Bert!
399
01:21:54,963 --> 01:21:56,785
And put down that pistol.
400
01:22:00,371 --> 01:22:04,168
Until now, I had nothing against you.
But you made me want to kill you.
401
01:22:04,883 --> 01:22:08,495
I will kill you because you hate me
so. You have a reason to hate me...
402
01:22:09,075 --> 01:22:10,286
...but not my own son!
403
01:22:50,132 --> 01:22:52,499
Is that you, Bert?
404
01:22:55,284 --> 01:22:57,193
I can't see you.
405
01:22:57,971 --> 01:22:59,280
Listen to me...
406
01:23:08,275 --> 01:23:15,149
When you, when you get to Texas...
407
01:23:16,404 --> 01:23:17,833
...can you hear me?
408
01:23:18,099 --> 01:23:19,376
Texas...
409
01:23:21,939 --> 01:23:23,565
...good-bye.
410
01:24:36,307 --> 01:24:38,249
All right, let's get moving.
411
01:24:40,755 --> 01:24:42,479
We've got a long
road ahead of us, Cisco.
412
01:24:44,851 --> 01:24:46,826
We're going back to Texas.
413
01:26:41,875 --> 01:26:43,915
We're going back to Texas.
413
01:26:44,305 --> 01:26:50,564
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
30318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.