All language subtitles for Temperature.of.Love.E35.171120.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,805 --> 00:00:07,475 (Episode 35) 2 00:01:28,056 --> 00:01:30,725 - Hyun Soo. - I thought I'd never get to see... 3 00:03:16,126 --> 00:03:19,695 I went to Paris after receiving Alain Passard's mail. 4 00:03:20,535 --> 00:03:22,165 After we broke up. 5 00:03:24,436 --> 00:03:26,236 I missed you so much. 6 00:03:28,505 --> 00:03:30,505 After you left... 7 00:03:31,706 --> 00:03:34,616 I won the contest, but I wasn't happy. 8 00:03:36,045 --> 00:03:38,086 It was what I really wanted. 9 00:03:39,515 --> 00:03:41,616 But because you weren't there, 10 00:03:41,855 --> 00:03:43,556 I wasn't happy. 11 00:03:45,686 --> 00:03:48,496 Do you know how I endured in Paris? 12 00:03:50,225 --> 00:03:52,265 Do you remember when we went to Beolgyo? 13 00:03:53,366 --> 00:03:54,436 Yes. 14 00:03:55,035 --> 00:03:57,206 I kept the train ticket from then. 15 00:03:58,806 --> 00:04:02,406 I put the ticket on my locker and thought of you. 16 00:04:03,975 --> 00:04:05,906 That's how I endured each day. 17 00:04:07,776 --> 00:04:10,646 I went to Paris to find you. 18 00:04:12,345 --> 00:04:13,415 Really? 19 00:04:13,986 --> 00:04:15,056 Yes. 20 00:04:17,286 --> 00:04:19,085 I went to L'Arpege, 21 00:04:20,325 --> 00:04:23,426 but they said you moved to a different restaurant. 22 00:04:26,635 --> 00:04:27,965 I was afraid... 23 00:04:28,666 --> 00:04:30,905 that I wouldn't be able to see you again if I left. 24 00:04:31,866 --> 00:04:34,635 I drove without knowing your departure time. 25 00:04:45,686 --> 00:04:50,986 (Temperature of Love) 26 00:04:57,366 --> 00:04:58,565 (Hwangbo Kyung) 27 00:05:00,395 --> 00:05:01,395 Hello. 28 00:05:01,395 --> 00:05:03,936 I'm calling you to ask a question. 29 00:05:04,166 --> 00:05:06,976 Did you have a meeting yesterday... 30 00:05:06,976 --> 00:05:08,335 with Hyun Soo? 31 00:05:08,806 --> 00:05:09,876 Why do you ask? 32 00:05:10,306 --> 00:05:12,306 I can't get a hold of her, 33 00:05:12,575 --> 00:05:13,815 and she hasn't come home. 34 00:05:14,976 --> 00:05:15,976 I'll be there. 35 00:05:49,075 --> 00:05:50,186 Aren't you hungry? 36 00:05:50,585 --> 00:05:52,945 No, I'm not hungry. 37 00:05:53,455 --> 00:05:55,056 Come on, you have to get up. 38 00:05:57,825 --> 00:05:58,955 What's all this? 39 00:05:59,825 --> 00:06:00,856 Sit down. 40 00:06:00,856 --> 00:06:01,895 Amazing. 41 00:06:03,195 --> 00:06:04,765 - Did you make this? - Yes 42 00:06:04,825 --> 00:06:06,025 It took me an hour. 43 00:06:07,996 --> 00:06:09,166 It's so pretty. 44 00:06:18,876 --> 00:06:19,876 It's so delicious. 45 00:06:22,575 --> 00:06:24,215 Are you not going to Hong Kong then? 46 00:06:25,215 --> 00:06:26,885 I won't go if you tell me not to go. 47 00:06:27,486 --> 00:06:29,085 That reminds me of the time... 48 00:06:30,126 --> 00:06:32,025 when Alain Passard contacted you. 49 00:06:36,996 --> 00:06:38,796 I don't want you to go. 50 00:06:43,736 --> 00:06:44,806 Isn't it delicious? 51 00:06:45,705 --> 00:06:46,775 Yes, it is. 52 00:06:53,075 --> 00:06:54,346 Be careful when you go down. 53 00:06:54,376 --> 00:06:55,515 I'm fine. 54 00:06:57,116 --> 00:06:58,515 Don't scare me like that. 55 00:07:10,996 --> 00:07:12,025 You... 56 00:07:12,596 --> 00:07:13,736 See you next time. 57 00:07:15,135 --> 00:07:16,195 See you later. 58 00:07:24,505 --> 00:07:26,676 - Hasn't she called yet? - No. 59 00:07:26,876 --> 00:07:27,916 Did you call anyone? 60 00:07:27,916 --> 00:07:29,616 I didn't call her parents... 61 00:07:29,616 --> 00:07:30,986 because I didn't want them to worry. 62 00:07:31,715 --> 00:07:34,455 She might come home soon, so I didn't want to make a fuss. 63 00:07:38,455 --> 00:07:40,195 - Hyun Soo. - Hey. 64 00:07:44,366 --> 00:07:46,126 Mr. Park, you're here. 65 00:07:46,465 --> 00:07:48,496 He's been worried about you. 66 00:07:51,606 --> 00:07:52,705 I'm sorry. 67 00:07:55,075 --> 00:07:56,905 I'll go upstairs and get changed. 68 00:08:23,965 --> 00:08:25,166 Hello, Mr. Park. 69 00:08:26,676 --> 00:08:27,676 Hello. 70 00:08:28,476 --> 00:08:29,536 I'm sorry, 71 00:08:29,536 --> 00:08:31,606 but we're totally booked for both lunch and dinner. 72 00:08:31,976 --> 00:08:33,316 Would you like some tea? 73 00:08:35,846 --> 00:08:38,045 No, it's okay. I dropped in because I was in the area. 74 00:09:05,645 --> 00:09:06,645 Jung Woo. 75 00:09:10,116 --> 00:09:11,185 What brings you here? 76 00:09:16,956 --> 00:09:18,226 Didn't you leave for Hong Kong yet? 77 00:09:20,255 --> 00:09:21,496 Something came up. 78 00:09:24,466 --> 00:09:25,466 Bye. 79 00:09:40,246 --> 00:09:42,145 Were you with Chef On? 80 00:09:42,746 --> 00:09:43,785 Yes. 81 00:09:43,946 --> 00:09:45,346 "Yes"? 82 00:09:46,185 --> 00:09:48,856 Why are you staring? You're embarrassing me. 83 00:09:48,986 --> 00:09:50,525 Are you guys back together? 84 00:09:51,226 --> 00:09:53,025 I don't think I can live without him. 85 00:09:53,956 --> 00:09:55,626 Goodness. 86 00:09:57,425 --> 00:09:59,696 I shouldn't have called Mr. Park. 87 00:10:00,336 --> 00:10:02,566 I thought something happened to you, 88 00:10:02,566 --> 00:10:05,106 so I called Mr. Park, naturally. 89 00:10:05,336 --> 00:10:09,606 He seemed really shocked when you came in. 90 00:10:09,876 --> 00:10:13,746 I shouldn't have... It's all my fault. 91 00:10:14,976 --> 00:10:16,216 I feel bad for him. 92 00:10:26,655 --> 00:10:28,196 (Three missed calls) 93 00:10:29,826 --> 00:10:30,866 (Voice mail) 94 00:10:33,336 --> 00:10:35,665 First message. 95 00:10:36,665 --> 00:10:38,165 Why did you turn your phone off? 96 00:10:39,035 --> 00:10:40,135 Turn it on, and call me. 97 00:10:48,246 --> 00:10:50,086 He's been worried about you. 98 00:10:51,145 --> 00:10:53,086 I'll go upstairs and get changed. 99 00:11:03,196 --> 00:11:05,096 (Lee Hyun Soo) 100 00:11:07,366 --> 00:11:10,236 (Lee Hyun Soo) 101 00:11:26,716 --> 00:11:28,685 (From Park Jung Woo) 102 00:11:45,165 --> 00:11:47,535 I bought it because I thought this would look good on you. 103 00:11:47,976 --> 00:11:49,135 Sincerely, Park Jung Woo. 104 00:11:51,976 --> 00:11:52,976 You're home. 105 00:11:54,775 --> 00:11:56,816 I see it's a hat. 106 00:11:56,915 --> 00:11:58,415 Goodness. 107 00:11:58,716 --> 00:11:59,755 What's wrong? 108 00:11:59,885 --> 00:12:02,716 I don't know. I really like Mr. Park. 109 00:12:03,925 --> 00:12:05,586 He's a really nice person. 110 00:12:05,856 --> 00:12:07,856 He's stable and warm-hearted. 111 00:12:07,996 --> 00:12:10,196 I'll be good to him if he marries Hyun Soo. 112 00:12:10,866 --> 00:12:12,826 It'd be a win-win situation. 113 00:12:12,996 --> 00:12:14,696 There's no point in saying that. 114 00:12:14,966 --> 00:12:17,106 Hyun Soo is the one who would be living with him. 115 00:12:18,765 --> 00:12:20,005 I know that. 116 00:12:21,435 --> 00:12:23,706 They're taken aback because you didn't arrive... 117 00:12:23,706 --> 00:12:25,706 in Hong Kong yesterday. 118 00:12:27,145 --> 00:12:28,246 I'm sorry. 119 00:12:28,816 --> 00:12:31,346 Why did you do that? 120 00:12:32,086 --> 00:12:33,755 I have a woman I love. 121 00:12:34,856 --> 00:12:36,385 The moment I was about to leave, 122 00:12:37,685 --> 00:12:38,956 I realized that... 123 00:12:39,895 --> 00:12:41,496 I might lose her if I left. 124 00:12:42,025 --> 00:12:43,265 I don't understand. 125 00:12:44,096 --> 00:12:46,836 You can meet her every time you come to Korea. 126 00:12:47,135 --> 00:12:48,566 How can you give up on your career for that? 127 00:12:49,706 --> 00:12:52,535 Six months is a very short time in your life. 128 00:12:53,106 --> 00:12:54,505 Is it that hard for you to endure that? 129 00:12:55,336 --> 00:12:57,376 I've already lost her once recently. 130 00:12:57,976 --> 00:13:00,045 I don't want to be apart from her even for a while. 131 00:13:01,515 --> 00:13:03,946 I'll take every single disadvantage you decide to give me. 132 00:13:03,946 --> 00:13:05,785 I'll bear with whatever you decide to give me. 133 00:13:08,116 --> 00:13:09,155 Love. 134 00:13:10,055 --> 00:13:11,185 You're going to... 135 00:13:11,785 --> 00:13:14,196 give up on your career for love? 136 00:13:17,366 --> 00:13:18,566 I'm not surprised. 137 00:13:28,376 --> 00:13:30,775 Where do you want to go? My drama's going to air any day now. 138 00:13:31,346 --> 00:13:33,116 Let's go get some fresh air. It'll help you write better. 139 00:13:35,446 --> 00:13:36,515 Let's go. 140 00:13:51,539 --> 00:13:56,539 [VIU Ver] E35 Temperature of Love "I Don't Wanna You To Go" -= Ruo Xi =- 141 00:14:12,346 --> 00:14:13,856 It's beautiful. 142 00:14:21,596 --> 00:14:22,596 Cheers. 143 00:14:29,736 --> 00:14:31,435 This tastes really familiar. 144 00:14:32,535 --> 00:14:34,635 - Am I wrong? - You're right. 145 00:14:35,905 --> 00:14:36,946 Where did I drink this? 146 00:14:37,775 --> 00:14:38,905 You drank it with truffle. 147 00:14:40,275 --> 00:14:41,415 That's right. 148 00:14:43,486 --> 00:14:47,116 Every time I drank this in Paris, I got reminded of that day. 149 00:14:48,816 --> 00:14:51,856 Good Soup's going to hold a special event for Christmas, 150 00:14:51,856 --> 00:14:53,696 and we're going to give it to the customers for free. 151 00:14:58,866 --> 00:15:00,466 That's a great gesture. 152 00:15:04,606 --> 00:15:06,165 I decided not to go to Hong Kong. 153 00:15:08,405 --> 00:15:09,505 Is that okay? 154 00:15:10,106 --> 00:15:11,775 Normally, it's not. 155 00:15:12,946 --> 00:15:14,376 But I think I might lose... 156 00:15:14,816 --> 00:15:18,415 the most important thing in my life if I leave right now. 157 00:15:19,856 --> 00:15:21,915 Does that mean we're starting over again? 158 00:15:23,525 --> 00:15:25,685 The initial problem that made us break up... 159 00:15:26,555 --> 00:15:28,956 hasn't been solved yet. 160 00:15:31,326 --> 00:15:33,696 Most couples get back together... 161 00:15:34,466 --> 00:15:37,135 and break up because of the same reason. 162 00:15:39,305 --> 00:15:41,606 Then let's make a promise before we get back together. 163 00:15:42,275 --> 00:15:43,405 What promise? 164 00:15:44,905 --> 00:15:46,316 Let's not break up. 165 00:16:15,435 --> 00:16:16,805 (I was too scared to break up with you face-to-face.) 166 00:16:16,805 --> 00:16:18,106 (P.S. I got annoyed because you asked me for money.) 167 00:16:22,316 --> 00:16:25,645 I was too scared to break up with you face-to-face. 168 00:16:27,216 --> 00:16:30,385 P.S. I got annoyed because you asked me for money. 169 00:16:32,255 --> 00:16:33,496 This jerk. 170 00:16:38,826 --> 00:16:40,295 He never even gave me any money. 171 00:16:45,535 --> 00:16:46,805 (Job Application) 172 00:16:49,535 --> 00:16:50,606 (What made you choose our company?) 173 00:16:53,545 --> 00:16:55,015 - Yes, Mr. Park. - Are these all the applications... 174 00:16:55,015 --> 00:16:56,145 for the new recruits? 175 00:16:56,846 --> 00:16:58,545 Give me everything. I'll take a look at all of them. 176 00:17:22,975 --> 00:17:24,046 Mr. Park. 177 00:17:27,675 --> 00:17:31,086 Should I cancel your morning schedule if you're too tired? 178 00:17:35,256 --> 00:17:36,356 No. 179 00:17:38,126 --> 00:17:39,286 Is this what you want? 180 00:17:39,725 --> 00:17:41,796 No, this is what I want. 181 00:17:42,626 --> 00:17:45,126 - That's meaningless. - Then... 182 00:17:47,195 --> 00:17:49,435 - What about this? - This will lead our drama to fail. 183 00:17:49,435 --> 00:17:50,606 Director Kim. 184 00:17:50,606 --> 00:17:53,306 What? I shaved my beard, but I'm not even getting anything. 185 00:17:53,306 --> 00:17:54,405 Did we have to give you something? 186 00:17:54,506 --> 00:17:57,306 Were you expecting something from us for shaving your beard? 187 00:17:57,776 --> 00:17:59,276 Do you have good news or something? 188 00:18:00,816 --> 00:18:02,846 Of course, she does. 189 00:18:03,286 --> 00:18:05,846 She got back together with Chef On. 190 00:18:05,846 --> 00:18:09,116 My gosh, I'm pretty sure you guys are going to break up again. 191 00:18:09,116 --> 00:18:11,126 Why are you cursing our relationship? 192 00:18:11,126 --> 00:18:13,155 I'm just telling you the truth. That's what happened to me. 193 00:18:13,155 --> 00:18:15,126 That's just what happened to you. 194 00:18:15,126 --> 00:18:17,965 You have a knack for showing off what you've experienced. 195 00:18:17,965 --> 00:18:20,596 - None of them are good ones anyway. - You're the best, Kyung. 196 00:18:22,635 --> 00:18:23,705 I'm going to go. 197 00:18:24,066 --> 00:18:25,066 Are you upset? 198 00:18:25,935 --> 00:18:27,876 I'm going to ask Jung Woo to help us with our drama. 199 00:18:27,876 --> 00:18:31,276 I live a very diligent life even if you guys make fun of me. 200 00:18:31,705 --> 00:18:34,046 When did we ever make fun of you? 201 00:18:34,415 --> 00:18:36,846 No one cares for you as much as we do. 202 00:18:37,346 --> 00:18:39,915 - My gosh, you startled me. - I shaved my beard. 203 00:18:40,385 --> 00:18:41,756 What do you want me to do? 204 00:18:41,756 --> 00:18:44,455 He wants you to kiss him. 205 00:18:44,856 --> 00:18:46,126 That's not what I meant. 206 00:18:48,895 --> 00:18:49,965 Hey. 207 00:18:52,925 --> 00:18:53,995 It's because she was startled. 208 00:19:00,735 --> 00:19:03,645 Jung Woo, I just had a meeting with Hyun Soo regarding our casting. 209 00:19:04,306 --> 00:19:06,876 Can you contact the actors for us? 210 00:19:07,445 --> 00:19:09,145 Do I owe you stuff? 211 00:19:09,846 --> 00:19:11,316 You always ask me for favors. 212 00:19:11,516 --> 00:19:12,786 That's because I know you'll do them for me. 213 00:19:17,826 --> 00:19:19,026 About Hyun Soo... 214 00:19:20,126 --> 00:19:21,126 Yes? 215 00:19:21,995 --> 00:19:23,326 Why do you think... 216 00:19:25,495 --> 00:19:27,235 I thought she was mine? 217 00:19:29,536 --> 00:19:31,405 You dealt with love like business. 218 00:19:32,306 --> 00:19:35,106 That's how you do business. You wait until the right timing. 219 00:19:35,106 --> 00:19:37,945 I heard Chef On asked her out when they first met each other. 220 00:19:38,905 --> 00:19:40,776 You should gone after her back then. 221 00:19:41,346 --> 00:19:42,376 Then... 222 00:19:42,945 --> 00:19:44,715 things might've turned out differently. 223 00:19:51,985 --> 00:19:53,425 I have a previous engagement. 224 00:19:56,626 --> 00:19:57,965 It was nice to meet you. 225 00:19:59,465 --> 00:20:01,796 I'm sorry. I don't feel comfortable enough. 226 00:20:05,665 --> 00:20:06,735 Hey. 227 00:20:10,546 --> 00:20:11,776 I'm sorry, Jung Woo. 228 00:20:12,145 --> 00:20:13,316 She'll definitely become a writer. 229 00:20:14,116 --> 00:20:15,215 She's rude. 230 00:20:19,445 --> 00:20:20,516 Wait. 231 00:20:25,925 --> 00:20:27,195 You're quite rude. 232 00:20:28,556 --> 00:20:29,826 You may be my college senior, 233 00:20:30,026 --> 00:20:32,326 but you can't just talk to me comfortably when we just met. 234 00:20:32,796 --> 00:20:35,096 We didn't just meet. We met earlier in my office. 235 00:20:36,905 --> 00:20:38,165 What do you want? 236 00:20:39,135 --> 00:20:40,735 Why did you refuse to shake my hand? 237 00:20:41,735 --> 00:20:44,876 I talked to you comfortably because you were rude to me first. 238 00:20:51,046 --> 00:20:52,145 I'm sorry. 239 00:20:53,086 --> 00:20:54,556 I had a bad day. 240 00:20:55,415 --> 00:20:57,026 I like that you're quick to apologize. 241 00:20:57,526 --> 00:20:59,155 You can talk to me comfortably. 242 00:21:00,126 --> 00:21:02,056 I also like that you're quick to adapt. 243 00:21:04,695 --> 00:21:07,135 Joon Ha gave me your script, so I read it. 244 00:21:07,635 --> 00:21:09,096 You read my script? 245 00:21:09,465 --> 00:21:11,306 I don't just offer jobs out of nowhere. 246 00:21:11,405 --> 00:21:12,405 How was it? 247 00:21:13,006 --> 00:21:14,175 You must like free stuff. 248 00:21:14,675 --> 00:21:16,376 Are you expecting me to tell you that for free? 249 00:21:17,445 --> 00:21:19,816 No. When are you free? 250 00:21:28,685 --> 00:21:30,925 ("Kind Soup Will Not Pick up His Calls") 251 00:21:39,326 --> 00:21:42,066 ("Kind Soup Will Not Pick up His Calls") 252 00:21:44,306 --> 00:21:47,606 ("Kind Soup Will Not Pick up His Calls") 253 00:22:00,816 --> 00:22:02,455 If we can't get our first choice of casting, 254 00:22:02,655 --> 00:22:04,485 I'll be understanding just until our second choice. 255 00:22:05,425 --> 00:22:08,356 You talk as if I'm fully responsible for the casting. 256 00:22:08,356 --> 00:22:09,866 You also have a share of responsibility. 257 00:22:10,225 --> 00:22:13,135 I'm a rookie writer. You're a popular director. 258 00:22:13,495 --> 00:22:14,796 Who do you think will be more responsible? 259 00:22:16,705 --> 00:22:19,735 All the other dramas will want to cast these people as well. 260 00:22:19,735 --> 00:22:21,876 Do you know how many dramas are being made right now? 261 00:22:22,076 --> 00:22:24,205 What difference is that going to make? 262 00:22:24,546 --> 00:22:26,245 In the end, it's just a competition. 263 00:22:26,245 --> 00:22:29,046 And the actors will want to appear in the most successful drama. 264 00:22:29,846 --> 00:22:31,346 You're so good with words. 265 00:22:31,546 --> 00:22:33,556 Now, let's hurry up, and get ready. 266 00:22:34,086 --> 00:22:35,985 Our competitors are already on the move. 267 00:22:36,786 --> 00:22:38,056 Okay, let's do this. 268 00:22:43,225 --> 00:22:44,866 Mr. Park isn't in his office. 269 00:22:47,866 --> 00:22:48,995 When is he coming back? 270 00:22:49,165 --> 00:22:51,635 He canceled all of his appointments and went to Daegu. 271 00:22:53,506 --> 00:22:55,536 It's a very important period for me. 272 00:22:55,536 --> 00:22:57,245 He can't take the day off like this. 273 00:23:02,215 --> 00:23:03,786 I need to stay focused. 274 00:23:03,786 --> 00:23:06,286 All I have right now is work. 275 00:23:34,645 --> 00:23:36,616 In 1, 2. There. 276 00:23:38,016 --> 00:23:39,485 Like this. I'll do it. 277 00:23:45,586 --> 00:23:47,126 Why can't I get better at this? 278 00:23:50,895 --> 00:23:52,866 (Hong Ah) 279 00:23:54,266 --> 00:23:55,336 Hello? 280 00:23:56,066 --> 00:23:57,635 Won Joon, I got into an accident. 281 00:23:58,266 --> 00:24:00,475 What? Where are you right now? 282 00:24:02,106 --> 00:24:04,046 Soo Jung, I'll be right back. I need to go to the hospital. 283 00:24:14,756 --> 00:24:15,985 Won Joon. 284 00:24:31,965 --> 00:24:33,036 You didn't get hurt. 285 00:24:33,776 --> 00:24:36,346 No. Did I say I was hurt? 286 00:24:40,776 --> 00:24:41,846 Did I startle you? 287 00:24:47,685 --> 00:24:50,856 (Emergency Medical Center) 288 00:24:50,955 --> 00:24:53,756 I have my car with me. I'll give you a ride. 289 00:24:58,425 --> 00:25:01,366 I guess you're never going to treat me with sincerity. 290 00:25:02,695 --> 00:25:04,536 What do you mean? 291 00:25:05,405 --> 00:25:06,975 I really got into an accident. 292 00:25:07,175 --> 00:25:09,376 And I called you at that moment because you popped into my head. 293 00:25:09,576 --> 00:25:11,205 Was that such a wrong thing to do? 294 00:25:11,905 --> 00:25:13,276 Why are you angry at me? 295 00:25:13,715 --> 00:25:15,245 You're the one who started liking someone else. 296 00:25:16,046 --> 00:25:17,745 Were you ever planning on liking me back? 297 00:25:18,915 --> 00:25:20,556 You were like food to me. 298 00:25:21,516 --> 00:25:23,256 What more is important in life than food? 299 00:25:23,985 --> 00:25:25,026 Before, 300 00:25:25,955 --> 00:25:28,225 the fact that I was next to you was enough to make me happy. 301 00:25:29,195 --> 00:25:30,326 But I don't feel that way anymore. 302 00:25:32,096 --> 00:25:33,495 I want to be loved too. 303 00:26:08,096 --> 00:26:11,336 (Yoo Hong Jin) 304 00:26:14,905 --> 00:26:15,975 Hey, Mr. Yoo. 305 00:26:16,475 --> 00:26:19,046 Joon Ha says he wants to outsource the camera team, 306 00:26:19,346 --> 00:26:20,645 but it's too expensive. 307 00:26:20,945 --> 00:26:22,715 We won't be able to provide the production fee. 308 00:26:24,215 --> 00:26:26,485 Then we won't be able to carry on with that either. 309 00:26:30,885 --> 00:26:32,126 (Secretary Kim Mi Jin) 310 00:26:33,026 --> 00:26:35,495 - Yes? - SBC just called and asked about... 311 00:26:35,495 --> 00:26:37,266 the publication rights for exporting a drama. 312 00:26:37,395 --> 00:26:38,925 Should I schedule a meeting with them? 313 00:26:39,066 --> 00:26:40,965 Tell them I'm abroad on a business trip. 314 00:27:08,895 --> 00:27:09,965 It looks delicious. 315 00:27:28,316 --> 00:27:32,116 I came because you seduced me with food. 316 00:27:32,116 --> 00:27:35,455 Good job. All you do is stay at home and work all day. 317 00:27:36,256 --> 00:27:37,786 I don't know if this is a good idea. 318 00:27:48,866 --> 00:27:50,306 I love the ambiance. 319 00:27:51,635 --> 00:27:54,106 Choose a genre. Do you want romance, action, science fiction, 320 00:27:54,106 --> 00:27:55,506 cartoon, horror, thriller... 321 00:27:55,506 --> 00:27:56,506 I want romance. 322 00:28:02,576 --> 00:28:03,645 Good. 323 00:28:04,915 --> 00:28:06,116 Any emails today? 324 00:28:07,715 --> 00:28:10,725 Just a couple from your credit card company. 325 00:28:11,256 --> 00:28:12,995 Oh, okay. Good. 326 00:28:14,925 --> 00:28:16,195 - So I was thinking... - I want to just... 327 00:28:17,066 --> 00:28:19,965 - Sorry. - I'm sorry. You can go first. 328 00:28:20,235 --> 00:28:21,465 What were you going to say? 329 00:28:22,336 --> 00:28:23,766 You have a weird appetite. 330 00:28:24,006 --> 00:28:25,036 It's delicious. 331 00:28:26,036 --> 00:28:27,506 - Try some. - What? 332 00:28:28,205 --> 00:28:31,145 Yes. But there's probably some Darwinian explanation for it all. 333 00:28:31,145 --> 00:28:34,276 I know, but don't be so boring. I'm just saying... 334 00:28:36,215 --> 00:28:38,586 - It's not bad. - I told you. 335 00:28:41,056 --> 00:28:42,586 (Jung Sun's mother) 336 00:28:47,856 --> 00:28:49,596 It's your mother. Should I pick up? 337 00:28:50,566 --> 00:28:51,665 Do you want to? 338 00:28:52,326 --> 00:28:53,366 Yes. 339 00:28:54,766 --> 00:28:55,766 Then pick up. 340 00:29:01,675 --> 00:29:02,776 Hello? 341 00:29:03,145 --> 00:29:06,145 Are you busy? It took you a while to pick up. 342 00:29:07,316 --> 00:29:08,715 I'm not busy. We can talk. 343 00:29:09,546 --> 00:29:11,046 You told me that... 344 00:29:11,415 --> 00:29:13,655 you and I can keep seeing each other. 345 00:29:14,356 --> 00:29:15,356 Yes. 346 00:29:16,725 --> 00:29:18,056 I need a friend. 347 00:29:20,925 --> 00:29:23,826 Mother, I'll call you right back. Would that be okay? 348 00:29:25,066 --> 00:29:26,635 Don't make me wait for too long. 349 00:29:27,536 --> 00:29:28,536 Okay. 350 00:29:33,306 --> 00:29:35,076 Your mother wants to meet. 351 00:29:35,475 --> 00:29:36,846 Why does she want to meet? 352 00:29:38,346 --> 00:29:41,516 Your mother probably thinks we're still broken up. 353 00:29:41,975 --> 00:29:45,016 That means she's solely my friend now. 354 00:29:45,745 --> 00:29:47,185 Do you want to meet her? 355 00:29:47,816 --> 00:29:48,856 Yes. 356 00:29:49,856 --> 00:29:52,455 Every time I have a conversation with her, 357 00:29:52,455 --> 00:29:53,955 I start feeling frustrated and angry. 358 00:29:54,356 --> 00:29:56,026 Is it easy for you to talk to her? 359 00:29:56,796 --> 00:29:58,165 She's not my family. 360 00:29:59,465 --> 00:30:00,495 What? 361 00:30:01,665 --> 00:30:03,965 I can have a conversation with her because I'm not her family. 362 00:30:05,205 --> 00:30:06,935 It takes a long time to get over grudges... 363 00:30:06,935 --> 00:30:09,076 when it comes to family because they've been there for a long time. 364 00:30:09,806 --> 00:30:10,846 But that's not the case for me. 365 00:30:11,806 --> 00:30:13,376 I've only started to build my relationship with her. 366 00:30:14,816 --> 00:30:16,145 It's been fine until now. 367 00:30:17,915 --> 00:30:20,056 I wonder how long... 368 00:30:21,056 --> 00:30:22,616 that will last. 369 00:30:31,760 --> 00:30:35,360 (Episode 36 will air shortly.) 25869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.