Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,805 --> 00:00:07,475
(Episode 35)
2
00:01:28,056 --> 00:01:30,725
- Hyun Soo. - I thought I'd never get to see...
3
00:03:16,126 --> 00:03:19,695
I went to Paris after receiving Alain Passard's mail.
4
00:03:20,535 --> 00:03:22,165
After we broke up.
5
00:03:24,436 --> 00:03:26,236
I missed you so much.
6
00:03:28,505 --> 00:03:30,505
After you left...
7
00:03:31,706 --> 00:03:34,616
I won the contest, but I wasn't happy.
8
00:03:36,045 --> 00:03:38,086
It was what I really wanted.
9
00:03:39,515 --> 00:03:41,616
But because you weren't there,
10
00:03:41,855 --> 00:03:43,556
I wasn't happy.
11
00:03:45,686 --> 00:03:48,496
Do you know how I endured in Paris?
12
00:03:50,225 --> 00:03:52,265
Do you remember when we went to Beolgyo?
13
00:03:53,366 --> 00:03:54,436
Yes.
14
00:03:55,035 --> 00:03:57,206
I kept the train ticket from then.
15
00:03:58,806 --> 00:04:02,406
I put the ticket on my locker and thought of you.
16
00:04:03,975 --> 00:04:05,906
That's how I endured each day.
17
00:04:07,776 --> 00:04:10,646
I went to Paris to find you.
18
00:04:12,345 --> 00:04:13,415
Really?
19
00:04:13,986 --> 00:04:15,056
Yes.
20
00:04:17,286 --> 00:04:19,085
I went to L'Arpege,
21
00:04:20,325 --> 00:04:23,426
but they said you moved to a different restaurant.
22
00:04:26,635 --> 00:04:27,965
I was afraid...
23
00:04:28,666 --> 00:04:30,905
that I wouldn't be able to see you again if I left.
24
00:04:31,866 --> 00:04:34,635
I drove without knowing your departure time.
25
00:04:45,686 --> 00:04:50,986
(Temperature of Love)
26
00:04:57,366 --> 00:04:58,565
(Hwangbo Kyung)
27
00:05:00,395 --> 00:05:01,395
Hello.
28
00:05:01,395 --> 00:05:03,936
I'm calling you to ask a question.
29
00:05:04,166 --> 00:05:06,976
Did you have a meeting yesterday...
30
00:05:06,976 --> 00:05:08,335
with Hyun Soo?
31
00:05:08,806 --> 00:05:09,876
Why do you ask?
32
00:05:10,306 --> 00:05:12,306
I can't get a hold of her,
33
00:05:12,575 --> 00:05:13,815
and she hasn't come home.
34
00:05:14,976 --> 00:05:15,976
I'll be there.
35
00:05:49,075 --> 00:05:50,186
Aren't you hungry?
36
00:05:50,585 --> 00:05:52,945
No, I'm not hungry.
37
00:05:53,455 --> 00:05:55,056
Come on, you have to get up.
38
00:05:57,825 --> 00:05:58,955
What's all this?
39
00:05:59,825 --> 00:06:00,856
Sit down.
40
00:06:00,856 --> 00:06:01,895
Amazing.
41
00:06:03,195 --> 00:06:04,765
- Did you make this? - Yes
42
00:06:04,825 --> 00:06:06,025
It took me an hour.
43
00:06:07,996 --> 00:06:09,166
It's so pretty.
44
00:06:18,876 --> 00:06:19,876
It's so delicious.
45
00:06:22,575 --> 00:06:24,215
Are you not going to Hong Kong then?
46
00:06:25,215 --> 00:06:26,885
I won't go if you tell me not to go.
47
00:06:27,486 --> 00:06:29,085
That reminds me of the time...
48
00:06:30,126 --> 00:06:32,025
when Alain Passard contacted you.
49
00:06:36,996 --> 00:06:38,796
I don't want you to go.
50
00:06:43,736 --> 00:06:44,806
Isn't it delicious?
51
00:06:45,705 --> 00:06:46,775
Yes, it is.
52
00:06:53,075 --> 00:06:54,346
Be careful when you go down.
53
00:06:54,376 --> 00:06:55,515
I'm fine.
54
00:06:57,116 --> 00:06:58,515
Don't scare me like that.
55
00:07:10,996 --> 00:07:12,025
You...
56
00:07:12,596 --> 00:07:13,736
See you next time.
57
00:07:15,135 --> 00:07:16,195
See you later.
58
00:07:24,505 --> 00:07:26,676
- Hasn't she called yet? - No.
59
00:07:26,876 --> 00:07:27,916
Did you call anyone?
60
00:07:27,916 --> 00:07:29,616
I didn't call her parents...
61
00:07:29,616 --> 00:07:30,986
because I didn't want them to worry.
62
00:07:31,715 --> 00:07:34,455
She might come home soon, so I didn't want to make a fuss.
63
00:07:38,455 --> 00:07:40,195
- Hyun Soo. - Hey.
64
00:07:44,366 --> 00:07:46,126
Mr. Park, you're here.
65
00:07:46,465 --> 00:07:48,496
He's been worried about you.
66
00:07:51,606 --> 00:07:52,705
I'm sorry.
67
00:07:55,075 --> 00:07:56,905
I'll go upstairs and get changed.
68
00:08:23,965 --> 00:08:25,166
Hello, Mr. Park.
69
00:08:26,676 --> 00:08:27,676
Hello.
70
00:08:28,476 --> 00:08:29,536
I'm sorry,
71
00:08:29,536 --> 00:08:31,606
but we're totally booked for both lunch and dinner.
72
00:08:31,976 --> 00:08:33,316
Would you like some tea?
73
00:08:35,846 --> 00:08:38,045
No, it's okay. I dropped in because I was in the area.
74
00:09:05,645 --> 00:09:06,645
Jung Woo.
75
00:09:10,116 --> 00:09:11,185
What brings you here?
76
00:09:16,956 --> 00:09:18,226
Didn't you leave for Hong Kong yet?
77
00:09:20,255 --> 00:09:21,496
Something came up.
78
00:09:24,466 --> 00:09:25,466
Bye.
79
00:09:40,246 --> 00:09:42,145
Were you with Chef On?
80
00:09:42,746 --> 00:09:43,785
Yes.
81
00:09:43,946 --> 00:09:45,346
"Yes"?
82
00:09:46,185 --> 00:09:48,856
Why are you staring? You're embarrassing me.
83
00:09:48,986 --> 00:09:50,525
Are you guys back together?
84
00:09:51,226 --> 00:09:53,025
I don't think I can live without him.
85
00:09:53,956 --> 00:09:55,626
Goodness.
86
00:09:57,425 --> 00:09:59,696
I shouldn't have called Mr. Park.
87
00:10:00,336 --> 00:10:02,566
I thought something happened to you,
88
00:10:02,566 --> 00:10:05,106
so I called Mr. Park, naturally.
89
00:10:05,336 --> 00:10:09,606
He seemed really shocked when you came in.
90
00:10:09,876 --> 00:10:13,746
I shouldn't have... It's all my fault.
91
00:10:14,976 --> 00:10:16,216
I feel bad for him.
92
00:10:26,655 --> 00:10:28,196
(Three missed calls)
93
00:10:29,826 --> 00:10:30,866
(Voice mail)
94
00:10:33,336 --> 00:10:35,665
First message.
95
00:10:36,665 --> 00:10:38,165
Why did you turn your phone off?
96
00:10:39,035 --> 00:10:40,135
Turn it on, and call me.
97
00:10:48,246 --> 00:10:50,086
He's been worried about you.
98
00:10:51,145 --> 00:10:53,086
I'll go upstairs and get changed.
99
00:11:03,196 --> 00:11:05,096
(Lee Hyun Soo)
100
00:11:07,366 --> 00:11:10,236
(Lee Hyun Soo)
101
00:11:26,716 --> 00:11:28,685
(From Park Jung Woo)
102
00:11:45,165 --> 00:11:47,535
I bought it because I thought this would look good on you.
103
00:11:47,976 --> 00:11:49,135
Sincerely, Park Jung Woo.
104
00:11:51,976 --> 00:11:52,976
You're home.
105
00:11:54,775 --> 00:11:56,816
I see it's a hat.
106
00:11:56,915 --> 00:11:58,415
Goodness.
107
00:11:58,716 --> 00:11:59,755
What's wrong?
108
00:11:59,885 --> 00:12:02,716
I don't know. I really like Mr. Park.
109
00:12:03,925 --> 00:12:05,586
He's a really nice person.
110
00:12:05,856 --> 00:12:07,856
He's stable and warm-hearted.
111
00:12:07,996 --> 00:12:10,196
I'll be good to him if he marries Hyun Soo.
112
00:12:10,866 --> 00:12:12,826
It'd be a win-win situation.
113
00:12:12,996 --> 00:12:14,696
There's no point in saying that.
114
00:12:14,966 --> 00:12:17,106
Hyun Soo is the one who would be living with him.
115
00:12:18,765 --> 00:12:20,005
I know that.
116
00:12:21,435 --> 00:12:23,706
They're taken aback because you didn't arrive...
117
00:12:23,706 --> 00:12:25,706
in Hong Kong yesterday.
118
00:12:27,145 --> 00:12:28,246
I'm sorry.
119
00:12:28,816 --> 00:12:31,346
Why did you do that?
120
00:12:32,086 --> 00:12:33,755
I have a woman I love.
121
00:12:34,856 --> 00:12:36,385
The moment I was about to leave,
122
00:12:37,685 --> 00:12:38,956
I realized that...
123
00:12:39,895 --> 00:12:41,496
I might lose her if I left.
124
00:12:42,025 --> 00:12:43,265
I don't understand.
125
00:12:44,096 --> 00:12:46,836
You can meet her every time you come to Korea.
126
00:12:47,135 --> 00:12:48,566
How can you give up on your career for that?
127
00:12:49,706 --> 00:12:52,535
Six months is a very short time in your life.
128
00:12:53,106 --> 00:12:54,505
Is it that hard for you to endure that?
129
00:12:55,336 --> 00:12:57,376
I've already lost her once recently.
130
00:12:57,976 --> 00:13:00,045
I don't want to be apart from her even for a while.
131
00:13:01,515 --> 00:13:03,946
I'll take every single disadvantage you decide to give me.
132
00:13:03,946 --> 00:13:05,785
I'll bear with whatever you decide to give me.
133
00:13:08,116 --> 00:13:09,155
Love.
134
00:13:10,055 --> 00:13:11,185
You're going to...
135
00:13:11,785 --> 00:13:14,196
give up on your career for love?
136
00:13:17,366 --> 00:13:18,566
I'm not surprised.
137
00:13:28,376 --> 00:13:30,775
Where do you want to go? My drama's going to air any day now.
138
00:13:31,346 --> 00:13:33,116
Let's go get some fresh air. It'll help you write better.
139
00:13:35,446 --> 00:13:36,515
Let's go.
140
00:13:51,539 --> 00:13:56,539
[VIU Ver] E35 Temperature of Love "I Don't Wanna You To Go"
-= Ruo Xi =-
141
00:14:12,346 --> 00:14:13,856
It's beautiful.
142
00:14:21,596 --> 00:14:22,596
Cheers.
143
00:14:29,736 --> 00:14:31,435
This tastes really familiar.
144
00:14:32,535 --> 00:14:34,635
- Am I wrong? - You're right.
145
00:14:35,905 --> 00:14:36,946
Where did I drink this?
146
00:14:37,775 --> 00:14:38,905
You drank it with truffle.
147
00:14:40,275 --> 00:14:41,415
That's right.
148
00:14:43,486 --> 00:14:47,116
Every time I drank this in Paris, I got reminded of that day.
149
00:14:48,816 --> 00:14:51,856
Good Soup's going to hold a special event for Christmas,
150
00:14:51,856 --> 00:14:53,696
and we're going to give it to the customers for free.
151
00:14:58,866 --> 00:15:00,466
That's a great gesture.
152
00:15:04,606 --> 00:15:06,165
I decided not to go to Hong Kong.
153
00:15:08,405 --> 00:15:09,505
Is that okay?
154
00:15:10,106 --> 00:15:11,775
Normally, it's not.
155
00:15:12,946 --> 00:15:14,376
But I think I might lose...
156
00:15:14,816 --> 00:15:18,415
the most important thing in my life if I leave right now.
157
00:15:19,856 --> 00:15:21,915
Does that mean we're starting over again?
158
00:15:23,525 --> 00:15:25,685
The initial problem that made us break up...
159
00:15:26,555 --> 00:15:28,956
hasn't been solved yet.
160
00:15:31,326 --> 00:15:33,696
Most couples get back together...
161
00:15:34,466 --> 00:15:37,135
and break up because of the same reason.
162
00:15:39,305 --> 00:15:41,606
Then let's make a promise before we get back together.
163
00:15:42,275 --> 00:15:43,405
What promise?
164
00:15:44,905 --> 00:15:46,316
Let's not break up.
165
00:16:15,435 --> 00:16:16,805
(I was too scared to break up with you face-to-face.)
166
00:16:16,805 --> 00:16:18,106
(P.S. I got annoyed because you asked me for money.)
167
00:16:22,316 --> 00:16:25,645
I was too scared to break up with you face-to-face.
168
00:16:27,216 --> 00:16:30,385
P.S. I got annoyed because you asked me for money.
169
00:16:32,255 --> 00:16:33,496
This jerk.
170
00:16:38,826 --> 00:16:40,295
He never even gave me any money.
171
00:16:45,535 --> 00:16:46,805
(Job Application)
172
00:16:49,535 --> 00:16:50,606
(What made you choose our company?)
173
00:16:53,545 --> 00:16:55,015
- Yes, Mr. Park. - Are these all the applications...
174
00:16:55,015 --> 00:16:56,145
for the new recruits?
175
00:16:56,846 --> 00:16:58,545
Give me everything. I'll take a look at all of them.
176
00:17:22,975 --> 00:17:24,046
Mr. Park.
177
00:17:27,675 --> 00:17:31,086
Should I cancel your morning schedule if you're too tired?
178
00:17:35,256 --> 00:17:36,356
No.
179
00:17:38,126 --> 00:17:39,286
Is this what you want?
180
00:17:39,725 --> 00:17:41,796
No, this is what I want.
181
00:17:42,626 --> 00:17:45,126
- That's meaningless. - Then...
182
00:17:47,195 --> 00:17:49,435
- What about this? - This will lead our drama to fail.
183
00:17:49,435 --> 00:17:50,606
Director Kim.
184
00:17:50,606 --> 00:17:53,306
What? I shaved my beard, but I'm not even getting anything.
185
00:17:53,306 --> 00:17:54,405
Did we have to give you something?
186
00:17:54,506 --> 00:17:57,306
Were you expecting something from us for shaving your beard?
187
00:17:57,776 --> 00:17:59,276
Do you have good news or something?
188
00:18:00,816 --> 00:18:02,846
Of course, she does.
189
00:18:03,286 --> 00:18:05,846
She got back together with Chef On.
190
00:18:05,846 --> 00:18:09,116
My gosh, I'm pretty sure you guys are going to break up again.
191
00:18:09,116 --> 00:18:11,126
Why are you cursing our relationship?
192
00:18:11,126 --> 00:18:13,155
I'm just telling you the truth. That's what happened to me.
193
00:18:13,155 --> 00:18:15,126
That's just what happened to you.
194
00:18:15,126 --> 00:18:17,965
You have a knack for showing off what you've experienced.
195
00:18:17,965 --> 00:18:20,596
- None of them are good ones anyway. - You're the best, Kyung.
196
00:18:22,635 --> 00:18:23,705
I'm going to go.
197
00:18:24,066 --> 00:18:25,066
Are you upset?
198
00:18:25,935 --> 00:18:27,876
I'm going to ask Jung Woo to help us with our drama.
199
00:18:27,876 --> 00:18:31,276
I live a very diligent life even if you guys make fun of me.
200
00:18:31,705 --> 00:18:34,046
When did we ever make fun of you?
201
00:18:34,415 --> 00:18:36,846
No one cares for you as much as we do.
202
00:18:37,346 --> 00:18:39,915
- My gosh, you startled me. - I shaved my beard.
203
00:18:40,385 --> 00:18:41,756
What do you want me to do?
204
00:18:41,756 --> 00:18:44,455
He wants you to kiss him.
205
00:18:44,856 --> 00:18:46,126
That's not what I meant.
206
00:18:48,895 --> 00:18:49,965
Hey.
207
00:18:52,925 --> 00:18:53,995
It's because she was startled.
208
00:19:00,735 --> 00:19:03,645
Jung Woo, I just had a meeting with Hyun Soo regarding our casting.
209
00:19:04,306 --> 00:19:06,876
Can you contact the actors for us?
210
00:19:07,445 --> 00:19:09,145
Do I owe you stuff?
211
00:19:09,846 --> 00:19:11,316
You always ask me for favors.
212
00:19:11,516 --> 00:19:12,786
That's because I know you'll do them for me.
213
00:19:17,826 --> 00:19:19,026
About Hyun Soo...
214
00:19:20,126 --> 00:19:21,126
Yes?
215
00:19:21,995 --> 00:19:23,326
Why do you think...
216
00:19:25,495 --> 00:19:27,235
I thought she was mine?
217
00:19:29,536 --> 00:19:31,405
You dealt with love like business.
218
00:19:32,306 --> 00:19:35,106
That's how you do business. You wait until the right timing.
219
00:19:35,106 --> 00:19:37,945
I heard Chef On asked her out when they first met each other.
220
00:19:38,905 --> 00:19:40,776
You should gone after her back then.
221
00:19:41,346 --> 00:19:42,376
Then...
222
00:19:42,945 --> 00:19:44,715
things might've turned out differently.
223
00:19:51,985 --> 00:19:53,425
I have a previous engagement.
224
00:19:56,626 --> 00:19:57,965
It was nice to meet you.
225
00:19:59,465 --> 00:20:01,796
I'm sorry. I don't feel comfortable enough.
226
00:20:05,665 --> 00:20:06,735
Hey.
227
00:20:10,546 --> 00:20:11,776
I'm sorry, Jung Woo.
228
00:20:12,145 --> 00:20:13,316
She'll definitely become a writer.
229
00:20:14,116 --> 00:20:15,215
She's rude.
230
00:20:19,445 --> 00:20:20,516
Wait.
231
00:20:25,925 --> 00:20:27,195
You're quite rude.
232
00:20:28,556 --> 00:20:29,826
You may be my college senior,
233
00:20:30,026 --> 00:20:32,326
but you can't just talk to me comfortably when we just met.
234
00:20:32,796 --> 00:20:35,096
We didn't just meet. We met earlier in my office.
235
00:20:36,905 --> 00:20:38,165
What do you want?
236
00:20:39,135 --> 00:20:40,735
Why did you refuse to shake my hand?
237
00:20:41,735 --> 00:20:44,876
I talked to you comfortably because you were rude to me first.
238
00:20:51,046 --> 00:20:52,145
I'm sorry.
239
00:20:53,086 --> 00:20:54,556
I had a bad day.
240
00:20:55,415 --> 00:20:57,026
I like that you're quick to apologize.
241
00:20:57,526 --> 00:20:59,155
You can talk to me comfortably.
242
00:21:00,126 --> 00:21:02,056
I also like that you're quick to adapt.
243
00:21:04,695 --> 00:21:07,135
Joon Ha gave me your script, so I read it.
244
00:21:07,635 --> 00:21:09,096
You read my script?
245
00:21:09,465 --> 00:21:11,306
I don't just offer jobs out of nowhere.
246
00:21:11,405 --> 00:21:12,405
How was it?
247
00:21:13,006 --> 00:21:14,175
You must like free stuff.
248
00:21:14,675 --> 00:21:16,376
Are you expecting me to tell you that for free?
249
00:21:17,445 --> 00:21:19,816
No. When are you free?
250
00:21:28,685 --> 00:21:30,925
("Kind Soup Will Not Pick up His Calls")
251
00:21:39,326 --> 00:21:42,066
("Kind Soup Will Not Pick up His Calls")
252
00:21:44,306 --> 00:21:47,606
("Kind Soup Will Not Pick up His Calls")
253
00:22:00,816 --> 00:22:02,455
If we can't get our first choice of casting,
254
00:22:02,655 --> 00:22:04,485
I'll be understanding just until our second choice.
255
00:22:05,425 --> 00:22:08,356
You talk as if I'm fully responsible for the casting.
256
00:22:08,356 --> 00:22:09,866
You also have a share of responsibility.
257
00:22:10,225 --> 00:22:13,135
I'm a rookie writer. You're a popular director.
258
00:22:13,495 --> 00:22:14,796
Who do you think will be more responsible?
259
00:22:16,705 --> 00:22:19,735
All the other dramas will want to cast these people as well.
260
00:22:19,735 --> 00:22:21,876
Do you know how many dramas are being made right now?
261
00:22:22,076 --> 00:22:24,205
What difference is that going to make?
262
00:22:24,546 --> 00:22:26,245
In the end, it's just a competition.
263
00:22:26,245 --> 00:22:29,046
And the actors will want to appear in the most successful drama.
264
00:22:29,846 --> 00:22:31,346
You're so good with words.
265
00:22:31,546 --> 00:22:33,556
Now, let's hurry up, and get ready.
266
00:22:34,086 --> 00:22:35,985
Our competitors are already on the move.
267
00:22:36,786 --> 00:22:38,056
Okay, let's do this.
268
00:22:43,225 --> 00:22:44,866
Mr. Park isn't in his office.
269
00:22:47,866 --> 00:22:48,995
When is he coming back?
270
00:22:49,165 --> 00:22:51,635
He canceled all of his appointments and went to Daegu.
271
00:22:53,506 --> 00:22:55,536
It's a very important period for me.
272
00:22:55,536 --> 00:22:57,245
He can't take the day off like this.
273
00:23:02,215 --> 00:23:03,786
I need to stay focused.
274
00:23:03,786 --> 00:23:06,286
All I have right now is work.
275
00:23:34,645 --> 00:23:36,616
In 1, 2. There.
276
00:23:38,016 --> 00:23:39,485
Like this. I'll do it.
277
00:23:45,586 --> 00:23:47,126
Why can't I get better at this?
278
00:23:50,895 --> 00:23:52,866
(Hong Ah)
279
00:23:54,266 --> 00:23:55,336
Hello?
280
00:23:56,066 --> 00:23:57,635
Won Joon, I got into an accident.
281
00:23:58,266 --> 00:24:00,475
What? Where are you right now?
282
00:24:02,106 --> 00:24:04,046
Soo Jung, I'll be right back. I need to go to the hospital.
283
00:24:14,756 --> 00:24:15,985
Won Joon.
284
00:24:31,965 --> 00:24:33,036
You didn't get hurt.
285
00:24:33,776 --> 00:24:36,346
No. Did I say I was hurt?
286
00:24:40,776 --> 00:24:41,846
Did I startle you?
287
00:24:47,685 --> 00:24:50,856
(Emergency Medical Center)
288
00:24:50,955 --> 00:24:53,756
I have my car with me. I'll give you a ride.
289
00:24:58,425 --> 00:25:01,366
I guess you're never going to treat me with sincerity.
290
00:25:02,695 --> 00:25:04,536
What do you mean?
291
00:25:05,405 --> 00:25:06,975
I really got into an accident.
292
00:25:07,175 --> 00:25:09,376
And I called you at that moment because you popped into my head.
293
00:25:09,576 --> 00:25:11,205
Was that such a wrong thing to do?
294
00:25:11,905 --> 00:25:13,276
Why are you angry at me?
295
00:25:13,715 --> 00:25:15,245
You're the one who started liking someone else.
296
00:25:16,046 --> 00:25:17,745
Were you ever planning on liking me back?
297
00:25:18,915 --> 00:25:20,556
You were like food to me.
298
00:25:21,516 --> 00:25:23,256
What more is important in life than food?
299
00:25:23,985 --> 00:25:25,026
Before,
300
00:25:25,955 --> 00:25:28,225
the fact that I was next to you was enough to make me happy.
301
00:25:29,195 --> 00:25:30,326
But I don't feel that way anymore.
302
00:25:32,096 --> 00:25:33,495
I want to be loved too.
303
00:26:08,096 --> 00:26:11,336
(Yoo Hong Jin)
304
00:26:14,905 --> 00:26:15,975
Hey, Mr. Yoo.
305
00:26:16,475 --> 00:26:19,046
Joon Ha says he wants to outsource the camera team,
306
00:26:19,346 --> 00:26:20,645
but it's too expensive.
307
00:26:20,945 --> 00:26:22,715
We won't be able to provide the production fee.
308
00:26:24,215 --> 00:26:26,485
Then we won't be able to carry on with that either.
309
00:26:30,885 --> 00:26:32,126
(Secretary Kim Mi Jin)
310
00:26:33,026 --> 00:26:35,495
- Yes? - SBC just called and asked about...
311
00:26:35,495 --> 00:26:37,266
the publication rights for exporting a drama.
312
00:26:37,395 --> 00:26:38,925
Should I schedule a meeting with them?
313
00:26:39,066 --> 00:26:40,965
Tell them I'm abroad on a business trip.
314
00:27:08,895 --> 00:27:09,965
It looks delicious.
315
00:27:28,316 --> 00:27:32,116
I came because you seduced me with food.
316
00:27:32,116 --> 00:27:35,455
Good job. All you do is stay at home and work all day.
317
00:27:36,256 --> 00:27:37,786
I don't know if this is a good idea.
318
00:27:48,866 --> 00:27:50,306
I love the ambiance.
319
00:27:51,635 --> 00:27:54,106
Choose a genre. Do you want romance, action, science fiction,
320
00:27:54,106 --> 00:27:55,506
cartoon, horror, thriller...
321
00:27:55,506 --> 00:27:56,506
I want romance.
322
00:28:02,576 --> 00:28:03,645
Good.
323
00:28:04,915 --> 00:28:06,116
Any emails today?
324
00:28:07,715 --> 00:28:10,725
Just a couple from your credit card company.
325
00:28:11,256 --> 00:28:12,995
Oh, okay. Good.
326
00:28:14,925 --> 00:28:16,195
- So I was thinking... - I want to just...
327
00:28:17,066 --> 00:28:19,965
- Sorry. - I'm sorry. You can go first.
328
00:28:20,235 --> 00:28:21,465
What were you going to say?
329
00:28:22,336 --> 00:28:23,766
You have a weird appetite.
330
00:28:24,006 --> 00:28:25,036
It's delicious.
331
00:28:26,036 --> 00:28:27,506
- Try some. - What?
332
00:28:28,205 --> 00:28:31,145
Yes. But there's probably some Darwinian explanation for it all.
333
00:28:31,145 --> 00:28:34,276
I know, but don't be so boring. I'm just saying...
334
00:28:36,215 --> 00:28:38,586
- It's not bad. - I told you.
335
00:28:41,056 --> 00:28:42,586
(Jung Sun's mother)
336
00:28:47,856 --> 00:28:49,596
It's your mother. Should I pick up?
337
00:28:50,566 --> 00:28:51,665
Do you want to?
338
00:28:52,326 --> 00:28:53,366
Yes.
339
00:28:54,766 --> 00:28:55,766
Then pick up.
340
00:29:01,675 --> 00:29:02,776
Hello?
341
00:29:03,145 --> 00:29:06,145
Are you busy? It took you a while to pick up.
342
00:29:07,316 --> 00:29:08,715
I'm not busy. We can talk.
343
00:29:09,546 --> 00:29:11,046
You told me that...
344
00:29:11,415 --> 00:29:13,655
you and I can keep seeing each other.
345
00:29:14,356 --> 00:29:15,356
Yes.
346
00:29:16,725 --> 00:29:18,056
I need a friend.
347
00:29:20,925 --> 00:29:23,826
Mother, I'll call you right back. Would that be okay?
348
00:29:25,066 --> 00:29:26,635
Don't make me wait for too long.
349
00:29:27,536 --> 00:29:28,536
Okay.
350
00:29:33,306 --> 00:29:35,076
Your mother wants to meet.
351
00:29:35,475 --> 00:29:36,846
Why does she want to meet?
352
00:29:38,346 --> 00:29:41,516
Your mother probably thinks we're still broken up.
353
00:29:41,975 --> 00:29:45,016
That means she's solely my friend now.
354
00:29:45,745 --> 00:29:47,185
Do you want to meet her?
355
00:29:47,816 --> 00:29:48,856
Yes.
356
00:29:49,856 --> 00:29:52,455
Every time I have a conversation with her,
357
00:29:52,455 --> 00:29:53,955
I start feeling frustrated and angry.
358
00:29:54,356 --> 00:29:56,026
Is it easy for you to talk to her?
359
00:29:56,796 --> 00:29:58,165
She's not my family.
360
00:29:59,465 --> 00:30:00,495
What?
361
00:30:01,665 --> 00:30:03,965
I can have a conversation with her because I'm not her family.
362
00:30:05,205 --> 00:30:06,935
It takes a long time to get over grudges...
363
00:30:06,935 --> 00:30:09,076
when it comes to family because they've been there for a long time.
364
00:30:09,806 --> 00:30:10,846
But that's not the case for me.
365
00:30:11,806 --> 00:30:13,376
I've only started to build my relationship with her.
366
00:30:14,816 --> 00:30:16,145
It's been fine until now.
367
00:30:17,915 --> 00:30:20,056
I wonder how long...
368
00:30:21,056 --> 00:30:22,616
that will last.
369
00:30:31,760 --> 00:30:35,360
(Episode 36 will air shortly.)
25869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.