All language subtitles for Temperature.of.Love.E34.171114.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,953 --> 00:00:08,623 (Episode 34) 2 00:00:29,913 --> 00:00:31,343 (Yeon Woo's living room) 3 00:02:35,572 --> 00:02:37,273 What are you doing there? 4 00:02:40,203 --> 00:02:41,243 I'm sorry. 5 00:02:42,072 --> 00:02:44,782 I came in here to turn the lights off. 6 00:02:44,942 --> 00:02:47,012 You hate paying too much electricity bill. 7 00:02:50,382 --> 00:02:53,023 But you earn money and pay the bill yourself, 8 00:02:53,623 --> 00:02:56,593 so it's okay to leave the lights on all night, isn't it? 9 00:02:57,662 --> 00:02:58,792 Do you want some coffee? 10 00:03:00,632 --> 00:03:01,692 Wait. 11 00:03:02,993 --> 00:03:04,232 Is it too late for coffee? 12 00:03:05,403 --> 00:03:07,102 No, it doesn't matter. 13 00:03:10,773 --> 00:03:12,002 Did you go somewhere? 14 00:03:17,583 --> 00:03:19,643 I met with the CEO of Park Jin Soo's management. 15 00:03:20,683 --> 00:03:22,953 I gave him your drama synopsis. 16 00:03:23,583 --> 00:03:24,683 He seemed positive about it. 17 00:03:25,683 --> 00:03:27,053 Aren't you tired? 18 00:03:28,053 --> 00:03:29,093 Why do you say that? 19 00:03:30,692 --> 00:03:32,792 Because you're everyone's problem solver. 20 00:03:33,292 --> 00:03:35,792 You make others happy. 21 00:03:36,593 --> 00:03:38,803 But what about you? 22 00:03:39,363 --> 00:03:42,333 I'm used to being alone and solving problems. 23 00:03:42,933 --> 00:03:45,472 But you aren't used to communicating. 24 00:03:49,012 --> 00:03:52,583 You get on an elevator when you're going up on a tall building. 25 00:03:53,982 --> 00:03:56,382 As I went up floor by floor, 26 00:03:57,523 --> 00:03:59,083 a lot of people got off. 27 00:03:59,653 --> 00:04:01,593 Sometimes I pushed people off the elevator. 28 00:04:04,762 --> 00:04:07,093 When I got to the top, I was the only one left. 29 00:04:11,203 --> 00:04:12,833 People are alone in the end. 30 00:04:14,002 --> 00:04:16,072 They are, but they can't live alone. 31 00:04:16,703 --> 00:04:19,403 Loving someone deeply makes you very lonely. 32 00:04:20,172 --> 00:04:21,273 I don't like that. 33 00:04:23,172 --> 00:04:24,542 I agree. 34 00:04:29,552 --> 00:04:31,722 We haven't agreed on something in so long. 35 00:04:32,383 --> 00:04:33,523 Is it still a happy ending? 36 00:04:35,693 --> 00:04:36,893 I'm not sure. 37 00:04:39,093 --> 00:04:41,032 It's closer to a sad ending now. 38 00:04:42,162 --> 00:04:43,333 It is. 39 00:07:50,953 --> 00:07:53,992 (Lee Hyun Soo) 40 00:07:58,323 --> 00:07:59,792 (Jung Sun) 41 00:08:01,362 --> 00:08:03,133 (Jung Sun) 42 00:08:06,003 --> 00:08:08,172 (Accept) 43 00:08:11,273 --> 00:08:12,542 Yes, Jung Sun. 44 00:08:13,872 --> 00:08:15,242 Can we meet? 45 00:08:40,933 --> 00:08:42,132 It's been a while. 46 00:08:43,972 --> 00:08:45,043 It's been a while. 47 00:08:52,012 --> 00:08:53,913 I asked to see you because I have something to say. 48 00:08:56,882 --> 00:09:00,122 I decided to accept an offer to become a head chef in Hong Kong. 49 00:09:01,392 --> 00:09:02,453 Is that a good thing? 50 00:09:03,252 --> 00:09:06,362 The conditions are good, so it's a very good thing. 51 00:09:07,693 --> 00:09:08,862 Congratulations. 52 00:09:09,693 --> 00:09:11,262 I knew it'd work out for you. 53 00:09:12,902 --> 00:09:15,902 When I go, I'll have to focus on it for at least six months. 54 00:09:21,112 --> 00:09:22,213 Will you come with me? 55 00:09:30,923 --> 00:09:33,183 If we're together somewhere else, 56 00:09:34,293 --> 00:09:37,093 maybe we might be able to go back to how we were. 57 00:09:46,732 --> 00:09:48,573 I don't know what it means... 58 00:09:51,173 --> 00:09:53,073 to go back to how we were. 59 00:09:58,583 --> 00:09:59,612 I'm sorry. 60 00:10:05,053 --> 00:10:06,053 It's okay. 61 00:11:01,913 --> 00:11:03,372 You look lonely. 62 00:11:04,612 --> 00:11:07,453 Do you feel restless now that you've made up your mind about Hong Kong? 63 00:11:10,953 --> 00:11:12,122 Is it really over... 64 00:11:13,022 --> 00:11:14,293 with Hyun Soo? 65 00:11:15,752 --> 00:11:16,823 Won Joon. 66 00:11:17,593 --> 00:11:19,163 Do you want to drink tonight? 67 00:11:21,093 --> 00:11:23,163 What brings such a busy person here? 68 00:11:23,762 --> 00:11:24,862 Are you teasing me? 69 00:11:25,333 --> 00:11:27,972 Didn't you hear my drama might be delayed because of Hyun Soo's? 70 00:11:28,402 --> 00:11:30,173 But it's still in progress. 71 00:11:30,173 --> 00:11:31,343 It should be. 72 00:11:31,843 --> 00:11:34,972 I just dropped by before seeing Mr. Park. 73 00:11:35,413 --> 00:11:37,642 - Why? - To get myself fired up... 74 00:11:37,913 --> 00:11:39,443 while seeing how well Hyun Soo is doing. 75 00:11:39,612 --> 00:11:41,913 She's not doing well at all. 76 00:11:42,183 --> 00:11:43,512 She's depressed these days. 77 00:11:43,923 --> 00:11:44,953 Why? 78 00:11:45,522 --> 00:11:47,622 She broke up with Chef On. 79 00:11:47,622 --> 00:11:48,752 They broke up? 80 00:11:50,522 --> 00:11:52,193 After all that fuss? 81 00:11:53,293 --> 00:11:55,433 Love really doesn't amount to much. 82 00:12:10,457 --> 00:12:14,957 [VIU Ver] E34 Temperature of Love "I'm Going to Hong Kong" -= Ruo Xi =- 83 00:12:30,063 --> 00:12:31,102 Gosh, it smells. 84 00:12:33,872 --> 00:12:35,333 What is all this? 85 00:12:36,073 --> 00:12:37,242 Did something happen? 86 00:12:38,372 --> 00:12:39,843 Nothing happened. 87 00:12:41,142 --> 00:12:43,142 I've never seen you like this. 88 00:12:47,652 --> 00:12:49,783 This is how I look when I've been dumped. 89 00:12:52,823 --> 00:12:54,122 Did you break up with Hyun Soo? 90 00:12:57,593 --> 00:12:58,622 Forget it. 91 00:12:59,122 --> 00:13:01,732 Don't stop someone from leaving. 92 00:13:01,833 --> 00:13:02,862 It's the best way. 93 00:13:05,303 --> 00:13:07,533 You'll feel better after you get some rest. 94 00:13:15,043 --> 00:13:16,713 Did you break up with Jung Sun? 95 00:13:18,843 --> 00:13:20,183 What I'm curious about... 96 00:13:20,913 --> 00:13:22,313 is why you broke up with him. 97 00:13:22,882 --> 00:13:25,553 Jung Sun would never break up with you. 98 00:13:26,522 --> 00:13:28,252 You said you'd accept me. 99 00:13:28,892 --> 00:13:31,262 I'm the biggest flaw for Jung Sun. 100 00:13:31,463 --> 00:13:32,862 He's a great guy. 101 00:13:34,333 --> 00:13:36,392 I don't think of you as a flaw. 102 00:13:38,033 --> 00:13:41,433 It was just a problem between Jung Sun and me. 103 00:13:43,132 --> 00:13:45,843 Not a flaw, but something we share. 104 00:13:46,642 --> 00:13:47,872 Gong Yoo is an actor. 105 00:13:48,543 --> 00:13:50,482 What does he have anything to do with Jung Sun? 106 00:13:51,012 --> 00:13:53,813 Don't tell me you're dating him. 107 00:13:53,813 --> 00:13:55,213 - Mother... - What? 108 00:13:55,583 --> 00:13:57,722 - Are you really? - No, it's not like that. 109 00:13:58,553 --> 00:13:59,622 No, right? 110 00:14:02,093 --> 00:14:03,122 Just have your tea. 111 00:14:05,522 --> 00:14:07,232 Since it's over between you two, 112 00:14:07,933 --> 00:14:10,093 does that mean we'll never see each other again? 113 00:14:11,132 --> 00:14:14,033 No, we can still meet up. 114 00:14:14,803 --> 00:14:17,772 Jung Sun is moving to Hong Kong. He was scouted on a good deal. 115 00:14:20,512 --> 00:14:23,713 He might change his mind if he lives somewhere else. 116 00:14:24,343 --> 00:14:27,313 Women would never let a young and competent man alone. 117 00:14:28,453 --> 00:14:30,982 Doesn't it make you mad when I say something like this? 118 00:14:32,022 --> 00:14:33,252 A little bit. 119 00:14:34,152 --> 00:14:35,222 I'm glad. 120 00:14:36,323 --> 00:14:38,793 If you're too comfortable after letting my son go, 121 00:14:38,963 --> 00:14:40,533 it would make me upset. 122 00:14:41,262 --> 00:14:42,463 He's leaving next week. 123 00:14:52,372 --> 00:14:53,742 I'm here, Mr. Park. 124 00:15:00,612 --> 00:15:02,152 What is it that you wanted to talk about? 125 00:15:03,313 --> 00:15:06,553 If you're trying to persuade me, don't. 126 00:15:06,953 --> 00:15:08,553 I won't step back. 127 00:15:08,722 --> 00:15:09,852 Don't. 128 00:15:10,563 --> 00:15:11,693 Don't? 129 00:15:11,693 --> 00:15:14,463 You have a good reason for your complaint. 130 00:15:14,693 --> 00:15:16,333 Although it'll be hard for the company. 131 00:15:17,362 --> 00:15:19,703 You and Hyun Soo have different characteristics, 132 00:15:19,902 --> 00:15:22,002 and one of you is on cable. 133 00:15:22,772 --> 00:15:24,372 I decided it'd be worth a try. 134 00:15:25,843 --> 00:15:28,343 It's what I deserve, so I won't thank you. 135 00:15:29,713 --> 00:15:30,813 What about casting? 136 00:15:31,382 --> 00:15:33,882 Director Min is contacting a few stars. 137 00:15:34,382 --> 00:15:35,683 Actors way past their heydays? 138 00:15:35,683 --> 00:15:37,252 They're still gems. 139 00:15:37,423 --> 00:15:39,022 You should be thankful if they accept. 140 00:15:40,323 --> 00:15:42,953 All right. I'll get going. 141 00:15:45,492 --> 00:15:46,522 Right. 142 00:15:48,392 --> 00:15:51,203 Did you know Hyun Soo broke up with Jung Sun? 143 00:15:54,933 --> 00:15:57,102 It's your chance now. 144 00:15:58,772 --> 00:16:00,543 I don't rob empty houses. 145 00:16:01,142 --> 00:16:02,573 ("Kind Soup Will Not Pick up His Calls") 146 00:16:03,512 --> 00:16:04,982 Did Son Ye Jin call us back? 147 00:16:05,583 --> 00:16:06,612 Not yet. 148 00:16:10,823 --> 00:16:12,982 - Do you have more water? - Are you serious? 149 00:16:12,982 --> 00:16:15,722 You're so indecent. That's the last one. 150 00:16:15,992 --> 00:16:17,022 Are we out? 151 00:16:17,022 --> 00:16:18,463 Yes. We have to go buy some. 152 00:16:18,693 --> 00:16:19,862 I'll go then. 153 00:16:20,122 --> 00:16:22,833 Why are you going? He should go. 154 00:16:23,033 --> 00:16:25,563 I want some air. It feels stuffy. 155 00:16:27,602 --> 00:16:29,732 I'll open it since I'm going out. 156 00:16:32,073 --> 00:16:33,813 Hello. Come on in. 157 00:16:35,472 --> 00:16:36,872 Hello. 158 00:16:37,183 --> 00:16:38,913 Mr. Park sent it over for you to eat. 159 00:16:39,242 --> 00:16:40,242 What about Jung Woo? 160 00:16:40,852 --> 00:16:41,913 He's in the car. 161 00:16:41,913 --> 00:16:44,722 He should come in, so we can eat it together. 162 00:16:58,732 --> 00:17:00,972 Mr. Park, did you eat? 163 00:17:06,073 --> 00:17:07,073 Not yet. 164 00:17:07,343 --> 00:17:09,973 Come eat with us. Do you have other plans? 165 00:17:11,543 --> 00:17:12,543 No. 166 00:17:16,182 --> 00:17:18,882 You should take care of yourself too, instead of focusing on just us. 167 00:17:27,533 --> 00:17:28,632 Go wait inside. 168 00:17:29,033 --> 00:17:30,033 Where are you going? 169 00:17:30,293 --> 00:17:31,303 To buy water. 170 00:17:31,833 --> 00:17:32,932 Let's go together then. 171 00:17:33,932 --> 00:17:34,932 Sure. 172 00:17:44,513 --> 00:17:46,343 I'll get this. 173 00:17:46,343 --> 00:17:47,612 Buy everything you want. 174 00:17:48,412 --> 00:17:49,483 You'll regret it. 175 00:17:49,483 --> 00:17:50,583 Under 30 dollars. 176 00:17:50,983 --> 00:17:52,422 You're too cheap. 177 00:17:52,753 --> 00:17:55,223 I did so many things for you, and I get 30 dollars? 178 00:17:55,523 --> 00:17:57,862 You can get 20 instant noodles with 30 dollars. 179 00:17:58,162 --> 00:17:59,223 The big ones too. 180 00:18:02,432 --> 00:18:04,862 This is the spiciest instant noodles on the market. 181 00:18:04,862 --> 00:18:06,303 You can only get it at this convenience store. 182 00:18:09,973 --> 00:18:11,743 It's you who likes spicy things. 183 00:18:12,702 --> 00:18:15,343 That's true. What do you like? 184 00:18:16,142 --> 00:18:17,142 Sweet things? 185 00:18:18,743 --> 00:18:19,743 What about this? 186 00:18:20,813 --> 00:18:21,813 And a strawberry milk. 187 00:18:23,723 --> 00:18:25,652 You have a child's taste. 188 00:18:46,573 --> 00:18:48,273 Hold this. I'll carry that. 189 00:18:48,412 --> 00:18:49,442 I don't want to. 190 00:18:50,142 --> 00:18:51,483 It's heavy. 191 00:18:51,583 --> 00:18:54,313 That's why we're sharing the load. 192 00:18:54,352 --> 00:18:56,112 You never listen. 193 00:18:56,253 --> 00:18:57,682 - Give it to me. - It's okay. 194 00:19:00,652 --> 00:19:01,793 Did you get hurt? 195 00:19:05,122 --> 00:19:06,593 Why would I get hurt. 196 00:19:07,763 --> 00:19:08,763 Here. 197 00:19:09,833 --> 00:19:11,003 You can carry this. 198 00:19:17,642 --> 00:19:18,973 It's super light. 199 00:19:19,473 --> 00:19:20,712 We're already home. 200 00:19:21,412 --> 00:19:22,442 That's why I gave it to you now. 201 00:19:27,253 --> 00:19:29,452 - Watch your step. - Okay. 202 00:19:30,652 --> 00:19:31,753 This one's heavy. 203 00:19:51,543 --> 00:19:52,973 Don't cry by yourself. 204 00:19:53,813 --> 00:19:57,013 If you cry alone, that means you won't let me in your life. 205 00:19:57,783 --> 00:20:00,112 I can only love you deeper and understand you more... 206 00:20:00,952 --> 00:20:03,513 if I know exactly what's making you suffer. 207 00:20:14,093 --> 00:20:16,793 Chef On Jung Sun booked a meeting at 9am. 208 00:20:18,602 --> 00:20:21,432 He said 30 minutes would do it, so I put it in between. 209 00:20:21,573 --> 00:20:22,902 Should I cancel it? 210 00:20:23,743 --> 00:20:24,773 No. 211 00:20:33,952 --> 00:20:35,412 Why did you want to meet? 212 00:20:39,253 --> 00:20:40,283 Here. 213 00:20:41,352 --> 00:20:43,652 I won't cancel the agreement. It's a three-year contract. 214 00:20:45,223 --> 00:20:46,892 I sent it to you because I thought you'd be uncomfortable. 215 00:20:47,932 --> 00:20:50,632 I told you I wouldn't let you lose any money. 216 00:20:50,932 --> 00:20:53,033 I'm getting a lot of offers. 217 00:20:53,662 --> 00:20:56,033 If you want to be a proper agent, take care of that too. 218 00:20:57,702 --> 00:20:59,343 Okay, send them over. 219 00:21:00,202 --> 00:21:03,043 I'm going to Hong Kong on Chef Eric Song's recommendation. 220 00:21:03,412 --> 00:21:06,043 I took care of it myself, so you don't get commission. 221 00:21:10,182 --> 00:21:11,253 Hyun Soo's drama... 222 00:21:12,083 --> 00:21:13,323 will air earlier than we had schedule. 223 00:21:15,723 --> 00:21:16,892 That's great. 224 00:21:40,852 --> 00:21:42,452 - Surprise! - Surprise! 225 00:21:42,452 --> 00:21:43,882 (We congratulate Chef On with all of our hearts!) 226 00:21:44,583 --> 00:21:45,652 Hey. 227 00:21:46,483 --> 00:21:47,852 What is all this? 228 00:21:47,852 --> 00:21:49,723 We congratulate Chef On Jung Sun... 229 00:21:49,723 --> 00:21:51,662 with all of our hearts and minds! 230 00:21:51,823 --> 00:21:53,323 - Congratulations. - Congratulations. 231 00:21:57,132 --> 00:21:59,263 - Gosh. - Chef On. 232 00:21:59,303 --> 00:22:01,702 - Come back safely! - Congratulations. 233 00:22:09,912 --> 00:22:12,983 I decided to accept an offer to become a head chef in Hong Kong. 234 00:22:15,313 --> 00:22:16,313 Will you come with me? 235 00:22:18,283 --> 00:22:20,523 If we're together somewhere else, 236 00:22:21,692 --> 00:22:24,392 maybe we might be able to go back to how we were. 237 00:22:27,063 --> 00:22:28,563 I said I'll drive you. 238 00:22:28,892 --> 00:22:30,233 It's okay. 239 00:22:30,402 --> 00:22:33,003 I need you to take care of Good Soup for a while. 240 00:22:33,702 --> 00:22:34,733 Okay. 241 00:22:48,583 --> 00:22:53,452 (It was the last call from him. Where can I see him now?) 242 00:22:54,793 --> 00:22:56,753 He asked me to wait. 243 00:22:57,563 --> 00:22:58,593 (I have a man I love.) 244 00:22:58,593 --> 00:23:00,122 He called me, 245 00:23:01,132 --> 00:23:03,733 but I couldn't pick up because I was with you. 246 00:23:04,702 --> 00:23:06,733 Where can I see him now? 247 00:23:11,872 --> 00:23:13,402 Are you editing episode four? 248 00:23:14,773 --> 00:23:17,412 - Yes. - In the scene where... 249 00:23:17,412 --> 00:23:19,283 Joon Ho confesses and Yeon Woo says she misses Hae Young... 250 00:23:19,942 --> 00:23:20,983 Yes? 251 00:23:21,112 --> 00:23:23,412 The collective monologue. 252 00:23:23,583 --> 00:23:26,053 Isn't it too cruel to Joon Ho? 253 00:23:28,152 --> 00:23:29,192 Do you think so? 254 00:23:29,192 --> 00:23:32,192 That's how desperate Yeon Woo's love is. 255 00:23:32,662 --> 00:23:34,533 Why do you keep on picking on the script? 256 00:23:34,593 --> 00:23:35,833 She put him to shame... 257 00:23:35,833 --> 00:23:38,263 because of her own love. 258 00:23:38,932 --> 00:23:40,672 That's what love is. 259 00:23:40,672 --> 00:23:43,172 Love is cruel to the person they're not in love with. 260 00:23:43,902 --> 00:23:47,343 You say people are hypocrites, but you're going back and forth. 261 00:23:48,642 --> 00:23:51,442 I regretted it so much, and it hurt so much. How can I forget it? 262 00:23:52,243 --> 00:23:55,053 I thought it was a good idea, but I was wrong. 263 00:23:55,783 --> 00:23:57,323 I love you, Jung Sun. 264 00:23:59,783 --> 00:24:02,323 I realized that it's a feeling you only get once in your life. 265 00:24:02,892 --> 00:24:05,662 I got to understand in the five years you were gone. 266 00:24:07,462 --> 00:24:08,662 I'll wait for you. 267 00:24:09,563 --> 00:24:10,902 Let's live together. 268 00:24:11,803 --> 00:24:12,833 Let's do that. 269 00:24:14,202 --> 00:24:16,073 I lost you while thinking about it. 270 00:24:16,073 --> 00:24:17,343 Why should I think anymore? 271 00:24:19,672 --> 00:24:20,743 Will you come with me? 272 00:24:23,912 --> 00:24:25,813 I need to step out for a moment. 273 00:24:29,313 --> 00:24:31,783 (Seoul to Incheon International Airport) 274 00:24:57,142 --> 00:24:59,442 (Seoul to Incheon International Airport) 275 00:25:13,662 --> 00:25:15,593 They say buying someone shoes will make them run away. 276 00:25:16,263 --> 00:25:18,333 I bought them so you could run away to me. 277 00:25:23,233 --> 00:25:24,402 With us, 278 00:25:24,872 --> 00:25:26,872 I was either too fast for Hyun Soo, 279 00:25:27,543 --> 00:25:29,172 or Hyun Soo was too fast for me. 280 00:25:32,912 --> 00:25:34,682 If we don't want time to beat us, 281 00:25:35,583 --> 00:25:37,483 all we can do is to just continue being in love. 282 00:25:43,053 --> 00:25:45,063 I have no idea what time he's leaving. 283 00:25:45,892 --> 00:25:47,033 I want to get to him... 284 00:25:48,132 --> 00:25:49,593 even if it's like this. 19679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.