Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,109 --> 00:00:07,709
(Episode 28)
2
00:00:16,049 --> 00:00:17,720
I have a new goal.
3
00:00:17,959 --> 00:00:21,130
I need a Michelin Star in order to continue what I want to do.
4
00:00:21,130 --> 00:00:22,990
(Michelin Star is a hallmark of fine dining quality and restaurants.)
5
00:00:24,260 --> 00:00:26,659
I heard Michelin inspectors showed up in other restaurants.
6
00:00:26,869 --> 00:00:29,799
How did they know when they work in secret?
7
00:00:29,799 --> 00:00:31,970
It's not easy to make it a complete secret.
8
00:00:31,970 --> 00:00:33,609
I'm sure people notice it somehow.
9
00:00:34,109 --> 00:00:36,609
That's right. I think I can tell right away.
10
00:00:36,910 --> 00:00:38,279
People guess wrong all the time.
11
00:00:38,410 --> 00:00:41,149
We have to be good always. Cramming won't work.
12
00:00:41,149 --> 00:00:42,579
They could've been here already.
13
00:00:42,779 --> 00:00:44,779
Let's be on our toes until November.
14
00:00:45,120 --> 00:00:46,279
- Yes, Chef. - Yes, Chef.
15
00:00:48,850 --> 00:00:50,789
(Inside the kitchen of a French restaurant in Hongdae)
16
00:00:52,889 --> 00:00:54,060
(It's after lunch time.)
17
00:00:54,389 --> 00:00:55,990
I want to know what he's doing.
18
00:00:56,529 --> 00:00:58,029
I shouldn't call, right?
19
00:01:01,829 --> 00:01:02,829
(Jung Sun)
20
00:01:05,669 --> 00:01:06,699
Why not?
21
00:01:07,669 --> 00:01:08,809
Let's just go.
22
00:01:09,809 --> 00:01:11,410
You have an interview.
23
00:01:34,630 --> 00:01:35,800
Guess who?
24
00:01:36,130 --> 00:01:37,369
You'll get hurt.
25
00:01:37,800 --> 00:01:40,100
You ruined the romantic moment.
26
00:01:57,660 --> 00:02:00,990
I called you yesterday in front of Good Soup.
27
00:02:02,759 --> 00:02:04,729
I'm telling you where I was then.
28
00:02:22,280 --> 00:02:23,350
Thank you.
29
00:02:26,680 --> 00:02:28,590
I'm by your side.
30
00:03:12,630 --> 00:03:14,130
The terrace is big.
31
00:03:14,299 --> 00:03:16,269
You'll have to buy a lot to fill the space.
32
00:03:16,569 --> 00:03:17,669
I won't buy a lot.
33
00:03:17,840 --> 00:03:19,799
I'm just going to replant what I have,
34
00:03:19,799 --> 00:03:21,639
and get a few things.
35
00:03:21,870 --> 00:03:23,370
You can buy what you want.
36
00:03:23,710 --> 00:03:26,310
I'll pay for the few things you're going to buy.
37
00:03:26,539 --> 00:03:28,479
I'm securing a share of the terrace. Don't stop me.
38
00:03:41,660 --> 00:03:42,690
I got it.
39
00:03:43,359 --> 00:03:44,400
Here.
40
00:03:47,829 --> 00:03:49,100
I want to nail it too.
41
00:03:49,530 --> 00:03:51,239
All right. Do you know how to do it?
42
00:03:51,239 --> 00:03:52,269
Of course.
43
00:03:54,940 --> 00:03:56,210
You'll hurt yourself like that.
44
00:03:58,780 --> 00:03:59,940
I want to do it.
45
00:04:00,280 --> 00:04:01,410
Give it to me.
46
00:04:05,650 --> 00:04:06,750
- It's done. - It's done.
47
00:04:06,750 --> 00:04:07,789
We did it.
48
00:04:16,859 --> 00:04:18,299
Jajangmyeon after work is the best.
49
00:04:23,739 --> 00:04:25,239
You got some on you too.
50
00:04:30,840 --> 00:04:31,879
(Jung Sun's mom)
51
00:04:31,979 --> 00:04:33,080
It's your mom.
52
00:04:33,679 --> 00:04:34,679
Don't answer it.
53
00:04:35,650 --> 00:04:37,950
- Why not? - Just don't.
54
00:04:38,220 --> 00:04:40,350
There's no reason for her to call you.
55
00:04:40,989 --> 00:04:43,320
You don't know that for sure. I should pick up.
56
00:04:48,090 --> 00:04:49,160
Hi, Mother.
57
00:04:50,299 --> 00:04:53,429
How are you? It's been so long.
58
00:04:53,900 --> 00:04:55,729
Why don't you call me?
59
00:04:56,770 --> 00:04:58,340
Because I still find you difficult.
60
00:04:58,570 --> 00:05:00,210
I'm not a difficult person.
61
00:05:01,039 --> 00:05:03,369
You're still dating Jung Sun, right?
62
00:05:03,739 --> 00:05:07,450
Of course. I'm with him right now.
63
00:05:08,379 --> 00:05:09,950
Is that right?
64
00:05:10,979 --> 00:05:12,650
How is Jung Sun feeling?
65
00:05:13,150 --> 00:05:14,919
He's no different than usual.
66
00:05:15,850 --> 00:05:17,059
Be nice to him.
67
00:05:17,660 --> 00:05:20,330
Please be extra nice to him for me.
68
00:05:21,390 --> 00:05:22,729
Okay.
69
00:05:23,330 --> 00:05:25,160
If anything happens to Jung Sun,
70
00:05:25,629 --> 00:05:27,070
call me, all right?
71
00:05:27,400 --> 00:05:29,700
Don't forget the emergency contact?
72
00:05:30,299 --> 00:05:32,640
Okay. Bye.
73
00:05:43,679 --> 00:05:44,720
What's wrong?
74
00:05:46,520 --> 00:05:48,090
What did my mom say?
75
00:05:49,919 --> 00:05:51,359
Nothing much.
76
00:05:53,929 --> 00:05:55,660
She worried about you.
77
00:05:58,330 --> 00:06:00,770
Are you upset because I answered her call?
78
00:06:02,669 --> 00:06:04,470
Mom and I aren't in good terms these days.
79
00:06:05,869 --> 00:06:08,570
I don't want you to be a messenger...
80
00:06:08,570 --> 00:06:10,539
between my mom and me.
81
00:06:13,749 --> 00:06:15,109
Put yourself in my shoes.
82
00:06:16,210 --> 00:06:18,619
How could I decline her phone call?
83
00:06:18,820 --> 00:06:20,619
She's your mother.
84
00:06:20,989 --> 00:06:23,520
I don't know what happened between you two,
85
00:06:24,919 --> 00:06:26,359
but she's still your mother.
86
00:06:26,760 --> 00:06:29,160
You don't know everything about my mom...
87
00:06:29,689 --> 00:06:31,460
and my family.
88
00:06:33,600 --> 00:06:35,600
I still have things that are hard for me to tell you.
89
00:06:38,340 --> 00:06:40,210
Your mother vaguely told me about it.
90
00:06:41,239 --> 00:06:44,979
I'm fine. You and your dad are different.
91
00:06:45,580 --> 00:06:46,950
You have different lives.
92
00:06:53,720 --> 00:06:54,820
Do you want coffee?
93
00:06:56,249 --> 00:06:58,020
Are you uncomfortable talking about your family?
94
00:06:59,660 --> 00:07:03,160
Sometimes I wish you'd just skip that subject.
95
00:07:05,960 --> 00:07:07,499
I don't have blue mountain today.
96
00:07:37,559 --> 00:07:38,660
Hello?
97
00:07:39,359 --> 00:07:43,700
Hello. I'm Lee Hyun Soo's mother.
98
00:07:44,600 --> 00:07:45,869
Yes, hello.
99
00:07:47,439 --> 00:07:50,640
I got your number from the gift you sent us.
100
00:07:51,910 --> 00:07:52,910
I see.
101
00:07:53,179 --> 00:07:55,910
Could you make time to meet with me?
102
00:07:56,210 --> 00:07:58,049
It'd be nice to see you.
103
00:07:59,220 --> 00:08:02,189
I have time today. Will that work for you?
104
00:08:15,129 --> 00:08:16,570
Hello, Mr. Park.
105
00:08:17,140 --> 00:08:18,140
Hello.
106
00:08:19,239 --> 00:08:21,770
- Please sit down. - Okay, thank you.
107
00:08:25,739 --> 00:08:27,379
Thank you...
108
00:08:27,850 --> 00:08:30,419
for being good to Hyun Soo and us too.
109
00:08:30,479 --> 00:08:31,479
It's my pleasure.
110
00:08:32,420 --> 00:08:34,720
You gave us such a wonderful gift the other time,
111
00:08:34,850 --> 00:08:36,749
so I brought you something as a thank you.
112
00:08:37,859 --> 00:08:39,359
You didn't have to.
113
00:08:43,659 --> 00:08:44,960
Open it.
114
00:08:45,499 --> 00:08:47,470
You should open it.
115
00:08:48,600 --> 00:08:49,600
Yes, ma'am.
116
00:08:55,210 --> 00:08:56,909
Citron is good for colds.
117
00:08:57,210 --> 00:08:59,639
I make citron tea every year for cold and flu.
118
00:09:00,109 --> 00:09:01,749
I wanted to give some to you.
119
00:09:03,050 --> 00:09:04,149
Thank you.
120
00:09:04,720 --> 00:09:06,149
Thank you.
121
00:09:15,790 --> 00:09:17,930
You and your dad are different.
122
00:09:18,200 --> 00:09:20,470
You don't know about my mom...
123
00:09:20,899 --> 00:09:22,670
or my family.
124
00:09:47,659 --> 00:09:48,790
Are you sure you won't regret it?
125
00:09:49,430 --> 00:09:51,259
You can't do business based on your emotions.
126
00:09:51,800 --> 00:09:53,670
If you decide to cancel this right now,
127
00:09:54,769 --> 00:09:55,970
I can take you back.
128
00:09:57,040 --> 00:09:59,100
I won't be getting involved with you because of money again.
129
00:10:00,070 --> 00:10:02,970
Yes. I hope we never have to.
130
00:10:03,779 --> 00:10:05,710
Your pride would be hurt.
131
00:10:28,629 --> 00:10:29,700
Hi, Jung Sun.
132
00:10:30,300 --> 00:10:31,739
You have something to say me.
133
00:10:31,739 --> 00:10:32,970
How long will you avoid me?
134
00:10:33,509 --> 00:10:34,810
I guess you heard from Hyun Soo...
135
00:10:35,009 --> 00:10:36,739
that I asked about you.
136
00:10:38,040 --> 00:10:39,580
I was scared to see you.
137
00:10:40,180 --> 00:10:43,350
This has nothing to do with her. Don't drag her into it.
138
00:10:43,820 --> 00:10:45,249
Don't call Hyun Soo again.
139
00:10:45,680 --> 00:10:47,149
You care for her so much.
140
00:10:47,550 --> 00:10:48,850
Why can't you care that much for me?
141
00:10:51,190 --> 00:10:52,290
Never mind.
142
00:10:52,960 --> 00:10:54,690
You care for me just as much.
143
00:10:55,259 --> 00:10:57,529
Add up the debt. I have to know how much it is.
144
00:11:01,930 --> 00:11:03,639
He only says what he wants to say.
145
00:11:04,840 --> 00:11:06,639
This is driving me crazy.
146
00:11:41,739 --> 00:11:44,540
What's important is that nothing changes between us,
147
00:11:45,009 --> 00:11:46,779
no matter how much people try to break us apart.
148
00:11:56,420 --> 00:11:57,460
My goodness.
149
00:12:00,430 --> 00:12:02,029
What are you doing?
150
00:12:03,800 --> 00:12:04,800
Kyung.
151
00:12:06,200 --> 00:12:08,430
Why do I feel lonely when I'm in love?
152
00:12:08,899 --> 00:12:09,930
What?
153
00:12:11,340 --> 00:12:12,769
I'm in love,
154
00:12:13,670 --> 00:12:15,040
but I feel emptier.
155
00:12:16,170 --> 00:12:20,310
Hyun Soo, enough nonsense. Go inside and sleep.
156
00:12:21,580 --> 00:12:22,779
Okay.
157
00:12:23,649 --> 00:12:24,749
Do you know this feeling?
158
00:12:25,119 --> 00:12:26,119
Hyun Soo.
159
00:12:26,479 --> 00:12:29,190
A step further, and you'd be crazy.
160
00:12:29,590 --> 00:12:32,519
Yes, I'm crazy. I think so too.
161
00:12:37,259 --> 00:12:38,700
(Salt)
162
00:13:04,119 --> 00:13:07,359
We have two reservations for lunch. One table will be foreigners.
163
00:13:07,359 --> 00:13:09,489
It's our first day with our new menu.
164
00:13:09,489 --> 00:13:10,629
Let's pay attention.
165
00:13:10,629 --> 00:13:11,759
- Yes, Chef. - Yes, Chef.
166
00:13:13,600 --> 00:13:14,769
(I could only think...)
167
00:13:17,540 --> 00:13:18,570
(I could only think of one thing at that time.)
168
00:13:25,440 --> 00:13:26,909
Do you want tea?
169
00:13:27,149 --> 00:13:29,350
No, I'm on a roll. I'm going to keep going.
170
00:13:35,690 --> 00:13:37,989
Please let me check with you one more time.
171
00:13:38,159 --> 00:13:40,729
Are there foods you cannot eat or any allergies?
172
00:13:40,729 --> 00:13:41,889
No.
173
00:13:42,159 --> 00:13:44,800
Would you like wine or anything to drink?
174
00:13:44,800 --> 00:13:46,159
Yes, please.
175
00:13:54,810 --> 00:13:58,710
Chef, I think we should pay extra attention to table nine.
176
00:13:59,340 --> 00:14:00,550
- Why? - I think...
177
00:14:00,550 --> 00:14:02,710
they might be Michelin inspectors.
178
00:14:03,149 --> 00:14:04,249
It's just a hunch.
179
00:14:08,820 --> 00:14:09,889
Focus!
180
00:14:11,019 --> 00:14:13,560
Don't overreact, and focus on your job.
181
00:14:14,060 --> 00:14:15,229
- Yes, Chef. - Yes, Chef.
182
00:14:54,300 --> 00:14:57,869
This dish is steak with puree made with carrots...
183
00:14:57,869 --> 00:14:59,840
and a bitter green.
184
00:15:01,570 --> 00:15:02,639
Please enjoy.
185
00:15:11,779 --> 00:15:12,850
Delicious.
186
00:15:22,359 --> 00:15:23,659
Do you really think they're from Michelin?
187
00:15:24,259 --> 00:15:26,729
No. They wouldn't be so obvious.
188
00:15:27,670 --> 00:15:29,600
I still want to have hope.
189
00:15:44,850 --> 00:15:45,850
Stars?
190
00:15:46,550 --> 00:15:47,619
They're from Michelin.
191
00:15:48,149 --> 00:15:50,590
- No. - There are stars. They must be.
192
00:15:51,019 --> 00:15:52,090
Are they gone?
193
00:15:53,930 --> 00:15:54,960
Really?
194
00:15:56,090 --> 00:15:57,259
Did you enjoy your meal?
195
00:15:57,560 --> 00:16:01,369
I went to quite a few fine dining restaurants, and it's just my taste.
196
00:16:02,229 --> 00:16:03,269
Thank you.
197
00:16:04,369 --> 00:16:07,769
Chef On Jung Sun graduated from France's Le Cordon Bleu...
198
00:16:07,769 --> 00:16:09,970
I know. We researched.
199
00:16:10,609 --> 00:16:14,180
Will you contact me when you get a new menu?
200
00:16:14,180 --> 00:16:15,210
A new menu?
201
00:16:15,680 --> 00:16:17,879
I will. Thank you.
202
00:16:18,180 --> 00:16:19,720
Thank you. Have a nice day.
203
00:16:20,389 --> 00:16:21,619
Goodbye.
204
00:16:25,859 --> 00:16:26,859
Soo Jung.
205
00:16:30,960 --> 00:16:32,499
(Choi Min Woo, BJ Investment Bank)
206
00:16:51,820 --> 00:16:52,850
Are they from Michelin?
207
00:16:57,874 --> 00:17:01,106
[VIU Ver] E28 Temperature of Love "I have a New Goal"
-= Ruo Xi =-
208
00:17:06,800 --> 00:17:09,770
Are you done counting chickens? Who wants to do the staff work?
209
00:17:10,939 --> 00:17:12,800
Why didn't Director Min come?
210
00:17:13,510 --> 00:17:14,909
I'm sure he's on his way.
211
00:17:15,209 --> 00:17:17,040
I should have come later.
212
00:17:18,240 --> 00:17:22,250
If I'm here before him, it'll give him the higher hand.
213
00:17:24,949 --> 00:17:27,290
Hello. I'm sorry I'm late.
214
00:17:30,119 --> 00:17:31,219
Welcome.
215
00:17:32,189 --> 00:17:34,859
I don't plan on participating in your war.
216
00:17:35,459 --> 00:17:38,659
You can greet each other then move to another location.
217
00:17:40,469 --> 00:17:44,169
Director Min, it's important to get the first step right.
218
00:17:44,169 --> 00:17:45,240
Yes.
219
00:17:46,570 --> 00:17:47,740
What are you trying to say?
220
00:17:48,840 --> 00:17:50,679
I thought about...
221
00:17:50,679 --> 00:17:54,080
what I can do to work with you without getting stressed.
222
00:17:56,949 --> 00:17:58,020
And?
223
00:18:02,790 --> 00:18:03,919
What is this?
224
00:18:04,389 --> 00:18:06,419
It's an agreement saying that I will sue you...
225
00:18:06,659 --> 00:18:08,290
if you touch my script.
226
00:18:08,290 --> 00:18:09,330
(Business Agreement)
227
00:18:09,330 --> 00:18:10,399
Wait...
228
00:18:11,859 --> 00:18:13,100
Are you joking with me?
229
00:18:13,669 --> 00:18:17,240
I've never heard of such a strange agreement.
230
00:18:17,240 --> 00:18:18,740
If you work with me,
231
00:18:18,740 --> 00:18:21,840
you'll get to experience a lot of strange and fun things.
232
00:18:21,840 --> 00:18:23,480
You're way ahead of yourself.
233
00:18:23,639 --> 00:18:25,740
I like your script.
234
00:18:26,980 --> 00:18:29,080
Ms. Lee and I just didn't agree.
235
00:18:48,030 --> 00:18:49,500
This sauce is addictive.
236
00:18:49,629 --> 00:18:51,740
You're seriously ill.
237
00:18:51,969 --> 00:18:54,570
Are you praising Chef On's sauce at a time like this?
238
00:18:54,840 --> 00:18:56,570
It's so nice to have a chef boyfriend.
239
00:18:57,310 --> 00:18:59,109
You think of him whenever you eat.
240
00:18:59,310 --> 00:19:00,609
And eating makes you happy.
241
00:19:01,379 --> 00:19:03,820
That's true. It makes you happy.
242
00:19:07,889 --> 00:19:09,750
(Jung Sun's Mother)
243
00:19:15,359 --> 00:19:18,060
- Hello? - Hey, it's me.
244
00:19:18,800 --> 00:19:19,899
Yes, ma'am.
245
00:19:20,699 --> 00:19:21,730
What are you doing today?
246
00:19:22,800 --> 00:19:23,800
I'm working.
247
00:19:24,270 --> 00:19:26,669
You should eat even when you work.
248
00:19:27,169 --> 00:19:28,409
Let's eat together.
249
00:19:29,540 --> 00:19:30,609
Okay.
250
00:19:31,840 --> 00:19:33,909
I'm meeting Jung Sun soon.
251
00:19:34,679 --> 00:19:35,810
After I see him,
252
00:19:36,149 --> 00:19:39,649
I will be very upset. That's why I want to see you.
253
00:19:40,949 --> 00:19:42,389
Yes, I understand.
254
00:19:46,260 --> 00:19:48,530
- Was that Chef On's mother? - Yes.
255
00:19:49,389 --> 00:19:52,300
He's super great on his own.
256
00:19:52,429 --> 00:19:55,770
His mom is stupid. Super stupid.
257
00:19:55,770 --> 00:19:57,439
Plus and minus makes it zero.
258
00:19:58,369 --> 00:19:59,800
You make me laugh.
259
00:20:13,449 --> 00:20:14,520
Here.
260
00:20:22,659 --> 00:20:25,760
I ordered your drink. Aren't you glad?
261
00:20:29,030 --> 00:20:30,699
I don't want to talk too long.
262
00:20:31,240 --> 00:20:32,740
How much did you borrow?
263
00:20:35,669 --> 00:20:36,980
It's not much.
264
00:20:38,179 --> 00:20:40,750
I added it up since you asked me,
265
00:20:41,679 --> 00:20:43,550
and it's about 50,000 dollars.
266
00:20:46,750 --> 00:20:49,689
Give me the exact number, so I can calculate the interest.
267
00:20:49,850 --> 00:20:52,590
What interest? You're friends.
268
00:20:55,330 --> 00:20:57,760
It's scary. Don't look at me like that.
269
00:21:02,469 --> 00:21:03,500
Fine.
270
00:21:04,899 --> 00:21:07,109
This must be the best you can do.
271
00:21:08,040 --> 00:21:10,409
You have no choice but to live like this.
272
00:22:03,060 --> 00:22:04,129
You're already here.
273
00:22:05,629 --> 00:22:07,369
What do you want to eat?
274
00:22:07,369 --> 00:22:09,699
I studied the menu before you came.
275
00:22:10,139 --> 00:22:11,540
- Did you? - Yes.
276
00:22:11,699 --> 00:22:14,810
This is a bun cha. It's Vietnamese food.
277
00:22:14,810 --> 00:22:17,510
It's a type of noodles. This is mixed noodles.
278
00:22:17,679 --> 00:22:20,750
There's one with soup. It's made with seafood broth.
279
00:22:26,020 --> 00:22:27,290
Does it taste bad?
280
00:22:31,990 --> 00:22:33,189
Do you want a drink?
281
00:22:38,760 --> 00:22:41,199
It's the first menu we're introducing after Mr. Park left.
282
00:22:41,530 --> 00:22:42,669
I'm nervous.
283
00:22:48,209 --> 00:22:50,409
I think it's too heavy to drink with seafood.
284
00:22:52,480 --> 00:22:53,480
I think so too.
285
00:23:00,149 --> 00:23:01,320
This one is too light.
286
00:23:01,590 --> 00:23:03,919
I personally recommend this one.
287
00:23:06,359 --> 00:23:08,990
It's very fruity and not too acidic.
288
00:23:09,629 --> 00:23:10,929
It has a nice balance.
289
00:23:13,330 --> 00:23:14,500
I like it too.
290
00:23:14,770 --> 00:23:16,969
It's even better since it has a pinch of sweetness.
291
00:23:16,969 --> 00:23:18,840
Then do we all agree?
292
00:23:33,119 --> 00:23:34,949
Will you listen to my life story?
293
00:23:35,520 --> 00:23:36,859
You're a writer.
294
00:23:37,320 --> 00:23:38,689
So...
295
00:23:39,459 --> 00:23:42,230
I feel like you'd understand. That's why I want to talk to you.
296
00:23:43,859 --> 00:23:45,129
Go ahead.
297
00:23:49,030 --> 00:23:50,699
Why was I born?
298
00:23:51,800 --> 00:23:54,609
Why was Jung Sun born to me to go through all this trouble?
299
00:23:58,109 --> 00:24:00,550
I feel sorry to him. I feel bad.
300
00:24:03,850 --> 00:24:05,419
However, I can't fix myself.
301
00:24:10,389 --> 00:24:12,659
Do you think I could change if I try?
302
00:24:55,469 --> 00:24:56,669
Did you drink?
303
00:24:56,840 --> 00:24:58,800
Yes, I did.
304
00:25:00,369 --> 00:25:01,639
Good job.
305
00:25:03,879 --> 00:25:06,040
Guess who I met with.
306
00:25:06,340 --> 00:25:07,850
Who did you meet?
307
00:25:08,679 --> 00:25:10,050
Your mother.
308
00:25:11,520 --> 00:25:12,550
What?
309
00:25:12,820 --> 00:25:14,790
I met your mother.
310
00:25:15,250 --> 00:25:17,619
You had drinks with Mom?
311
00:25:18,090 --> 00:25:19,790
I was moved.
312
00:25:20,090 --> 00:25:21,590
I want to be good to her.
313
00:25:22,659 --> 00:25:24,159
She asked you to meet, right?
314
00:25:25,100 --> 00:25:26,100
Yes.
315
00:25:26,260 --> 00:25:29,270
Didn't you think to tell me that you're going to her?
316
00:25:29,530 --> 00:25:31,469
Do I have to tell you before?
317
00:25:31,469 --> 00:25:32,939
I told you, didn't I?
318
00:25:33,139 --> 00:25:34,840
Things are rough between us right now.
319
00:25:35,469 --> 00:25:38,310
I have a relationship with her too.
320
00:25:38,379 --> 00:25:40,649
I can't just tell her I won't meet her.
321
00:25:40,750 --> 00:25:42,449
Your relationship with her...
322
00:25:42,550 --> 00:25:44,179
is unnecessary if it wasn't for me.
323
00:25:44,619 --> 00:25:47,949
I can't leave her out if I want to be a part of your life.
324
00:25:48,919 --> 00:25:50,320
I'm trying.
325
00:25:52,520 --> 00:25:54,490
Are you sure you're not just nervous about me?
326
00:25:58,260 --> 00:25:59,330
I am.
327
00:26:01,000 --> 00:26:04,199
I'm nervous because you were never unsure before.
328
00:26:05,570 --> 00:26:07,969
I'm scared you'd give up and disappear.
329
00:26:09,040 --> 00:26:11,010
I've been swayed before.
330
00:26:11,780 --> 00:26:15,550
So I know being swayed will make me stronger.
331
00:26:16,780 --> 00:26:18,149
The more you're swayed,
332
00:26:18,149 --> 00:26:21,250
the more you harden yourself and build yourself up.
333
00:26:22,290 --> 00:26:23,659
You don't trust me.
334
00:26:23,659 --> 00:26:25,020
That's not true.
335
00:26:25,020 --> 00:26:26,359
You just said so.
336
00:26:27,260 --> 00:26:29,689
You're nervous because you think I'd give up and disappear.
337
00:26:35,629 --> 00:26:37,399
Do you think it's just fun and games for me?
338
00:26:40,510 --> 00:26:41,939
Why do you only think about yourself?
339
00:27:04,929 --> 00:27:07,469
(Temperature of Love)
340
00:27:08,129 --> 00:27:09,800
I told you not to sell that land.
341
00:27:09,800 --> 00:27:11,340
It's my property, and I'll do what I please with it.
342
00:27:11,340 --> 00:27:13,510
Must you take money from Jung Sun?
343
00:27:13,510 --> 00:27:14,840
Should I go on my knees?
344
00:27:14,840 --> 00:27:16,469
They have to open up her head for the surgery?
345
00:27:16,469 --> 00:27:18,879
Why do we have to wait three months for her surgery?
346
00:27:18,879 --> 00:27:20,449
Talk to Mr. Park.
347
00:27:20,449 --> 00:27:22,209
- How can I do that? - Is it because of Jung Sun?
348
00:27:22,209 --> 00:27:23,719
- Where are you? - Something urgent came up.
349
00:27:23,719 --> 00:27:24,820
I'll call you after work.
350
00:27:24,820 --> 00:27:26,550
What if it explodes while we wait?
351
00:27:26,550 --> 00:27:29,389
Why didn't you tell me about your mother's condition?
352
00:27:29,389 --> 00:27:30,490
I was waiting for you.
353
00:27:30,490 --> 00:27:33,889
When will you allow me into your life?
354
00:27:33,889 --> 00:27:35,560
You're already in my life.
355
00:27:35,560 --> 00:27:37,830
How come I don't feel like I am?
24259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.