Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,119 --> 00:00:13,250
(Episode 26)
2
00:00:23,029 --> 00:00:25,129
The overall balance is good.
3
00:00:25,629 --> 00:00:27,500
Above all, it's delicious.
4
00:00:28,129 --> 00:00:30,500
I also think the food is exceptional.
5
00:00:30,870 --> 00:00:33,410
But I'd like it to be a bit more familiar.
6
00:00:34,239 --> 00:00:35,639
If it's okay with Chef On,
7
00:00:36,879 --> 00:00:39,410
it'll be good to devise a menu together.
8
00:00:40,510 --> 00:00:42,150
We'll have to make adjustments,
9
00:00:42,679 --> 00:00:45,679
but I'd love to know how a Michelin three star dish really tastes.
10
00:01:14,779 --> 00:01:16,450
Chef Eric Song, clear!
11
00:01:19,549 --> 00:01:21,189
- Yes! - Nice!
12
00:01:22,049 --> 00:01:23,120
Chef.
13
00:01:23,559 --> 00:01:25,559
Mr. Park wants to see you.
14
00:01:40,269 --> 00:01:41,809
How was the food?
15
00:01:42,370 --> 00:01:43,380
It was delicious.
16
00:01:43,980 --> 00:01:46,609
But I'm not sure if the menu I create...
17
00:01:47,279 --> 00:01:49,450
will melt into a course like this.
18
00:01:54,150 --> 00:01:56,960
Chef Song will make a few recipes.
19
00:02:07,070 --> 00:02:08,399
This is too much.
20
00:02:08,769 --> 00:02:11,440
A full course meal has a story, a consistency.
21
00:02:11,899 --> 00:02:13,570
You can't meddle with my cooking.
22
00:02:14,070 --> 00:02:15,940
It's a suggestion from the third consultation.
23
00:02:16,380 --> 00:02:18,480
I can put up with anything except for my menu being changed.
24
00:02:18,679 --> 00:02:21,310
Your restaurant is losing money because you're too emotional.
25
00:02:21,980 --> 00:02:23,679
Eric is a Michelin three star chef.
26
00:02:24,079 --> 00:02:25,649
He says he'll devise a menu...
27
00:02:25,649 --> 00:02:27,820
because he likes your dish.
28
00:02:29,089 --> 00:02:30,459
Don't be arrogant.
29
00:02:30,889 --> 00:02:32,560
Launch the new menu he comes up with.
30
00:02:33,130 --> 00:02:35,030
Promoting that will help with the sales.
31
00:02:35,359 --> 00:02:37,560
I opened a restaurant to cook my dishes.
32
00:02:38,000 --> 00:02:40,230
I'm not trying to make money by copying others.
33
00:02:41,299 --> 00:02:42,970
If the reality doesn't support you, you need to compromise.
34
00:02:45,339 --> 00:02:47,040
I'll give you back your share,
35
00:02:50,839 --> 00:02:52,079
so don't get involved in my business.
36
00:02:54,310 --> 00:02:55,380
Won't you regret this?
37
00:02:58,780 --> 00:03:00,389
Management isn't an easy job.
38
00:03:01,389 --> 00:03:03,790
You were able to keep it afloat because I helped you.
39
00:03:04,619 --> 00:03:06,760
You can't say you helped me if you only do it halfway.
40
00:03:31,480 --> 00:03:32,880
I wanted to cook.
41
00:03:33,389 --> 00:03:36,089
Good in Korean and Soup in English.
42
00:03:36,089 --> 00:03:37,989
East meets west.
43
00:03:48,470 --> 00:03:50,200
Don't sell the land grandpa gave you.
44
00:03:55,410 --> 00:03:56,440
Hello.
45
00:03:57,510 --> 00:03:59,209
I'd like to take out a loan.
46
00:03:59,209 --> 00:04:00,910
Are you requesting a secured loan?
47
00:04:01,149 --> 00:04:02,910
Yes. With land as collateral.
48
00:04:03,350 --> 00:04:05,350
First you need to apply for the loan.
49
00:04:05,350 --> 00:04:07,720
After an evaluation, a limit for the loan will be set.
50
00:04:08,290 --> 00:04:11,859
Please fill this out, and leave it with me.
51
00:04:11,859 --> 00:04:13,790
I'll contact you when the result comes out.
52
00:04:13,929 --> 00:04:14,929
Okay.
53
00:04:15,290 --> 00:04:17,700
(Loan Application, On Jung Sun)
54
00:04:23,839 --> 00:04:25,500
- Did you want to see me? - Yes.
55
00:04:27,510 --> 00:04:28,769
("High Society")
56
00:04:28,769 --> 00:04:30,979
You should work with writer Ji Hong Ah.
57
00:04:31,339 --> 00:04:32,380
What?
58
00:04:32,539 --> 00:04:35,649
She went into On Entertainment to work with Yi Bok.
59
00:04:35,909 --> 00:04:37,779
But it hasn't been long since Yi Bok quit.
60
00:04:37,779 --> 00:04:39,349
You should work with Hong Ah.
61
00:04:39,349 --> 00:04:41,750
I'm preparing a drama with Hyun Soo.
62
00:04:42,120 --> 00:04:44,060
Let's hold off on Ms. Lee's work.
63
00:04:44,560 --> 00:04:45,620
Hong Jin.
64
00:04:45,959 --> 00:04:47,029
Come on.
65
00:04:47,659 --> 00:04:48,760
Hong Jin!
66
00:04:51,659 --> 00:04:52,729
Jung Woo.
67
00:04:53,670 --> 00:04:56,099
Hong Jin is telling me to work with Hong Ah.
68
00:04:56,229 --> 00:04:57,269
Do you think it makes sense?
69
00:04:59,240 --> 00:05:00,440
It can make sense.
70
00:05:02,839 --> 00:05:03,880
Then...
71
00:05:04,909 --> 00:05:06,039
what about Hyun Soo's drama?
72
00:05:18,459 --> 00:05:19,459
What's up?
73
00:05:19,990 --> 00:05:21,360
Why did you want to see me?
74
00:05:21,889 --> 00:05:23,360
Don't we need to talk...
75
00:05:23,529 --> 00:05:25,000
if we're going to work together?
76
00:05:27,070 --> 00:05:28,070
Talk about what?
77
00:05:28,599 --> 00:05:29,899
(Yoo Hong Jin)
78
00:05:30,769 --> 00:05:31,769
Excuse me for a second.
79
00:05:35,339 --> 00:05:36,510
Hi, this is Hong Ah.
80
00:05:37,240 --> 00:05:39,010
Hi. I thought things over,
81
00:05:39,339 --> 00:05:41,909
and I think it's a good idea for you to work with Joon Ha.
82
00:05:42,479 --> 00:05:43,550
Let's have a meeting tomorrow.
83
00:05:46,079 --> 00:05:47,450
Okay, thank you.
84
00:05:52,560 --> 00:05:53,889
There's nothing to talk about.
85
00:05:54,360 --> 00:05:56,800
I want to get to know you over tea.
86
00:05:59,159 --> 00:06:01,029
Sure, if we're going to work together.
87
00:06:04,200 --> 00:06:07,070
Hong Ah and Joon Ha won't make a good team.
88
00:06:07,670 --> 00:06:10,180
You don't know if Joon Ha and Hyun Soo will make a good team.
89
00:06:10,180 --> 00:06:11,680
Joon Ha is just insisting on it.
90
00:06:12,680 --> 00:06:15,579
- They're working things... - Are you dating Hyun Soo?
91
00:06:18,680 --> 00:06:21,450
Well, there's a rumor going around. Is it true?
92
00:06:22,649 --> 00:06:23,659
No.
93
00:06:24,389 --> 00:06:25,589
I knew it.
94
00:06:25,589 --> 00:06:28,490
I know you don't mix personal feelings with business.
95
00:06:36,599 --> 00:06:38,500
"Let me have him."
96
00:06:38,500 --> 00:06:40,070
(Let me have him.)
97
00:06:40,870 --> 00:06:42,940
Where can I use this line?
98
00:06:44,039 --> 00:06:45,079
Let me...
99
00:06:46,209 --> 00:06:47,209
have him.
100
00:06:47,579 --> 00:06:49,979
You won't keep him anyway, so let me have him.
101
00:06:51,579 --> 00:06:52,779
Stop changing your mind.
102
00:06:53,190 --> 00:06:54,820
Don't snoop about.
103
00:06:55,550 --> 00:06:57,190
Ultimately, people end up alone.
104
00:07:26,649 --> 00:07:28,219
(New post)
105
00:07:28,219 --> 00:07:31,320
I am happy alone.
106
00:07:32,260 --> 00:07:33,659
It's warm.
107
00:07:33,659 --> 00:07:34,659
(Share)
108
00:07:39,260 --> 00:07:40,800
(I am happy alone. Achieving my dream.)
109
00:07:40,800 --> 00:07:42,170
(Like)
110
00:07:50,940 --> 00:07:51,940
(Choi Won Joon)
111
00:07:53,849 --> 00:07:55,409
(Choi Won Joon)
112
00:08:00,389 --> 00:08:01,620
Do whatever you want.
113
00:08:02,190 --> 00:08:04,019
You can't help liking someone.
114
00:08:05,519 --> 00:08:07,060
Why do I keep talking to myself?
115
00:08:11,959 --> 00:08:13,029
Nobody's here.
116
00:08:13,200 --> 00:08:14,599
Where did everyone go?
117
00:08:14,599 --> 00:08:15,969
I'm sure they're having a break.
118
00:08:16,639 --> 00:08:18,440
I haven't seen Soo Jung lately.
119
00:08:19,039 --> 00:08:20,110
Hi, Hyun Soo.
120
00:08:20,440 --> 00:08:22,909
Hi. Where's Soo Jung?
121
00:08:23,479 --> 00:08:25,579
She'll be here. She left this.
122
00:08:26,510 --> 00:08:27,510
She quit.
123
00:08:31,519 --> 00:08:33,690
- Hello. - Hi, Soo Jung.
124
00:08:33,950 --> 00:08:35,849
I always saw you in your uniform.
125
00:08:35,849 --> 00:08:38,190
You look so pretty dressed like this...
126
00:08:38,190 --> 00:08:39,589
and with your hair down.
127
00:08:41,089 --> 00:08:42,560
Did you find a better place to work?
128
00:08:42,859 --> 00:08:45,200
No. I like Good Soup the best.
129
00:08:46,359 --> 00:08:47,430
Is that mine?
130
00:08:48,129 --> 00:08:49,200
Yes.
131
00:08:51,869 --> 00:08:52,869
I'll get going now.
132
00:08:53,670 --> 00:08:54,770
Bye.
133
00:08:55,040 --> 00:08:57,209
Bye. I'll see you next time.
134
00:08:57,410 --> 00:08:58,440
Okay.
135
00:09:12,660 --> 00:09:13,690
Soo Jung.
136
00:09:16,160 --> 00:09:17,560
I thought you were going somewhere else.
137
00:09:19,060 --> 00:09:21,270
No, I'm going to take a break.
138
00:09:21,629 --> 00:09:22,800
Then why did you leave?
139
00:09:23,239 --> 00:09:25,770
I'm sure Good Soup will get back on its feet.
140
00:09:25,800 --> 00:09:28,739
Also, you know what Chef On is like. I'm here too.
141
00:09:30,209 --> 00:09:31,910
Are you asking me to stay?
142
00:09:32,440 --> 00:09:33,579
I am.
143
00:09:37,249 --> 00:09:39,479
Usually, people offer raises when they scout employees.
144
00:09:40,089 --> 00:09:42,290
I can't give you a raise.
145
00:09:57,314 --> 00:10:00,546
[VIU Ver] E26 Temperature of Love "I'll Return Your Investment"
-= Ruo Xi =-
146
00:10:14,619 --> 00:10:16,050
Tell me if you know anything.
147
00:10:18,619 --> 00:10:20,160
You heard something, didn't you?
148
00:10:24,160 --> 00:10:26,969
The financial situation of the restaurant is bad.
149
00:10:27,599 --> 00:10:29,700
That's why Soo Jung quit.
150
00:10:30,239 --> 00:10:32,969
They'll go bankrupt if Mr. Park withdraws his investment.
151
00:10:34,040 --> 00:10:36,709
Don't they have a contract? How can he withdraw it now?
152
00:10:36,979 --> 00:10:40,180
They have to listen to Mr. Park in order to keep the investment,
153
00:10:41,349 --> 00:10:44,219
but Chef On won't listen to Mr. Park.
154
00:10:55,890 --> 00:10:57,129
Where is Jung Sun?
155
00:10:57,400 --> 00:10:59,259
Let me think about it first.
156
00:11:01,670 --> 00:11:02,729
Is it something you can't tell me?
157
00:11:04,300 --> 00:11:06,810
He went to the bank to ask about a loan.
158
00:11:17,780 --> 00:11:18,879
Jung Sun.
159
00:11:19,249 --> 00:11:20,290
Are you here?
160
00:11:21,249 --> 00:11:22,420
Did you go somewhere?
161
00:11:22,920 --> 00:11:24,020
Yes.
162
00:11:25,020 --> 00:11:26,859
I can't talk right now. I have to prep for dinner.
163
00:11:26,859 --> 00:11:27,890
(Preparing ingredients)
164
00:11:27,890 --> 00:11:29,629
I know. It'll be just a minute.
165
00:11:34,070 --> 00:11:37,369
Is Mr. Park harsh on you?
166
00:11:37,940 --> 00:11:38,999
No.
167
00:11:39,770 --> 00:11:42,009
In his perspective, I must be harsh on him.
168
00:11:42,070 --> 00:11:44,009
In regard to the business, he's doing what's right.
169
00:11:44,739 --> 00:11:46,810
- Does it bother you? - Yes.
170
00:11:47,209 --> 00:11:48,509
Jung Woo and I...
171
00:11:48,550 --> 00:11:52,650
have our own relationship aside from you. Don't worry.
172
00:11:53,820 --> 00:11:55,219
How strange.
173
00:11:55,790 --> 00:11:57,520
It all sounds true when you say it.
174
00:11:57,920 --> 00:11:59,290
That's because it's true.
175
00:12:03,499 --> 00:12:06,259
Set a meeting with Lee Hyun Soo and Kim Joon Ha.
176
00:12:06,570 --> 00:12:07,629
Okay.
177
00:12:10,339 --> 00:12:12,570
I asked you to come to ask what you think.
178
00:12:12,900 --> 00:12:16,209
As I told you before, I don't want to do Ms. Ji's drama.
179
00:12:18,209 --> 00:12:20,410
I'll work according to what's given to me.
180
00:12:20,849 --> 00:12:22,849
How can you give up on me so easily?
181
00:12:23,219 --> 00:12:24,349
It's offending.
182
00:12:24,479 --> 00:12:27,089
We have to listen to our bosses.
183
00:12:27,790 --> 00:12:30,060
I'm letting you go so that you won't feel guilty.
184
00:12:30,619 --> 00:12:32,060
If I get to decide,
185
00:12:32,759 --> 00:12:34,129
we don't know when yours will air.
186
00:12:34,729 --> 00:12:37,430
I know. I went through it before.
187
00:12:40,629 --> 00:12:43,599
I'll have Joon Ha work with Ms. Ji then.
188
00:12:43,640 --> 00:12:45,869
You're being too much.
189
00:12:53,579 --> 00:12:54,650
I'll get going too.
190
00:12:58,219 --> 00:12:59,280
Mr. Park.
191
00:13:02,719 --> 00:13:04,660
Good Soup...
192
00:13:08,290 --> 00:13:09,290
It's nothing.
193
00:13:40,690 --> 00:13:41,759
(On Jung Sun)
194
00:13:44,060 --> 00:13:45,800
(Accept)
195
00:13:47,229 --> 00:13:48,300
Hello?
196
00:13:48,530 --> 00:13:50,300
- What are you doing? - Working.
197
00:13:50,839 --> 00:13:52,469
Don't you have to interview me?
198
00:13:52,469 --> 00:13:53,469
Why haven't you?
199
00:13:54,140 --> 00:13:55,509
Is there something I should be researching?
200
00:13:56,009 --> 00:13:57,310
I have to buy groceries.
201
00:13:58,310 --> 00:13:59,339
Groceries?
202
00:13:59,640 --> 00:14:01,650
I've never seen a grocery store open so late.
203
00:14:01,709 --> 00:14:04,450
It's open 24 hours a day. Us chefs love it.
204
00:14:05,079 --> 00:14:07,420
I think this drama will work out thanks to you.
205
00:14:08,790 --> 00:14:10,259
Did something happen today?
206
00:14:10,719 --> 00:14:13,329
No. I just missed you.
207
00:14:15,190 --> 00:14:17,129
You did? That's nice.
208
00:14:17,729 --> 00:14:18,759
What are we buying?
209
00:14:19,629 --> 00:14:21,770
Buy everything you want to eat. I'll buy it for you.
210
00:14:21,770 --> 00:14:22,869
Are you rich?
211
00:14:24,140 --> 00:14:25,999
I have enough to buy you food.
212
00:14:26,040 --> 00:14:27,839
Wow, I'm so excited.
213
00:14:28,140 --> 00:14:29,209
Then this one.
214
00:14:32,339 --> 00:14:33,780
- Get more. - Really?
215
00:14:33,780 --> 00:14:35,310
Yes. Three of these.
216
00:14:35,910 --> 00:14:37,150
You said I could get more.
217
00:14:37,150 --> 00:14:38,180
Enough ramyeon.
218
00:14:42,050 --> 00:14:43,119
Is it good?
219
00:14:45,359 --> 00:14:46,390
What is this?
220
00:14:46,390 --> 00:14:47,890
- It's this. Pork. - This one?
221
00:14:56,839 --> 00:14:58,700
- It's so sour. - It's sour.
222
00:15:03,579 --> 00:15:04,680
I'm so happy.
223
00:15:05,940 --> 00:15:07,650
We're sharing our daily lives.
224
00:15:08,050 --> 00:15:09,410
I feel so close to you.
225
00:15:17,259 --> 00:15:18,520
Are you happy?
226
00:15:20,530 --> 00:15:21,560
I am.
227
00:15:24,629 --> 00:15:25,629
I want to carry it.
228
00:15:26,570 --> 00:15:27,700
It's okay, I will.
229
00:15:27,700 --> 00:15:29,499
No, I chose them, so I'll carry.
230
00:15:29,499 --> 00:15:31,640
- No, I'll carry it. - No!
231
00:15:37,709 --> 00:15:38,839
I told you not to do that.
232
00:15:43,349 --> 00:15:45,849
I'm sorry. We can just pick it up.
233
00:15:53,329 --> 00:15:54,359
I'm sorry.
234
00:15:55,629 --> 00:15:57,930
It's okay. I'm sorry too.
235
00:15:58,729 --> 00:15:59,729
Let's go.
236
00:16:13,650 --> 00:16:16,009
(Appraisal Report)
237
00:16:16,979 --> 00:16:18,650
"On Jung Sun".
238
00:16:21,890 --> 00:16:23,859
Did the result for the land appraisal come out?
239
00:16:23,859 --> 00:16:24,920
Yes, it did.
240
00:16:25,820 --> 00:16:28,759
Jung Woo invested 350,000 dollars on us, right?
241
00:16:30,300 --> 00:16:32,660
Are you really going to end things with Mr. Park?
242
00:16:33,030 --> 00:16:34,099
The contract isn't over yet.
243
00:16:34,099 --> 00:16:35,670
It's for 3 years, but it hasn't been 1 year yet.
244
00:16:36,329 --> 00:16:37,800
I'll finish my business with him.
245
00:16:37,940 --> 00:16:39,469
We'll buy his shares.
246
00:16:40,070 --> 00:16:41,540
What if he declines?
247
00:16:42,670 --> 00:16:44,979
He knows we can't continue.
248
00:16:45,180 --> 00:16:47,579
He's strict when it comes to business. He must know...
249
00:16:47,579 --> 00:16:49,410
it's best to get out of it now.
250
00:16:49,780 --> 00:16:51,849
Why would he want to keep this risk?
251
00:16:52,550 --> 00:16:53,950
Because of Hyun Soo.
252
00:16:55,820 --> 00:16:57,690
If he lets you go, he can't control you.
253
00:16:57,690 --> 00:16:58,790
What if he holds on?
254
00:16:59,459 --> 00:17:01,160
I'm sure he's not like that.
255
00:17:01,930 --> 00:17:04,700
If he is, then it'd be easier for me.
256
00:17:17,209 --> 00:17:19,209
It's a contract to buy out your investment shares.
257
00:17:24,979 --> 00:17:27,920
Do you really want us to split apart?
258
00:17:28,420 --> 00:17:29,989
We're going in different directions,
259
00:17:29,989 --> 00:17:31,559
so it makes sense we break up.
260
00:17:31,660 --> 00:17:33,830
When I was your age, I never thought about...
261
00:17:34,430 --> 00:17:35,789
directions or dreams.
262
00:17:36,900 --> 00:17:39,499
I only thought about making money. I did anything to do that.
263
00:17:41,769 --> 00:17:43,469
But I guess you're not the same.
264
00:17:44,100 --> 00:17:45,469
We have different values.
265
00:17:45,700 --> 00:17:48,069
Even if you don't agree with me, desperate people would do it.
266
00:17:48,410 --> 00:17:49,940
You're just not desperate.
267
00:17:51,940 --> 00:17:54,350
How long do you think you can last with what you have?
268
00:17:54,809 --> 00:17:56,009
I'll try to last.
269
00:17:56,209 --> 00:17:58,350
I won't be getting involved with you because of money again.
270
00:17:59,749 --> 00:18:00,789
Again?
271
00:18:03,090 --> 00:18:06,059
Yes. I hope we never have to.
272
00:18:06,789 --> 00:18:08,690
Your pride would be hurt.
273
00:18:11,100 --> 00:18:13,170
I didn't want to live like my father either.
274
00:18:14,769 --> 00:18:16,370
However, I loved him.
275
00:18:17,299 --> 00:18:18,799
You don't love your father.
276
00:18:19,969 --> 00:18:21,569
You don't understand the difference, right?
277
00:18:22,969 --> 00:18:24,910
This is what determines success and failure.
278
00:18:26,309 --> 00:18:28,880
But I have the love you can't have.
279
00:18:29,249 --> 00:18:30,779
You're pretty good with comebacks.
280
00:18:32,920 --> 00:18:33,989
Go.
281
00:18:36,249 --> 00:18:39,319
You'll be back. We don't want this to drag on and embarrass you.
282
00:18:50,039 --> 00:18:52,039
- Hello. - Hello.
283
00:18:52,969 --> 00:18:54,739
I feel more comfortable with you here.
284
00:18:54,940 --> 00:18:55,969
It feels like Good Soup.
285
00:18:56,239 --> 00:18:58,539
Thank you. Let me show you in.
286
00:19:10,319 --> 00:19:13,559
Hyun Soo, did something good happen?
287
00:19:13,630 --> 00:19:16,459
Someone might think your drama got scheduled to air.
288
00:19:16,600 --> 00:19:19,660
If I feel good about doing something, I'll feel good.
289
00:19:20,100 --> 00:19:22,729
You're right. You can feel good if you feel good doing it.
290
00:19:24,269 --> 00:19:26,670
Let's clean up and then work. Won't that feel good?
291
00:19:27,110 --> 00:19:28,670
Super, super, great!
292
00:19:28,670 --> 00:19:29,940
Great!
293
00:19:32,410 --> 00:19:33,580
Your mother is here.
294
00:19:41,989 --> 00:19:42,989
Are you coming from somewhere?
295
00:19:45,289 --> 00:19:46,289
Are you...
296
00:19:52,130 --> 00:19:53,670
I think he looks down on me.
297
00:19:53,670 --> 00:19:54,900
No way.
298
00:19:54,900 --> 00:19:56,330
He never talks to me.
299
00:19:56,870 --> 00:19:58,440
He's not the talkative type.
300
00:19:58,640 --> 00:20:01,009
He never invites me to his house when he lives here.
301
00:20:02,009 --> 00:20:03,410
I never wanted to see it anyway.
302
00:20:05,809 --> 00:20:07,209
That's easy.
303
00:20:08,779 --> 00:20:10,779
Let's ask him to give us some coffee.
304
00:20:38,880 --> 00:20:40,850
The coffee smells good.
305
00:20:41,279 --> 00:20:42,410
Give us some too.
306
00:20:42,880 --> 00:20:45,279
Wow. So this is what it looks like.
307
00:20:45,549 --> 00:20:47,390
- It's perfect for a bachelor. - Sit down.
308
00:20:59,229 --> 00:21:00,269
Are things...
309
00:21:00,729 --> 00:21:01,799
tough?
310
00:21:02,330 --> 00:21:03,640
The restaurant looks empty.
311
00:21:04,100 --> 00:21:05,140
It's fine.
312
00:21:06,269 --> 00:21:08,309
Right. You're not the only one running it.
313
00:21:08,610 --> 00:21:10,610
It won't be too difficult...
314
00:21:10,779 --> 00:21:12,279
since Mr. Park helps you.
315
00:21:13,110 --> 00:21:15,350
He has nothing to do with Good Soup now.
316
00:21:17,479 --> 00:21:19,580
Did you decide to split up?
317
00:21:21,090 --> 00:21:23,190
Gosh, that's why it's so difficult.
318
00:21:24,120 --> 00:21:25,190
What do we do?
319
00:21:25,360 --> 00:21:27,130
Mr. Park seemed to be a nice guy.
320
00:21:28,690 --> 00:21:30,799
He always helped me with my exhibitions.
321
00:21:36,870 --> 00:21:39,400
- Hey, let's go. - Why?
322
00:21:40,209 --> 00:21:42,709
It's not looking good here. We'll make him uncomfortable.
323
00:21:42,940 --> 00:21:44,779
What did he help with?
324
00:21:45,279 --> 00:21:46,479
It's nothing.
325
00:21:47,209 --> 00:21:48,410
Yes, it's nothing.
326
00:21:48,950 --> 00:21:50,749
He supported me when I was in France too.
327
00:21:50,850 --> 00:21:52,719
It's nothing compared to then.
328
00:21:57,890 --> 00:21:59,989
- Mom! - My goodness.
329
00:22:02,029 --> 00:22:03,900
Hey, let's go.
330
00:22:04,830 --> 00:22:06,870
Tell me the truth. Did you ask him for money?
331
00:22:08,370 --> 00:22:11,700
I'll wait outside if this is a family meeting.
332
00:22:15,709 --> 00:22:17,809
Hey, that hurts!
333
00:22:18,039 --> 00:22:19,239
I told you.
334
00:22:20,009 --> 00:22:22,309
The worst would be borrowing money from people I'm close with.
335
00:22:22,610 --> 00:22:24,979
If it's not someone close, who would lend me money?
336
00:22:25,219 --> 00:22:27,219
That's why you should have given me some.
337
00:22:27,390 --> 00:22:29,620
Do you think it was easy for me to ask him for money?
338
00:22:30,120 --> 00:22:32,019
Mom. Mom. Mom!
339
00:22:32,860 --> 00:22:36,190
How can a mother ruin her child's life?
340
00:22:37,130 --> 00:22:38,160
I'm sorry,
341
00:22:38,700 --> 00:22:41,200
but this is what I'm like.
342
00:22:41,430 --> 00:22:42,999
Please calm down.
343
00:22:44,340 --> 00:22:45,400
Get out.
344
00:22:46,870 --> 00:22:48,039
Get out!
345
00:22:51,410 --> 00:22:52,440
Gosh.
346
00:23:48,400 --> 00:23:51,370
Yes. I hope we never have to.
347
00:23:52,039 --> 00:23:53,039
You'll be back.
348
00:23:53,610 --> 00:23:55,009
We don't want this to drag on and embarrass you.
349
00:24:01,809 --> 00:24:04,049
(Lee Hyun Soo)
350
00:24:11,489 --> 00:24:15,090
(Accept)
351
00:24:18,729 --> 00:24:19,769
Hello?
352
00:24:24,100 --> 00:24:25,200
What's wrong?
353
00:24:30,279 --> 00:24:31,279
Did you cry?
354
00:25:48,289 --> 00:25:49,620
Did something happen?
355
00:25:50,519 --> 00:25:51,590
No.
356
00:25:51,890 --> 00:25:52,890
Do you want tea?
357
00:26:17,979 --> 00:26:19,380
Let's live together.
358
00:26:25,719 --> 00:26:26,989
Let's stay together.
359
00:26:37,200 --> 00:26:38,569
(Thank you to Cha Soon Bae for his special appearance.)
24499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.