All language subtitles for Temperature.of.Love.E21.171024.HDTV.H264.540p-SS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,804 --> 00:00:21,874 Jung Sun. 2 00:00:34,220 --> 00:00:35,620 Let me introduce you two properly. 3 00:00:39,120 --> 00:00:40,590 He's the man I like the most. 4 00:00:45,760 --> 00:00:47,300 This is the woman I like the most. 5 00:00:53,069 --> 00:00:55,069 I didn't know i'd be coming here, Jung Sun. 6 00:01:03,720 --> 00:01:04,780 I'll... 7 00:01:05,080 --> 00:01:06,890 tell them to serve you. 8 00:01:10,160 --> 00:01:11,190 Okay. 9 00:01:46,459 --> 00:01:48,789 I canceled on Jung Sun... 10 00:01:48,789 --> 00:01:50,229 because you asked me to meet you. 11 00:01:53,399 --> 00:01:55,470 I told you before... 12 00:01:58,369 --> 00:02:00,810 that I had a man whom I loved, but he disappeared. 13 00:02:04,080 --> 00:02:06,140 I met him again recently. 14 00:02:08,910 --> 00:02:10,120 And that man is Jung Sun. 15 00:02:13,889 --> 00:02:15,449 I was going to tell you, 16 00:02:15,449 --> 00:02:18,160 but I've only recently started dating him again. 17 00:02:28,630 --> 00:02:30,240 Here's your mushroom tart. 18 00:02:44,280 --> 00:02:50,789 (Temperature of Love) 19 00:02:51,919 --> 00:02:53,789 Prepare root vegetable salad for both tables 3 and 5. 20 00:02:53,789 --> 00:02:54,789 Yes, Chef. 21 00:02:57,030 --> 00:03:00,500 Chef, the terrace seat is ready for dessert. 22 00:03:05,169 --> 00:03:06,400 Did you meet Mr. Park's girlfriend? 23 00:03:07,569 --> 00:03:08,669 Take care of the kitchen for me. 24 00:03:38,169 --> 00:03:39,340 This is the proposal ring. 25 00:03:40,440 --> 00:03:42,440 Keep it with you, then serve it with the food. 26 00:03:51,650 --> 00:03:53,750 Am I going to meet Yoo Hye Jung next week? 27 00:03:54,289 --> 00:03:56,590 Yes. I already told you. 28 00:04:00,690 --> 00:04:03,030 Am I going to meet her in your office? 29 00:04:03,759 --> 00:04:06,329 It feels as though you feel obligated to talk to me. 30 00:04:06,870 --> 00:04:07,930 You're right. 31 00:04:09,470 --> 00:04:11,240 It's just that something feels really weird. 32 00:04:33,329 --> 00:04:34,990 This is a special cake. 33 00:04:46,240 --> 00:04:47,339 Is this all you have? 34 00:04:49,310 --> 00:04:50,440 There's something missing. 35 00:04:51,740 --> 00:04:53,009 Can I talk to you for a minute? 36 00:04:55,680 --> 00:04:56,719 Sure. 37 00:04:59,750 --> 00:05:01,019 Wait here. 38 00:05:02,290 --> 00:05:03,360 Okay. 39 00:05:18,199 --> 00:05:20,110 I'm sketching for a cake that will be used... 40 00:05:20,110 --> 00:05:21,240 for a proposal. 41 00:05:21,240 --> 00:05:23,810 Do you normally draw first before making it? 42 00:05:23,810 --> 00:05:25,980 Yes. The visuals are a part of the dish. 43 00:05:34,620 --> 00:05:36,659 Why did you bring me all the way to your house? 44 00:05:37,759 --> 00:05:38,819 Would you like some tea? 45 00:05:40,190 --> 00:05:41,360 You can give me some if you want to. 46 00:06:07,420 --> 00:06:08,690 (Mom) 47 00:06:13,089 --> 00:06:14,360 Hey, Mom. 48 00:06:16,159 --> 00:06:18,600 Mom, how are you always calling at the right timing? 49 00:06:18,930 --> 00:06:20,600 I just suddenly felt like calling you. 50 00:06:20,969 --> 00:06:22,600 Did you miss me? 51 00:06:23,240 --> 00:06:25,370 Yes, I was just thinking about you. 52 00:06:26,300 --> 00:06:27,310 Are you at home? 53 00:06:28,009 --> 00:06:31,740 No, I came outside to eat. But my friends left the table for a while. 54 00:06:31,880 --> 00:06:33,579 Why would they leave in the middle of a meal? 55 00:06:33,949 --> 00:06:35,810 They're really rude. 56 00:06:37,380 --> 00:06:38,519 No, that's not it. 57 00:06:40,790 --> 00:06:42,190 Anyway, thanks. 58 00:06:43,319 --> 00:06:44,360 Okay. 59 00:06:53,000 --> 00:06:54,430 Mom's right. 60 00:06:56,839 --> 00:06:58,569 They're so rude. 61 00:07:04,579 --> 00:07:06,980 I don't know where to start. 62 00:07:12,920 --> 00:07:14,819 I can't be the one to give you this ring. 63 00:07:16,120 --> 00:07:18,690 Hyun Soo's the girlfriend I was going to introduce to you today. 64 00:07:21,130 --> 00:07:22,159 Really? 65 00:07:23,829 --> 00:07:26,969 Remember I went to visit you a few times when you were in Paris? 66 00:07:28,430 --> 00:07:29,899 The woman I had told you about... 67 00:07:30,170 --> 00:07:31,969 on my second visit was Hyun Soo. 68 00:07:33,069 --> 00:07:36,440 Then that means we both liked Hyun Soo back then. 69 00:07:37,209 --> 00:07:39,409 It's not "Liked". I still like her. 70 00:07:40,750 --> 00:07:44,420 Did Hyun Soo know that you were going to propose to her? 71 00:07:45,750 --> 00:07:48,719 Hyun Soo has no responsibility in this proposal. 72 00:07:48,889 --> 00:07:51,420 But regardless of that, did she know about it or not? 73 00:07:51,920 --> 00:07:53,659 It didn't seem like she knew anything. 74 00:07:53,829 --> 00:07:56,389 She didn't know anything. I'm the one who brought her here. 75 00:07:57,699 --> 00:07:59,199 How did you think of... 76 00:07:59,199 --> 00:08:01,469 proposing to her without sharing any emotions with each other? 77 00:08:02,170 --> 00:08:03,940 I have a good enough reason to propose to her. 78 00:08:04,240 --> 00:08:06,339 When you weren't with Hyun Soo, 79 00:08:07,310 --> 00:08:08,569 I was with her. 80 00:08:11,740 --> 00:08:15,009 When she won a writing contest, when her first episode aired, 81 00:08:15,009 --> 00:08:17,880 when she was sick, on Christmas and New Year's. 82 00:08:20,290 --> 00:08:21,519 I was the one who was with her. 83 00:08:24,860 --> 00:08:26,360 During the four years that I've known her, 84 00:08:26,360 --> 00:08:28,029 I've never seen her date anyone. 85 00:08:28,329 --> 00:08:30,430 I knew that she had someone in her heart. 86 00:08:32,559 --> 00:08:34,470 But that man was never by her side. 87 00:08:35,899 --> 00:08:37,439 Even though she couldn't be with him, 88 00:08:37,669 --> 00:08:39,769 I liked how she knew how to cherish her feelings. 89 00:08:40,840 --> 00:08:42,340 Because that would mean she would treat me the same way... 90 00:08:43,340 --> 00:08:44,580 if she actually started to like me. 91 00:08:46,240 --> 00:08:47,610 That's why I didn't make any moves. 92 00:08:48,679 --> 00:08:50,019 She wasn't someone to be taken lightly. 93 00:08:55,450 --> 00:08:56,759 I'm sure this wasn't the case, 94 00:08:56,960 --> 00:08:58,419 and I hope it really wasn't. 95 00:09:00,929 --> 00:09:03,259 Did you already know that Hyun Soo's my girlfriend? 96 00:09:05,360 --> 00:09:06,429 Yes, I knew. 97 00:09:09,029 --> 00:09:10,070 You knew? 98 00:09:11,799 --> 00:09:13,570 And you still gave me that ring and made me... 99 00:09:13,570 --> 00:09:15,169 prepare the proposal for you? 100 00:09:16,009 --> 00:09:18,110 It's only fair for you to feel the pain that I had felt... 101 00:09:18,980 --> 00:09:20,450 when I found out about you two. 102 00:09:23,580 --> 00:09:25,350 What did I do wrong? 103 00:09:25,750 --> 00:09:26,950 You did nothing wrong. 104 00:09:28,019 --> 00:09:29,419 You did nothing wrong, 105 00:09:31,590 --> 00:09:32,720 but I'm angry at you... 106 00:09:36,730 --> 00:09:38,330 because I can't get angry at Hyun Soo. 107 00:09:45,639 --> 00:09:47,039 The dice has been thrown. 108 00:09:48,970 --> 00:09:50,439 Let's do things our own way. 109 00:09:51,080 --> 00:09:52,279 I'll take Hyun Soo home. 110 00:09:53,179 --> 00:09:56,309 No. I need to talk to her first... 111 00:09:57,080 --> 00:09:58,380 because we're in a mutual relationship. 112 00:10:13,929 --> 00:10:15,070 I'll go home first. 113 00:10:16,070 --> 00:10:17,139 Okay. 114 00:10:17,539 --> 00:10:18,939 Aren't you going to ask me what's going on? 115 00:10:19,500 --> 00:10:22,039 You'll tell me if it's something I need to know. 116 00:10:26,080 --> 00:10:27,080 I... 117 00:10:27,809 --> 00:10:30,149 prepared today's dinner to propose to you. 118 00:10:33,049 --> 00:10:34,120 I'm sorry. 119 00:10:34,220 --> 00:10:35,250 For what? 120 00:10:35,750 --> 00:10:38,419 I should've told you earlier about Jung Sun. 121 00:10:38,720 --> 00:10:39,860 I already knew. 122 00:10:42,460 --> 00:10:44,000 My feelings for you were sincere. 123 00:10:45,330 --> 00:10:46,830 You may not like me as a man, 124 00:10:47,730 --> 00:10:50,200 but I know we both have trust for each other. 125 00:10:50,500 --> 00:10:51,500 Am I wrong? 126 00:10:53,539 --> 00:10:54,539 No, you're right. 127 00:10:54,970 --> 00:10:58,039 Some people choose their lifetime partners based on trust. 128 00:10:58,439 --> 00:11:00,409 In this moment of despair that you're in, 129 00:11:01,049 --> 00:11:03,149 I wanted to show you that I'm with you by your side, 130 00:11:03,950 --> 00:11:05,080 so that you could depend on me. 131 00:11:07,850 --> 00:11:09,389 That's why I decided to propose. 132 00:11:11,360 --> 00:11:13,120 I found out after I decided to propose. 133 00:11:14,490 --> 00:11:15,730 I saw you two at Yeosu. 134 00:11:19,460 --> 00:11:20,529 Okay. 135 00:11:21,200 --> 00:11:22,830 I've laid out all the cards I have. 136 00:11:23,700 --> 00:11:26,340 I think this is the beginning for me and you. 137 00:11:31,840 --> 00:11:32,909 (November 2015, two years ago) 138 00:11:32,909 --> 00:11:33,950 You're good now. 139 00:11:33,950 --> 00:11:36,279 This is so fun. I think I have a knack for this. 140 00:11:40,549 --> 00:11:42,950 Can I try now? You're hogging it. 141 00:11:44,220 --> 00:11:45,559 I can't stop things I like doing. 142 00:11:47,860 --> 00:11:48,929 But, 143 00:11:49,759 --> 00:11:50,799 your pose isn't that good. 144 00:11:51,029 --> 00:11:52,860 I can't do anything about that. 145 00:11:52,860 --> 00:11:54,200 You can take the good pose. 146 00:11:56,299 --> 00:11:57,500 Don't you date? 147 00:11:58,370 --> 00:12:00,340 That part of my brain dried out. 148 00:12:00,840 --> 00:12:01,970 I'm just going to work. 149 00:12:16,090 --> 00:12:17,259 You must be happy these days. 150 00:12:18,289 --> 00:12:19,789 Your show that aired... 151 00:12:20,029 --> 00:12:22,059 is getting good ratings. 152 00:12:22,330 --> 00:12:23,500 Yes, I'm happy. 153 00:12:25,759 --> 00:12:28,169 We're getting a lot of calls from other production companies... 154 00:12:28,899 --> 00:12:30,840 asking how long your contract is. 155 00:12:31,600 --> 00:12:32,799 I'm sure you get a lot of calls too. 156 00:12:33,470 --> 00:12:34,509 A little. 157 00:12:36,210 --> 00:12:38,009 But when they call to ask for a meeting, 158 00:12:38,809 --> 00:12:40,450 I tell them I like On Entertainment. 159 00:12:42,110 --> 00:12:43,110 Really? 160 00:12:44,179 --> 00:12:46,950 At first I thought you started the company with your parents' money. 161 00:12:48,250 --> 00:12:50,720 It's amazing you got this far on your own. 162 00:12:52,419 --> 00:12:53,759 I was lucky. 163 00:12:54,130 --> 00:12:55,990 They saw that luck is also talent. 164 00:12:57,360 --> 00:12:58,730 You're so diligent, 165 00:12:59,200 --> 00:13:02,070 and you don't look back once you set a goal. 166 00:13:03,240 --> 00:13:04,840 There's no way you wouldn't succeed. 167 00:13:07,139 --> 00:13:08,570 What's wrong with you today? 168 00:13:09,110 --> 00:13:10,279 Is there something you want? 169 00:13:10,480 --> 00:13:11,980 I'm good at admitting things. 170 00:13:13,779 --> 00:13:15,110 I respect you, Mr. Park. 171 00:13:22,450 --> 00:13:23,519 You're not moving? 172 00:13:23,759 --> 00:13:25,460 I am now that I've made money. 173 00:13:26,689 --> 00:13:28,389 I got a two year lease for a bigger home. 174 00:13:29,230 --> 00:13:30,230 Good for you. 175 00:13:31,230 --> 00:13:33,970 (March 2016, one year ago) 176 00:13:33,970 --> 00:13:35,929 Why isn't Mr. Park coming yet? 177 00:13:36,029 --> 00:13:37,769 Are you hungry? Let's eat first. 178 00:13:37,769 --> 00:13:39,639 Mr. Park said he's only stopping by. 179 00:13:39,970 --> 00:13:42,269 I can't quite figure him out. 180 00:13:43,039 --> 00:13:44,080 About what? 181 00:13:44,439 --> 00:13:46,710 Why is he so lukewarm about Hyun Soo? 182 00:13:46,950 --> 00:13:48,580 I feel like he definitely has feelings for you. 183 00:13:48,580 --> 00:13:51,549 It's nothing like that. We're just a contractor and a contracted. 184 00:13:51,549 --> 00:13:53,450 You should stop getting ahead of yourself. 185 00:13:53,450 --> 00:13:55,519 You want everyone to be a couple. 186 00:13:55,720 --> 00:13:57,720 I don't think they both care about that. 187 00:13:58,159 --> 00:14:00,689 You can't ever write romance with that sensibility. 188 00:14:00,990 --> 00:14:02,029 - Hey! - Gosh. 189 00:14:04,159 --> 00:14:06,899 It's Mr. Park. He came at just the right time to stop the conversation. 190 00:14:09,029 --> 00:14:10,200 Mr. Park! 191 00:14:10,399 --> 00:14:11,470 Come in. 192 00:14:12,840 --> 00:14:14,169 I have an appointment, so I have to leave. 193 00:14:17,740 --> 00:14:19,340 You didn't have to come. 194 00:14:20,009 --> 00:14:21,409 Still I wanted to congratulate you. 195 00:14:22,110 --> 00:14:23,350 Hello. 196 00:14:23,350 --> 00:14:25,450 Hello. I'll be taking off. 197 00:14:28,490 --> 00:14:29,820 You don't have to come out. 198 00:14:30,360 --> 00:14:32,419 Thank you. You didn't have to come. 199 00:14:35,289 --> 00:14:37,630 Since you came out with me, I'll have to give you a gift. 200 00:14:37,830 --> 00:14:38,960 You have another gift? 201 00:14:39,799 --> 00:14:41,429 It's not confirmed, 202 00:14:42,269 --> 00:14:45,139 but I think SBC will broadcast "Unruly Detectives". 203 00:14:47,110 --> 00:14:48,139 Is Shin Ha Rim going to do it? 204 00:14:48,439 --> 00:14:50,380 He likes the script, 205 00:14:50,710 --> 00:14:52,080 so I think he will with the right pay. 206 00:14:59,549 --> 00:15:00,919 I didn't eat yet. 207 00:15:01,620 --> 00:15:03,220 If you wait here for a second, I'll bring you something. 208 00:15:03,220 --> 00:15:04,990 It's fine. I can eat in the car. 209 00:15:09,059 --> 00:15:11,559 I want you to find someone nice and get married. 210 00:15:13,429 --> 00:15:14,700 I want you. 211 00:15:15,500 --> 00:15:17,340 I don't take anything else when there's something I want. 212 00:15:19,200 --> 00:15:20,269 No need to get nervous. 213 00:15:21,470 --> 00:15:24,480 I keep my promises. I won't make you uncomfortable. 214 00:15:25,840 --> 00:15:26,909 I'm off. 215 00:15:46,799 --> 00:15:47,799 Are you cold? 216 00:15:50,439 --> 00:15:51,899 Why were you so late? 217 00:15:53,639 --> 00:15:54,840 I'm working. 218 00:15:55,939 --> 00:15:58,080 I left Won Joon in charge of the kitchen. 219 00:16:03,204 --> 00:16:06,436 [VIU Ver] E21 Temperature of Love "Let Me Introduce You Two Properly" -= Ruo Xi =- 220 00:16:08,590 --> 00:16:10,059 We need to talk. 221 00:16:11,490 --> 00:16:12,620 Let's go in first. 222 00:16:21,630 --> 00:16:23,130 You must have been so surprised. 223 00:16:23,669 --> 00:16:25,240 I heard from Jung Woo. 224 00:16:26,240 --> 00:16:28,169 You didn't know he was going to propose. 225 00:16:29,740 --> 00:16:31,710 You and Mr. Park... 226 00:16:33,210 --> 00:16:35,279 I didn't know you two were that close. 227 00:16:36,179 --> 00:16:39,620 I want him to find someone nice and be happy. 228 00:16:41,289 --> 00:16:43,659 But now it's complicated, and we're involved. 229 00:16:47,330 --> 00:16:49,630 I just found out about this today, 230 00:16:50,730 --> 00:16:51,860 so let's talk tomorrow. 231 00:16:53,029 --> 00:16:54,730 I'll take you home once you finish your tea. 232 00:17:08,580 --> 00:17:09,919 Love is rationality. 233 00:17:10,280 --> 00:17:12,020 They want to marry a man who can respect them, 234 00:17:12,020 --> 00:17:14,719 and a man they can respect. 235 00:17:16,489 --> 00:17:17,760 I respect you. 236 00:17:32,340 --> 00:17:34,439 When you weren't with Hyun Soo, 237 00:17:35,409 --> 00:17:36,639 I was with her. 238 00:17:44,649 --> 00:17:46,050 Let me introduce you two properly. 239 00:17:47,189 --> 00:17:48,850 He's the man I like the most. 240 00:17:54,290 --> 00:17:55,929 This is the woman I like the most. 241 00:18:34,969 --> 00:18:36,399 I hope I haven't interrupted. 242 00:18:37,040 --> 00:18:38,040 You didn't. 243 00:18:38,699 --> 00:18:40,040 I've been thinking, 244 00:18:41,870 --> 00:18:44,479 and ultimately it's important that our relationship doesn't change... 245 00:18:45,139 --> 00:18:46,679 no matter who tries to shake it up. 246 00:18:48,209 --> 00:18:49,249 But, 247 00:18:49,780 --> 00:18:51,820 you can be shaken when someone tries. 248 00:18:54,290 --> 00:18:55,649 I'm both... 249 00:18:55,649 --> 00:18:58,689 sorry and thankful to Mr. Park. 250 00:18:59,860 --> 00:19:01,060 It's not love. 251 00:19:03,130 --> 00:19:05,199 I'm not confused, nor am I not shaken. 252 00:19:19,040 --> 00:19:20,110 Then that's okay. 253 00:19:21,979 --> 00:19:23,550 Go inside. I have to go work. 254 00:19:24,149 --> 00:19:25,380 I have to work too. 255 00:19:26,149 --> 00:19:27,520 I want to give you a hug, 256 00:19:28,689 --> 00:19:30,760 but people are passing by, so I can't. 257 00:19:43,870 --> 00:19:45,600 I want to ask you to come inside, 258 00:19:46,570 --> 00:19:48,040 but Kyung is inside, so I can't. 259 00:20:06,320 --> 00:20:08,189 (A couple days later) 260 00:20:08,590 --> 00:20:10,699 Come here! Gather here! 261 00:20:11,659 --> 00:20:13,300 As you know, today's course is... 262 00:20:13,300 --> 00:20:16,969 Kyungbok Palace, Samchung-dong, Suwon, Insa-dong, 263 00:20:16,969 --> 00:20:20,540 Cheonggyecheon, Kwanghwamun, and Kyungbok Palace again. 264 00:20:20,909 --> 00:20:23,540 If we're doing this based on ability, I can't run with you guys. 265 00:20:23,880 --> 00:20:25,739 You can be the weakest king. Don't worry. 266 00:20:26,179 --> 00:20:28,780 That means nothing. 267 00:20:31,979 --> 00:20:33,649 (That means nothing.) 268 00:20:35,149 --> 00:20:36,659 (Mr. Park) 269 00:20:46,300 --> 00:20:48,270 (Accept call) 270 00:20:50,040 --> 00:20:51,139 Yes, Mr. Park. 271 00:20:51,540 --> 00:20:52,600 It's been a while. 272 00:20:53,070 --> 00:20:55,139 You always make me call first. 273 00:20:56,139 --> 00:20:57,209 I'm sorry. 274 00:20:57,739 --> 00:20:59,840 Do you know you have an appointment with Yoo Hye Jung today? 275 00:21:00,249 --> 00:21:01,249 I do. 276 00:21:02,310 --> 00:21:04,179 Is the appointment still on? 277 00:21:04,479 --> 00:21:06,449 I rarely change my appointments. 278 00:21:07,120 --> 00:21:08,120 Do you want me to cancel it? 279 00:21:10,020 --> 00:21:11,020 No. 280 00:21:11,659 --> 00:21:12,790 Then I'll see you later. 281 00:21:38,249 --> 00:21:40,520 Why are you here so early? It's not time for you to come to work yet. 282 00:21:41,889 --> 00:21:44,820 I had nothing to do, and I also woke up early. 283 00:21:45,320 --> 00:21:46,459 Good morning. 284 00:21:46,790 --> 00:21:48,229 Hey. What did you buy? 285 00:21:48,760 --> 00:21:50,959 They're snappers. I didn't like the ones that got delivered. 286 00:21:51,560 --> 00:21:53,030 Is today's reservation rate 30 percent? 287 00:21:53,399 --> 00:21:55,669 Yes, it's similar throughout the whole week. 288 00:21:55,830 --> 00:21:57,270 And we almost have no reservations for next week. 289 00:22:02,840 --> 00:22:04,610 Word of mouth is scary. 290 00:22:04,810 --> 00:22:06,340 How are we going to overcome this? 291 00:22:13,320 --> 00:22:14,350 Hey, Hong Ah. 292 00:22:16,820 --> 00:22:20,530 Won Joon. I want to eat that pork belly dish... 293 00:22:20,659 --> 00:22:22,090 that you made for me last time. 294 00:22:22,729 --> 00:22:24,959 Do you feel sick? You don't sound so well. 295 00:22:26,870 --> 00:22:29,669 It's because I was lying down. I pulled an all-nighter last night. 296 00:22:29,699 --> 00:22:31,770 I see. I'm relieved that you're okay. 297 00:22:32,100 --> 00:22:33,239 When are you going to come? 298 00:22:34,110 --> 00:22:35,939 Can't you just bring me some? 299 00:22:36,040 --> 00:22:37,610 I can't leave the restaurant during working hours. 300 00:22:39,139 --> 00:22:40,350 Okay. 301 00:22:40,880 --> 00:22:42,080 Have it ready for me. 302 00:22:42,310 --> 00:22:43,749 I'll go visit during break time. 303 00:22:44,280 --> 00:22:45,520 Okay. 304 00:22:50,419 --> 00:22:51,919 I'll go now. 305 00:23:01,669 --> 00:23:03,840 You're all dolled up. 306 00:23:03,840 --> 00:23:06,399 I tried my best. I feel so nervous. 307 00:23:06,610 --> 00:23:07,770 Are you that nervous? 308 00:23:07,909 --> 00:23:10,580 She said she likes my work. Of course, I feel nervous. 309 00:23:10,739 --> 00:23:12,679 Please ask Yoo Hye Jung for an autograph. 310 00:23:13,580 --> 00:23:14,949 I don't think I'll be able to ask her for one. 311 00:23:16,719 --> 00:23:19,080 It's okay. Don't ask her for one. I don't need it. 312 00:23:19,149 --> 00:23:21,790 You shouldn't ask a celebrity for an autograph... 313 00:23:21,790 --> 00:23:24,159 when you're a scriptwriter yourself. 314 00:23:24,989 --> 00:23:26,560 Thank you for understanding. 315 00:23:27,159 --> 00:23:28,560 Good luck, Hyun Soo. 316 00:23:28,689 --> 00:23:29,999 - Okay. - See you. 317 00:23:32,999 --> 00:23:34,530 I also wore something nice. 318 00:23:34,999 --> 00:23:37,639 I really like my new outfit. 319 00:23:37,639 --> 00:23:39,669 Kyung, you look really nice. 320 00:23:55,449 --> 00:23:56,449 It's nice to see you. 321 00:23:56,560 --> 00:23:58,989 It's nice to meet you. But why are you outside? 322 00:23:59,389 --> 00:24:01,760 You came all the way here during your busy schedule. 323 00:24:01,830 --> 00:24:02,959 Of course, I should be here to greet you. 324 00:24:03,899 --> 00:24:05,560 If you act so formal, 325 00:24:05,959 --> 00:24:07,030 I like it. 326 00:24:09,399 --> 00:24:10,739 Is Ms. Lee here? 327 00:24:10,840 --> 00:24:11,899 Not yet. 328 00:24:31,320 --> 00:24:32,489 Why aren't there a lot of customers? 329 00:24:33,729 --> 00:24:35,159 I'll take you to your table. 330 00:24:41,830 --> 00:24:43,469 You have a nice office. 331 00:24:44,169 --> 00:24:45,300 I like your photos too. 332 00:24:46,610 --> 00:24:48,770 That's because I do everything in my office. 333 00:24:49,370 --> 00:24:50,380 See if tastes okay. 334 00:24:53,280 --> 00:24:54,310 It's a bit too salty. 335 00:24:55,749 --> 00:24:58,449 I understand why you're loved by so many people. 336 00:24:58,679 --> 00:25:00,919 Mr. Park, Ms. Lee's here. 337 00:25:19,070 --> 00:25:21,040 Okay, let me introduce you to each other now. 338 00:25:21,209 --> 00:25:22,669 You don't need to. 339 00:25:22,739 --> 00:25:24,080 I already searched her on the internet. 340 00:25:25,280 --> 00:25:27,209 Hello, I'm Yoo Hye Jung. 341 00:25:27,610 --> 00:25:28,679 I'm Lee Hyun Soo. 342 00:25:30,419 --> 00:25:31,419 Shall we have a seat? 343 00:25:36,520 --> 00:25:39,929 I begged Mr. Park to set up a schedule with you. 344 00:25:40,459 --> 00:25:43,330 Excuse me, but you're so pretty. I was so startled. 345 00:25:44,959 --> 00:25:46,929 You're taller and skinner than I thought you'd be. 346 00:25:47,499 --> 00:25:48,899 People tend to look chubbier on screen. 347 00:25:49,370 --> 00:25:50,469 But you're still pretty. 348 00:25:52,270 --> 00:25:54,139 My heart fluttered when I read your script. 349 00:25:54,409 --> 00:25:57,080 All I do is work these days because I forgot how to go on dates. 350 00:25:57,709 --> 00:25:59,139 I wrote that script to make people's hearts flutter. 351 00:25:59,280 --> 00:26:00,510 I'm glad yours fluttered too. 352 00:26:01,550 --> 00:26:04,919 I'd love to appear on your drama, but I have to shoot something else. 353 00:26:04,919 --> 00:26:05,949 I feel so sad. 354 00:26:06,080 --> 00:26:07,989 There's always a next time. 355 00:26:09,120 --> 00:26:11,790 I hope I get to be the first one to see the script for your next drama. 356 00:26:11,790 --> 00:26:13,159 My gosh, of course. 357 00:26:13,959 --> 00:26:14,989 I'm a great fan. 358 00:26:15,530 --> 00:26:16,729 Me too. 359 00:26:19,130 --> 00:26:21,999 It's been a while since I've been completely left out like this. 360 00:26:22,100 --> 00:26:23,169 My gosh. 361 00:26:23,840 --> 00:26:25,100 I'm here too, you know. 362 00:26:25,100 --> 00:26:27,040 My gosh, I'm sorry. 363 00:26:36,479 --> 00:26:37,919 Is there a problem? 364 00:26:38,320 --> 00:26:39,989 There aren't as many customers as before. 365 00:26:40,149 --> 00:26:41,649 What problem? 366 00:26:42,219 --> 00:26:44,360 Customers always come and go. 367 00:26:44,790 --> 00:26:45,889 You should look into what's going on. 368 00:26:46,520 --> 00:26:48,229 A sudden decrease in customers means there's a problem. 369 00:26:48,689 --> 00:26:50,360 Why do you keep saying there's a problem? 370 00:26:50,459 --> 00:26:51,929 You might as well just make one up. 371 00:26:52,429 --> 00:26:54,399 Do you want my son to fail? 372 00:26:54,530 --> 00:26:55,899 I never said that. 373 00:26:56,499 --> 00:26:58,600 I'm just worried that you might get upset if his restaurant does badly. 374 00:26:59,100 --> 00:27:01,040 You make me more upset. 375 00:27:01,209 --> 00:27:02,939 What did I do? 376 00:27:04,280 --> 00:27:06,139 Why aren't you giving me allowance starting from last month? 377 00:27:06,439 --> 00:27:08,249 I gave you my credit card. You can use that. 378 00:27:08,580 --> 00:27:09,810 It exceeded the maximum limit. 379 00:27:10,880 --> 00:27:13,919 How can I rely on credit cards? I need cash too. 380 00:27:14,020 --> 00:27:15,989 Professors don't earn that much. 381 00:27:16,820 --> 00:27:17,820 I need to spend money too. 382 00:27:17,820 --> 00:27:19,929 You spend almost everything you earn. 383 00:27:20,659 --> 00:27:22,189 I live with you because I rely on you. 384 00:27:22,189 --> 00:27:24,630 But what am I supposed to do if you keep acting like this? 385 00:27:26,300 --> 00:27:28,770 I have an appointment to get to. You're going to stay here, right? 386 00:27:30,040 --> 00:27:31,469 You're so good at getting out of this. 387 00:27:35,239 --> 00:27:36,739 Please stop nagging. 388 00:27:37,409 --> 00:27:38,439 It makes me so tired. 389 00:27:39,380 --> 00:27:42,350 You're the one who understands me the most in this whole world. 390 00:27:45,249 --> 00:27:46,550 Are you going to come pick me up? 391 00:27:47,219 --> 00:27:48,290 Of course. 392 00:27:49,620 --> 00:27:50,620 Okay. 393 00:28:21,090 --> 00:28:22,120 What brings you here? 394 00:28:23,020 --> 00:28:26,020 Professor Min's going to come pick me up after his appointment. 395 00:28:26,159 --> 00:28:27,760 You seem to have a lot of time lately. 396 00:28:27,760 --> 00:28:29,229 You're coming to Seoul really often. 397 00:28:31,959 --> 00:28:33,570 Is there a problem with your restaurant? 398 00:28:33,830 --> 00:28:35,429 There are no customers starting from last week. 399 00:28:35,800 --> 00:28:37,600 It's none of your business. 400 00:28:37,600 --> 00:28:39,669 So you can take a rest over there. 401 00:28:39,669 --> 00:28:40,810 I need to work. 402 00:28:44,909 --> 00:28:46,010 When are you going to appear on TV? 403 00:28:46,239 --> 00:28:47,249 I'm not going to. 404 00:28:48,050 --> 00:28:49,280 Why not? 405 00:28:49,280 --> 00:28:52,249 That's what makes people come to your restaurant. 406 00:28:52,820 --> 00:28:54,550 I'm just worried, that's all. 407 00:28:54,889 --> 00:28:56,659 I'm worried that your restaurant might go bankrupt. 408 00:28:56,659 --> 00:28:58,159 I won't be able to live if that happens. 409 00:28:58,620 --> 00:29:00,760 Let's focus on our own lives. 410 00:29:00,929 --> 00:29:02,689 It's none of your business, so just drop it. 411 00:29:03,030 --> 00:29:05,159 Why are you always so cold? 412 00:29:05,530 --> 00:29:06,830 Your business is my business. 413 00:29:07,770 --> 00:29:10,739 Please don't do this. 414 00:29:20,050 --> 00:29:21,050 Is Won Joon here? 415 00:29:21,479 --> 00:29:23,880 Yes, I'll tell him to come outside. You can sit down and wait. 416 00:29:24,120 --> 00:29:25,419 I'll just go to the kitchen. 417 00:29:26,790 --> 00:29:29,689 It's against the rules for a non-employee to enter the kitchen. 418 00:29:30,820 --> 00:29:32,489 But I used to go inside all the time. 419 00:29:32,820 --> 00:29:34,389 I guess I wasn't around. 420 00:29:42,899 --> 00:29:44,169 I'm hungry. 421 00:29:44,169 --> 00:29:45,739 We'll be back after we eat. 422 00:29:45,739 --> 00:29:46,770 Okay. 423 00:29:50,139 --> 00:29:51,209 Sous-chef. 424 00:29:51,909 --> 00:29:52,939 Hong Ah's here. 425 00:29:52,939 --> 00:29:54,080 Okay, I'm almost done. 426 00:30:16,030 --> 00:30:17,040 Where is it? 427 00:30:17,600 --> 00:30:18,600 It's here. 428 00:30:20,110 --> 00:30:21,709 Why did you pack that? 429 00:30:22,010 --> 00:30:24,110 I was going to eat it here. 430 00:30:24,409 --> 00:30:27,550 Really? I thought you were going to take it home... 431 00:30:27,550 --> 00:30:29,409 since you're so busy these days. 432 00:30:30,179 --> 00:30:32,149 What's wrong with you? 433 00:30:32,249 --> 00:30:34,189 Do you know how tired I am from working all the time? 434 00:30:34,449 --> 00:30:36,020 Must I tell you every little detail? 435 00:30:36,719 --> 00:30:39,189 If you were going to pack it, you could've just sent it via courier. 436 00:30:39,659 --> 00:30:42,229 Do you think I came all the way here for a lunch box? 437 00:30:45,899 --> 00:30:49,429 I'm sorry to interrupt, but I'd like to say something to you. 438 00:30:51,139 --> 00:30:52,239 To me? 439 00:30:52,669 --> 00:30:53,709 Yes. 440 00:30:54,840 --> 00:30:56,010 Go ahead. 441 00:30:57,939 --> 00:30:59,010 Let me have... 442 00:31:00,580 --> 00:31:01,679 this man. 443 00:31:02,880 --> 00:31:04,179 Soo Jung. 444 00:31:07,394 --> 00:31:10,694 (Episode 22 will air shortly.) 31630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.