Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,804 --> 00:00:21,874
Jung Sun.
2
00:00:34,220 --> 00:00:35,620
Let me introduce you two properly.
3
00:00:39,120 --> 00:00:40,590
He's the man I like the most.
4
00:00:45,760 --> 00:00:47,300
This is the woman I like the most.
5
00:00:53,069 --> 00:00:55,069
I didn't know i'd be coming here, Jung Sun.
6
00:01:03,720 --> 00:01:04,780
I'll...
7
00:01:05,080 --> 00:01:06,890
tell them to serve you.
8
00:01:10,160 --> 00:01:11,190
Okay.
9
00:01:46,459 --> 00:01:48,789
I canceled on Jung Sun...
10
00:01:48,789 --> 00:01:50,229
because you asked me to meet you.
11
00:01:53,399 --> 00:01:55,470
I told you before...
12
00:01:58,369 --> 00:02:00,810
that I had a man whom I loved, but he disappeared.
13
00:02:04,080 --> 00:02:06,140
I met him again recently.
14
00:02:08,910 --> 00:02:10,120
And that man is Jung Sun.
15
00:02:13,889 --> 00:02:15,449
I was going to tell you,
16
00:02:15,449 --> 00:02:18,160
but I've only recently started dating him again.
17
00:02:28,630 --> 00:02:30,240
Here's your mushroom tart.
18
00:02:44,280 --> 00:02:50,789
(Temperature of Love)
19
00:02:51,919 --> 00:02:53,789
Prepare root vegetable salad for both tables 3 and 5.
20
00:02:53,789 --> 00:02:54,789
Yes, Chef.
21
00:02:57,030 --> 00:03:00,500
Chef, the terrace seat is ready for dessert.
22
00:03:05,169 --> 00:03:06,400
Did you meet Mr. Park's girlfriend?
23
00:03:07,569 --> 00:03:08,669
Take care of the kitchen for me.
24
00:03:38,169 --> 00:03:39,340
This is the proposal ring.
25
00:03:40,440 --> 00:03:42,440
Keep it with you, then serve it with the food.
26
00:03:51,650 --> 00:03:53,750
Am I going to meet Yoo Hye Jung next week?
27
00:03:54,289 --> 00:03:56,590
Yes. I already told you.
28
00:04:00,690 --> 00:04:03,030
Am I going to meet her in your office?
29
00:04:03,759 --> 00:04:06,329
It feels as though you feel obligated to talk to me.
30
00:04:06,870 --> 00:04:07,930
You're right.
31
00:04:09,470 --> 00:04:11,240
It's just that something feels really weird.
32
00:04:33,329 --> 00:04:34,990
This is a special cake.
33
00:04:46,240 --> 00:04:47,339
Is this all you have?
34
00:04:49,310 --> 00:04:50,440
There's something missing.
35
00:04:51,740 --> 00:04:53,009
Can I talk to you for a minute?
36
00:04:55,680 --> 00:04:56,719
Sure.
37
00:04:59,750 --> 00:05:01,019
Wait here.
38
00:05:02,290 --> 00:05:03,360
Okay.
39
00:05:18,199 --> 00:05:20,110
I'm sketching for a cake that will be used...
40
00:05:20,110 --> 00:05:21,240
for a proposal.
41
00:05:21,240 --> 00:05:23,810
Do you normally draw first before making it?
42
00:05:23,810 --> 00:05:25,980
Yes. The visuals are a part of the dish.
43
00:05:34,620 --> 00:05:36,659
Why did you bring me all the way to your house?
44
00:05:37,759 --> 00:05:38,819
Would you like some tea?
45
00:05:40,190 --> 00:05:41,360
You can give me some if you want to.
46
00:06:07,420 --> 00:06:08,690
(Mom)
47
00:06:13,089 --> 00:06:14,360
Hey, Mom.
48
00:06:16,159 --> 00:06:18,600
Mom, how are you always calling at the right timing?
49
00:06:18,930 --> 00:06:20,600
I just suddenly felt like calling you.
50
00:06:20,969 --> 00:06:22,600
Did you miss me?
51
00:06:23,240 --> 00:06:25,370
Yes, I was just thinking about you.
52
00:06:26,300 --> 00:06:27,310
Are you at home?
53
00:06:28,009 --> 00:06:31,740
No, I came outside to eat. But my friends left the table for a while.
54
00:06:31,880 --> 00:06:33,579
Why would they leave in the middle of a meal?
55
00:06:33,949 --> 00:06:35,810
They're really rude.
56
00:06:37,380 --> 00:06:38,519
No, that's not it.
57
00:06:40,790 --> 00:06:42,190
Anyway, thanks.
58
00:06:43,319 --> 00:06:44,360
Okay.
59
00:06:53,000 --> 00:06:54,430
Mom's right.
60
00:06:56,839 --> 00:06:58,569
They're so rude.
61
00:07:04,579 --> 00:07:06,980
I don't know where to start.
62
00:07:12,920 --> 00:07:14,819
I can't be the one to give you this ring.
63
00:07:16,120 --> 00:07:18,690
Hyun Soo's the girlfriend I was going to introduce to you today.
64
00:07:21,130 --> 00:07:22,159
Really?
65
00:07:23,829 --> 00:07:26,969
Remember I went to visit you a few times when you were in Paris?
66
00:07:28,430 --> 00:07:29,899
The woman I had told you about...
67
00:07:30,170 --> 00:07:31,969
on my second visit was Hyun Soo.
68
00:07:33,069 --> 00:07:36,440
Then that means we both liked Hyun Soo back then.
69
00:07:37,209 --> 00:07:39,409
It's not "Liked". I still like her.
70
00:07:40,750 --> 00:07:44,420
Did Hyun Soo know that you were going to propose to her?
71
00:07:45,750 --> 00:07:48,719
Hyun Soo has no responsibility in this proposal.
72
00:07:48,889 --> 00:07:51,420
But regardless of that, did she know about it or not?
73
00:07:51,920 --> 00:07:53,659
It didn't seem like she knew anything.
74
00:07:53,829 --> 00:07:56,389
She didn't know anything. I'm the one who brought her here.
75
00:07:57,699 --> 00:07:59,199
How did you think of...
76
00:07:59,199 --> 00:08:01,469
proposing to her without sharing any emotions with each other?
77
00:08:02,170 --> 00:08:03,940
I have a good enough reason to propose to her.
78
00:08:04,240 --> 00:08:06,339
When you weren't with Hyun Soo,
79
00:08:07,310 --> 00:08:08,569
I was with her.
80
00:08:11,740 --> 00:08:15,009
When she won a writing contest, when her first episode aired,
81
00:08:15,009 --> 00:08:17,880
when she was sick, on Christmas and New Year's.
82
00:08:20,290 --> 00:08:21,519
I was the one who was with her.
83
00:08:24,860 --> 00:08:26,360
During the four years that I've known her,
84
00:08:26,360 --> 00:08:28,029
I've never seen her date anyone.
85
00:08:28,329 --> 00:08:30,430
I knew that she had someone in her heart.
86
00:08:32,559 --> 00:08:34,470
But that man was never by her side.
87
00:08:35,899 --> 00:08:37,439
Even though she couldn't be with him,
88
00:08:37,669 --> 00:08:39,769
I liked how she knew how to cherish her feelings.
89
00:08:40,840 --> 00:08:42,340
Because that would mean she would treat me the same way...
90
00:08:43,340 --> 00:08:44,580
if she actually started to like me.
91
00:08:46,240 --> 00:08:47,610
That's why I didn't make any moves.
92
00:08:48,679 --> 00:08:50,019
She wasn't someone to be taken lightly.
93
00:08:55,450 --> 00:08:56,759
I'm sure this wasn't the case,
94
00:08:56,960 --> 00:08:58,419
and I hope it really wasn't.
95
00:09:00,929 --> 00:09:03,259
Did you already know that Hyun Soo's my girlfriend?
96
00:09:05,360 --> 00:09:06,429
Yes, I knew.
97
00:09:09,029 --> 00:09:10,070
You knew?
98
00:09:11,799 --> 00:09:13,570
And you still gave me that ring and made me...
99
00:09:13,570 --> 00:09:15,169
prepare the proposal for you?
100
00:09:16,009 --> 00:09:18,110
It's only fair for you to feel the pain that I had felt...
101
00:09:18,980 --> 00:09:20,450
when I found out about you two.
102
00:09:23,580 --> 00:09:25,350
What did I do wrong?
103
00:09:25,750 --> 00:09:26,950
You did nothing wrong.
104
00:09:28,019 --> 00:09:29,419
You did nothing wrong,
105
00:09:31,590 --> 00:09:32,720
but I'm angry at you...
106
00:09:36,730 --> 00:09:38,330
because I can't get angry at Hyun Soo.
107
00:09:45,639 --> 00:09:47,039
The dice has been thrown.
108
00:09:48,970 --> 00:09:50,439
Let's do things our own way.
109
00:09:51,080 --> 00:09:52,279
I'll take Hyun Soo home.
110
00:09:53,179 --> 00:09:56,309
No. I need to talk to her first...
111
00:09:57,080 --> 00:09:58,380
because we're in a mutual relationship.
112
00:10:13,929 --> 00:10:15,070
I'll go home first.
113
00:10:16,070 --> 00:10:17,139
Okay.
114
00:10:17,539 --> 00:10:18,939
Aren't you going to ask me what's going on?
115
00:10:19,500 --> 00:10:22,039
You'll tell me if it's something I need to know.
116
00:10:26,080 --> 00:10:27,080
I...
117
00:10:27,809 --> 00:10:30,149
prepared today's dinner to propose to you.
118
00:10:33,049 --> 00:10:34,120
I'm sorry.
119
00:10:34,220 --> 00:10:35,250
For what?
120
00:10:35,750 --> 00:10:38,419
I should've told you earlier about Jung Sun.
121
00:10:38,720 --> 00:10:39,860
I already knew.
122
00:10:42,460 --> 00:10:44,000
My feelings for you were sincere.
123
00:10:45,330 --> 00:10:46,830
You may not like me as a man,
124
00:10:47,730 --> 00:10:50,200
but I know we both have trust for each other.
125
00:10:50,500 --> 00:10:51,500
Am I wrong?
126
00:10:53,539 --> 00:10:54,539
No, you're right.
127
00:10:54,970 --> 00:10:58,039
Some people choose their lifetime partners based on trust.
128
00:10:58,439 --> 00:11:00,409
In this moment of despair that you're in,
129
00:11:01,049 --> 00:11:03,149
I wanted to show you that I'm with you by your side,
130
00:11:03,950 --> 00:11:05,080
so that you could depend on me.
131
00:11:07,850 --> 00:11:09,389
That's why I decided to propose.
132
00:11:11,360 --> 00:11:13,120
I found out after I decided to propose.
133
00:11:14,490 --> 00:11:15,730
I saw you two at Yeosu.
134
00:11:19,460 --> 00:11:20,529
Okay.
135
00:11:21,200 --> 00:11:22,830
I've laid out all the cards I have.
136
00:11:23,700 --> 00:11:26,340
I think this is the beginning for me and you.
137
00:11:31,840 --> 00:11:32,909
(November 2015, two years ago)
138
00:11:32,909 --> 00:11:33,950
You're good now.
139
00:11:33,950 --> 00:11:36,279
This is so fun. I think I have a knack for this.
140
00:11:40,549 --> 00:11:42,950
Can I try now? You're hogging it.
141
00:11:44,220 --> 00:11:45,559
I can't stop things I like doing.
142
00:11:47,860 --> 00:11:48,929
But,
143
00:11:49,759 --> 00:11:50,799
your pose isn't that good.
144
00:11:51,029 --> 00:11:52,860
I can't do anything about that.
145
00:11:52,860 --> 00:11:54,200
You can take the good pose.
146
00:11:56,299 --> 00:11:57,500
Don't you date?
147
00:11:58,370 --> 00:12:00,340
That part of my brain dried out.
148
00:12:00,840 --> 00:12:01,970
I'm just going to work.
149
00:12:16,090 --> 00:12:17,259
You must be happy these days.
150
00:12:18,289 --> 00:12:19,789
Your show that aired...
151
00:12:20,029 --> 00:12:22,059
is getting good ratings.
152
00:12:22,330 --> 00:12:23,500
Yes, I'm happy.
153
00:12:25,759 --> 00:12:28,169
We're getting a lot of calls from other production companies...
154
00:12:28,899 --> 00:12:30,840
asking how long your contract is.
155
00:12:31,600 --> 00:12:32,799
I'm sure you get a lot of calls too.
156
00:12:33,470 --> 00:12:34,509
A little.
157
00:12:36,210 --> 00:12:38,009
But when they call to ask for a meeting,
158
00:12:38,809 --> 00:12:40,450
I tell them I like On Entertainment.
159
00:12:42,110 --> 00:12:43,110
Really?
160
00:12:44,179 --> 00:12:46,950
At first I thought you started the company with your parents' money.
161
00:12:48,250 --> 00:12:50,720
It's amazing you got this far on your own.
162
00:12:52,419 --> 00:12:53,759
I was lucky.
163
00:12:54,130 --> 00:12:55,990
They saw that luck is also talent.
164
00:12:57,360 --> 00:12:58,730
You're so diligent,
165
00:12:59,200 --> 00:13:02,070
and you don't look back once you set a goal.
166
00:13:03,240 --> 00:13:04,840
There's no way you wouldn't succeed.
167
00:13:07,139 --> 00:13:08,570
What's wrong with you today?
168
00:13:09,110 --> 00:13:10,279
Is there something you want?
169
00:13:10,480 --> 00:13:11,980
I'm good at admitting things.
170
00:13:13,779 --> 00:13:15,110
I respect you, Mr. Park.
171
00:13:22,450 --> 00:13:23,519
You're not moving?
172
00:13:23,759 --> 00:13:25,460
I am now that I've made money.
173
00:13:26,689 --> 00:13:28,389
I got a two year lease for a bigger home.
174
00:13:29,230 --> 00:13:30,230
Good for you.
175
00:13:31,230 --> 00:13:33,970
(March 2016, one year ago)
176
00:13:33,970 --> 00:13:35,929
Why isn't Mr. Park coming yet?
177
00:13:36,029 --> 00:13:37,769
Are you hungry? Let's eat first.
178
00:13:37,769 --> 00:13:39,639
Mr. Park said he's only stopping by.
179
00:13:39,970 --> 00:13:42,269
I can't quite figure him out.
180
00:13:43,039 --> 00:13:44,080
About what?
181
00:13:44,439 --> 00:13:46,710
Why is he so lukewarm about Hyun Soo?
182
00:13:46,950 --> 00:13:48,580
I feel like he definitely has feelings for you.
183
00:13:48,580 --> 00:13:51,549
It's nothing like that. We're just a contractor and a contracted.
184
00:13:51,549 --> 00:13:53,450
You should stop getting ahead of yourself.
185
00:13:53,450 --> 00:13:55,519
You want everyone to be a couple.
186
00:13:55,720 --> 00:13:57,720
I don't think they both care about that.
187
00:13:58,159 --> 00:14:00,689
You can't ever write romance with that sensibility.
188
00:14:00,990 --> 00:14:02,029
- Hey! - Gosh.
189
00:14:04,159 --> 00:14:06,899
It's Mr. Park. He came at just the right time to stop the conversation.
190
00:14:09,029 --> 00:14:10,200
Mr. Park!
191
00:14:10,399 --> 00:14:11,470
Come in.
192
00:14:12,840 --> 00:14:14,169
I have an appointment, so I have to leave.
193
00:14:17,740 --> 00:14:19,340
You didn't have to come.
194
00:14:20,009 --> 00:14:21,409
Still I wanted to congratulate you.
195
00:14:22,110 --> 00:14:23,350
Hello.
196
00:14:23,350 --> 00:14:25,450
Hello. I'll be taking off.
197
00:14:28,490 --> 00:14:29,820
You don't have to come out.
198
00:14:30,360 --> 00:14:32,419
Thank you. You didn't have to come.
199
00:14:35,289 --> 00:14:37,630
Since you came out with me, I'll have to give you a gift.
200
00:14:37,830 --> 00:14:38,960
You have another gift?
201
00:14:39,799 --> 00:14:41,429
It's not confirmed,
202
00:14:42,269 --> 00:14:45,139
but I think SBC will broadcast "Unruly Detectives".
203
00:14:47,110 --> 00:14:48,139
Is Shin Ha Rim going to do it?
204
00:14:48,439 --> 00:14:50,380
He likes the script,
205
00:14:50,710 --> 00:14:52,080
so I think he will with the right pay.
206
00:14:59,549 --> 00:15:00,919
I didn't eat yet.
207
00:15:01,620 --> 00:15:03,220
If you wait here for a second, I'll bring you something.
208
00:15:03,220 --> 00:15:04,990
It's fine. I can eat in the car.
209
00:15:09,059 --> 00:15:11,559
I want you to find someone nice and get married.
210
00:15:13,429 --> 00:15:14,700
I want you.
211
00:15:15,500 --> 00:15:17,340
I don't take anything else when there's something I want.
212
00:15:19,200 --> 00:15:20,269
No need to get nervous.
213
00:15:21,470 --> 00:15:24,480
I keep my promises. I won't make you uncomfortable.
214
00:15:25,840 --> 00:15:26,909
I'm off.
215
00:15:46,799 --> 00:15:47,799
Are you cold?
216
00:15:50,439 --> 00:15:51,899
Why were you so late?
217
00:15:53,639 --> 00:15:54,840
I'm working.
218
00:15:55,939 --> 00:15:58,080
I left Won Joon in charge of the kitchen.
219
00:16:03,204 --> 00:16:06,436
[VIU Ver] E21 Temperature of Love
"Let Me Introduce You Two Properly"
-= Ruo Xi =-
220
00:16:08,590 --> 00:16:10,059
We need to talk.
221
00:16:11,490 --> 00:16:12,620
Let's go in first.
222
00:16:21,630 --> 00:16:23,130
You must have been so surprised.
223
00:16:23,669 --> 00:16:25,240
I heard from Jung Woo.
224
00:16:26,240 --> 00:16:28,169
You didn't know he was going to propose.
225
00:16:29,740 --> 00:16:31,710
You and Mr. Park...
226
00:16:33,210 --> 00:16:35,279
I didn't know you two were that close.
227
00:16:36,179 --> 00:16:39,620
I want him to find someone nice and be happy.
228
00:16:41,289 --> 00:16:43,659
But now it's complicated, and we're involved.
229
00:16:47,330 --> 00:16:49,630
I just found out about this today,
230
00:16:50,730 --> 00:16:51,860
so let's talk tomorrow.
231
00:16:53,029 --> 00:16:54,730
I'll take you home once you finish your tea.
232
00:17:08,580 --> 00:17:09,919
Love is rationality.
233
00:17:10,280 --> 00:17:12,020
They want to marry a man who can respect them,
234
00:17:12,020 --> 00:17:14,719
and a man they can respect.
235
00:17:16,489 --> 00:17:17,760
I respect you.
236
00:17:32,340 --> 00:17:34,439
When you weren't with Hyun Soo,
237
00:17:35,409 --> 00:17:36,639
I was with her.
238
00:17:44,649 --> 00:17:46,050
Let me introduce you two properly.
239
00:17:47,189 --> 00:17:48,850
He's the man I like the most.
240
00:17:54,290 --> 00:17:55,929
This is the woman I like the most.
241
00:18:34,969 --> 00:18:36,399
I hope I haven't interrupted.
242
00:18:37,040 --> 00:18:38,040
You didn't.
243
00:18:38,699 --> 00:18:40,040
I've been thinking,
244
00:18:41,870 --> 00:18:44,479
and ultimately it's important that our relationship doesn't change...
245
00:18:45,139 --> 00:18:46,679
no matter who tries to shake it up.
246
00:18:48,209 --> 00:18:49,249
But,
247
00:18:49,780 --> 00:18:51,820
you can be shaken when someone tries.
248
00:18:54,290 --> 00:18:55,649
I'm both...
249
00:18:55,649 --> 00:18:58,689
sorry and thankful to Mr. Park.
250
00:18:59,860 --> 00:19:01,060
It's not love.
251
00:19:03,130 --> 00:19:05,199
I'm not confused, nor am I not shaken.
252
00:19:19,040 --> 00:19:20,110
Then that's okay.
253
00:19:21,979 --> 00:19:23,550
Go inside. I have to go work.
254
00:19:24,149 --> 00:19:25,380
I have to work too.
255
00:19:26,149 --> 00:19:27,520
I want to give you a hug,
256
00:19:28,689 --> 00:19:30,760
but people are passing by, so I can't.
257
00:19:43,870 --> 00:19:45,600
I want to ask you to come inside,
258
00:19:46,570 --> 00:19:48,040
but Kyung is inside, so I can't.
259
00:20:06,320 --> 00:20:08,189
(A couple days later)
260
00:20:08,590 --> 00:20:10,699
Come here! Gather here!
261
00:20:11,659 --> 00:20:13,300
As you know, today's course is...
262
00:20:13,300 --> 00:20:16,969
Kyungbok Palace, Samchung-dong, Suwon, Insa-dong,
263
00:20:16,969 --> 00:20:20,540
Cheonggyecheon, Kwanghwamun, and Kyungbok Palace again.
264
00:20:20,909 --> 00:20:23,540
If we're doing this based on ability, I can't run with you guys.
265
00:20:23,880 --> 00:20:25,739
You can be the weakest king. Don't worry.
266
00:20:26,179 --> 00:20:28,780
That means nothing.
267
00:20:31,979 --> 00:20:33,649
(That means nothing.)
268
00:20:35,149 --> 00:20:36,659
(Mr. Park)
269
00:20:46,300 --> 00:20:48,270
(Accept call)
270
00:20:50,040 --> 00:20:51,139
Yes, Mr. Park.
271
00:20:51,540 --> 00:20:52,600
It's been a while.
272
00:20:53,070 --> 00:20:55,139
You always make me call first.
273
00:20:56,139 --> 00:20:57,209
I'm sorry.
274
00:20:57,739 --> 00:20:59,840
Do you know you have an appointment with Yoo Hye Jung today?
275
00:21:00,249 --> 00:21:01,249
I do.
276
00:21:02,310 --> 00:21:04,179
Is the appointment still on?
277
00:21:04,479 --> 00:21:06,449
I rarely change my appointments.
278
00:21:07,120 --> 00:21:08,120
Do you want me to cancel it?
279
00:21:10,020 --> 00:21:11,020
No.
280
00:21:11,659 --> 00:21:12,790
Then I'll see you later.
281
00:21:38,249 --> 00:21:40,520
Why are you here so early? It's not time for you to come to work yet.
282
00:21:41,889 --> 00:21:44,820
I had nothing to do, and I also woke up early.
283
00:21:45,320 --> 00:21:46,459
Good morning.
284
00:21:46,790 --> 00:21:48,229
Hey. What did you buy?
285
00:21:48,760 --> 00:21:50,959
They're snappers. I didn't like the ones that got delivered.
286
00:21:51,560 --> 00:21:53,030
Is today's reservation rate 30 percent?
287
00:21:53,399 --> 00:21:55,669
Yes, it's similar throughout the whole week.
288
00:21:55,830 --> 00:21:57,270
And we almost have no reservations for next week.
289
00:22:02,840 --> 00:22:04,610
Word of mouth is scary.
290
00:22:04,810 --> 00:22:06,340
How are we going to overcome this?
291
00:22:13,320 --> 00:22:14,350
Hey, Hong Ah.
292
00:22:16,820 --> 00:22:20,530
Won Joon. I want to eat that pork belly dish...
293
00:22:20,659 --> 00:22:22,090
that you made for me last time.
294
00:22:22,729 --> 00:22:24,959
Do you feel sick? You don't sound so well.
295
00:22:26,870 --> 00:22:29,669
It's because I was lying down. I pulled an all-nighter last night.
296
00:22:29,699 --> 00:22:31,770
I see. I'm relieved that you're okay.
297
00:22:32,100 --> 00:22:33,239
When are you going to come?
298
00:22:34,110 --> 00:22:35,939
Can't you just bring me some?
299
00:22:36,040 --> 00:22:37,610
I can't leave the restaurant during working hours.
300
00:22:39,139 --> 00:22:40,350
Okay.
301
00:22:40,880 --> 00:22:42,080
Have it ready for me.
302
00:22:42,310 --> 00:22:43,749
I'll go visit during break time.
303
00:22:44,280 --> 00:22:45,520
Okay.
304
00:22:50,419 --> 00:22:51,919
I'll go now.
305
00:23:01,669 --> 00:23:03,840
You're all dolled up.
306
00:23:03,840 --> 00:23:06,399
I tried my best. I feel so nervous.
307
00:23:06,610 --> 00:23:07,770
Are you that nervous?
308
00:23:07,909 --> 00:23:10,580
She said she likes my work. Of course, I feel nervous.
309
00:23:10,739 --> 00:23:12,679
Please ask Yoo Hye Jung for an autograph.
310
00:23:13,580 --> 00:23:14,949
I don't think I'll be able to ask her for one.
311
00:23:16,719 --> 00:23:19,080
It's okay. Don't ask her for one. I don't need it.
312
00:23:19,149 --> 00:23:21,790
You shouldn't ask a celebrity for an autograph...
313
00:23:21,790 --> 00:23:24,159
when you're a scriptwriter yourself.
314
00:23:24,989 --> 00:23:26,560
Thank you for understanding.
315
00:23:27,159 --> 00:23:28,560
Good luck, Hyun Soo.
316
00:23:28,689 --> 00:23:29,999
- Okay. - See you.
317
00:23:32,999 --> 00:23:34,530
I also wore something nice.
318
00:23:34,999 --> 00:23:37,639
I really like my new outfit.
319
00:23:37,639 --> 00:23:39,669
Kyung, you look really nice.
320
00:23:55,449 --> 00:23:56,449
It's nice to see you.
321
00:23:56,560 --> 00:23:58,989
It's nice to meet you. But why are you outside?
322
00:23:59,389 --> 00:24:01,760
You came all the way here during your busy schedule.
323
00:24:01,830 --> 00:24:02,959
Of course, I should be here to greet you.
324
00:24:03,899 --> 00:24:05,560
If you act so formal,
325
00:24:05,959 --> 00:24:07,030
I like it.
326
00:24:09,399 --> 00:24:10,739
Is Ms. Lee here?
327
00:24:10,840 --> 00:24:11,899
Not yet.
328
00:24:31,320 --> 00:24:32,489
Why aren't there a lot of customers?
329
00:24:33,729 --> 00:24:35,159
I'll take you to your table.
330
00:24:41,830 --> 00:24:43,469
You have a nice office.
331
00:24:44,169 --> 00:24:45,300
I like your photos too.
332
00:24:46,610 --> 00:24:48,770
That's because I do everything in my office.
333
00:24:49,370 --> 00:24:50,380
See if tastes okay.
334
00:24:53,280 --> 00:24:54,310
It's a bit too salty.
335
00:24:55,749 --> 00:24:58,449
I understand why you're loved by so many people.
336
00:24:58,679 --> 00:25:00,919
Mr. Park, Ms. Lee's here.
337
00:25:19,070 --> 00:25:21,040
Okay, let me introduce you to each other now.
338
00:25:21,209 --> 00:25:22,669
You don't need to.
339
00:25:22,739 --> 00:25:24,080
I already searched her on the internet.
340
00:25:25,280 --> 00:25:27,209
Hello, I'm Yoo Hye Jung.
341
00:25:27,610 --> 00:25:28,679
I'm Lee Hyun Soo.
342
00:25:30,419 --> 00:25:31,419
Shall we have a seat?
343
00:25:36,520 --> 00:25:39,929
I begged Mr. Park to set up a schedule with you.
344
00:25:40,459 --> 00:25:43,330
Excuse me, but you're so pretty. I was so startled.
345
00:25:44,959 --> 00:25:46,929
You're taller and skinner than I thought you'd be.
346
00:25:47,499 --> 00:25:48,899
People tend to look chubbier on screen.
347
00:25:49,370 --> 00:25:50,469
But you're still pretty.
348
00:25:52,270 --> 00:25:54,139
My heart fluttered when I read your script.
349
00:25:54,409 --> 00:25:57,080
All I do is work these days because I forgot how to go on dates.
350
00:25:57,709 --> 00:25:59,139
I wrote that script to make people's hearts flutter.
351
00:25:59,280 --> 00:26:00,510
I'm glad yours fluttered too.
352
00:26:01,550 --> 00:26:04,919
I'd love to appear on your drama, but I have to shoot something else.
353
00:26:04,919 --> 00:26:05,949
I feel so sad.
354
00:26:06,080 --> 00:26:07,989
There's always a next time.
355
00:26:09,120 --> 00:26:11,790
I hope I get to be the first one to see the script for your next drama.
356
00:26:11,790 --> 00:26:13,159
My gosh, of course.
357
00:26:13,959 --> 00:26:14,989
I'm a great fan.
358
00:26:15,530 --> 00:26:16,729
Me too.
359
00:26:19,130 --> 00:26:21,999
It's been a while since I've been completely left out like this.
360
00:26:22,100 --> 00:26:23,169
My gosh.
361
00:26:23,840 --> 00:26:25,100
I'm here too, you know.
362
00:26:25,100 --> 00:26:27,040
My gosh, I'm sorry.
363
00:26:36,479 --> 00:26:37,919
Is there a problem?
364
00:26:38,320 --> 00:26:39,989
There aren't as many customers as before.
365
00:26:40,149 --> 00:26:41,649
What problem?
366
00:26:42,219 --> 00:26:44,360
Customers always come and go.
367
00:26:44,790 --> 00:26:45,889
You should look into what's going on.
368
00:26:46,520 --> 00:26:48,229
A sudden decrease in customers means there's a problem.
369
00:26:48,689 --> 00:26:50,360
Why do you keep saying there's a problem?
370
00:26:50,459 --> 00:26:51,929
You might as well just make one up.
371
00:26:52,429 --> 00:26:54,399
Do you want my son to fail?
372
00:26:54,530 --> 00:26:55,899
I never said that.
373
00:26:56,499 --> 00:26:58,600
I'm just worried that you might get upset if his restaurant does badly.
374
00:26:59,100 --> 00:27:01,040
You make me more upset.
375
00:27:01,209 --> 00:27:02,939
What did I do?
376
00:27:04,280 --> 00:27:06,139
Why aren't you giving me allowance starting from last month?
377
00:27:06,439 --> 00:27:08,249
I gave you my credit card. You can use that.
378
00:27:08,580 --> 00:27:09,810
It exceeded the maximum limit.
379
00:27:10,880 --> 00:27:13,919
How can I rely on credit cards? I need cash too.
380
00:27:14,020 --> 00:27:15,989
Professors don't earn that much.
381
00:27:16,820 --> 00:27:17,820
I need to spend money too.
382
00:27:17,820 --> 00:27:19,929
You spend almost everything you earn.
383
00:27:20,659 --> 00:27:22,189
I live with you because I rely on you.
384
00:27:22,189 --> 00:27:24,630
But what am I supposed to do if you keep acting like this?
385
00:27:26,300 --> 00:27:28,770
I have an appointment to get to. You're going to stay here, right?
386
00:27:30,040 --> 00:27:31,469
You're so good at getting out of this.
387
00:27:35,239 --> 00:27:36,739
Please stop nagging.
388
00:27:37,409 --> 00:27:38,439
It makes me so tired.
389
00:27:39,380 --> 00:27:42,350
You're the one who understands me the most in this whole world.
390
00:27:45,249 --> 00:27:46,550
Are you going to come pick me up?
391
00:27:47,219 --> 00:27:48,290
Of course.
392
00:27:49,620 --> 00:27:50,620
Okay.
393
00:28:21,090 --> 00:28:22,120
What brings you here?
394
00:28:23,020 --> 00:28:26,020
Professor Min's going to come pick me up after his appointment.
395
00:28:26,159 --> 00:28:27,760
You seem to have a lot of time lately.
396
00:28:27,760 --> 00:28:29,229
You're coming to Seoul really often.
397
00:28:31,959 --> 00:28:33,570
Is there a problem with your restaurant?
398
00:28:33,830 --> 00:28:35,429
There are no customers starting from last week.
399
00:28:35,800 --> 00:28:37,600
It's none of your business.
400
00:28:37,600 --> 00:28:39,669
So you can take a rest over there.
401
00:28:39,669 --> 00:28:40,810
I need to work.
402
00:28:44,909 --> 00:28:46,010
When are you going to appear on TV?
403
00:28:46,239 --> 00:28:47,249
I'm not going to.
404
00:28:48,050 --> 00:28:49,280
Why not?
405
00:28:49,280 --> 00:28:52,249
That's what makes people come to your restaurant.
406
00:28:52,820 --> 00:28:54,550
I'm just worried, that's all.
407
00:28:54,889 --> 00:28:56,659
I'm worried that your restaurant might go bankrupt.
408
00:28:56,659 --> 00:28:58,159
I won't be able to live if that happens.
409
00:28:58,620 --> 00:29:00,760
Let's focus on our own lives.
410
00:29:00,929 --> 00:29:02,689
It's none of your business, so just drop it.
411
00:29:03,030 --> 00:29:05,159
Why are you always so cold?
412
00:29:05,530 --> 00:29:06,830
Your business is my business.
413
00:29:07,770 --> 00:29:10,739
Please don't do this.
414
00:29:20,050 --> 00:29:21,050
Is Won Joon here?
415
00:29:21,479 --> 00:29:23,880
Yes, I'll tell him to come outside. You can sit down and wait.
416
00:29:24,120 --> 00:29:25,419
I'll just go to the kitchen.
417
00:29:26,790 --> 00:29:29,689
It's against the rules for a non-employee to enter the kitchen.
418
00:29:30,820 --> 00:29:32,489
But I used to go inside all the time.
419
00:29:32,820 --> 00:29:34,389
I guess I wasn't around.
420
00:29:42,899 --> 00:29:44,169
I'm hungry.
421
00:29:44,169 --> 00:29:45,739
We'll be back after we eat.
422
00:29:45,739 --> 00:29:46,770
Okay.
423
00:29:50,139 --> 00:29:51,209
Sous-chef.
424
00:29:51,909 --> 00:29:52,939
Hong Ah's here.
425
00:29:52,939 --> 00:29:54,080
Okay, I'm almost done.
426
00:30:16,030 --> 00:30:17,040
Where is it?
427
00:30:17,600 --> 00:30:18,600
It's here.
428
00:30:20,110 --> 00:30:21,709
Why did you pack that?
429
00:30:22,010 --> 00:30:24,110
I was going to eat it here.
430
00:30:24,409 --> 00:30:27,550
Really? I thought you were going to take it home...
431
00:30:27,550 --> 00:30:29,409
since you're so busy these days.
432
00:30:30,179 --> 00:30:32,149
What's wrong with you?
433
00:30:32,249 --> 00:30:34,189
Do you know how tired I am from working all the time?
434
00:30:34,449 --> 00:30:36,020
Must I tell you every little detail?
435
00:30:36,719 --> 00:30:39,189
If you were going to pack it, you could've just sent it via courier.
436
00:30:39,659 --> 00:30:42,229
Do you think I came all the way here for a lunch box?
437
00:30:45,899 --> 00:30:49,429
I'm sorry to interrupt, but I'd like to say something to you.
438
00:30:51,139 --> 00:30:52,239
To me?
439
00:30:52,669 --> 00:30:53,709
Yes.
440
00:30:54,840 --> 00:30:56,010
Go ahead.
441
00:30:57,939 --> 00:30:59,010
Let me have...
442
00:31:00,580 --> 00:31:01,679
this man.
443
00:31:02,880 --> 00:31:04,179
Soo Jung.
444
00:31:07,394 --> 00:31:10,694
(Episode 22 will air shortly.)
31630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.