Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:02,470
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:02,470 --> 00:00:03,980
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:06,579 --> 00:00:10,280
(Episode 16)
4
00:00:10,873 --> 00:00:12,902
Why are you taking so many things?
5
00:00:13,033 --> 00:00:15,242
I need everything here.
6
00:00:15,242 --> 00:00:17,173
I'll read while I'm there.
7
00:00:17,642 --> 00:00:19,473
You'll just stay in your hotel room.
8
00:00:19,943 --> 00:00:21,912
You hate moving around.
9
00:00:22,412 --> 00:00:23,682
I'll call the cab.
10
00:00:27,252 --> 00:00:28,553
Are you expecting someone?
11
00:00:28,553 --> 00:00:29,623
No.
12
00:00:35,422 --> 00:00:36,492
Hyun Soo.
13
00:00:37,263 --> 00:00:38,263
Why?
14
00:00:45,532 --> 00:00:46,772
- Goodness. - What?
15
00:00:47,403 --> 00:00:48,503
Oh my gosh.
16
00:00:48,602 --> 00:00:49,602
What is this?
17
00:00:50,742 --> 00:00:53,373
Chef, come in!
18
00:00:55,482 --> 00:00:56,513
Hello.
19
00:00:57,143 --> 00:00:59,083
We're going on a trip today.
20
00:00:59,212 --> 00:01:01,183
I know. I came to help carry the luggage.
21
00:01:01,653 --> 00:01:03,253
The restaurant's not open today?
22
00:01:03,452 --> 00:01:04,753
We're closed until today.
23
00:01:04,923 --> 00:01:06,223
Is this the luggage?
24
00:01:09,992 --> 00:01:10,992
Yes.
25
00:01:11,632 --> 00:01:13,033
Oh wait. This too.
26
00:01:15,602 --> 00:01:17,872
The traffic will get bad soon, so hurry.
27
00:01:18,132 --> 00:01:19,132
Okay.
28
00:01:27,283 --> 00:01:30,512
Oh my gosh! What is this?
29
00:01:31,483 --> 00:01:32,712
What's wrong with you?
30
00:01:32,712 --> 00:01:34,483
I don't know. What's wrong with me?
31
00:01:34,483 --> 00:01:36,283
It's not even happening to me.
32
00:01:36,753 --> 00:01:38,352
This is unfair!
33
00:01:39,053 --> 00:01:40,152
Hyun Soo!
34
00:01:45,492 --> 00:01:48,733
She got on the 7:15 train at Yongsan Station,
35
00:01:49,132 --> 00:01:51,503
so she'll probably be eating lunch at Yeosu around noon.
36
00:01:51,602 --> 00:01:52,733
You're excited.
37
00:01:53,233 --> 00:01:54,673
I haven't been this excited in a while.
38
00:01:55,272 --> 00:01:57,372
Why am I getting excited over someone else's relationship?
39
00:01:59,173 --> 00:02:01,412
It's been a while since I've gone through that crazy love.
40
00:02:28,902 --> 00:02:31,913
Chef, can we play some music?
41
00:02:32,073 --> 00:02:33,113
Of course we can.
42
00:02:39,652 --> 00:02:42,282
Chef, can we turn off the music?
43
00:02:42,953 --> 00:02:43,953
Of course we can.
44
00:02:48,562 --> 00:02:49,793
What are you doing?
45
00:02:50,163 --> 00:02:53,163
What do you mean? I'm playing boyfriend-girlfriend.
46
00:02:53,293 --> 00:02:55,263
It's your business, but I'm so jealous.
47
00:02:55,263 --> 00:02:56,532
Hwangbo Kyung!
48
00:02:56,733 --> 00:02:58,703
Hyun Soo doesn't like it when you say things like that.
49
00:02:58,703 --> 00:03:00,233
Hyun Soo isn't the romantic type.
50
00:03:00,432 --> 00:03:01,942
What's wrong with you two?
51
00:03:02,303 --> 00:03:04,212
Your common denominator is me.
52
00:03:04,212 --> 00:03:06,173
You can't team up and tease me.
53
00:03:06,272 --> 00:03:07,513
Then who do we make fun of?
54
00:03:07,513 --> 00:03:09,282
We can't make fun of someone we don't know.
55
00:03:09,442 --> 00:03:11,453
That's right, Chef.
56
00:03:12,883 --> 00:03:15,252
You think I'll let you keep teasing me? Because I will.
57
00:03:17,252 --> 00:03:18,353
Come on.
58
00:03:19,893 --> 00:03:21,763
Chef, can we play some music?
59
00:03:22,163 --> 00:03:23,722
Stop it.
60
00:03:29,233 --> 00:03:30,573
Let's go! Get it on!
61
00:03:46,887 --> 00:03:47,983
Hello.
62
00:03:48,083 --> 00:03:49,853
Oh my, Hong Ah!
63
00:03:50,853 --> 00:03:52,453
My goodness.
64
00:03:52,992 --> 00:03:54,163
This is for you.
65
00:03:54,363 --> 00:03:56,293
What is this?
66
00:03:56,462 --> 00:03:58,663
I thought it'd suit you, so I got it.
67
00:03:59,562 --> 00:04:02,103
Congratulations on getting selected.
68
00:04:03,402 --> 00:04:06,772
It's all because you taught me well.
69
00:04:07,242 --> 00:04:08,442
I hope you've been well.
70
00:04:09,272 --> 00:04:12,272
Of course I'm not well. You must have heard.
71
00:04:13,143 --> 00:04:14,812
Well, yes.
72
00:04:14,812 --> 00:04:18,983
Hyun Soo's been badmouthing me all over town.
73
00:04:19,452 --> 00:04:22,082
I'm too embarrassed to see my seniors.
74
00:04:22,822 --> 00:04:24,822
- Is that so? - She's painting me...
75
00:04:24,822 --> 00:04:26,793
as some incredibly immoral person.
76
00:04:26,892 --> 00:04:29,892
Writers that are biased and just look at her appearance...
77
00:04:29,963 --> 00:04:31,632
believe everything she says.
78
00:04:32,093 --> 00:04:35,202
Do I look like someone who'd team up with a director,
79
00:04:35,202 --> 00:04:39,132
and stab writers on their backs?
80
00:04:39,403 --> 00:04:41,273
You're not that kind of person.
81
00:04:41,543 --> 00:04:43,803
People will know with time.
82
00:04:43,803 --> 00:04:44,843
Right?
83
00:04:45,512 --> 00:04:47,742
You should tell people too.
84
00:04:47,742 --> 00:04:49,783
Won't people trust me more if you say it,
85
00:04:49,783 --> 00:04:52,553
since you spent a long time with Hyun Soo?
86
00:04:53,783 --> 00:04:56,122
This is so embarrassing.
87
00:04:56,452 --> 00:04:58,923
Just because Hyun Soo's been badmouthing you,
88
00:04:58,923 --> 00:05:00,923
I don't think it'll damage your reputation that much.
89
00:05:01,963 --> 00:05:04,593
Who cares if your piece is doing well?
90
00:05:05,762 --> 00:05:07,192
Don't mind it too much.
91
00:05:07,632 --> 00:05:09,562
It's because I'm not doing well.
92
00:05:09,932 --> 00:05:11,702
It's so difficult to get a show.
93
00:05:12,572 --> 00:05:16,002
They prefer younger writers for genre shows.
94
00:05:17,103 --> 00:05:19,072
You're so honest.
95
00:05:19,572 --> 00:05:20,682
That's why I like you.
96
00:05:20,742 --> 00:05:23,413
I'm always the same on the outside and inside.
97
00:05:23,983 --> 00:05:26,752
Anyways, thank you.
98
00:05:27,252 --> 00:05:29,682
You're a good writer, and you have a good disposition.
99
00:05:29,682 --> 00:05:31,252
All that's left for you is to succeed.
100
00:05:31,952 --> 00:05:33,622
Thank you.
101
00:05:33,853 --> 00:05:36,062
Did you say hello to CP Yoo Hong Jin?
102
00:05:36,822 --> 00:05:38,932
- No. - Go say hello.
103
00:05:39,492 --> 00:05:42,663
Now the background you have will make you shine brighter.
104
00:05:46,033 --> 00:05:47,502
Thank you for your advice.
105
00:05:47,742 --> 00:05:49,742
This is why you need a mentor.
106
00:05:51,442 --> 00:05:53,872
Tell Hyun Soo not to badmouth me.
107
00:05:54,742 --> 00:05:58,382
She went to a good school. Why does she know so many people?
108
00:05:58,682 --> 00:06:01,082
Oh my gosh. What is this?
109
00:06:03,882 --> 00:06:04,952
This is our room.
110
00:06:07,053 --> 00:06:08,793
Go in. I'm that way.
111
00:06:09,723 --> 00:06:12,392
See you at the lobby in 30 minutes, Chef.
112
00:06:12,392 --> 00:06:13,463
Okay.
113
00:06:24,343 --> 00:06:28,312
Hyun Soo! Chef On is so great.
114
00:06:28,312 --> 00:06:30,543
He's super great.
115
00:06:30,983 --> 00:06:33,553
- So what? - You're stupid if you let him go.
116
00:06:34,182 --> 00:06:35,423
You think he's that good?
117
00:06:35,622 --> 00:06:39,223
Did you see his eyes? He has stars in his eyes.
118
00:06:39,492 --> 00:06:42,622
I've never seen any guy with stars in his eyes.
119
00:06:43,463 --> 00:06:45,062
I'm giving up on him because it's you.
120
00:06:45,163 --> 00:06:46,762
Stars? Don't be funny.
121
00:06:46,762 --> 00:06:49,103
I tell you. He has stars in his eyes.
122
00:06:49,562 --> 00:06:52,233
Twinkle, twinkle.
123
00:06:54,702 --> 00:06:56,303
(Director Kim Joon Ha)
124
00:06:56,473 --> 00:06:59,442
He just can't stand letting me feel happy.
125
00:06:59,673 --> 00:07:01,283
Do I have to transition from Chef On's face...
126
00:07:01,283 --> 00:07:03,952
to Director Kim Joon Ha's?
127
00:07:04,452 --> 00:07:05,483
Do it.
128
00:07:06,452 --> 00:07:08,223
You're jealous!
129
00:07:08,223 --> 00:07:09,423
No, I'm not.
130
00:07:12,293 --> 00:07:13,353
Yes, Director Kim.
131
00:07:13,853 --> 00:07:15,892
Where are you? I'm here.
132
00:07:16,562 --> 00:07:19,233
I'll be out there in a moment. Hyun Soo's occupied.
133
00:07:21,163 --> 00:07:22,403
Where are you?
134
00:07:22,932 --> 00:07:24,002
Okay.
135
00:07:28,543 --> 00:07:31,012
Hyun Soo checked in. I checked with Writer Hwangbo.
136
00:07:31,773 --> 00:07:33,613
I won't be able to join until dinner.
137
00:07:34,242 --> 00:07:35,682
I have some business to attend to.
138
00:07:36,642 --> 00:07:38,882
I see. No wonder you agreed to come so easily.
139
00:07:39,483 --> 00:07:40,682
You made more work.
140
00:07:41,653 --> 00:07:42,783
What are you going to do?
141
00:07:44,892 --> 00:07:47,262
I'll be with Writer Hwangbo. You do what you want to do.
142
00:07:47,762 --> 00:07:50,093
I'll set up the mood before then.
143
00:08:18,692 --> 00:08:20,353
- Let's go. - Okay.
144
00:08:22,822 --> 00:08:25,233
- You came down already? - Yes.
145
00:08:26,093 --> 00:08:27,403
Hyun Soo is on her way.
146
00:08:27,403 --> 00:08:28,963
I'm going out on my own.
147
00:08:28,963 --> 00:08:30,002
Why?
148
00:08:30,332 --> 00:08:33,202
A director I know came down, so I have to be with him.
149
00:08:33,373 --> 00:08:35,942
He has a weird personality, so he'll ruin the mood if he joins.
150
00:08:36,043 --> 00:08:37,043
I don't mind.
151
00:08:37,442 --> 00:08:39,472
If you can't handle it on your own, call me.
152
00:08:39,743 --> 00:08:43,013
Okay. Have fun with Hyun Soo.
153
00:08:46,212 --> 00:08:47,452
He said he's at the lobby. Where is he?
154
00:09:16,513 --> 00:09:17,553
Where do you want to go first?
155
00:09:18,153 --> 00:09:19,153
Have you been here?
156
00:09:19,153 --> 00:09:21,253
Of course. Yeosu's famous for their marinated crab.
157
00:09:22,482 --> 00:09:25,493
You still remember places by the food.
158
00:09:26,452 --> 00:09:29,163
Then let's go treat our eyes before we get food.
159
00:09:51,783 --> 00:09:52,852
This is nice.
160
00:10:41,432 --> 00:10:42,462
I'm hungry.
161
00:10:44,673 --> 00:10:45,972
You're consistent today.
162
00:10:46,633 --> 00:10:47,702
What do you mean?
163
00:10:48,673 --> 00:10:49,673
You broke the mood.
164
00:10:51,643 --> 00:10:53,072
I thought you'd comment...
165
00:10:54,082 --> 00:10:55,312
on the beautiful sunlight.
166
00:10:59,783 --> 00:11:01,822
How did you decide on coming here with me?
167
00:11:03,452 --> 00:11:04,493
I got bored.
168
00:11:06,553 --> 00:11:07,763
You're attractive when you're honest,
169
00:11:07,763 --> 00:11:09,123
but you just lost your charm.
170
00:11:10,293 --> 00:11:11,362
Love for mankind?
171
00:11:13,362 --> 00:11:15,062
Let's go eat marinated crab.
172
00:11:46,062 --> 00:11:49,232
Marinated crab is the best when you mix it with rice.
173
00:11:50,133 --> 00:11:51,202
You know how to eat it.
174
00:11:52,072 --> 00:11:53,702
What other good eats are here in Yeosu?
175
00:12:01,612 --> 00:12:02,643
It's good.
176
00:12:04,612 --> 00:12:05,612
Put your glasses on.
177
00:12:06,082 --> 00:12:07,523
Aren't people usually more pretty with glasses off?
178
00:12:08,222 --> 00:12:09,653
You look better with them on.
179
00:12:15,923 --> 00:12:17,023
Did I offend you?
180
00:12:17,592 --> 00:12:19,993
Do you feel inferior when people say something like this?
181
00:12:20,862 --> 00:12:22,633
You didn't offend me.
182
00:12:23,003 --> 00:12:26,773
I'll take off and put on my glasses as I please.
183
00:12:27,033 --> 00:12:29,303
I want to take them off right now because of you.
184
00:12:32,612 --> 00:12:33,643
Hey.
185
00:12:34,043 --> 00:12:35,212
Just talk in your accent.
186
00:12:35,712 --> 00:12:38,312
You're trying so hard to talk like a Seoul person. It's sad.
187
00:12:38,982 --> 00:12:40,212
Seriously!
188
00:12:42,553 --> 00:12:44,753
You're right.
189
00:12:45,123 --> 00:12:47,793
I'm trying to talk like a Seoul person...
190
00:12:47,793 --> 00:12:50,763
because everyone can guess where I'm from with the accent.
191
00:12:50,993 --> 00:12:53,232
I want to be mysterious.
192
00:12:56,062 --> 00:12:58,702
You won't become mysterious even without the accent.
193
00:13:00,702 --> 00:13:02,373
Are you buying lunch?
194
00:13:02,972 --> 00:13:06,072
- Yes. - That's why I'm holding back.
195
00:13:06,812 --> 00:13:08,712
I want to focus on the food.
196
00:13:15,783 --> 00:13:16,822
Here.
197
00:13:18,123 --> 00:13:19,553
Don't do such a thing.
198
00:13:20,053 --> 00:13:21,822
I don't want to become friendly with you.
199
00:13:31,273 --> 00:13:32,472
These are the famous rock crevices.
200
00:13:32,832 --> 00:13:35,173
If you pass through all seven of them, your wish will come true.
201
00:13:37,972 --> 00:13:39,342
Don't tell me. Just keep it in your mind.
202
00:13:40,312 --> 00:13:41,383
Have you decided?
203
00:13:42,513 --> 00:13:43,783
I did too. I'll go first.
204
00:13:43,883 --> 00:13:46,112
Be careful. Don't get lost again.
205
00:13:46,413 --> 00:13:48,383
It's impossible to get lost here.
206
00:13:48,753 --> 00:13:51,852
I even drive now. I'm not the old Hyun Soo.
207
00:14:01,876 --> 00:14:05,108
[VIU Ver] E16 Temperature of Love
"I'll be the Bridge to Bring You Two Together"
-= Ruo Xi =-
208
00:14:12,212 --> 00:14:14,043
I only found out after Ms. Park called me.
209
00:14:14,682 --> 00:14:17,212
Why didn't you tell me your father is Yoosung Insurance's CEO?
210
00:14:17,682 --> 00:14:19,013
My cousin works there.
211
00:14:19,883 --> 00:14:23,623
Him being a CEO has nothing to do with me being recognized...
212
00:14:23,623 --> 00:14:24,793
for my work.
213
00:14:26,423 --> 00:14:27,993
You have a clear conscience.
214
00:14:32,993 --> 00:14:34,163
Please take a look at this.
215
00:14:34,163 --> 00:14:35,163
(High Society)
216
00:14:37,003 --> 00:14:38,572
Have you had any offers for a contract?
217
00:14:38,803 --> 00:14:41,643
I'm considering an offer from On Entertainment.
218
00:14:41,643 --> 00:14:44,043
On Entertainment is great. Mr. Park is smart.
219
00:14:47,643 --> 00:14:48,682
Hey, Yi Bok!
220
00:14:50,482 --> 00:14:51,482
Hey.
221
00:14:52,212 --> 00:14:53,612
You can go prepare without me.
222
00:14:56,283 --> 00:14:58,092
I'm going insane because of the script.
223
00:14:58,753 --> 00:15:01,623
I told you it wouldn't be any better with new writers.
224
00:15:01,822 --> 00:15:03,862
You're making it harder for yourself.
225
00:15:04,092 --> 00:15:06,033
It's not too late to call Ms. Lee.
226
00:15:06,393 --> 00:15:08,062
I can't do that...
227
00:15:08,062 --> 00:15:10,033
even if I have to bite my own tongue.
228
00:15:13,702 --> 00:15:15,072
Hello, sir.
229
00:15:16,003 --> 00:15:17,003
Hello.
230
00:15:17,243 --> 00:15:20,212
Her writing was selected for an HNC series.
231
00:15:20,612 --> 00:15:23,013
Is that so? Congratulations.
232
00:15:24,053 --> 00:15:26,712
You used to assist Ms. Lee, right?
233
00:15:27,153 --> 00:15:29,582
Don't you know a lot about "Unruly Detectives" then?
234
00:15:29,952 --> 00:15:31,192
Were you part of the planning?
235
00:15:31,623 --> 00:15:34,523
No, but I know it very well.
236
00:15:34,523 --> 00:15:38,592
Then can you give our writing team some advice?
237
00:15:39,962 --> 00:15:42,763
Are you asking me to join your writers?
238
00:15:43,663 --> 00:15:46,173
Gosh, you're quick.
239
00:15:47,903 --> 00:15:49,972
Why should I board a sinking ship?
240
00:15:50,972 --> 00:15:53,212
Gosh. This is great.
241
00:15:53,212 --> 00:15:55,612
She's so smart with her words. Am I right?
242
00:15:56,112 --> 00:15:57,112
Gosh.
243
00:15:57,952 --> 00:16:02,023
If you board our ship, perhaps it won't sink.
244
00:16:02,452 --> 00:16:03,482
I don't want to.
245
00:16:04,553 --> 00:16:05,952
If this one doesn't fail,
246
00:16:07,322 --> 00:16:08,822
we should work together next time.
247
00:16:11,263 --> 00:16:12,332
Will you still decline?
248
00:16:24,543 --> 00:16:27,072
Wow. It's so nice.
249
00:16:43,623 --> 00:16:45,663
I have to visit the ladies' room.
250
00:16:47,362 --> 00:16:50,102
Be careful. Don't get lost, okay?
251
00:16:50,533 --> 00:16:52,072
Are you kidding me?
252
00:16:52,332 --> 00:16:54,072
I've been here a few times.
253
00:17:33,983 --> 00:17:35,043
(Lee Hyun Soo)
254
00:17:37,683 --> 00:17:39,513
(On Jung Sun)
255
00:18:50,892 --> 00:18:53,392
I could only think about one thing at that point.
256
00:18:54,822 --> 00:18:56,523
I must see Jung Sun.
257
00:18:58,033 --> 00:19:00,293
He's the one I thought of at my desperate moments.
258
00:19:01,463 --> 00:19:03,973
I've never confused you.
259
00:19:03,973 --> 00:19:05,533
Why must I be the only one that assures you?
260
00:19:06,273 --> 00:19:09,672
You keep pushing away the man who loves you for reality's sake.
261
00:19:11,312 --> 00:19:13,443
What am I supposed to rely on to start again?
262
00:19:15,543 --> 00:19:16,812
Then give up on me.
263
00:19:18,513 --> 00:19:21,152
If it's something you can give up on, then do it now.
264
00:19:21,983 --> 00:19:23,622
I have a man whom I love.
265
00:19:24,793 --> 00:19:26,322
I realized it only too late.
266
00:19:27,493 --> 00:19:29,122
I didn't know what love was...
267
00:19:29,763 --> 00:19:31,832
until he disappeared.
268
00:19:34,003 --> 00:19:36,803
That man... Where can I see him now?
269
00:19:59,193 --> 00:20:00,993
You told me you wouldn't get lost.
270
00:20:26,053 --> 00:20:27,723
I'm sorry.
271
00:20:28,183 --> 00:20:29,683
It's my fault.
272
00:20:30,953 --> 00:20:32,652
I messed it all up.
273
00:20:33,392 --> 00:20:35,263
I was acting nonchalant and conceited.
274
00:20:35,263 --> 00:20:38,193
I ignored all the signs you sent me.
275
00:20:43,362 --> 00:20:46,602
I actually meant to call you honey.
276
00:20:48,003 --> 00:20:49,672
Is that important right now?
277
00:20:50,172 --> 00:20:53,342
I have to set things right.
278
00:20:56,642 --> 00:20:58,352
Forget about thinking.
279
00:20:59,082 --> 00:21:00,983
I lost you because I thought about it too much.
280
00:21:00,983 --> 00:21:02,223
So why should I think again?
281
00:21:03,152 --> 00:21:05,953
I thought about it enough times in the last five years.
282
00:21:10,362 --> 00:21:11,733
I love you.
283
00:21:17,233 --> 00:21:18,733
I'm in love with you.
284
00:21:21,703 --> 00:21:23,003
I know.
285
00:21:24,112 --> 00:21:27,213
"You've pushed me away once. Who says you can't do it again?"
286
00:21:27,213 --> 00:21:30,213
"Reality is always tough." These words were so mean.
287
00:21:30,213 --> 00:21:31,953
You got every single word.
288
00:21:32,013 --> 00:21:34,152
How can I tell you I love you when you say that?
289
00:21:34,822 --> 00:21:36,852
How can I admit I only thought about you?
290
00:21:36,852 --> 00:21:38,293
I told you, didn't I?
291
00:21:38,652 --> 00:21:40,392
I'm difficult in other ways.
292
00:21:41,793 --> 00:21:42,963
You did.
293
00:21:45,293 --> 00:21:46,793
Enough talking.
294
00:22:08,553 --> 00:22:10,453
I'll see you next time.
295
00:22:18,733 --> 00:22:20,602
(Yoo Hong Jin)
296
00:22:22,902 --> 00:22:23,933
Yes.
297
00:22:24,273 --> 00:22:27,003
Mr. Park. It's regarding our agreement.
298
00:22:27,372 --> 00:22:29,102
There's a new condition.
299
00:22:29,543 --> 00:22:30,612
What is it?
300
00:22:31,273 --> 00:22:33,983
You know Ji Hong Ah, right? She was Ms. Lee's assistant.
301
00:22:36,543 --> 00:22:37,612
Yes.
302
00:22:37,713 --> 00:22:40,082
We'll fire the two writers currently on the show,
303
00:22:40,082 --> 00:22:41,953
and replace them with Ms. Ji.
304
00:22:42,652 --> 00:22:45,553
Since she was under Ms. Lee, she knows the story well.
305
00:22:45,953 --> 00:22:48,662
At this rate, they'll cut "Unruly Detectives" prematurely.
306
00:22:48,763 --> 00:22:50,263
That will cause a big damage to On Entertainment.
307
00:22:50,263 --> 00:22:51,632
You can get international sales for it either.
308
00:23:03,602 --> 00:23:04,612
Yes.
309
00:23:05,443 --> 00:23:06,612
Where are you?
310
00:23:06,842 --> 00:23:07,983
Are you finished?
311
00:23:08,412 --> 00:23:10,243
Hang up. I'll text you.
312
00:23:13,513 --> 00:23:14,622
Why isn't Hyun Soo here yet?
313
00:23:15,753 --> 00:23:17,523
She'll come when the time comes.
314
00:23:17,622 --> 00:23:20,253
Where is she? Tell her to come back.
315
00:23:20,822 --> 00:23:22,023
Is she with someone?
316
00:23:22,162 --> 00:23:24,733
That's none of your business.
317
00:23:25,332 --> 00:23:26,892
I'll ask her where she is.
318
00:23:38,473 --> 00:23:39,572
Aren't you going to check?
319
00:23:40,582 --> 00:23:42,483
I won't check since I'm with you.
320
00:23:42,812 --> 00:23:45,112
You can do anything you want since you're with me.
321
00:23:50,352 --> 00:23:52,253
(Where are you?)
322
00:23:52,422 --> 00:23:53,693
Where are you?
323
00:23:54,023 --> 00:23:56,392
It's Kyung. Should I tell her to come?
324
00:23:57,193 --> 00:23:58,293
Do you want her to?
325
00:23:59,193 --> 00:24:01,933
We came on the trip together, but I'm the only one having fun.
326
00:24:03,263 --> 00:24:04,632
Do what you want.
327
00:24:06,332 --> 00:24:08,842
No. I'll see her at the hotel.
328
00:24:19,183 --> 00:24:21,422
Hyun Soo went to the Soho Dongdong Bridge.
329
00:24:22,622 --> 00:24:24,223
It'll be like a movie to meet her there.
330
00:24:33,033 --> 00:24:36,662
By the way, why did she go to the bridge alone?
331
00:24:37,402 --> 00:24:39,473
When did I say that she went alone?
332
00:24:40,503 --> 00:24:41,503
Isn't she alone?
333
00:24:41,602 --> 00:24:42,672
No.
334
00:24:43,503 --> 00:24:46,013
She's not with a guy, is she?
335
00:24:46,043 --> 00:24:47,312
It's a guy.
336
00:24:48,283 --> 00:24:50,912
Hey, why didn't you tell me?
337
00:24:50,912 --> 00:24:52,812
You didn't ask me!
338
00:24:53,412 --> 00:24:55,023
(Jung Woo)
339
00:24:56,082 --> 00:24:57,223
What's wrong with him?
340
00:24:57,622 --> 00:24:58,622
(Kim Joon Ha)
341
00:25:01,322 --> 00:25:02,362
Yes, Joon Ha.
342
00:25:03,122 --> 00:25:05,763
Jung Woo, I was wrong. Hyun Soo isn't there.
343
00:25:05,963 --> 00:25:07,233
Come straight to the hotel.
344
00:25:08,033 --> 00:25:09,062
Really?
345
00:25:10,872 --> 00:25:11,902
All right.
346
00:25:12,703 --> 00:25:13,703
You'll come here, right?
347
00:25:14,642 --> 00:25:16,902
No. I'll go visit the bridge...
348
00:25:16,902 --> 00:25:19,112
while I'm here.
349
00:25:20,743 --> 00:25:22,743
(End call)
350
00:25:34,062 --> 00:25:35,392
It's so nice.
351
00:25:37,733 --> 00:25:41,602
- Aren't you cold? - No, I'm fine.
352
00:25:51,443 --> 00:25:53,312
I don't think you're fine.
353
00:25:55,312 --> 00:25:57,112
It's okay even if I'm not fine.
354
00:26:40,322 --> 00:26:41,562
I wish...
355
00:26:42,793 --> 00:26:45,062
time would stop right now.
356
00:27:23,132 --> 00:27:25,233
I have a man that I love.
357
00:27:26,703 --> 00:27:28,773
I didn't know what love was...
358
00:27:29,072 --> 00:27:31,473
until he disappeared.
359
00:27:36,812 --> 00:27:38,053
I want to propose.
360
00:27:39,053 --> 00:27:40,922
When? Who?
361
00:27:41,723 --> 00:27:44,693
I usually make the important decisions on my own.
362
00:27:44,993 --> 00:27:47,892
That woman is so lucky to be such an important person.
363
00:27:48,493 --> 00:27:49,793
Do you really think so?
364
00:27:49,793 --> 00:27:51,993
Yes. You're the best guy there is.
25235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.