Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,840 --> 00:00:16,435
Polish Television
presents
2
00:00:24,920 --> 00:00:27,912
starring
3
00:01:26,360 --> 00:01:29,716
The Time of Honor
season 5
4
00:01:32,000 --> 00:01:33,399
Maidens' Vows
5
00:01:33,560 --> 00:01:36,154
previously...
-I've found her.
6
00:01:38,720 --> 00:01:41,314
"You either live for her
or she kills you."
7
00:01:41,480 --> 00:01:44,836
-Are you afraid of something?
-Your father's back, he wants
8
00:01:45,000 --> 00:01:47,833
-to see you.
-I don't have a father.
9
00:01:50,200 --> 00:01:51,918
He's barely breathing.
10
00:01:54,040 --> 00:01:55,712
-Wladek...
-Bloody hell.
11
00:01:59,040 --> 00:02:00,439
Halt!
12
00:02:01,640 --> 00:02:03,358
Hands up!
13
00:02:03,520 --> 00:02:04,475
Him.
14
00:02:04,640 --> 00:02:08,679
He was here a few days ago.
Wrote a note and pinned it up.
15
00:02:08,840 --> 00:02:11,912
We've got him then.
16
00:02:16,240 --> 00:02:20,597
Bocian
episode 57
17
00:02:24,120 --> 00:02:26,918
I'm taking you dancing today,
for definite.
18
00:02:27,080 --> 00:02:30,755
-Where would sir like to go?
-I think Melodia have dancing.
19
00:02:30,920 --> 00:02:33,832
-It's a canteen for orphans now.
-What about Kaprys?
20
00:02:34,000 --> 00:02:37,436
-It's a military casino.
-Let's go to Warsaw then. We need
21
00:02:37,600 --> 00:02:40,512
to live a little again.
Our joints are rusty,
22
00:02:40,680 --> 00:02:42,989
but our legs can still move.
23
00:02:44,320 --> 00:02:46,276
Janek, you're coming with us.
24
00:02:47,680 --> 00:02:50,911
-No, I'm not.
-You're not? Yes, you are.
25
00:02:52,160 --> 00:02:56,597
Remember you're alive.
Your girl might still be found.
26
00:02:57,240 --> 00:02:59,549
Everyone's looking, but I've heard...
27
00:02:59,720 --> 00:03:01,870
That's enough.
28
00:03:03,240 --> 00:03:06,198
Are you walking out on breakfast?
29
00:03:06,360 --> 00:03:09,352
Sit down
and let me say something, will you?
30
00:03:11,200 --> 00:03:12,315
No.
31
00:03:23,760 --> 00:03:25,352
Just a minute.
32
00:03:32,880 --> 00:03:34,677
Jan Markiewicz?
33
00:03:37,760 --> 00:03:39,830
Where's Jan Markiewicz?
34
00:03:45,080 --> 00:03:47,992
-That's me. What is it?
-Let's go.
35
00:03:48,280 --> 00:03:50,077
Now.
36
00:03:52,280 --> 00:03:54,350
Take care.
37
00:04:14,360 --> 00:04:15,873
Enter.
38
00:04:19,160 --> 00:04:24,029
Colonel, we've got the first one.
We've caught a saboteur from England.
39
00:04:24,680 --> 00:04:29,310
Well. At last, some results.
Have you interrogated him?
40
00:04:29,480 --> 00:04:31,436
-Not yet.
-How did you do it?
41
00:04:31,600 --> 00:04:35,275
Good intelligence
and information from my agents.
42
00:04:36,360 --> 00:04:39,397
Good, very good, Ryszkowski.
43
00:04:41,000 --> 00:04:42,991
Sit down.
44
00:04:44,560 --> 00:04:47,472
-Fancy a smoke?
-With pleasure.
45
00:04:52,520 --> 00:04:55,273
Your task is to find his contacts.
46
00:04:56,680 --> 00:04:58,318
Right away.
47
00:04:59,720 --> 00:05:03,429
Where they meet.
If they contact each other.
48
00:05:04,280 --> 00:05:07,272
How they're financed and
if they talk to London.
49
00:05:07,440 --> 00:05:09,795
Find out who's important to him.
50
00:05:09,960 --> 00:05:12,793
Mother, wife, child...
51
00:05:13,840 --> 00:05:16,638
The closest person to him.
52
00:05:22,520 --> 00:05:24,795
-Is he important?
-One of the first,
53
00:05:24,960 --> 00:05:27,679
Landed right at the beginning
of the war.
54
00:05:27,880 --> 00:05:30,952
-What's his name?
-Jan Markiewicz.
55
00:05:36,840 --> 00:05:38,319
Good.
56
00:05:39,640 --> 00:05:42,598
Go now, and keep me informed.
57
00:05:43,240 --> 00:05:44,992
Yes, sir.
58
00:05:58,640 --> 00:06:00,949
Put me through to my home
right now.
59
00:06:40,640 --> 00:06:42,915
-Bronislaw Wojciechowski.
-Hello.
60
00:06:48,840 --> 00:06:50,592
Bronek?
61
00:06:51,840 --> 00:06:53,398
Ruda?
62
00:06:53,800 --> 00:06:55,472
Ruda!
63
00:07:06,040 --> 00:07:10,272
After the Uprising, Janek and I
were taken to a camp in Pruszkow.
64
00:07:11,360 --> 00:07:12,998
We were separated.
65
00:07:13,400 --> 00:07:15,391
I managed to escape.
66
00:07:16,920 --> 00:07:19,275
Afterwards I tried to find him.
67
00:07:19,440 --> 00:07:22,796
-Know anything about him?
-No.
68
00:07:23,360 --> 00:07:25,351
I looked for you too.
69
00:07:25,520 --> 00:07:28,956
Someone said you and Wladek
had escaped to the West.
70
00:07:29,120 --> 00:07:30,758
Wladek go west?
71
00:07:31,160 --> 00:07:34,948
He wouldn't leave here if he
was the last person left.
72
00:07:35,600 --> 00:07:37,670
Probably a good thing.
73
00:07:39,920 --> 00:07:42,036
It probably is.
74
00:07:47,280 --> 00:07:50,477
-What about Wanda?
-Hard to say...
75
00:07:50,640 --> 00:07:54,599
She's gone back to the theatre.
She'll be appearing in Maidens' Vows.
76
00:07:54,760 --> 00:07:59,117
-They've opened a theatre?
-So they say. Some theatre or other.
77
00:08:01,000 --> 00:08:02,672
Can I take it?
78
00:08:03,080 --> 00:08:05,310
You're not happy, are you?
79
00:08:06,440 --> 00:08:08,351
I'm getting used to it.
80
00:08:10,880 --> 00:08:12,836
When are the boys back?
81
00:08:13,240 --> 00:08:16,596
They've been acting strangely.
82
00:08:17,080 --> 00:08:19,594
Only trust each other.
83
00:08:20,200 --> 00:08:24,113
-Where are they?
-With Jezierski, our commander
84
00:08:24,280 --> 00:08:27,750
-for Kampinos. Why?
-Shall we go out to meet them?
85
00:08:27,920 --> 00:08:30,036
We'll give them a surprise.
86
00:08:34,080 --> 00:08:35,638
Enter.
87
00:08:36,920 --> 00:08:38,751
Is the boss happy?
88
00:08:39,800 --> 00:08:41,279
I have no idea.
89
00:08:43,640 --> 00:08:47,155
Not our business.
I want you to interrogate Markiewicz.
90
00:08:47,320 --> 00:08:51,233
Me? He'll remember
the incident at the cafe right away.
91
00:08:51,400 --> 00:08:53,630
-That's not a problem.
-For who?
92
00:08:53,800 --> 00:08:58,032
-It is for me, so it will be for you.
-Wozniak, it's not a problem.
93
00:08:59,160 --> 00:09:02,789
Because he won't have contact
with anyone but us two.
94
00:09:03,880 --> 00:09:08,351
-What if the boss wants to see him?
-Then our patient will take ill.
95
00:09:08,520 --> 00:09:12,832
And he won't tell anyone anything.
Got it?
96
00:09:14,480 --> 00:09:17,119
Bring him here
on his knees tomorrow.
97
00:09:20,880 --> 00:09:23,189
You still here?
98
00:09:43,160 --> 00:09:45,071
Silence.
99
00:09:46,720 --> 00:09:49,598
No surprise really.
Once a grass, always a grass.
100
00:09:49,760 --> 00:09:51,113
Quiet!
101
00:09:51,280 --> 00:09:55,432
Don't they know about your
services to the Third Reich then?
102
00:09:56,280 --> 00:09:58,350
I'd be happy to tell them.
103
00:10:03,200 --> 00:10:05,156
You hit like a woman.
104
00:10:05,320 --> 00:10:08,949
Don't want to hurt my hand.
Or your face either.
105
00:10:12,520 --> 00:10:14,511
Your wife?
106
00:10:16,040 --> 00:10:17,473
Pretty.
107
00:10:18,520 --> 00:10:22,195
-Waiting for you, eh?
-She's dead.
108
00:10:24,360 --> 00:10:27,113
Awful watching loved ones die.
109
00:10:28,040 --> 00:10:30,918
-I didn't watch.
-No?
110
00:10:31,640 --> 00:10:35,872
She might still be alive.
Miracles can happen.
111
00:10:36,040 --> 00:10:37,951
I know a lot about that.
112
00:10:38,120 --> 00:10:42,432
That's your friend, right?
One airdrop. Where is he now?
113
00:10:44,480 --> 00:10:47,199
I'd like to know myself.
114
00:10:47,840 --> 00:10:50,354
So we have the same dreams.
115
00:11:00,200 --> 00:11:04,478
I was wonderful in that role.
But the other actress was very poor.
116
00:11:04,640 --> 00:11:08,235
She wasn't attractive, didn't look
good on stage, you understand...
117
00:11:08,400 --> 00:11:11,153
-I'm sorry, but I really have to go.
-Yes, yes.
118
00:11:11,320 --> 00:11:15,757
Let me just remind you that range
is very important. Bye-bye.
119
00:11:34,960 --> 00:11:37,838
Are you buying it then, madam?
120
00:11:38,400 --> 00:11:40,755
If you lower the price by half.
121
00:11:40,920 --> 00:11:43,957
Maybe on bloomers - not
government ones, of course.
122
00:11:44,120 --> 00:11:47,317
But not original made-in-USA nylons.
123
00:11:47,880 --> 00:11:50,758
-Goodbye.
-Hello.
124
00:11:51,280 --> 00:11:53,999
Aren't you pleased to see me?
125
00:11:56,520 --> 00:12:00,195
-Wanda, we have to talk.
-I won't talk to a nark.
126
00:12:00,360 --> 00:12:03,796
It's not so simple. We live in
difficult times. I can help you.
127
00:12:03,960 --> 00:12:06,554
-With what?
-I've got a lot of influence now.
128
00:12:06,720 --> 00:12:08,358
Congratulations.
129
00:12:08,920 --> 00:12:11,639
Going back home to Milanowek?
130
00:12:18,760 --> 00:12:21,433
-Have you been trailing me?
-Yes.
131
00:12:21,600 --> 00:12:24,876
I know where you live,
who you meet, where you work.
132
00:12:25,040 --> 00:12:28,669
I know you lived with Bronek
and now he isn't with you.
133
00:12:31,280 --> 00:12:33,555
For an actress like you...
134
00:12:33,720 --> 00:12:36,792
That you can't even afford
to buy nylon stockings.
135
00:12:36,960 --> 00:12:40,350
Listen, Wanda.
I work for the Security Service now.
136
00:12:40,720 --> 00:12:42,597
I can protect you.
137
00:12:42,760 --> 00:12:46,196
Do your new bosses know
you were a Gestapo nark?
138
00:12:46,360 --> 00:12:49,113
No, and I hope they won't find out.
139
00:12:54,200 --> 00:12:56,270
You look beautiful.
140
00:13:02,920 --> 00:13:04,797
Let me help you.
141
00:13:16,920 --> 00:13:21,118
-Where's Ryszkowski?
-Out in the field, sir.
142
00:13:21,320 --> 00:13:24,756
-So who's interrogating the saboteur?
-I am.
143
00:13:26,280 --> 00:13:27,713
You?
144
00:13:28,720 --> 00:13:31,712
Yes, comrade colonel.
Those were my orders.
145
00:13:32,600 --> 00:13:35,956
-You're his new assistant.
-Yes sir.
146
00:13:39,400 --> 00:13:43,234
-Has he said anything interesting?
-Not much. He's a hard case.
147
00:13:44,880 --> 00:13:47,440
Perhaps you're too gentle.
148
00:14:00,720 --> 00:14:02,676
Who's that?
149
00:14:02,840 --> 00:14:04,319
His wife.
150
00:14:05,640 --> 00:14:09,269
-What do you know about her?
-Supposedly died in the Uprising,
151
00:14:09,440 --> 00:14:13,797
but we can't be sure.
He kids himself he might find her.
152
00:14:15,720 --> 00:14:17,676
Is he looking for her?
153
00:14:17,840 --> 00:14:22,231
-He didn't say, but I sensed...
-He's looking.
154
00:14:22,400 --> 00:14:24,834
I think so.
155
00:14:36,160 --> 00:14:38,151
I'm taking this.
156
00:14:53,960 --> 00:14:57,839
-Where's Markiewicz?
-Cell 6, comrade colonel.
157
00:15:02,600 --> 00:15:04,511
Shall I open it?
158
00:15:04,680 --> 00:15:06,796
Leave me alone with him.
159
00:15:58,800 --> 00:16:00,836
Are you sure it's here?
160
00:16:02,560 --> 00:16:05,472
It's too deserted and quiet.
161
00:16:10,400 --> 00:16:11,833
Well?
162
00:16:12,000 --> 00:16:15,151
Jezierski never opens the
windows, he's always cold.
163
00:17:01,680 --> 00:17:03,591
Jezierski.
164
00:17:08,800 --> 00:17:10,950
Shot from close range.
165
00:17:16,440 --> 00:17:18,431
Someone else was hit.
166
00:17:20,240 --> 00:17:22,595
I hope it wasn't our boys.
167
00:17:42,120 --> 00:17:43,792
There are no horses.
168
00:17:43,960 --> 00:17:46,679
-They might have got away.
-I hope so.
169
00:17:49,840 --> 00:17:51,273
The army.
170
00:17:51,880 --> 00:17:55,589
There's blood. They took the
one who was wounded.
171
00:17:58,640 --> 00:18:00,631
Soviets.
172
00:18:03,440 --> 00:18:04,919
Let's go.
173
00:18:23,880 --> 00:18:26,917
-Otto?
-Yes?
174
00:18:28,560 --> 00:18:30,755
It's a bad idea
175
00:18:30,920 --> 00:18:33,434
to stay with you.
176
00:18:33,600 --> 00:18:35,352
Of course. You should...
177
00:18:35,520 --> 00:18:38,910
sleep at the station, which
I bet is ruined, like the city.
178
00:18:39,080 --> 00:18:42,311
I've told you,
I'm not with Berta any longer.
179
00:18:42,480 --> 00:18:44,914
It's awkward that
she's in your house.
180
00:18:45,080 --> 00:18:48,038
You know the war interfered
with us getting divorced.
181
00:18:48,200 --> 00:18:51,192
I'd rather not talk about it.
I won't let you go
182
00:18:51,360 --> 00:18:53,669
until you're feeling better.
183
00:18:53,840 --> 00:18:57,753
Your boys would kill me if
anything happened to you.
184
00:18:58,360 --> 00:19:03,195
In other words, take care of your
health and you take care of mine.
185
00:19:29,560 --> 00:19:32,757
-God bless.
-God bless.
186
00:19:35,840 --> 00:19:38,274
Did the army come through here?
187
00:19:39,360 --> 00:19:43,069
-When would that have been?
-Today or yesterday.
188
00:19:43,920 --> 00:19:45,797
We didn't see anything,
189
00:19:45,960 --> 00:19:49,236
we were mowing in
the field over the river.
190
00:19:49,400 --> 00:19:51,868
Don't worry, we're Poles.
191
00:19:52,040 --> 00:19:55,919
I'm not afraid of anything.
I'm too old to be afraid of anything.
192
00:19:56,080 --> 00:19:59,436
God bless you.
Come on granny.
193
00:19:59,600 --> 00:20:01,955
God bless you.
194
00:20:02,120 --> 00:20:04,395
But we're friends. Poles.
195
00:20:05,280 --> 00:20:08,955
Now everybody's a friend.
196
00:20:21,480 --> 00:20:23,789
Are you from the forest?
197
00:20:26,280 --> 00:20:29,352
-What about it?
-Some trucks drove through yesterday.
198
00:20:29,520 --> 00:20:32,159
-What trucks?
-Two big and one small.
199
00:20:32,320 --> 00:20:36,438
-The Russian army and ours.
-When? -Sometime around evening.
200
00:20:36,600 --> 00:20:39,956
They turned towards the brickworks
by Ruczaj station.
201
00:20:40,120 --> 00:20:42,429
They must still be there.
202
00:20:42,800 --> 00:20:46,076
-Will you give me a smoke?
-Aren't you too young?
203
00:20:47,120 --> 00:20:51,557
-I'll be 12 in June. I deserve it.
-Back to your mother.
204
00:20:51,720 --> 00:20:54,029
Now.
205
00:21:22,320 --> 00:21:24,959
-Hello.
-Excuse us.
206
00:21:27,000 --> 00:21:31,039
-Would there be anywhere to sleep?
-Not here, for sure.
207
00:21:31,200 --> 00:21:34,749
-Why?
-Maybe just for one night?
208
00:21:34,920 --> 00:21:37,593
I'd advise you
not to go any closer.
209
00:21:55,600 --> 00:22:00,116
They've got someone in there. They're
being transported east tomorrow.
210
00:22:00,280 --> 00:22:03,909
-How many are there?
-Two young chaps and one wounded.
211
00:22:10,480 --> 00:22:12,516
It must be them.
212
00:22:12,680 --> 00:22:14,636
What now?
213
00:22:26,040 --> 00:22:27,598
You OK?
214
00:22:34,360 --> 00:22:37,670
Water. Water.
215
00:22:59,680 --> 00:23:03,309
-Where am I?
-We'd like to know ourselves.
216
00:23:03,880 --> 00:23:07,555
What did they want?
Did they ask about anything?
217
00:23:07,720 --> 00:23:08,596
No.
218
00:23:10,000 --> 00:23:12,309
They made me a dressing.
219
00:23:23,840 --> 00:23:26,718
I must still be useful to them.
220
00:23:29,520 --> 00:23:32,432
Where did you get that from?
221
00:23:36,560 --> 00:23:39,996
-Who were you meant to give it to?
-You can trust us.
222
00:23:41,120 --> 00:23:42,872
Who are you?
223
00:23:44,040 --> 00:23:47,794
-Captain Konarski.
-Lieutenant Michal Konarski.
224
00:23:49,400 --> 00:23:52,870
-Was it you Jezierski summoned?
-Yes.
225
00:23:53,800 --> 00:23:55,791
How is he?
226
00:23:56,360 --> 00:23:58,351
He's dead.
227
00:24:00,560 --> 00:24:02,516
So I guessed.
228
00:24:05,880 --> 00:24:10,556
You were meant to escort me to...
229
00:24:10,840 --> 00:24:12,478
To?
230
00:24:14,960 --> 00:24:17,190
To whom?
231
00:24:21,640 --> 00:24:23,517
It doesn't
232
00:24:24,360 --> 00:24:26,430
really matter now.
233
00:24:51,440 --> 00:24:53,749
They're everywhere.
234
00:24:59,680 --> 00:25:02,319
Got to get them away from the door.
235
00:25:26,880 --> 00:25:29,269
I can't sleep.
236
00:25:29,440 --> 00:25:32,193
I'm feeling better.
Not so much pain.
237
00:25:33,120 --> 00:25:37,238
Have you been in Warsaw recently?
The theatre in Powisle still there?
238
00:25:37,400 --> 00:25:39,755
It burned down.
239
00:25:41,520 --> 00:25:43,670
Are you from Powisle?
240
00:25:44,960 --> 00:25:46,473
Yes.
241
00:25:48,600 --> 00:25:51,558
Everyone knows me.
You just have to ask.
242
00:25:52,680 --> 00:25:54,238
I'm Bocian.
243
00:25:55,440 --> 00:25:58,432
6 Tamka St. Flat 7.
244
00:26:00,240 --> 00:26:03,437
When we get out of here
I'll drop round for a vodka.
245
00:26:06,560 --> 00:26:08,676
Sorted.
246
00:26:23,720 --> 00:26:26,280
-Ah, Ryszkowski.
-Yes.
247
00:26:27,200 --> 00:26:31,398
-I'm taking Markiewicz away from you.
-But I'm... investigating him.
248
00:26:31,560 --> 00:26:34,313
Your protégé was
questioning him yesterday.
249
00:26:35,040 --> 00:26:37,600
I had an urgent matter to deal with.
250
00:26:39,160 --> 00:26:42,869
I must have misheard.
More urgent than this?
251
00:26:45,120 --> 00:26:49,671
-I'll look after Markiewicz myself.
-Have you spoken to him, colonel?
252
00:26:50,560 --> 00:26:52,630
No, but I intend to.
253
00:27:04,680 --> 00:27:06,033
Hello.
254
00:27:08,280 --> 00:27:10,191
Excuse me.
255
00:27:14,360 --> 00:27:16,112
There you go.
256
00:27:16,960 --> 00:27:19,110
-Hello.
-What is it?
257
00:27:19,280 --> 00:27:22,989
-I'm looking for someone.
-It's not an information point.
258
00:27:23,200 --> 00:27:25,953
-Who can I ask?
-Ask in room 11.
259
00:27:28,760 --> 00:27:32,275
-Where's 11?
-Upstairs. But you need a pass.
260
00:27:33,840 --> 00:27:36,308
Where can I get one?
261
00:27:37,120 --> 00:27:39,475
I don't know.
262
00:27:46,760 --> 00:27:50,230
I'm not going to move until
I find out where Janek is.
263
00:27:50,400 --> 00:27:52,914
-Wanna bet?
-I want to know where he is
264
00:27:53,080 --> 00:27:56,914
-and why he was arrested.
-Are you leaving or shall I help you?
265
00:27:57,320 --> 00:27:59,197
Shall I help you?
266
00:27:59,840 --> 00:28:01,751
No.
267
00:28:13,880 --> 00:28:16,838
I apologise for the treatment here.
268
00:28:17,680 --> 00:28:21,434
-You can skip the comments.
-As you prefer.
269
00:28:23,920 --> 00:28:26,718
I don't have any charges against you.
270
00:28:26,880 --> 00:28:31,556
A doctor will see you and tomorrow
you'll be released, all being well.
271
00:28:33,680 --> 00:28:36,717
Don't expect me to grass for you.
272
00:28:37,360 --> 00:28:39,954
We have plenty of informers.
273
00:28:40,480 --> 00:28:44,917
You'll be released tomorrow.
One more thing. Where is it?
274
00:28:45,080 --> 00:28:46,752
Ah, here.
275
00:28:49,760 --> 00:28:52,877
Would you mind glancing at this?
276
00:28:53,760 --> 00:28:56,991
Do you recognise anyone?
277
00:28:57,760 --> 00:29:00,115
We're looking for these men,
278
00:29:00,720 --> 00:29:04,156
who are burying
the Home Army archive. I admit,
279
00:29:05,000 --> 00:29:08,356
those documents are
very important to me.
280
00:29:09,360 --> 00:29:12,079
We can offer
a great deal in exchange.
281
00:29:16,360 --> 00:29:20,319
-When was the photograph taken?
-Just after the Uprising. Why?
282
00:29:21,080 --> 00:29:22,991
Do you recognise anyone?
283
00:29:24,400 --> 00:29:25,515
No.
284
00:29:30,240 --> 00:29:32,629
You can keep it.
285
00:29:33,200 --> 00:29:35,794
You might recollect something.
286
00:29:36,320 --> 00:29:39,073
That's all from me.
287
00:30:19,840 --> 00:30:23,628
-What are you doing here?
-Waiting, comrade colonel.
288
00:30:23,800 --> 00:30:28,032
-What are you waiting for?
-I want to know what to do next.
289
00:30:28,200 --> 00:30:32,955
With what? Your case or Markiewicz's?
Your task is simple. Keep working.
290
00:30:33,360 --> 00:30:37,592
One more slip-up and you're finished.
And Markiewicz is to be released.
291
00:30:37,760 --> 00:30:40,433
-Pardon.
-I think you heard.
292
00:30:40,600 --> 00:30:43,512
You're to release him tomorrow.
293
00:30:46,040 --> 00:30:48,952
-And that Wozniak of yours...
-Yes?
294
00:30:49,600 --> 00:30:53,718
-... is to go on officer's training.
-Yes sir.
295
00:31:06,040 --> 00:31:10,318
-I got your message. What is it?
-Karol found me.
296
00:31:12,000 --> 00:31:14,912
-That nark's still alive?
-Yeah.
297
00:31:15,080 --> 00:31:17,878
And working for the Security Service.
298
00:31:18,960 --> 00:31:22,669
-He offered to take care of me.
-The scoundrel.
299
00:31:22,840 --> 00:31:25,798
He knows everything.
Where I live, what I do.
300
00:31:25,960 --> 00:31:29,475
-He knows Bronek's alive.
-Calm down.
301
00:31:30,480 --> 00:31:32,550
It's never going to finish.
302
00:31:32,720 --> 00:31:37,032
-Everything will work out eventually.
-Not by itself it won't.
303
00:31:38,320 --> 00:31:42,518
-I don't know what to do.
-I'll try talking to Kazimierz.
304
00:31:42,680 --> 00:31:45,717
Go back to the rehearsal.
Go on.
305
00:32:25,440 --> 00:32:28,079
Marysia. We're here.
306
00:32:30,600 --> 00:32:32,591
Everybody out.
307
00:32:34,440 --> 00:32:36,351
We're here.
308
00:32:37,480 --> 00:32:42,554
Breslau. The historic Piast city
welcomes you. Let me help.
309
00:32:45,120 --> 00:32:46,838
Thank you.
310
00:32:47,480 --> 00:32:50,074
-Thank you very much.
-I wish you luck.
311
00:32:50,240 --> 00:32:53,312
-All the best. Thank you.
-Thanks.
312
00:32:53,480 --> 00:32:56,040
-Goodbye.
-Goodbye.
313
00:33:02,320 --> 00:33:05,949
I think I'll go straight
back to Warsaw by myself.
314
00:33:06,120 --> 00:33:10,079
OK, but not right now.
Come on, let's not talk about it.
315
00:33:14,560 --> 00:33:16,471
Do you live here?
316
00:33:17,080 --> 00:33:18,991
Yes.
317
00:33:19,360 --> 00:33:21,112
That entrance.
318
00:33:24,880 --> 00:33:27,030
Lovely.
319
00:33:41,120 --> 00:33:45,113
My God... Otto.
320
00:33:51,760 --> 00:33:54,832
Let me introduce you.
Doctor Maria Konarska.
321
00:33:59,440 --> 00:34:01,237
But we've met before.
322
00:34:04,480 --> 00:34:06,391
Bologna.
323
00:34:07,440 --> 00:34:11,433
Come with me. Come on.
324
00:34:11,600 --> 00:34:13,636
This way.
325
00:34:16,040 --> 00:34:18,349
Come through here.
326
00:34:21,000 --> 00:34:22,513
Hello ladies.
327
00:34:22,680 --> 00:34:26,070
-Hello.
-Celina, I've got a request for you.
328
00:34:26,240 --> 00:34:29,869
A group of writers are here to write
about the rebuilding of Warsaw.
329
00:34:30,040 --> 00:34:32,998
They're young lads.
Mostly straight from the front.
330
00:34:33,160 --> 00:34:35,993
-Please look after them.
-But are they writers?
331
00:34:36,840 --> 00:34:38,159
Yes, yes.
332
00:34:38,320 --> 00:34:41,915
They've got potential.
You'll show them the ruins of Warsaw
333
00:34:42,080 --> 00:34:44,310
and how it's being rebuilt.
334
00:34:44,480 --> 00:34:47,631
Couldn't Marta help?
I have to finish a text
335
00:34:47,800 --> 00:34:49,028
by tonight.
336
00:34:49,200 --> 00:34:52,954
Celina.
You can proofread it later.
337
00:34:53,480 --> 00:34:56,392
I want you to guide them,
338
00:34:56,680 --> 00:35:00,309
show them the pathos
of the city's rebuilding.
339
00:35:00,480 --> 00:35:04,598
-Just a few days, a week at most.
-Alright.
340
00:35:05,160 --> 00:35:07,196
When shall I meet them?
341
00:35:07,360 --> 00:35:09,715
That depends on you.
342
00:35:11,120 --> 00:35:14,351
They're waiting in our cafe.
343
00:35:15,160 --> 00:35:16,673
Goodbye.
344
00:35:16,840 --> 00:35:21,789
-I really don't remember meeting you.
-1938. Bologna, a medical congress.
345
00:35:22,840 --> 00:35:25,912
You had a lovely, cream dress.
346
00:35:27,160 --> 00:35:29,799
I don't remember much
from those days.
347
00:35:29,960 --> 00:35:33,714
I remember everything.
Every supper and every lecture.
348
00:35:33,880 --> 00:35:37,190
You should eat nuts and chocolate.
And do crossword puzzles.
349
00:35:39,840 --> 00:35:43,753
Yes.
I haven't eaten many nuts recently.
350
00:35:51,160 --> 00:35:55,472
-You have a beautiful flat.
-But not for long, I'm afraid.
351
00:35:55,640 --> 00:35:58,279
-I'm not going anywhere.
-Neither am I.
352
00:35:58,840 --> 00:36:01,479
I hear all Germans will be expelled.
353
00:36:01,640 --> 00:36:06,077
-I'll show you something.
-I don't think it'll be so bad.
354
00:36:22,560 --> 00:36:25,996
Our son was awarded
the Iron Cross posthumously
355
00:36:26,160 --> 00:36:28,958
for bravery
in the face of the enemy.
356
00:36:29,120 --> 00:36:32,476
-Berta, not now.
-Why not?
357
00:36:32,720 --> 00:36:36,429
Are you ashamed that he was brave?
He didn't choose this war.
358
00:36:36,600 --> 00:36:38,033
Stop it!
359
00:36:38,920 --> 00:36:39,989
Maria,
360
00:36:41,880 --> 00:36:44,314
have I upset you?
361
00:36:44,480 --> 00:36:48,314
I can't help it that our sons
fought on opposite sides.
362
00:36:48,480 --> 00:36:51,199
My son died a hero's death.
363
00:36:52,120 --> 00:36:53,838
I'm proud of him.
364
00:36:54,640 --> 00:36:56,835
No, you didn't upset me.
365
00:36:58,720 --> 00:37:02,998
After five years of war no one's
capable of upsetting me.
366
00:37:04,120 --> 00:37:06,873
Excuse me, I have to lie down.
367
00:37:31,000 --> 00:37:32,558
Hello gentlemen.
368
00:37:33,960 --> 00:37:37,032
Celina Dluzewska.
On behalf of Czytelnik.
369
00:37:37,200 --> 00:37:39,714
I will be your guide
for the next few days.
370
00:37:39,880 --> 00:37:42,713
Captain Marian Kupsiewicz.
Pleased to meet you.
371
00:37:42,880 --> 00:37:45,633
-Warrant Officer Jozef Kutysz.
-Sit down.
372
00:37:49,000 --> 00:37:53,437
-Editor Butermant said you write.
-I've never written anything,
373
00:37:53,600 --> 00:37:57,912
but I succeed with
everything I try, so don't worry.
374
00:37:59,880 --> 00:38:01,677
And you?
375
00:38:02,000 --> 00:38:04,673
I've written a little,
376
00:38:05,240 --> 00:38:08,755
but I've seen much more.
I was in Majdanek Camp.
377
00:38:11,120 --> 00:38:14,669
I don't know if that's a good
enough recommendation.
378
00:38:19,280 --> 00:38:22,875
Tomorrow we'll see
the repairs to the Old Town
379
00:38:23,040 --> 00:38:25,554
and to Kierbedz Bridge.
Thursday will be
380
00:38:25,720 --> 00:38:28,553
-the Warsaw Reconstruction Office.
-And today?
381
00:38:29,360 --> 00:38:32,909
-We don't have any time.
-I was thinking about supper.
382
00:38:33,360 --> 00:38:36,113
I hope you'll let me invite you.
383
00:38:36,360 --> 00:38:38,874
No, sorry.
I've got too much work.
384
00:38:39,040 --> 00:38:41,076
But I'll invite you for lunch.
385
00:38:41,240 --> 00:38:42,673
To the canteen.
386
00:38:43,200 --> 00:38:45,794
Let's go, it's already lunchtime.
387
00:38:50,880 --> 00:38:53,030
Squad, after me.
388
00:39:26,920 --> 00:39:30,799
Lieutenant, Sergeant Brzoza reporting
the squad's readiness for action.
389
00:39:31,760 --> 00:39:34,069
-How many of you are there?
-Twenty.
390
00:39:34,240 --> 00:39:36,470
Cover us from the forest, OK?
391
00:39:37,240 --> 00:39:40,038
Then draw the soldiers away
and we'll go in.
392
00:40:06,320 --> 00:40:08,914
Partisans, attacking from the forest!
393
00:40:41,000 --> 00:40:43,912
-Wladek. Michal.
-Bronek, here.
394
00:40:44,160 --> 00:40:46,515
-Here.
-Wladek.
395
00:40:50,840 --> 00:40:53,115
Get him! Help me!
396
00:40:56,160 --> 00:40:58,196
-Who is he?
-It's a long story.
397
00:41:05,760 --> 00:41:07,478
Withdraw.
398
00:41:14,520 --> 00:41:17,193
Get after them.
Get them.
399
00:41:33,560 --> 00:41:35,755
The coast's clear.
Let's go.
400
00:42:05,040 --> 00:42:07,838
in the next episode
-Why were you arrested?
401
00:42:08,440 --> 00:42:12,718
A lot of people don't want
my mission to succeed.
402
00:42:19,960 --> 00:42:24,033
Wiktoria, there was
some post and you got a telegram.
403
00:42:24,560 --> 00:42:27,358
A telegram?
Mum's told me to come home quickly.
404
00:42:27,520 --> 00:42:31,229
And here's the allotment
of one room for this couple.
405
00:42:31,400 --> 00:42:32,992
Get your coat on.
406
00:42:33,280 --> 00:42:35,077
-What?
-Security Service.
407
00:42:47,720 --> 00:42:51,508
English version: DubbFilm
Translation: David French
408
00:42:51,680 --> 00:42:54,478
Subtitles: Monika Choba
29807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.