Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,523 --> 00:00:25,232
Hauled down in the corner of the end zone.
2
00:00:25,400 --> 00:00:27,568
Touchdown!
3
00:00:28,153 --> 00:00:32,114
Like to see you make that catch with
the gravity plating at Earth sea level.
4
00:00:32,323 --> 00:00:34,867
I doubt you could throw
the ball ten meters on Earth.
5
00:00:35,035 --> 00:00:37,077
One more reason not to go.
6
00:00:37,245 --> 00:00:40,497
Did you find out what caused
that vibration in Module Two?
7
00:00:40,707 --> 00:00:44,626
The cargo handlers at Jupiter Station,
they didn't balance the load.
8
00:00:45,128 --> 00:00:47,838
Shaw and I, we trimmed it out.
9
00:00:48,048 --> 00:00:49,757
Keep an eye on it.
10
00:00:51,384 --> 00:00:52,760
Bridge to Captain Keene.
11
00:00:52,927 --> 00:00:55,471
We're under attack, sir.
It's the Nausicaans.
12
00:00:55,638 --> 00:00:58,849
Drop out of warp.
Charge the plasma cannons...
13
00:02:51,171 --> 00:02:53,589
- Archer.
- Sorry to disturb you, sir,
14
00:02:53,756 --> 00:02:56,466
but I have an incoming transmission
from Starfleet Command.
15
00:02:56,634 --> 00:02:58,969
It's Admiral Forrest.
16
00:03:09,898 --> 00:03:12,649
- Put him through.
- Yes, sir.
17
00:03:14,068 --> 00:03:16,528
Admiral, good to see you.
18
00:03:16,696 --> 00:03:20,282
You too, Jon.
What I can make out.
19
00:03:20,742 --> 00:03:24,036
We're getting ready to deploy
the first subspace amplifier.
20
00:03:24,204 --> 00:03:25,996
Should clear up reception a bit.
21
00:03:26,206 --> 00:03:28,415
Whatever you have to do
to keep those reports coming.
22
00:03:28,583 --> 00:03:30,709
The scans of that comet were incredible.
23
00:03:30,919 --> 00:03:33,086
Something tells me you didn't call
at 4 in the morning
24
00:03:33,254 --> 00:03:34,421
to talk about comets.
25
00:03:34,631 --> 00:03:38,133
I hate to do this to you, Jon,
but we're turning you around.
26
00:03:38,718 --> 00:03:40,427
- Sir?
- We picked up
27
00:03:40,595 --> 00:03:44,431
an automated distress signal from
a cargo freighter, the ECS Fortunate.
28
00:03:44,599 --> 00:03:49,144
The nearest Starfleet vessel is three
weeks away at its maximum warp,
29
00:03:49,312 --> 00:03:52,105
but you could be there
in a day and a half.
30
00:03:52,273 --> 00:03:54,691
- What's the problem?
- We're not sure.
31
00:03:54,901 --> 00:03:57,236
They're not responding to hails.
32
00:03:57,403 --> 00:03:59,571
I'd like you to check this out.
33
00:03:59,739 --> 00:04:01,448
Give them any assistance they need.
34
00:04:01,908 --> 00:04:05,035
- We're on our way.
- Forrest out.
35
00:04:10,124 --> 00:04:12,834
I think our day's
gonna start a little early.
36
00:04:14,337 --> 00:04:16,755
The Earth cargo ship, Fortunate.
37
00:04:16,923 --> 00:04:18,423
Y-class freighter.
38
00:04:18,591 --> 00:04:20,884
Maximum speed, warp one point eight.
39
00:04:21,052 --> 00:04:23,345
Crew complement: 23.
40
00:04:23,554 --> 00:04:26,473
Not counting newborn babies.
41
00:04:26,683 --> 00:04:29,017
- Ensign?
- I grew up on a J-class.
42
00:04:29,185 --> 00:04:31,603
A little smaller, but the same basic design.
43
00:04:31,771 --> 00:04:34,523
And one thing I can tell you
is that at warp one point eight,
44
00:04:34,691 --> 00:04:37,442
you've got a lot of time
on your hands between ports.
45
00:04:37,819 --> 00:04:39,778
That's how my parents wound up with me.
46
00:04:40,280 --> 00:04:43,824
Do you have any helpful information
on this vessel beyond its
47
00:04:43,992 --> 00:04:45,826
recreational activities?
48
00:04:46,035 --> 00:04:48,370
For example, what kind of weapons they carry.
49
00:04:48,955 --> 00:04:52,499
Well, typically nothing more
than a low-yield plasma cannon,
50
00:04:52,667 --> 00:04:55,544
but most freight haulers would've
upgraded the first chance they got.
51
00:04:55,753 --> 00:04:57,546
- Why is that?
- Think about it.
52
00:04:57,755 --> 00:04:59,172
You're a dozen light-years from home
53
00:04:59,340 --> 00:05:01,800
with 20 kilotons
of dilithium ore in your hold,
54
00:05:01,968 --> 00:05:05,053
armed with nothing but a popgun
for shooting oncoming meteors.
55
00:05:05,555 --> 00:05:07,639
What would you do?
56
00:05:15,231 --> 00:05:16,565
I'm reading hull damage.
57
00:05:16,774 --> 00:05:20,569
Their warp reactor's off-line, and most
of their primary systems are down.
58
00:05:21,321 --> 00:05:23,030
Any other ships in the region?
59
00:05:23,197 --> 00:05:25,115
None, captain.
60
00:05:25,658 --> 00:05:27,534
Open a channel.
61
00:05:29,120 --> 00:05:34,875
Fortunate, this is Captain Jonathan
Archer of the starship Enterprise.
62
00:05:40,006 --> 00:05:42,007
Fortunate, please respond.
63
00:05:42,175 --> 00:05:44,760
Their com systems may be down.
64
00:05:44,927 --> 00:05:47,888
I'm reading 24 bio-signs.
65
00:05:48,056 --> 00:05:51,391
Have Dr. Phlox meet us in the Launch Bay.
66
00:06:02,945 --> 00:06:04,696
Easy does it.
67
00:06:04,864 --> 00:06:07,324
There's a lot of debris out here.
68
00:06:07,950 --> 00:06:09,826
Aye, sir.
69
00:06:10,787 --> 00:06:13,372
Some of it doesn't appear
to be from the Fortunate.
70
00:06:13,539 --> 00:06:16,375
On the bright side, I'm only
picking up inorganic material.
71
00:06:16,542 --> 00:06:18,585
No bodies.
72
00:06:20,129 --> 00:06:21,963
The main hatch is damaged.
73
00:06:22,131 --> 00:06:25,050
No chance we'll get a positive seal.
74
00:06:25,218 --> 00:06:28,303
There should be an auxiliary hatch
on the port side.
75
00:06:50,451 --> 00:06:52,160
- Permission to come aboard.
- Granted.
76
00:06:52,495 --> 00:06:54,496
I'm Matthew Ryan, first officer.
77
00:06:54,664 --> 00:06:57,082
Jonathan Archer, captain of the Enterprise.
78
00:06:57,291 --> 00:07:00,877
Sorry we couldn't meet
under better circumstances.
79
00:07:01,254 --> 00:07:03,463
- What happened here?
- Nausicaans.
80
00:07:03,631 --> 00:07:04,965
They tried to board us.
81
00:07:05,133 --> 00:07:08,260
We managed to fight them off,
but not before we took a few bruises.
82
00:07:08,469 --> 00:07:11,012
- Nausicaans?
- Pirates, sir.
83
00:07:11,180 --> 00:07:14,307
They've been attacking freighters
in this sector for years.
84
00:07:14,475 --> 00:07:16,059
My parents had a run-in with them once.
85
00:07:16,227 --> 00:07:18,145
They were lucky to come out of it alive.
86
00:07:18,354 --> 00:07:20,939
- Your parents ran freight?
- Still do.
87
00:07:21,107 --> 00:07:23,984
An old J-Class. The Horizon.
88
00:07:24,569 --> 00:07:27,070
I've got repair teams standing by.
What can we do?
89
00:07:27,280 --> 00:07:29,948
Oh, we can handle this ourselves, captain.
90
00:07:30,158 --> 00:07:31,575
But thank you.
91
00:07:31,742 --> 00:07:36,329
If you didn't need our help,
why did you send out a distress call?
92
00:07:36,622 --> 00:07:40,041
One of our younger crewmembers panicked,
93
00:07:40,209 --> 00:07:41,835
hit the emergency beacon.
94
00:07:42,003 --> 00:07:45,964
With our com down, we had no way
to tell Starfleet to ignore it.
95
00:07:46,424 --> 00:07:47,716
Where's your captain?
96
00:07:48,384 --> 00:07:49,968
He was wounded in the attack.
97
00:07:50,136 --> 00:07:53,054
I'm in command until he's back on his feet.
98
00:07:53,264 --> 00:07:56,057
I'm sorry we took valuable time
away from your mission.
99
00:07:56,225 --> 00:08:00,896
Mr. Ryan, I'm a physician.
If your captain or anyone else is hurt,
100
00:08:01,063 --> 00:08:04,065
it wouldn't be right for me
to leave without seeing them.
101
00:08:04,233 --> 00:08:07,861
He's got a lot more experience
than any freighter medic I know.
102
00:08:08,905 --> 00:08:11,281
We've come an awfully long way.
103
00:08:11,491 --> 00:08:14,951
It would be a shame to turn around
without lending a hand.
104
00:08:21,209 --> 00:08:22,834
Is he going to die?
105
00:08:23,002 --> 00:08:24,794
Not anytime soon.
106
00:08:24,962 --> 00:08:27,380
The Nausicaan weapon disrupted
his neural pathways.
107
00:08:27,548 --> 00:08:29,549
I've started him on a cortical regeneration,
108
00:08:29,717 --> 00:08:31,468
but it'll take some time.
109
00:08:31,636 --> 00:08:35,472
- How long?
- Two days, maybe three.
110
00:08:40,937 --> 00:08:43,813
Since we have to stick around,
111
00:08:43,981 --> 00:08:46,233
we might as well help you get
your ship up and running.
112
00:08:46,400 --> 00:08:48,026
That's all right.
113
00:08:49,529 --> 00:08:52,572
I understand you're used to
doing things on your own,
114
00:08:52,740 --> 00:08:55,659
but we're here. Use us.
115
00:08:55,826 --> 00:08:59,246
We might be able to upgrade
your hull plating, your weapons.
116
00:08:59,455 --> 00:09:02,541
Couldn't hurt the next time you
run into these Nausicaans.
117
00:09:02,708 --> 00:09:05,669
The sooner you're back at warp,
the sooner that cargo you're hauling
118
00:09:05,836 --> 00:09:08,046
gets to where it's supposed to go.
119
00:09:14,679 --> 00:09:16,596
You're letting them send over more people?
120
00:09:16,764 --> 00:09:18,223
A few engineers, that's all.
121
00:09:18,391 --> 00:09:20,600
We can't have people
crawling all over the place.
122
00:09:20,768 --> 00:09:22,811
We'll keep them where
they're supposed to be.
123
00:09:22,979 --> 00:09:25,188
- What if they find him?
- What do you want me to do?
124
00:09:25,356 --> 00:09:27,232
Throw them off the ship?
125
00:09:29,694 --> 00:09:31,528
Anything?
126
00:09:32,613 --> 00:09:34,406
Keep at it.
127
00:09:39,203 --> 00:09:41,496
I want those codes.
128
00:09:58,389 --> 00:10:00,307
Trip will get a kick out of this.
129
00:10:00,474 --> 00:10:01,891
It's older than he is.
130
00:10:02,059 --> 00:10:03,893
The quartermaster won't have anything like it
131
00:10:04,061 --> 00:10:05,812
but Engineering should be able to make one.
132
00:10:05,980 --> 00:10:07,397
We've got our own machine shop.
133
00:10:07,565 --> 00:10:10,692
I'm sure your guys have their hands full.
We're happy to do it.
134
00:10:10,860 --> 00:10:13,194
That's a transporter.
135
00:10:14,530 --> 00:10:16,781
Enterprise came with all the trimmings.
136
00:10:16,949 --> 00:10:19,326
I've read about them.
137
00:10:19,577 --> 00:10:21,161
Have you been through it?
138
00:10:21,329 --> 00:10:22,787
Not yet.
139
00:10:22,955 --> 00:10:27,167
Most of the crew's afraid,
but I'm kind of curious to try it out.
140
00:10:28,919 --> 00:10:32,047
They say that for a split second,
141
00:10:32,256 --> 00:10:35,717
you can actually feel yourself
in both places at once.
142
00:10:35,926 --> 00:10:38,261
Why do you think I wanna try it?
143
00:10:40,890 --> 00:10:43,850
- So you were on the Horizon?
- I was born on her.
144
00:10:44,018 --> 00:10:46,269
Halfway between Draylax and Vega Colony.
145
00:10:46,437 --> 00:10:48,521
How do your parents feel about you leaving?
146
00:10:48,689 --> 00:10:51,399
I've still got my sister
and her husband aboard the Horizon.
147
00:10:51,567 --> 00:10:54,194
But I know my dad expected me
to take over at some point.
148
00:10:54,362 --> 00:10:55,779
Then why did you leave?
149
00:10:55,946 --> 00:10:58,573
I had to figure out where I wanted
to spend the rest of my life.
150
00:10:58,741 --> 00:11:02,160
And I was pretty sure it wasn't
on the Draylax-Vega run.
151
00:11:02,328 --> 00:11:07,123
Besides, the Horizon didn't
have transporters to play with.
152
00:11:09,377 --> 00:11:10,835
These valve seals are shot.
153
00:11:11,003 --> 00:11:13,046
We'll have to synthesize some new ones.
154
00:11:13,214 --> 00:11:15,548
Give me about 40 minutes.
155
00:11:16,175 --> 00:11:19,719
If you want, our resident
boomer here can give you a tour.
156
00:11:19,887 --> 00:11:21,346
Thanks.
157
00:11:21,514 --> 00:11:23,473
I've already seen most of the ship.
158
00:11:23,641 --> 00:11:25,684
You missed the best part.
159
00:11:25,851 --> 00:11:28,812
The only warp-five engine in the fleet.
160
00:11:28,979 --> 00:11:30,689
I've heard about it.
161
00:11:30,856 --> 00:11:33,566
Once they get installed
in the next generation of freighters,
162
00:11:33,734 --> 00:11:35,652
it'll change a whole lot of things.
163
00:11:35,820 --> 00:11:39,030
Even with a warp-three engine, you'd
be able to cut a five-year cargo run
164
00:11:39,198 --> 00:11:41,074
down to six months.
165
00:11:41,784 --> 00:11:44,452
Warp one point eight works just fine for us.
166
00:11:44,620 --> 00:11:49,249
Any faster and there would be
no time to enjoy the trip.
167
00:11:52,545 --> 00:11:54,421
Save room for dessert.
168
00:11:54,588 --> 00:11:55,755
Homemade ice cream.
169
00:11:55,923 --> 00:11:57,340
You eat this well all the time?
170
00:11:57,508 --> 00:11:59,384
Chef's the best in Starfleet.
171
00:11:59,552 --> 00:12:03,555
I heard the captain had to call in
a lot of favors to get him onboard.
172
00:12:10,229 --> 00:12:12,647
It's good you stayed away
from the resequenced meat loaf.
173
00:12:12,815 --> 00:12:14,441
They still haven't gotten that right.
174
00:12:14,608 --> 00:12:17,402
Resequenced? This tastes real.
175
00:12:17,570 --> 00:12:19,696
That's because it is.
176
00:12:19,864 --> 00:12:22,115
You know the last time I had a steak?
177
00:12:22,283 --> 00:12:23,742
Eighteen months ago.
178
00:12:23,909 --> 00:12:27,746
All we've got left now
are hydroponics and nutri-paks.
179
00:12:27,913 --> 00:12:30,874
I remember those.
What did we used to call them?
180
00:12:31,041 --> 00:12:33,710
- Mystery meals.
- Mystery meals!
181
00:12:34,211 --> 00:12:36,463
My dad was a pretty good cook.
182
00:12:36,630 --> 00:12:39,591
He could do magical things
with those nutri-paks.
183
00:12:39,759 --> 00:12:42,802
When it was someone's birthday,
my mother would bake a cake.
184
00:12:42,970 --> 00:12:45,138
We knew better than to ask
what it was made of.
185
00:12:45,306 --> 00:12:48,641
- Didn't stop you from eating it.
- Oh, no way.
186
00:12:49,101 --> 00:12:51,770
Your parents on the Fortunate?
187
00:12:53,022 --> 00:12:54,773
No.
188
00:12:55,649 --> 00:12:57,734
They were on the North Star.
189
00:13:04,492 --> 00:13:06,534
Were you onboard?
190
00:13:07,119 --> 00:13:09,412
Yeah, I was one of the survivors.
191
00:13:09,580 --> 00:13:11,748
I went to the Fortunate after that.
192
00:13:15,169 --> 00:13:16,961
I'm sorry.
193
00:13:17,630 --> 00:13:20,131
Running freight is dangerous.
194
00:13:24,595 --> 00:13:27,180
You ever think about doing something else?
195
00:13:28,390 --> 00:13:30,683
You mean join Starfleet?
196
00:13:31,435 --> 00:13:33,102
The food's not bad.
197
00:13:35,022 --> 00:13:37,190
Was this premeditated?
198
00:13:37,358 --> 00:13:39,609
Buy me lunch and give me the recruiting pitch?
199
00:13:39,777 --> 00:13:44,447
No, but you've spent more time
in space than most Starfleet captains.
200
00:13:44,615 --> 00:13:47,325
There are three more NX-class ships
on the drawing boards.
201
00:13:47,493 --> 00:13:50,620
They're going to need experienced people.
202
00:13:52,331 --> 00:13:54,749
If Starfleet gets all the good crews,
203
00:13:54,917 --> 00:13:56,626
who does that leave to run the freighters?
204
00:13:56,961 --> 00:13:59,212
Don't worry.
Not everybody's going to go.
205
00:13:59,421 --> 00:14:01,756
You did.
206
00:14:04,343 --> 00:14:08,012
You think leaving the Horizon was easy for me?
207
00:14:08,222 --> 00:14:11,683
That I just took off because
I got tired of the food?
208
00:14:13,894 --> 00:14:16,271
That ship was my home.
209
00:14:17,481 --> 00:14:19,566
So why did you leave it?
210
00:14:20,234 --> 00:14:23,069
Why did you abandon your family?
211
00:14:26,073 --> 00:14:29,701
Being in Starfleet is the best thing
that ever happened to me.
212
00:14:29,869 --> 00:14:33,121
My parents weren't happy I left,
but they respected my decision.
213
00:14:33,664 --> 00:14:35,456
Did they?
214
00:14:35,916 --> 00:14:38,751
Or were they just saying
what you wanted to hear,
215
00:14:38,961 --> 00:14:40,962
so you wouldn't feel guilty?
216
00:14:47,219 --> 00:14:50,847
Commander Tucker should be done
with my valve assembly by now.
217
00:14:51,765 --> 00:14:53,766
Thanks for lunch.
218
00:15:10,492 --> 00:15:12,285
Come on.
219
00:15:20,169 --> 00:15:22,587
Why is power being rerouted
from internal sensors
220
00:15:22,755 --> 00:15:24,088
to the weapons systems?
221
00:15:24,298 --> 00:15:27,842
Maybe you didn't notice.
We were in a battle.
222
00:15:29,303 --> 00:15:32,305
The battle is over.
I'll remove the bypass.
223
00:15:32,473 --> 00:15:33,848
That's all right.
224
00:15:34,016 --> 00:15:35,934
You can just leave them.
225
00:15:47,988 --> 00:15:50,323
Ready or not, here I come.
226
00:15:50,532 --> 00:15:53,242
- Have you seen Nadine?
- No.
227
00:15:55,454 --> 00:15:56,871
Have you seen Nadine?
228
00:15:57,498 --> 00:16:01,584
I'm sorry, I don't know
which child is named Nadine.
229
00:16:07,007 --> 00:16:10,468
- Thanks.
- I just told him the truth.
230
00:16:23,774 --> 00:16:25,984
T'Pol to Archer.
231
00:16:27,194 --> 00:16:30,780
- Go ahead.
- The repairs are almost finished.
232
00:16:30,948 --> 00:16:32,198
Acknowledged.
233
00:16:32,366 --> 00:16:36,744
But there is something I need
to speak to you about in private.
234
00:16:41,959 --> 00:16:45,169
Those engine parts Mr. Tucker
gave you working out okay?
235
00:16:45,379 --> 00:16:49,173
Some of the connections were off by
a few microns, but they should be fine.
236
00:16:49,591 --> 00:16:51,092
Good.
237
00:16:51,593 --> 00:16:55,179
Dr. Phlox tells me Captain Keene's
condition is improving.
238
00:16:55,389 --> 00:16:58,099
Well, he's still unconscious,
but the burns are healing.
239
00:16:58,267 --> 00:17:00,601
Thanks to your doctor.
240
00:17:01,395 --> 00:17:03,646
Anything else we can do?
241
00:17:04,982 --> 00:17:08,401
Thanks, but we're anxious to get under way.
242
00:17:08,569 --> 00:17:09,902
Goodbye, captain.
243
00:17:10,070 --> 00:17:13,281
There's one other question
I'd like to ask you.
244
00:17:14,283 --> 00:17:17,827
Are there only humans onboard your ship?
245
00:17:19,747 --> 00:17:24,625
I think one of the kids has
a Teneebian skunk as a pet,
246
00:17:24,793 --> 00:17:27,670
- if that's what you mean.
- It isn't.
247
00:17:28,005 --> 00:17:30,965
T'Pol's scanner picked up
a Nausicaan bio-sign.
248
00:17:32,176 --> 00:17:33,968
Are you saying we've got a stowaway?
249
00:17:35,345 --> 00:17:37,764
You know that's not what we're saying.
250
00:17:39,058 --> 00:17:41,225
Why don't you tell us what's
going on over there.
251
00:17:41,894 --> 00:17:43,978
Well, what are you talking about?
252
00:17:44,188 --> 00:17:48,524
My bio-scans indicated
this Nausicaan was injured.
253
00:17:51,487 --> 00:17:53,321
Okay.
254
00:17:54,031 --> 00:17:57,700
Not that it's any of your business,
but there is a Nausicaan aboard.
255
00:17:57,868 --> 00:18:00,078
He's my prisoner.
256
00:18:01,747 --> 00:18:05,708
What gives you the right to take prisoners?
257
00:18:06,877 --> 00:18:09,921
They have been attacking our ship for months.
258
00:18:10,089 --> 00:18:13,132
Stealing our cargo.
They nearly killed my captain.
259
00:18:13,300 --> 00:18:16,594
Now what gives them the right to do that?
260
00:18:20,432 --> 00:18:24,352
- I wanna see him.
- And what would you do?
261
00:18:24,520 --> 00:18:26,354
Take him back to Nausicaa?
262
00:18:26,522 --> 00:18:28,397
They'd probably give him a medal.
263
00:18:28,565 --> 00:18:30,900
What do you plan to do with him?
264
00:18:31,860 --> 00:18:34,153
That is my business.
265
00:18:34,321 --> 00:18:38,991
Starfleet doesn't have any jurisdiction
over what goes on aboard my ship.
266
00:18:39,701 --> 00:18:41,369
You're right.
267
00:18:43,122 --> 00:18:47,208
But there is one thing
I do have jurisdiction over.
268
00:18:48,085 --> 00:18:50,044
- Archer to Tucker.
- Go ahead, captain.
269
00:18:50,212 --> 00:18:52,588
I want you to remove all
the spare parts and equipment
270
00:18:52,756 --> 00:18:54,465
you installed on the Fortunate.
271
00:18:54,633 --> 00:18:57,468
- Sir?
- You heard me, Trip.
272
00:18:57,636 --> 00:18:59,178
You wouldn't do that.
273
00:18:59,596 --> 00:19:01,347
Watch me.
274
00:19:06,019 --> 00:19:07,979
He's in there.
275
00:19:20,784 --> 00:19:22,451
Where?
276
00:19:23,745 --> 00:19:26,038
He's tied up over there.
277
00:19:43,307 --> 00:19:45,600
I'm reading one bio-sign,
278
00:19:45,767 --> 00:19:48,186
but it's not Nausicaan.
279
00:19:56,904 --> 00:19:59,197
Don't do this.
280
00:20:02,451 --> 00:20:03,784
Get down.
281
00:20:03,952 --> 00:20:06,495
Under the circumstances,
I defer to your experience.
282
00:20:10,626 --> 00:20:12,335
Ryan!
283
00:20:13,420 --> 00:20:15,796
You're making a big mistake.
284
00:20:20,135 --> 00:20:21,636
Go.
285
00:20:57,172 --> 00:20:59,298
Captain, there's a breach.
286
00:21:11,103 --> 00:21:12,853
Ryan!
287
00:21:19,444 --> 00:21:21,237
What was that?
288
00:21:37,963 --> 00:21:39,463
What the hell is going on over there?
289
00:21:39,631 --> 00:21:41,507
There are 4 bio-signs on the module.
290
00:21:41,675 --> 00:21:43,092
It's the Away Team.
291
00:21:43,260 --> 00:21:44,552
Tucker to Captain Archer.
292
00:21:44,761 --> 00:21:46,679
- Are you all right?
- We're fine.
293
00:21:46,847 --> 00:21:48,306
I don't want the Fortunate leaving.
294
00:21:48,515 --> 00:21:49,890
Understood.
295
00:21:50,058 --> 00:21:51,684
Hail them.
296
00:21:53,395 --> 00:21:54,729
No response.
297
00:21:54,938 --> 00:21:58,357
- They're charging weapons.
- Polarize the hull plating.
298
00:22:03,488 --> 00:22:06,574
The Fortunate has fired its weapons.
299
00:22:06,742 --> 00:22:08,117
Trip, report.
300
00:22:08,285 --> 00:22:10,786
They're getting a little trigger-happy, sir.
Stand by.
301
00:22:10,954 --> 00:22:12,913
Load starboard tubes 3 and 4.
302
00:22:13,081 --> 00:22:14,332
Target their engines.
303
00:22:14,499 --> 00:22:15,624
Aye, sir.
304
00:22:17,336 --> 00:22:18,961
They're jettisoning our pod.
305
00:22:19,129 --> 00:22:20,713
Their warp drive is coming online.
306
00:22:20,881 --> 00:22:21,964
Fire.
307
00:22:27,179 --> 00:22:28,804
Enterprise to Archer.
308
00:22:28,972 --> 00:22:30,806
- How you doing, Trip?
- We're okay, sir.
309
00:22:30,974 --> 00:22:34,602
We didn't take too much damage,
but the Fortunate just went to warp.
310
00:22:34,770 --> 00:22:36,103
Follow them.
311
00:22:36,271 --> 00:22:39,065
Captain, considering our rate of decompression,
312
00:22:39,232 --> 00:22:42,902
I'd suggest Enterprise
retrieve us as quickly as possible.
313
00:22:43,070 --> 00:22:44,653
Belay that, Trip.
314
00:22:44,821 --> 00:22:47,073
Send a shuttlepod over here to pick us up.
315
00:22:47,240 --> 00:22:49,241
We've sprung a leak.
316
00:22:49,451 --> 00:22:51,285
On our way.
317
00:23:00,504 --> 00:23:02,338
We're trying to track their warp trail,
318
00:23:02,506 --> 00:23:05,007
but their plasma cannon knocked out
our long-range sensors.
319
00:23:05,175 --> 00:23:06,801
How long till they are back online?
320
00:23:06,968 --> 00:23:09,220
Mr. Tucker says at least 4 hours.
321
00:23:09,429 --> 00:23:12,181
We don't know where they are,
but we know who they're looking for.
322
00:23:14,434 --> 00:23:17,686
The Nausicaans.
Ryan's after revenge, sir.
323
00:23:17,854 --> 00:23:19,688
A very primitive emotion,
324
00:23:19,856 --> 00:23:22,066
but it would explain
his irrational behavior.
325
00:23:22,234 --> 00:23:23,776
It's rational to him.
326
00:23:23,985 --> 00:23:25,861
Those pirates attacked his ship.
327
00:23:26,071 --> 00:23:28,406
That's his family.
328
00:23:29,199 --> 00:23:33,369
If we wanna find the Fortunate,
we need to find the Nausicaans.
329
00:23:39,876 --> 00:23:41,502
The frequencies.
330
00:23:42,587 --> 00:23:46,340
You're not very skilled at interrogation.
331
00:23:46,508 --> 00:23:49,343
I could give you some lessons.
332
00:23:52,472 --> 00:23:55,099
Give me the frequencies.
333
00:23:55,475 --> 00:23:58,185
You know my shipmates will come for me.
334
00:23:58,687 --> 00:24:01,021
I'm counting on it.
335
00:24:08,113 --> 00:24:10,322
That wasn't so difficult, was it?
336
00:24:10,490 --> 00:24:12,408
You nearly killed him.
337
00:24:12,576 --> 00:24:14,285
Remodulate the weapons.
338
00:24:14,453 --> 00:24:16,036
What about the Nausicaan?
339
00:24:16,204 --> 00:24:18,747
Keep him locked up.
We might still need him.
340
00:24:18,915 --> 00:24:22,376
We've got what we wanted.
Let's just get him off the ship.
341
00:24:26,882 --> 00:24:28,632
How?
342
00:24:28,884 --> 00:24:31,594
An escape pod.
343
00:24:31,970 --> 00:24:34,513
So his friends can pick him up?
344
00:24:34,681 --> 00:24:38,476
And he can tell them to change
their shield modulations?
345
00:24:39,186 --> 00:24:41,645
What was the point of all this?
346
00:24:42,063 --> 00:24:44,899
I've been asking myself
the same question.
347
00:24:45,066 --> 00:24:48,777
We've always dealt with the
Nausicaans without taking hostages
348
00:24:48,945 --> 00:24:51,739
or beating information out of them.
349
00:24:52,699 --> 00:24:56,160
If we don't show them that we're serious,
350
00:24:56,328 --> 00:24:59,371
they're never gonna leave us alone.
351
00:25:04,794 --> 00:25:07,755
How would the captain
want us to handle this?
352
00:25:07,923 --> 00:25:10,925
I'm responsible for this ship now.
353
00:25:11,092 --> 00:25:16,680
I need to know you're gonna help me
do whatever it takes to protect her.
354
00:25:24,314 --> 00:25:27,316
We've taken enough casualties.
355
00:25:27,526 --> 00:25:31,070
It's time we start inflicting
some of our own.
356
00:25:39,913 --> 00:25:41,997
Captain's starlog, supplemental.
357
00:25:42,165 --> 00:25:45,417
We've picked up a faint warp trail
that could be the Fortunate,
358
00:25:45,585 --> 00:25:49,755
but we won't know for sure until our
long-range sensors are back online.
359
00:25:50,590 --> 00:25:53,759
Anything?
360
00:25:54,386 --> 00:25:56,053
No.
361
00:25:58,473 --> 00:26:01,225
- Try bypassing circuit L-47.
- Aye, sir.
362
00:26:01,393 --> 00:26:03,269
I don't know what's going on with that guy.
363
00:26:03,436 --> 00:26:05,271
I can understand taking on those pirates.
364
00:26:05,438 --> 00:26:07,147
I probably would've done the same thing.
365
00:26:07,315 --> 00:26:09,567
But firing on a Starfleet vessel?
366
00:26:09,734 --> 00:26:13,070
He's got a lot more than pirates
to worry about now.
367
00:26:13,238 --> 00:26:16,865
Never thought I'd see a Y-Class
running from any ship I was on.
368
00:26:17,033 --> 00:26:18,659
When I was growing up on the Horizon,
369
00:26:18,827 --> 00:26:21,287
anything that happened onboard
you handled yourself.
370
00:26:21,871 --> 00:26:25,374
If someone on the crew got
into a fight, you just worked it out.
371
00:26:25,542 --> 00:26:27,876
You took care of your own.
372
00:26:28,044 --> 00:26:29,295
If Starfleet showed suddenly up
373
00:26:29,462 --> 00:26:31,380
and told my father what he
could and couldn't do
374
00:26:31,548 --> 00:26:33,257
- on his own ship...
- Things are changing.
375
00:26:33,425 --> 00:26:36,010
Ryan's gonna have to figure that out.
376
00:26:36,553 --> 00:26:40,264
Maybe he already has
and he just doesn't like it.
377
00:26:41,641 --> 00:26:44,101
Got it. Sensors are back online.
378
00:26:52,110 --> 00:26:53,777
Come in.
379
00:26:54,863 --> 00:26:56,864
Do you have a minute, sir?
380
00:26:57,407 --> 00:26:59,825
I think I can squeeze you in.
381
00:27:07,167 --> 00:27:09,209
What's on your mind, Travis?
382
00:27:11,838 --> 00:27:13,589
Permission to speak freely, sir?
383
00:27:14,382 --> 00:27:16,258
Anytime.
384
00:27:17,427 --> 00:27:21,263
I'm worried that we're not handling
the situation the right way.
385
00:27:22,098 --> 00:27:23,807
Go on.
386
00:27:24,601 --> 00:27:26,560
You know I'd never question your orders.
387
00:27:27,103 --> 00:27:29,897
You served on one of those freighters.
I wanna hear your opinion.
388
00:27:31,733 --> 00:27:33,567
Maybe Ryan's right.
389
00:27:33,735 --> 00:27:36,695
Maybe this isn't any of our business.
390
00:27:37,280 --> 00:27:40,824
If he doesn't want our help,
why force it on him?
391
00:27:41,576 --> 00:27:45,454
So you think we should just
let Ryan take on the Nausicaans?
392
00:27:45,622 --> 00:27:47,956
Don't underestimate a freighter crew, sir.
393
00:27:48,166 --> 00:27:51,251
My father never ran into any trouble
he couldn't handle himself.
394
00:27:51,419 --> 00:27:53,128
Nausicaans included.
395
00:27:55,215 --> 00:27:57,883
So, what happens to the Nausicaans?
396
00:27:58,385 --> 00:28:00,094
Sir?
397
00:28:01,221 --> 00:28:04,848
Suppose Ryan finds the ship that attacked him.
398
00:28:05,016 --> 00:28:06,642
Maybe it's been damaged,
399
00:28:06,810 --> 00:28:09,853
and the Fortunate is more
than a match for them.
400
00:28:10,021 --> 00:28:11,605
What do you think Ryan will do?
401
00:28:12,899 --> 00:28:16,151
He'd probably try
to blow them out of the sky.
402
00:28:18,488 --> 00:28:23,200
I don't know about you, Travis,
but that doesn't sit right with me.
403
00:28:23,702 --> 00:28:26,495
Human beings have a
code of behavior that applies
404
00:28:26,663 --> 00:28:29,498
whether they're Starfleet officers
or space boomers.
405
00:28:29,666 --> 00:28:31,667
And it isn't driven by revenge.
406
00:28:32,460 --> 00:28:35,045
Just because someone isn't born on Earth
407
00:28:35,213 --> 00:28:37,339
doesn't make him any less human.
408
00:28:40,218 --> 00:28:42,136
You're right, sir.
409
00:28:42,554 --> 00:28:45,431
I suppose I should understand
that more than anyone.
410
00:28:48,101 --> 00:28:52,396
Any other orders of mine
you'd like to question?
411
00:28:55,358 --> 00:28:57,317
Not today, sir.
412
00:29:02,198 --> 00:29:04,324
Thank you, sir.
413
00:29:19,382 --> 00:29:20,716
Are you sure?
414
00:29:20,884 --> 00:29:22,509
I've seen that hull signature enough.
415
00:29:22,677 --> 00:29:25,429
- The new shield frequencies?
- Loaded and standing by.
416
00:29:25,597 --> 00:29:29,433
Well, bring the cannons online.
Drop out of warp.
417
00:29:32,020 --> 00:29:33,395
They're just sitting there,
418
00:29:33,563 --> 00:29:36,106
a hundred kilometers ahead
near a small asteroid.
419
00:29:36,274 --> 00:29:38,317
Put it on the viewer.
420
00:29:41,654 --> 00:29:42,988
They've seen us.
421
00:29:43,198 --> 00:29:46,700
Lay in an intercept course.
Full impulse.
422
00:29:48,536 --> 00:29:50,204
We're closing.
423
00:29:50,371 --> 00:29:52,206
20 kilometers.
424
00:29:52,749 --> 00:29:54,958
They're firing.
425
00:29:56,002 --> 00:29:57,669
The hull plating is holding.
426
00:29:57,879 --> 00:30:01,089
- Can you get a weapons lock?
- We're out of range.
427
00:30:01,257 --> 00:30:03,592
Then get us into range.
428
00:30:03,760 --> 00:30:05,344
10 kilometers.
429
00:30:05,512 --> 00:30:06,929
9.
430
00:30:07,096 --> 00:30:09,431
Cannons locked on target.
431
00:30:09,599 --> 00:30:11,058
Return fire.
432
00:30:13,311 --> 00:30:15,395
They've gone behind the asteroid.
433
00:30:15,563 --> 00:30:17,648
I've lost the lock.
434
00:30:33,122 --> 00:30:36,291
This must be where they offload stolen cargo.
435
00:30:36,459 --> 00:30:38,836
- I'm getting us out of here.
- Hold your course.
436
00:30:39,003 --> 00:30:42,005
- Ryan...
- We still have their shield frequencies.
437
00:30:42,173 --> 00:30:45,300
Lock weapons on the first ship and fire.
438
00:30:53,184 --> 00:30:54,726
Again.
439
00:30:56,145 --> 00:30:57,980
No effect.
440
00:30:58,565 --> 00:31:00,607
Are you sure you programmed
the right frequencies?
441
00:31:00,775 --> 00:31:02,401
I used the ones he gave us.
442
00:31:07,866 --> 00:31:09,741
Go to warp!
443
00:31:10,618 --> 00:31:12,077
The reactor is off-line.
444
00:31:12,579 --> 00:31:14,121
Full impulse then.
445
00:31:14,289 --> 00:31:16,582
Hull plating to maximum.
446
00:31:19,252 --> 00:31:21,086
We've lost impulse.
447
00:31:24,799 --> 00:31:26,675
They're hailing us.
448
00:31:28,636 --> 00:31:31,972
Our scans show you have
one of our crewmen aboard.
449
00:31:32,140 --> 00:31:34,975
I assume you're here to return him.
450
00:31:35,852 --> 00:31:37,477
He's our prisoner.
451
00:31:38,021 --> 00:31:40,564
He won't be for long.
452
00:31:46,821 --> 00:31:49,281
They've latched onto us.
453
00:32:04,839 --> 00:32:08,884
Captain, long-range scans
are detecting weapons fire.
454
00:32:10,219 --> 00:32:11,428
Who's doing the shooting?
455
00:32:11,596 --> 00:32:13,722
It's difficult to be sure at this distance.
456
00:32:13,890 --> 00:32:16,058
Looks like some kind of plasma discharge.
457
00:32:16,225 --> 00:32:19,019
I can't rule out our boomer friends.
458
00:32:20,563 --> 00:32:21,980
Lay in a course.
459
00:32:22,148 --> 00:32:23,941
Aye, sir.
460
00:32:37,413 --> 00:32:39,331
They're in the access corridor, Section D.
461
00:32:39,499 --> 00:32:41,959
- How many?
- Three.
462
00:32:44,754 --> 00:32:46,421
Pass out weapons.
463
00:32:48,257 --> 00:32:51,218
We know what they're after.
Why not let them have him?
464
00:32:51,386 --> 00:32:54,638
We fought them off before.
We can do it again.
465
00:32:54,847 --> 00:32:57,057
It was one ship, not three.
466
00:32:57,684 --> 00:32:59,768
Weapons.
467
00:33:38,433 --> 00:33:40,392
We should pull back.
468
00:34:01,456 --> 00:34:04,541
It's the Fortunate, sir, and 3 smaller ships.
469
00:34:04,709 --> 00:34:06,543
Nausicaans.
470
00:34:06,711 --> 00:34:09,171
Polarize the hull plating.
471
00:34:09,338 --> 00:34:10,839
Drop us out of warp.
472
00:34:16,304 --> 00:34:18,305
Are we in range?
473
00:34:18,765 --> 00:34:20,682
200.000 kilometers ahead.
474
00:34:20,850 --> 00:34:22,517
Put it up.
475
00:34:26,105 --> 00:34:29,232
There are 4 Nausicaan bio-signs
onboard the Fortunate.
476
00:34:29,400 --> 00:34:32,569
And I'm detecting weapon discharges.
477
00:34:35,656 --> 00:34:37,199
Hail the Nausicaans.
478
00:34:37,575 --> 00:34:39,159
Which ship, sir?
479
00:34:39,494 --> 00:34:41,286
Let's see who answers.
480
00:34:52,840 --> 00:34:55,467
We'd better get him to the infirmary.
481
00:34:56,052 --> 00:34:58,303
He's gonna be okay.
482
00:34:58,971 --> 00:35:01,807
I told you they'd come for me.
483
00:35:07,438 --> 00:35:10,607
Shut up.
484
00:35:10,817 --> 00:35:13,193
We're involved in a rescue operation.
485
00:35:13,402 --> 00:35:15,862
There's a lot of firing
going on for a rescue.
486
00:35:16,072 --> 00:35:17,989
We want our crewman back.
487
00:35:18,199 --> 00:35:21,952
He wouldn't be there if you hadn't
attacked them in the first place.
488
00:35:27,375 --> 00:35:29,334
Perhaps we have an opportunity here
489
00:35:29,502 --> 00:35:33,255
to improve relations between
your people and mine.
490
00:35:33,464 --> 00:35:37,884
We're happy with our relations
the way they are.
491
00:35:38,052 --> 00:35:40,762
I have a proposal for you.
492
00:35:41,806 --> 00:35:43,932
We'll get your man back,
493
00:35:44,100 --> 00:35:47,561
and then you'll let the Fortunate
continue on her way.
494
00:35:47,770 --> 00:35:50,605
You're facing three of my ships.
495
00:35:50,773 --> 00:35:53,984
We are not interested in your proposals.
496
00:35:54,193 --> 00:35:56,027
We've scanned your ships.
497
00:35:56,195 --> 00:35:57,529
Mr. Reed.
498
00:35:57,738 --> 00:35:59,531
Fore and aft plasma cannons.
499
00:35:59,699 --> 00:36:02,868
I doubt those shields of theirs
would hold up to our torpedoes.
500
00:36:03,077 --> 00:36:06,496
You're not sneaking up
on an old freighter this time.
501
00:36:06,664 --> 00:36:09,291
This is an NX-Class starship.
502
00:36:09,458 --> 00:36:13,378
Take a good look, because
you'll be seeing more of them.
503
00:36:13,838 --> 00:36:19,593
Now, you can reconsider my offer,
or you can take your chances.
504
00:36:21,596 --> 00:36:25,765
If you think you can convince them
to return our crewman, do it quickly.
505
00:36:25,933 --> 00:36:29,769
Otherwise, we'll be forced
to take our chances.
506
00:36:43,868 --> 00:36:46,536
ARCHER: Enterprise to Ryan.
This is Jonathan Archer.
507
00:36:46,704 --> 00:36:49,998
We're 10,000 meters
off your starboard bow.
508
00:36:50,166 --> 00:36:51,875
I know you can hear me.
509
00:36:52,043 --> 00:36:55,086
Why don't you think about what's best
for your crew and let us help you?
510
00:36:55,504 --> 00:36:56,838
What a relief.
511
00:36:57,006 --> 00:36:59,299
Starfleet's come to save the day.
512
00:36:59,467 --> 00:37:02,093
I've spoken to the Nausicaan captain.
513
00:37:02,261 --> 00:37:06,473
He's willing to let the Fortunate go
if you turn over his crewman.
514
00:37:06,933 --> 00:37:08,600
What, and you believe him?
515
00:37:08,768 --> 00:37:11,353
You believe they're gonna
let us just fly away?
516
00:37:11,520 --> 00:37:15,482
I've got an armory full of torpedoes
that will make sure they do.
517
00:37:21,739 --> 00:37:23,323
What about next time
518
00:37:23,491 --> 00:37:27,535
when another freighter gets jumped
in the middle of nowhere? What then?
519
00:37:27,703 --> 00:37:31,331
You've got a chance to stop this
before anyone else gets hurt.
520
00:37:31,499 --> 00:37:34,876
I'm dealing with them
the only way they understand.
521
00:37:35,086 --> 00:37:38,129
One of the Nausicaan ships
has locked weapons on us, sir.
522
00:37:38,714 --> 00:37:41,174
This has gone on long enough.
523
00:37:41,342 --> 00:37:43,510
Now you're putting my crew in danger.
524
00:37:43,678 --> 00:37:45,387
Release that hostage.
525
00:37:49,308 --> 00:37:52,560
He's my prisoner,
and I'm gonna handle this my way.
526
00:37:52,728 --> 00:37:54,312
What are you going to do, kill him?
527
00:37:54,480 --> 00:37:56,898
Oh, you again.
528
00:37:57,275 --> 00:37:59,901
Sir, with your permission.
529
00:38:01,070 --> 00:38:04,197
You think killing one of them
is going to accomplish anything?
530
00:38:04,699 --> 00:38:08,326
Your captain decide a little boomer-
to-boomer talk would persuade me?
531
00:38:08,536 --> 00:38:09,911
Shut up and listen.
532
00:38:10,079 --> 00:38:12,330
I don't give a damn about you anymore.
533
00:38:12,540 --> 00:38:14,332
I'm just thinking about my family.
534
00:38:14,500 --> 00:38:17,085
What have they got to do with this?
535
00:38:18,296 --> 00:38:20,213
What's going to happen to the next freighter
536
00:38:20,381 --> 00:38:22,632
that runs into the Nausicaans?
537
00:38:22,800 --> 00:38:24,134
What if it's the Horizon
538
00:38:24,302 --> 00:38:27,846
and they have to pay the price
for your stubborn stupidity?
539
00:38:28,014 --> 00:38:29,597
I'm doing this for them.
540
00:38:29,807 --> 00:38:31,391
The hell you are!
541
00:38:31,559 --> 00:38:34,561
This isn't about protecting cargo ships.
542
00:38:34,729 --> 00:38:36,604
That is just what it's about.
543
00:38:36,772 --> 00:38:41,151
Don't kid yourself into thinking you're
doing this for some greater good.
544
00:38:41,319 --> 00:38:44,195
This is about revenge, nothing else.
545
00:38:44,363 --> 00:38:46,614
The Nausicaan ships are firing, sir.
546
00:38:49,201 --> 00:38:50,452
Return fire.
547
00:38:50,619 --> 00:38:53,496
Starboard tubes three and four.
548
00:38:53,831 --> 00:38:58,043
You don't like me because
I left the Horizon to join Starfleet.
549
00:38:58,210 --> 00:39:00,337
You're afraid that if more people do that,
550
00:39:00,504 --> 00:39:02,964
there won't be anyone left to run the freighters.
551
00:39:03,132 --> 00:39:05,633
Maybe you're right, maybe not.
552
00:39:05,801 --> 00:39:07,761
But if you don't let your hostage go,
553
00:39:07,970 --> 00:39:11,389
the Nausicaans are going
to kill you and your crew.
554
00:39:16,771 --> 00:39:20,148
Port tubes one and two. Fire.
555
00:39:20,316 --> 00:39:23,985
And then there'll be 23 fewer people
out here to run those freighters.
556
00:39:24,195 --> 00:39:26,363
No maybes.
557
00:39:34,538 --> 00:39:36,748
Hold your fire!
558
00:39:37,583 --> 00:39:39,376
Take him.
559
00:40:16,247 --> 00:40:19,124
The Nausicaans are powering down their weapons.
560
00:40:19,458 --> 00:40:21,751
They're moving off, sir.
561
00:40:49,655 --> 00:40:51,531
Need a hand?
562
00:40:52,783 --> 00:40:54,117
Just a little stiff.
563
00:40:54,285 --> 00:40:56,661
Thank your doctor for me.
564
00:40:57,663 --> 00:41:02,459
I've got some Drilaxian whiskey
stashed away if you'd like to join me.
565
00:41:03,252 --> 00:41:04,669
I'm on duty.
566
00:41:06,630 --> 00:41:08,131
Too bad.
567
00:41:08,299 --> 00:41:13,720
If you've never had it, you're missing
one of the galaxy's real pleasures.
568
00:41:14,930 --> 00:41:18,224
I'm reducing Mr. Ryan's rank to Able Crewman.
569
00:41:18,392 --> 00:41:23,313
He gets to spend the rest of the trip
purging hydraulic pumps.
570
00:41:23,939 --> 00:41:27,275
If you think he's gonna be a problem,
we could take him back to Earth.
571
00:41:27,485 --> 00:41:30,403
No. We take care of our own.
572
00:41:30,946 --> 00:41:34,491
Besides, that would leave me a man short.
573
00:41:35,284 --> 00:41:37,160
Understood.
574
00:41:37,995 --> 00:41:41,873
I made him my first officer
because I trusted him with my ship.
575
00:41:42,333 --> 00:41:44,667
It's gonna take him quite
a while to earn that back.
576
00:41:44,877 --> 00:41:46,920
His intentions were good,
577
00:41:47,087 --> 00:41:52,008
but someone should teach him
to accept help when it's offered.
578
00:41:53,302 --> 00:41:58,848
The ones that grew up out here
feel they have some special claim,
579
00:41:59,016 --> 00:42:01,309
that this particular stretch
of space is theirs.
580
00:42:01,936 --> 00:42:06,397
They see another ship within
ten light-years, they get jumpy.
581
00:42:06,607 --> 00:42:10,485
They're gonna be seeing a lot
more ships than they're used to.
582
00:42:12,071 --> 00:42:13,905
The ships get faster.
583
00:42:14,073 --> 00:42:16,282
It's progress, I suppose.
584
00:42:16,992 --> 00:42:20,954
My family's been on the Fortunate
for 3 generations.
585
00:42:21,121 --> 00:42:22,539
Now, I'm going to need at least
586
00:42:22,706 --> 00:42:24,415
a warp-3 engine to stay in business.
587
00:42:25,459 --> 00:42:27,627
Maybe that's not so bad.
588
00:42:27,795 --> 00:42:30,463
At warp three, help's
a lot closer than before.
589
00:42:30,631 --> 00:42:32,298
You won't have to go it alone.
590
00:42:32,508 --> 00:42:35,260
Going it alone is all I've ever done.
591
00:42:35,427 --> 00:42:39,514
And for some of us,
it's the reason we're out here.
592
00:42:39,682 --> 00:42:42,392
A chance to prove ourselves.
593
00:42:43,394 --> 00:42:44,936
I think you've already done that.
594
00:42:45,563 --> 00:42:48,231
Well, we'll adapt.
595
00:42:48,399 --> 00:42:50,275
We always have.
596
00:42:50,484 --> 00:42:53,361
But things just won't be the same.
597
00:42:56,407 --> 00:42:58,283
Good luck.
598
00:43:01,370 --> 00:43:03,830
Sure you won't join me for that drink?
599
00:43:04,999 --> 00:43:09,210
Thanks, but my crew's anxious to get under way.
600
00:43:09,503 --> 00:43:11,337
Next time.
45767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.