Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,131 --> 00:00:08,507
Looks like we're going about warp 4.5.
2
00:00:08,675 --> 00:00:11,802
Human children have such
fertile imaginations.
3
00:00:11,970 --> 00:00:13,679
Sub-commander.
4
00:00:13,847 --> 00:00:16,056
These were sent by my nephew's fourth-grade class.
5
00:00:16,224 --> 00:00:19,435
The crew may like to see how excited
folks at home are about our mission.
6
00:00:19,602 --> 00:00:23,564
I'm going to put this one up in Sickbay.
Would you like one for your quarters?
7
00:00:23,732 --> 00:00:27,401
This rendering is crude,
yet surprisingly accurate.
8
00:00:27,569 --> 00:00:29,611
Some of these kids are pretty talented.
9
00:00:29,779 --> 00:00:31,697
Which one do you want?
10
00:00:31,865 --> 00:00:34,116
This one's nice.
11
00:00:34,284 --> 00:00:38,328
Or maybe you want First Contact.
12
00:00:39,748 --> 00:00:41,248
Or...
13
00:00:42,542 --> 00:00:44,710
...how about this one?
14
00:00:49,132 --> 00:00:51,216
We're dropping out of warp.
15
00:00:53,511 --> 00:00:56,013
For those of you who aren't near a window,
16
00:00:56,181 --> 00:00:57,222
you might wanna find one.
17
00:00:57,390 --> 00:01:00,517
There's something pretty amazing
off starboard.
18
00:01:03,104 --> 00:01:06,690
Senior staff, please report to the bridge.
19
00:01:07,484 --> 00:01:10,527
I've checked the Vulcan database, sir.
No previous sightings.
20
00:01:10,737 --> 00:01:14,323
- That means we discovered it.
- "Archer's Comet."
21
00:01:15,658 --> 00:01:18,827
- Take us closer, ensign.
- Aye, sir.
22
00:03:01,848 --> 00:03:04,558
Ever seen anything like that in your
astronomy books?
23
00:03:04,726 --> 00:03:07,978
That's one big snowball.
24
00:03:09,314 --> 00:03:11,940
The diameter is 82.6 kilometers.
25
00:03:12,150 --> 00:03:15,110
I always wanted to chase a comet.
26
00:03:15,278 --> 00:03:17,779
Maybe we should spend a few days
following this one.
27
00:03:17,947 --> 00:03:21,241
Vulcan and human scientists have
researched hundreds of comets.
28
00:03:21,409 --> 00:03:23,869
They've proven to be little more than
rock and ice.
29
00:03:24,078 --> 00:03:29,458
Except, this one's bigger than any
comet humans have ever seen.
30
00:03:29,626 --> 00:03:32,336
That's gotta be worth a look.
31
00:03:32,503 --> 00:03:34,671
- Stay with it, Travis.
- Aye, sir.
32
00:04:17,173 --> 00:04:19,424
Milk, cold.
33
00:04:22,303 --> 00:04:24,972
- Catching up on your reading?
- I came for tea.
34
00:04:25,139 --> 00:04:26,932
Stay away from the Zariphean blend,
35
00:04:27,100 --> 00:04:29,726
unless you wanna stay up
for the next 3 days.
36
00:04:29,894 --> 00:04:32,854
Caffeine has little effect on Vulcan physiology.
37
00:04:33,022 --> 00:04:35,649
Green tea, hot.
38
00:04:41,030 --> 00:04:43,740
You want to join me?
I could use the company.
39
00:04:43,908 --> 00:04:46,702
- I'm very tired.
- Tell me about it.
40
00:04:46,869 --> 00:04:50,122
Put out about 100 fires in Engineering
this afternoon and missed dinner.
41
00:04:50,290 --> 00:04:53,041
Then somebody told me chef made a pecan pie,
42
00:04:53,209 --> 00:04:54,835
and suddenly my life brightened.
43
00:04:55,003 --> 00:04:57,879
It's been my favorite since I was a kid.
44
00:04:59,382 --> 00:05:01,717
- Care for a bite?
- No, thank you.
45
00:05:01,884 --> 00:05:04,011
- It's delicious.
- It's mostly sugar.
46
00:05:04,429 --> 00:05:07,306
What, Vulcans don't have a sweet tooth?
47
00:05:09,684 --> 00:05:13,520
It may not be good for the body,
but it sure is good for the soul.
48
00:05:19,652 --> 00:05:21,945
I feel better already.
49
00:05:24,073 --> 00:05:26,658
Must be a real page-turner.
50
00:05:30,371 --> 00:05:33,040
You all right?
51
00:05:34,208 --> 00:05:36,543
I'm fine, commander.
52
00:05:36,711 --> 00:05:39,296
Good night.
53
00:05:40,214 --> 00:05:42,341
Sweet dreams.
54
00:05:49,390 --> 00:05:52,809
- Eisilium?
- It's an extremely rare mineral.
55
00:05:52,977 --> 00:05:55,771
This comet appears to contain large
quantities of it.
56
00:05:55,938 --> 00:05:57,564
I've never heard of eisilium.
57
00:05:57,732 --> 00:05:59,733
Vulcan chemists have only obtained small amounts.
58
00:05:59,942 --> 00:06:02,736
They've never been able to study it in detail.
59
00:06:02,904 --> 00:06:04,321
This could be your chance.
60
00:06:04,489 --> 00:06:06,365
Can we collect a sample with the transporter?
61
00:06:06,574 --> 00:06:10,452
Most of the eisilium deposits are at
least 20 meters beneath the crust.
62
00:06:10,620 --> 00:06:14,456
- That's too deep to get a lock.
- We've got the portable drilling rig, sir.
63
00:06:14,624 --> 00:06:18,460
The comet's certainly big enough
to land on. We could take a shuttlepod.
64
00:06:18,920 --> 00:06:21,380
I'd advise setting down near
one of the two poles.
65
00:06:21,547 --> 00:06:25,092
If you're out of direct sunlight,
the surface ice will be more stable.
66
00:06:25,718 --> 00:06:28,637
- How long would you need?
- Shouldn't take more than four hours.
67
00:06:29,055 --> 00:06:31,098
You up for a little comet-walk?
68
00:06:32,767 --> 00:06:36,395
- By all means.
- Get started.
69
00:06:39,065 --> 00:06:42,984
Captain, I'm detecting a vessel
closing on our position.
70
00:06:43,820 --> 00:06:46,238
It's Vulcan.
71
00:06:47,115 --> 00:06:49,116
The starship Ti'Mur.
72
00:06:49,283 --> 00:06:51,618
Hail them.
73
00:06:53,704 --> 00:06:56,456
This is Captain Jonathan Archer
of the starship Enterprise.
74
00:06:56,833 --> 00:07:00,335
- I'm Captain Vanik.
- Pleased to meet you.
75
00:07:00,628 --> 00:07:04,172
You're a long way from Earth, captain.
Are you lost?
76
00:07:05,550 --> 00:07:09,094
Not at all.
Just taking a look at this comet.
77
00:07:09,512 --> 00:07:14,599
Our sensors detected it two days ago.
We also decided to investigate.
78
00:07:15,393 --> 00:07:17,060
Really?
79
00:07:17,728 --> 00:07:19,938
My science officer tells me that Vulcans
80
00:07:20,148 --> 00:07:21,648
aren't very interested in comets.
81
00:07:22,108 --> 00:07:25,777
Actually, it's your interest in the
comet we're investigating.
82
00:07:27,405 --> 00:07:31,825
We plan to send a drilling team to
the surface to collect core samples.
83
00:07:32,034 --> 00:07:33,577
You're welcome to participate.
84
00:07:33,744 --> 00:07:37,539
If you have no objection,
we'd like to remain here and observe.
85
00:07:38,666 --> 00:07:41,293
Stay as long as you want.
86
00:07:44,672 --> 00:07:46,965
T'Pol.
87
00:07:55,516 --> 00:07:59,603
I'd love to know what they're really doing here.
88
00:07:59,812 --> 00:08:03,690
You don't find anything strange
about them suddenly showing up?
89
00:08:04,108 --> 00:08:07,903
- Perhaps they're simply curious.
- Curious?
90
00:08:08,404 --> 00:08:11,072
That doesn't sound very Vulcan to me.
91
00:08:11,824 --> 00:08:15,160
This isn't the first time we've caught
them lurking around.
92
00:08:15,328 --> 00:08:18,205
Remember three weeks ago,
the planetary nebula?
93
00:08:18,372 --> 00:08:21,041
That was nothing more than a survey ship.
94
00:08:21,209 --> 00:08:23,335
So why didn't they respond to our hails?
95
00:08:23,544 --> 00:08:26,421
Why'd they go to warp when we
headed toward them?
96
00:08:26,589 --> 00:08:29,925
I'm starting to get the feeling they're
looking over our shoulder
97
00:08:30,092 --> 00:08:33,845
- a little too often.
- That seems unlikely.
98
00:08:34,013 --> 00:08:35,889
We'll see.
99
00:08:36,057 --> 00:08:37,849
Fine.
100
00:08:38,017 --> 00:08:41,978
If Vanik is the kind of guy
who likes to watch...
101
00:08:43,481 --> 00:08:45,899
...let him.
102
00:08:59,038 --> 00:09:01,206
I've never stood on a comet before.
103
00:09:01,415 --> 00:09:05,043
- Has anyone?
- Good question.
104
00:09:05,211 --> 00:09:07,629
I've only seen snow twice in my life.
105
00:09:07,838 --> 00:09:10,257
Then it's only fitting that we
commemorate the occasion.
106
00:09:10,424 --> 00:09:13,760
- You mean plant a flag?
- No, too predictable.
107
00:09:13,928 --> 00:09:15,262
Snowball fight?
108
00:09:16,013 --> 00:09:19,224
EV suits would take all the fun
out of that.
109
00:09:20,017 --> 00:09:23,895
We'll just have to see how the spirit
moves us when we get there.
110
00:10:01,726 --> 00:10:03,727
Commander, you wanted to see me?
111
00:10:03,894 --> 00:10:06,521
Take a look at something, will you?
112
00:10:06,689 --> 00:10:08,315
I've been running diagnostics
113
00:10:08,482 --> 00:10:11,359
and I found some kind of power surge
in the transceiver array.
114
00:10:11,527 --> 00:10:14,237
Looks like an encrypted transmission.
115
00:10:19,827 --> 00:10:22,454
It came from the Vulcan ship.
116
00:10:22,622 --> 00:10:24,539
Who was it sent to?
117
00:10:28,127 --> 00:10:30,045
You're sure this was sent to her quarters?
118
00:10:30,212 --> 00:10:32,213
I wish I wasn't.
119
00:10:32,381 --> 00:10:35,091
Did she say anything to you about it?
120
00:10:35,259 --> 00:10:39,596
Not a word. We had an agreement.
121
00:10:40,264 --> 00:10:43,224
She promised not to speak to the
Vulcans without telling me.
122
00:10:44,143 --> 00:10:47,354
Looks like she's having some trouble
keeping her promises.
123
00:10:47,980 --> 00:10:50,357
Should I have Hoshi decrypt it?
124
00:10:54,111 --> 00:10:56,571
Tell her it's top priority.
125
00:11:05,873 --> 00:11:08,458
Whenever you're ready, captain.
126
00:11:08,626 --> 00:11:12,504
You sure you want me here for this?
I've got a lot of work to do.
127
00:11:12,672 --> 00:11:16,466
Stay put, commander.
This is important.
128
00:11:20,930 --> 00:11:23,306
Start the recording.
129
00:11:25,184 --> 00:11:28,019
To the students of Ms. Malvin's
fourth-grade class
130
00:11:28,187 --> 00:11:34,442
at the Worley Elementary School
in Kenmare, County Kerry, Ireland.
131
00:11:34,610 --> 00:11:38,613
This is Captain Archer aboard
the starship Enterprise.
132
00:11:38,781 --> 00:11:44,452
On behalf of the entire crew, I'd like
to thank you for your transmission.
133
00:11:44,620 --> 00:11:48,832
We all got a real kick out of your
drawings and letters.
134
00:11:48,999 --> 00:11:51,334
You asked a lot of interesting questions.
135
00:11:51,502 --> 00:11:54,379
I wish we had time to answer all of them,
but if we did that,
136
00:11:54,547 --> 00:11:56,631
we wouldn't get much exploring done.
137
00:11:56,841 --> 00:12:01,344
So I've selected a few, and hopefully
our answers will give you
138
00:12:01,512 --> 00:12:05,306
a better idea of what life
is like out here.
139
00:12:06,434 --> 00:12:11,104
Liam Brennan asks, "What do you eat?"
140
00:12:11,272 --> 00:12:14,649
For the most part,
the same things you eat at home.
141
00:12:14,817 --> 00:12:18,903
Our chef can make anything from
a peanut butter and jelly sandwich,
142
00:12:19,071 --> 00:12:22,574
to turkey with all the trimmings.
143
00:12:22,742 --> 00:12:25,535
We have a hydroponic greenhouse onboard
144
00:12:25,703 --> 00:12:27,162
where we grow fruits and vegetables,
145
00:12:27,329 --> 00:12:33,042
and we can also replicate certain foods
with our protein resequencer.
146
00:12:34,754 --> 00:12:38,465
Here's one from Geoff Miles.
147
00:12:39,341 --> 00:12:41,301
"Is dating allowed on Enterprise?"
148
00:12:41,469 --> 00:12:47,974
Well, it's not discouraged, but there
isn't a lot of privacy on a starship.
149
00:12:48,142 --> 00:12:50,685
Most of our crew share quarters
with at least one other person,
150
00:12:50,853 --> 00:12:56,357
so it wouldn't... exactly be practical.
151
00:12:57,026 --> 00:13:01,529
But if two crewmembers decide
that they really like each other,
152
00:13:01,697 --> 00:13:05,450
there are a lot of places they can go
to look at the stars.
153
00:13:06,452 --> 00:13:11,164
Chloe O'Shannon wants to know,
"How do we talk to aliens?"
154
00:13:11,332 --> 00:13:14,417
I think I'll give that one to my
communications officer,
155
00:13:14,585 --> 00:13:17,212
Ensign Hoshi Sato.
156
00:13:18,339 --> 00:13:21,299
Well, Chloe, that's a very good question.
157
00:13:21,467 --> 00:13:24,177
We use a device called
the universal translator.
158
00:13:24,345 --> 00:13:27,138
It's like an alien dictionary
with hundreds of languages
159
00:13:27,306 --> 00:13:31,726
programmed into it, and it can learn
new languages very quickly...
160
00:13:32,394 --> 00:13:35,104
...but it doesn't always work,
and when that happens,
161
00:13:35,272 --> 00:13:37,065
it's up to me to try to translate.
162
00:13:37,233 --> 00:13:40,276
I'm sure I don't have to tell you it can
be really hard sometimes.
163
00:13:40,444 --> 00:13:43,613
One wrong word can mean
the difference between saying:
164
00:13:43,781 --> 00:13:46,658
"Take my hand" or "Take my life."
165
00:13:46,826 --> 00:13:49,410
So far, I have managed to do pretty well.
166
00:13:49,578 --> 00:13:51,287
Thanks, Hoshi.
167
00:13:51,497 --> 00:13:54,249
Here's one from Molly McCook.
168
00:13:55,125 --> 00:13:57,919
"When you flush the toilet,
where does it go?"
169
00:13:58,420 --> 00:14:01,589
That sounds like an engineering question.
170
00:14:01,799 --> 00:14:06,177
So we'll ask Commander Charles Tucker,
our chief engineer.
171
00:14:08,138 --> 00:14:10,223
Trip.
172
00:14:10,391 --> 00:14:12,851
Pause it, will you?
173
00:14:14,186 --> 00:14:17,105
A poop question, sir?
174
00:14:17,273 --> 00:14:19,983
Can't I talk about the warp reactor
or the transporter?
175
00:14:20,150 --> 00:14:22,694
It's a perfectly valid question.
176
00:14:29,326 --> 00:14:31,327
The first thing you've
gotta understand is
177
00:14:31,495 --> 00:14:34,497
we recycle pretty much everything on a starship.
178
00:14:34,665 --> 00:14:37,458
That includes... waste.
179
00:14:38,043 --> 00:14:40,753
And the first thing that happens to the waste
180
00:14:40,921 --> 00:14:46,759
is it gets processed through a machine
called a bio-matter resequencer.
181
00:14:46,927 --> 00:14:49,888
Then it gets broken down into...
182
00:14:50,681 --> 00:14:52,390
Hold on.
183
00:14:53,517 --> 00:14:56,519
They're gonna think
I'm the sanitation engineer.
184
00:14:56,687 --> 00:14:59,272
You're doing fine.
185
00:15:02,026 --> 00:15:05,653
So the waste is broken down
into little molecules.
186
00:15:05,821 --> 00:15:09,949
They get transformed into any number
of things we can use on the ship.
187
00:15:10,117 --> 00:15:14,746
Cargo containers, insulation, boots.
188
00:15:15,956 --> 00:15:18,041
You name it.
189
00:15:19,710 --> 00:15:22,378
Very enlightening, commander.
190
00:15:24,423 --> 00:15:29,177
Gabrielle Witty wants to know if germs
can live in space.
191
00:15:30,095 --> 00:15:33,056
I believe I can answer that, captain.
192
00:15:34,058 --> 00:15:38,478
Hello, children. I'm Dr. Phlox,
the ship's physician.
193
00:15:38,646 --> 00:15:41,731
I'm from a system called Denobula Triaxa,
194
00:15:41,899 --> 00:15:45,902
and I feel very honored to be
part of this important mission.
195
00:15:46,070 --> 00:15:47,946
Germs.
196
00:15:48,113 --> 00:15:50,907
They may be tiny, but they are among
the most resilient organisms
197
00:15:51,075 --> 00:15:53,910
known to medical science.
They can survive almost anywhere,
198
00:15:54,078 --> 00:15:56,454
on your kitchen counter,
under your fingernail,
199
00:15:56,872 --> 00:15:58,414
in the vacuum of space.
200
00:15:58,582 --> 00:16:02,919
Over 200 million space-dwelling
microbes have been catalogued.
201
00:16:03,087 --> 00:16:07,131
One of the most virulent species lives
inside grains of interstellar dust.
202
00:16:07,299 --> 00:16:09,384
Polycocyx astris.
203
00:16:09,551 --> 00:16:12,887
They can drift in a dormant state
for millions of years
204
00:16:13,055 --> 00:16:16,391
and still cause a nasty cold.
205
00:16:16,642 --> 00:16:22,480
I once discovered a peculiar colony
of spores on a hull of...
206
00:16:22,648 --> 00:16:25,650
Thank you, doctor. Fascinating.
207
00:16:25,818 --> 00:16:30,363
I think we've taken up enough
of Ms. Malvin's classroom time.
208
00:16:30,531 --> 00:16:35,034
By the way, we've included some
pictures of a comet we're studying.
209
00:16:35,202 --> 00:16:36,911
We think it might be the biggest one
210
00:16:37,079 --> 00:16:40,331
ever discovered by humans or Vulcans.
211
00:16:40,499 --> 00:16:42,834
That's what's so exciting
about being on Enterprise.
212
00:16:43,002 --> 00:16:46,087
You never know what you're
gonna find next.
213
00:16:47,756 --> 00:16:49,674
We miss Earth.
214
00:16:49,842 --> 00:16:54,303
But hearing from you makes us all feel
a little closer to home.
215
00:16:54,471 --> 00:16:57,682
Captain Archer, out.
216
00:17:00,894 --> 00:17:02,228
How'd it go?
217
00:17:07,317 --> 00:17:10,653
The beauty of ice is that it
records everything like a blank page.
218
00:17:10,821 --> 00:17:15,491
The farther down you drill,
the farther back in time you go.
219
00:17:16,869 --> 00:17:19,245
- Lieutenant.
- Yes?
220
00:17:19,413 --> 00:17:21,539
What do you think?
221
00:17:27,796 --> 00:17:30,089
Hand me the plasma torch.
222
00:17:48,525 --> 00:17:50,401
Archer to Lieutenant Reed.
223
00:17:50,569 --> 00:17:51,736
Go ahead, sir.
224
00:17:51,904 --> 00:17:53,321
How are you doing, Malcolm?
225
00:17:53,489 --> 00:17:56,574
- We're just about to set the charges.
- I'm sure I don't need to remind you
226
00:17:56,742 --> 00:17:59,202
- we're being observed.
- No, sir.
227
00:17:59,369 --> 00:18:01,746
We want this to go as smoothly as possible.
228
00:18:01,955 --> 00:18:04,332
- Make a good impression.
- Right.
229
00:18:04,500 --> 00:18:07,543
So tell me, who's the sculptor?
230
00:18:09,588 --> 00:18:11,297
It won't be there for long, sir.
231
00:18:12,758 --> 00:18:14,425
Archer out.
232
00:18:18,931 --> 00:18:20,932
- Any luck?
- Sorry it took so long.
233
00:18:21,100 --> 00:18:22,809
The code was pretty complex.
234
00:18:22,976 --> 00:18:24,727
- What's it say?
- It's in Vulcan.
235
00:18:24,895 --> 00:18:27,688
You'll have to run it through
the translation matrix.
236
00:18:27,856 --> 00:18:31,734
- You didn't read it?
- I didn't feel it'd be right.
237
00:18:32,444 --> 00:18:34,654
Thanks.
238
00:18:53,006 --> 00:18:55,258
Come in.
239
00:18:56,260 --> 00:18:59,846
Well, we decrypted the message.
240
00:19:00,013 --> 00:19:01,848
And?
241
00:19:02,015 --> 00:19:07,061
It's not exactly what we expected.
It's a letter.
242
00:19:07,271 --> 00:19:10,690
- What did it say?
- It's personal.
243
00:19:10,858 --> 00:19:12,942
- What do you mean?
- Very personal.
244
00:19:15,237 --> 00:19:17,947
You could order me to tell you,
but you wouldn't be happy if I did.
245
00:19:18,115 --> 00:19:21,033
- Why the hell was it encrypted?
- That's what I wanna know.
246
00:19:21,201 --> 00:19:23,661
Maybe Vulcans encrypt all their
personal letters.
247
00:19:23,829 --> 00:19:27,498
All they had to do was send it through
regular channels, mark it personal,
248
00:19:27,666 --> 00:19:30,960
and we'd have left it alone.
But no, they had to encrypt it,
249
00:19:31,128 --> 00:19:32,920
force me to start snooping.
250
00:19:33,297 --> 00:19:36,674
I feel like I got caught with my hand
in the cookie jar.
251
00:19:36,842 --> 00:19:39,260
Let it go, Trip.
252
00:19:39,887 --> 00:19:45,057
- Come on, it was an honest mistake.
- I can't let it go.
253
00:19:47,019 --> 00:19:49,020
I gotta tell her.
254
00:19:49,188 --> 00:19:53,191
- How's that gonna help?
- It's the right thing to do.
255
00:19:53,358 --> 00:19:57,653
At least I'll be able to look her
in the eye without feeling guilty.
256
00:19:59,281 --> 00:20:01,908
You're a good man.
257
00:20:04,703 --> 00:20:07,830
You might wanna take a phase pistol with you.
258
00:20:08,040 --> 00:20:10,416
I might need one.
259
00:20:21,637 --> 00:20:23,804
Got a minute?
260
00:20:25,057 --> 00:20:27,016
In private?
261
00:20:27,184 --> 00:20:29,477
Excuse us, crewman.
262
00:20:34,775 --> 00:20:36,359
Did you ever...?
263
00:20:38,737 --> 00:20:43,199
Did you ever do anything totally
by mistake that...
264
00:20:43,867 --> 00:20:45,576
...you weren't very proud of?
265
00:20:46,870 --> 00:20:49,038
No.
266
00:20:50,832 --> 00:20:55,628
Did you ever come across something
that you thought was one thing,
267
00:20:55,796 --> 00:20:59,924
so you reacted in a certain way,
but then it turned out
268
00:21:00,092 --> 00:21:03,803
- to be something completely different?
- Your point, commander?
269
00:21:06,223 --> 00:21:09,642
I found out about your message
from the Vulcan ship.
270
00:21:11,645 --> 00:21:13,396
It was a personal matter.
271
00:21:13,605 --> 00:21:15,773
Why wasn't it sent through normal
Starfleet channels?
272
00:21:15,941 --> 00:21:18,985
That takes time.
The letter was important.
273
00:21:19,152 --> 00:21:21,779
So they sent it in code?
274
00:21:22,322 --> 00:21:26,450
Do you have any idea how suspicious that looked?
275
00:21:27,327 --> 00:21:29,704
You read my letter?
276
00:21:29,871 --> 00:21:32,456
Believe me, I don't feel very good about it.
277
00:21:33,000 --> 00:21:36,502
I have more letters in my quarters.
Would you like to read those as well?
278
00:21:38,588 --> 00:21:41,048
I'm trying to apologize here.
279
00:21:41,216 --> 00:21:43,092
Archer to T'Pol.
280
00:21:43,260 --> 00:21:46,679
- Yes, captain.
- Please report to my Ready Room.
281
00:21:48,515 --> 00:21:52,226
- Has anyone else read the letter?
- No.
282
00:21:53,937 --> 00:21:56,272
I'd appreciate it if you wouldn't mention it.
283
00:21:56,773 --> 00:21:58,774
I won't. I promise.
284
00:22:05,198 --> 00:22:08,451
I thought I'd invite Captain Vanik for a visit.
285
00:22:08,618 --> 00:22:11,203
If he's so interested in how we do things,
286
00:22:11,371 --> 00:22:13,748
he might as well come see for himself.
287
00:22:13,915 --> 00:22:17,835
Once he realizes we're not gonna
blow up the galaxy,
288
00:22:18,003 --> 00:22:20,212
maybe he'll leave us alone.
289
00:22:20,422 --> 00:22:23,215
I'm sure he'll appreciate the gesture.
290
00:22:23,383 --> 00:22:25,468
Dinner's a good way to break the ice.
291
00:22:25,635 --> 00:22:29,347
I was hoping you might give chef
some menu suggestions.
292
00:22:29,514 --> 00:22:33,267
- Certainly.
- A little food, a little wine...
293
00:22:33,769 --> 00:22:37,021
- Vulcans don't drink wine.
- You know what I mean.
294
00:22:37,189 --> 00:22:40,816
Just help me make him go away.
295
00:22:45,030 --> 00:22:48,866
- When did these symptoms begin?
- Two days ago.
296
00:22:49,034 --> 00:22:50,701
Perhaps you slept in an awkward position.
297
00:22:50,869 --> 00:22:53,162
I haven't slept.
298
00:22:53,705 --> 00:22:55,706
For two days?
299
00:22:55,874 --> 00:22:58,000
Something on your mind?
300
00:22:59,378 --> 00:23:02,213
It appears to be a tension headache.
301
00:23:02,964 --> 00:23:06,675
You know, anything said between us
is strictly confidential.
302
00:23:06,843 --> 00:23:10,179
Would you like to talk about
what's troubling you?
303
00:23:10,347 --> 00:23:12,098
No.
304
00:23:12,307 --> 00:23:15,476
I don't know if there's anyone on this
ship you'd feel comfortable talking to,
305
00:23:15,644 --> 00:23:17,061
but if there is, it might feel good
306
00:23:17,229 --> 00:23:19,980
to get whatever's bothering
you out in the open.
307
00:23:26,571 --> 00:23:28,697
This is a simple analgesic.
308
00:23:28,865 --> 00:23:32,660
I can give you something later to help
you sleep this evening, if you'd like.
309
00:23:34,121 --> 00:23:36,247
Thank you, doctor.
310
00:24:14,828 --> 00:24:17,455
The ears are a nice touch.
311
00:24:17,622 --> 00:24:19,915
I thought so.
312
00:24:20,834 --> 00:24:22,793
We should get out more often.
313
00:24:22,961 --> 00:24:24,837
Don't get too comfortable.
314
00:24:25,005 --> 00:24:28,090
This landscape is about to change.
315
00:24:29,801 --> 00:24:32,136
- Reed to Enterprise.
- Go ahead.
316
00:24:32,304 --> 00:24:35,473
- Charges are set.
- Stand by.
317
00:24:36,600 --> 00:24:39,643
Inform the Vulcans we're about
to make a very loud noise.
318
00:24:39,853 --> 00:24:41,353
Aye, sir.
319
00:24:42,689 --> 00:24:44,899
- Archer to Reed.
- Yes, captain.
320
00:24:45,066 --> 00:24:48,194
- Blast away.
- Understood.
321
00:25:09,382 --> 00:25:11,091
Impressive.
322
00:25:12,886 --> 00:25:15,804
I was hoping for a little more symmetry.
323
00:25:15,972 --> 00:25:18,015
I'll get the drill.
324
00:25:32,697 --> 00:25:36,283
If I'm not mistaken,
you're flying a Surak-class ship.
325
00:25:36,451 --> 00:25:38,702
You're not mistaken.
326
00:25:38,870 --> 00:25:42,331
You can get her up to what, 6, 6.5?
327
00:25:42,499 --> 00:25:43,832
6.5.
328
00:25:44,000 --> 00:25:46,252
I'd love to get a look inside those nacelles.
329
00:25:46,419 --> 00:25:49,505
Our warp systems are classified.
330
00:25:53,677 --> 00:25:59,390
A few years back, I was a guest
aboard a Maymora-class ship.
331
00:25:59,558 --> 00:26:02,685
The Yarahla. Captain Tok.
Do you know him?
332
00:26:02,852 --> 00:26:04,979
Not personally.
333
00:26:05,146 --> 00:26:07,940
We made a run to a dark-matter nebula.
334
00:26:08,108 --> 00:26:10,568
I helped set up the graviton telescope.
335
00:26:10,735 --> 00:26:12,403
Most fun I've ever had on a space walk.
336
00:26:12,571 --> 00:26:14,530
Those Vulcan EV suits are something else,
337
00:26:14,698 --> 00:26:18,033
like you're flying around inside
your own little starship.
338
00:26:18,201 --> 00:26:20,703
You're easily impressed.
339
00:26:29,004 --> 00:26:31,714
Something wrong with your Pok Tar?
340
00:26:31,881 --> 00:26:33,257
No.
341
00:26:35,510 --> 00:26:40,306
If it's not to your liking, I'm sure our
chef can prepare you something else.
342
00:26:40,515 --> 00:26:43,058
I've already eaten.
343
00:26:43,810 --> 00:26:45,811
Hope you saved room for dessert.
344
00:26:56,531 --> 00:27:01,952
After dinner... I thought you might
like to take a look around.
345
00:27:02,120 --> 00:27:07,166
Enterprise may not be Surak-class,
but she's quite a ship.
346
00:27:07,334 --> 00:27:09,752
Perhaps another time.
347
00:27:11,254 --> 00:27:14,173
- Tea?
- I only drink water.
348
00:27:16,468 --> 00:27:18,010
You know...
349
00:27:18,553 --> 00:27:22,890
...for people who claim to not be
explorers, you sure do get around.
350
00:27:23,058 --> 00:27:25,893
I hope our presence here
is not proving inconvenient.
351
00:27:26,061 --> 00:27:30,481
On the contrary. It's nice to know
no matter how big the universe is,
352
00:27:30,649 --> 00:27:33,692
there's always a Vulcan ship nearby.
353
00:27:36,363 --> 00:27:41,909
- So, captain, tell us about yourself.
- Excuse me?
354
00:27:42,118 --> 00:27:45,371
On Earth, it's customary to exchange
personal information
355
00:27:45,538 --> 00:27:47,456
with someone you've just met.
356
00:27:47,666 --> 00:27:51,502
We have this peculiar habit
of actually talking during meals.
357
00:27:51,670 --> 00:27:53,921
I've noticed.
358
00:27:54,923 --> 00:27:57,424
What would you like to know?
359
00:27:57,592 --> 00:28:00,094
I don't know. Where were you born?
360
00:28:00,261 --> 00:28:04,515
How long have you been captain?
Any hobbies?
361
00:28:04,933 --> 00:28:08,185
I've served in the Vulcan space
program for 76 years,
362
00:28:08,353 --> 00:28:10,604
fifteen of those commanding the Ti'Mur.
363
00:28:10,814 --> 00:28:15,651
I believe this is Captain Vanik's first
visit aboard an Earth vessel.
364
00:28:16,444 --> 00:28:21,448
We'd be happy to answer any
questions you might have.
365
00:28:21,616 --> 00:28:26,620
I have none. Humans have never held
much interest for me.
366
00:28:32,836 --> 00:28:34,253
Well...
367
00:28:34,963 --> 00:28:38,507
...where did the time go?
Seems like you just got here.
368
00:28:38,883 --> 00:28:40,926
I'm sure you're eager to get back
to your ship,
369
00:28:41,094 --> 00:28:43,971
so I'll trouble you with just
one last question.
370
00:28:44,639 --> 00:28:47,307
How long do you plan on spying on us?
371
00:28:48,017 --> 00:28:54,314
If we were spying, captain, you would
have never detected our presence.
372
00:28:54,524 --> 00:28:59,153
Your inexperience and your arrogance
are your enemies, not us.
373
00:29:05,660 --> 00:29:08,287
Please show Captain Vanik to the launch bay.
374
00:29:20,759 --> 00:29:23,177
What'd he say?
375
00:29:36,566 --> 00:29:39,485
Captain, you should take a look at this.
376
00:29:56,836 --> 00:29:58,670
Archer to Lieutenant Reed.
377
00:29:58,838 --> 00:30:01,089
- Go ahead, sir.
- How's it going?
378
00:30:01,257 --> 00:30:04,718
We hit a layer of magnesite and
cracked a drill bit, but we've replaced it.
379
00:30:04,886 --> 00:30:07,513
- You may wanna pick up the pace.
- Sir?
380
00:30:07,680 --> 00:30:11,642
The comet's rotational axis shifted
when you set off those charges.
381
00:30:11,810 --> 00:30:16,730
In about two hours, the shuttlepod
will be facing the star.
382
00:30:16,940 --> 00:30:19,274
The temperature will shoot up
by a couple hundred degrees.
383
00:30:19,442 --> 00:30:21,068
I want you out of there before then.
384
00:30:21,277 --> 00:30:24,530
- We'll be done with time to spare, sir.
- Be sure you are.
385
00:30:24,697 --> 00:30:26,281
Archer out.
386
00:30:32,580 --> 00:30:34,373
Come in.
387
00:30:36,251 --> 00:30:38,377
You decide to tell me what Vanik said?
388
00:30:39,003 --> 00:30:40,921
Please, sit down.
389
00:30:44,050 --> 00:30:46,760
I've never seen your quarters before.
390
00:30:46,928 --> 00:30:48,470
Cozy.
391
00:30:50,181 --> 00:30:53,058
You know you're not supposed to
have an open flame on the ship.
392
00:30:53,226 --> 00:30:55,394
I was given permission from the captain.
393
00:30:55,562 --> 00:30:57,062
They're for meditation.
394
00:30:59,357 --> 00:31:02,025
So, what can I do for you?
395
00:31:02,610 --> 00:31:06,989
Dr. Phlox believes that it might help
if I was to discuss my problem
396
00:31:07,156 --> 00:31:10,701
with someone I felt comfortable confiding in.
397
00:31:10,869 --> 00:31:13,453
You wanna talk to me?
398
00:31:16,124 --> 00:31:20,878
Well, I'm not sure I'm gonna be much help.
399
00:31:21,045 --> 00:31:23,255
I mean, I've only been in 3 relationships,
400
00:31:23,423 --> 00:31:25,632
and they all went bust.
401
00:31:25,800 --> 00:31:28,635
Are you sure you wouldn't rather
talk to Hoshi or Ensign Kimball?
402
00:31:28,803 --> 00:31:32,097
- She's married.
- You were far from my first choice.
403
00:31:32,807 --> 00:31:34,558
But speaking with someone else
404
00:31:34,767 --> 00:31:37,269
would mean more people knowing
about my situation.
405
00:31:39,355 --> 00:31:42,774
I'll do anything I can.
What's your problem?
406
00:31:42,942 --> 00:31:45,611
- You read the letter.
- Yes.
407
00:31:45,778 --> 00:31:49,323
Then you know that unless I leave
Enterprise immediately,
408
00:31:49,490 --> 00:31:51,575
my wedding plans will be canceled.
409
00:31:53,578 --> 00:31:56,163
- Have you talked to?
- Koss.
410
00:31:56,331 --> 00:31:58,540
Have you talked to Koss about all this?
411
00:31:58,708 --> 00:32:01,293
We haven't spoken in many years.
412
00:32:01,461 --> 00:32:04,630
Marriages on Vulcan are arranged during childhood.
413
00:32:04,797 --> 00:32:07,883
I've only met Koss four times.
414
00:32:08,384 --> 00:32:10,969
How can you be in love with a guy
you've only met four times?
415
00:32:11,179 --> 00:32:15,098
It's assumed that we'd eventually
develop an affection for one another.
416
00:32:16,768 --> 00:32:19,895
So his parents send you an ultimatum?
417
00:32:20,063 --> 00:32:23,023
- He doesn't have a say?
- His parents planned the union.
418
00:32:23,191 --> 00:32:25,651
It's their decision.
419
00:32:25,818 --> 00:32:27,194
Boy.
420
00:32:27,779 --> 00:32:30,948
Where I come from, arranged
marriages went out with slavery.
421
00:32:31,115 --> 00:32:35,077
Are you going to give me advice
or criticize my people's tradition?
422
00:32:35,244 --> 00:32:38,872
I'm still fuzzy on why they threatened
to call it off in the first place.
423
00:32:39,082 --> 00:32:42,417
The ceremony was supposed
to take place next week.
424
00:32:42,585 --> 00:32:44,461
When I decided to remain on Enterprise,
425
00:32:44,629 --> 00:32:46,421
I requested a postponement.
426
00:32:46,589 --> 00:32:49,299
Koss' parents were insulted
that I would put off our plans
427
00:32:49,467 --> 00:32:52,260
to serve on a human vessel.
428
00:32:53,137 --> 00:32:54,846
Well, Vanik can take you home.
429
00:32:55,014 --> 00:32:57,474
Why don't you go marry Koss,
then come back?
430
00:32:57,684 --> 00:33:00,268
It's customary for a husband and wife
to reside together
431
00:33:00,436 --> 00:33:02,688
for at least one Vulcan year.
432
00:33:02,855 --> 00:33:05,273
- Maybe he can come to Enterprise.
- He's an architect.
433
00:33:05,441 --> 00:33:09,111
It would be illogical for him to live
aboard a starship.
434
00:33:09,278 --> 00:33:12,155
This whole thing sounds illogical.
435
00:33:12,323 --> 00:33:14,574
Your advice, commander.
436
00:33:16,786 --> 00:33:19,538
- What do you wanna do?
- That is irrelevant.
437
00:33:19,706 --> 00:33:23,041
No, it's not. It's very relevant.
438
00:33:23,209 --> 00:33:25,544
Do you wanna go back and marry this guy,
439
00:33:25,712 --> 00:33:28,672
spend a year with him, 10 years, 100 years?
440
00:33:28,840 --> 00:33:30,549
Or do you wanna stay on Enterprise?
441
00:33:30,758 --> 00:33:35,053
- I have an obligation.
- You've got an obligation to yourself.
442
00:33:35,263 --> 00:33:37,014
You've spent the last year around humans.
443
00:33:37,223 --> 00:33:40,517
One thing you should've learned is that
we're free to make our own decisions.
444
00:33:40,685 --> 00:33:42,519
There's a lot to be said for personal choice.
445
00:33:42,687 --> 00:33:45,355
If you'd spent the last year on Vulcan,
you would've learned
446
00:33:45,523 --> 00:33:48,775
that our commitment to tradition
outweighs personal choice.
447
00:33:49,110 --> 00:33:51,069
I respect your customs.
448
00:33:51,237 --> 00:33:54,072
But this marriage was arranged
when you were a kid.
449
00:33:54,240 --> 00:33:56,366
A lot's happened since then.
People change.
450
00:33:56,576 --> 00:33:59,077
- Vulcans don't.
- Really?
451
00:33:59,245 --> 00:34:02,789
My obligation is to my culture, my heritage.
452
00:34:02,957 --> 00:34:05,876
It has to take precedence.
453
00:34:07,503 --> 00:34:09,880
Sounds to me like you already
made up your mind.
454
00:34:11,591 --> 00:34:13,425
Why the hell did you ask me here?
455
00:34:14,343 --> 00:34:16,261
It was a mistake.
456
00:34:16,679 --> 00:34:18,847
I apologize.
457
00:34:23,895 --> 00:34:26,688
Did it ever occur to you that you
might've postponed the wedding
458
00:34:26,856 --> 00:34:28,982
because subconsciously you wanted
to get out of it?
459
00:34:29,442 --> 00:34:31,443
That would imply that my subconscious mind
460
00:34:31,611 --> 00:34:34,821
controls my decisions.
It doesn't.
461
00:34:36,365 --> 00:34:38,784
Well, it happens to humans all the time.
462
00:34:38,951 --> 00:34:41,953
Maybe you're picking up some
of our bad habits.
463
00:35:04,769 --> 00:35:06,061
Travis!
464
00:35:11,317 --> 00:35:13,193
I'm okay.
465
00:35:16,572 --> 00:35:19,074
- What?
- My knee.
466
00:35:19,909 --> 00:35:21,952
You rest here.
467
00:35:22,120 --> 00:35:25,372
- I'm all right.
- Okay.
468
00:35:25,540 --> 00:35:27,124
Well, let's get you to the pod.
469
00:35:27,291 --> 00:35:29,417
I'll come back for the gear
if there's time.
470
00:35:29,585 --> 00:35:31,002
At least take the core sample.
471
00:35:31,170 --> 00:35:33,797
We shouldn't go back to the ship empty-handed.
472
00:35:45,768 --> 00:35:47,769
Almost there.
473
00:35:47,937 --> 00:35:53,191
- It might be faster without the suits.
- Yes, and a lot colder.
474
00:36:13,129 --> 00:36:15,088
What's that?
475
00:36:52,752 --> 00:36:55,545
I hope I never see snow again.
476
00:37:48,933 --> 00:37:51,059
You all right?
477
00:37:52,937 --> 00:37:54,688
We should have never ignited the thrusters.
478
00:37:54,855 --> 00:37:57,399
Well, it's not like we had a choice.
479
00:38:07,285 --> 00:38:09,411
- Reed here.
- You two okay?
480
00:38:09,578 --> 00:38:12,330
More or less.
How far did we drop?
481
00:38:12,540 --> 00:38:16,084
About 18 meters. We'll get you out
of there. Just give us a few minutes.
482
00:38:16,252 --> 00:38:18,461
We're not going anywhere.
483
00:38:18,838 --> 00:38:21,256
Bring the grappler online.
484
00:38:21,424 --> 00:38:23,258
The mouth of that chasm's a little narrow.
485
00:38:23,467 --> 00:38:25,760
I'll get you in close enough.
486
00:38:40,318 --> 00:38:44,029
- Do you see them?
- Bring us in another 50 meters.
487
00:38:45,948 --> 00:38:47,782
Two meters starboard.
488
00:38:50,828 --> 00:38:52,162
A little more.
489
00:38:55,416 --> 00:38:58,918
- The Vulcan ship's hailing us.
- Take a message. I'm busy.
490
00:38:59,503 --> 00:39:02,422
Captain Vanik wants to know if we
require assistance.
491
00:39:02,631 --> 00:39:05,675
Tell him we've got everything
under control.
492
00:39:06,969 --> 00:39:10,555
There. Right there.
Synchronize to the rotation.
493
00:39:19,815 --> 00:39:22,025
Almost got it.
494
00:39:33,162 --> 00:39:34,621
One hit, one miss.
495
00:39:36,165 --> 00:39:38,625
One will be fine. Reel them in.
496
00:39:48,636 --> 00:39:51,805
The pod's hit an outcropping.
It's wedged in.
497
00:39:51,972 --> 00:39:53,681
Take us a few meters to port.
498
00:39:53,891 --> 00:39:56,559
We might be able to pull them around it.
499
00:40:01,023 --> 00:40:03,983
Those eisilium deposits are disrupting
the maglock. I'm losing them.
500
00:40:04,318 --> 00:40:06,277
Ease them back down.
501
00:40:19,250 --> 00:40:22,627
- They've fallen another nine meters.
- Let's try it again.
502
00:40:22,795 --> 00:40:26,464
They're moving out of the sunlight.
The surface ice is recrystallizing.
503
00:40:26,632 --> 00:40:28,967
In less than an hour, that chasm
will be sealed up again.
504
00:40:29,176 --> 00:40:30,677
Then we'd better hurry.
505
00:40:30,845 --> 00:40:32,887
There is another option.
506
00:40:33,097 --> 00:40:35,723
- Captain Vanik.
- I'd rather leave him out of this.
507
00:40:35,891 --> 00:40:39,561
His ship has a tractor beam that won't
be affected by the eisilium.
508
00:40:39,728 --> 00:40:41,271
Reset the grappler.
509
00:40:46,318 --> 00:40:49,446
Vanik offered to assist us.
There's no shame in accepting.
510
00:40:49,655 --> 00:40:51,406
We can do this on our own.
511
00:40:51,574 --> 00:40:54,033
I don't like him any more
than you do, captain.
512
00:40:54,201 --> 00:40:57,370
But a tractor beam sounds like a pretty
good idea right now.
513
00:40:57,580 --> 00:41:03,543
Vanik expects you to refuse his offer.
He sees humans as arrogant, prideful.
514
00:41:04,086 --> 00:41:05,879
Why not prove him wrong?
515
00:41:06,422 --> 00:41:10,925
You can save them, or you can
let your pride stand in the way.
516
00:41:11,302 --> 00:41:13,052
You're human.
517
00:41:13,220 --> 00:41:15,555
You're free to choose.
518
00:41:23,564 --> 00:41:25,648
They've got us.
519
00:41:27,318 --> 00:41:29,068
Go ahead, Enterprise.
520
00:41:29,236 --> 00:41:32,030
This is Captain Vanik of the Vulcan ship Ti'Mur.
521
00:41:32,198 --> 00:41:36,034
Stand by to ignite your engines
and return to your ship.
522
00:41:49,381 --> 00:41:52,342
I thought you might wanna take a look
at the data we collected.
523
00:41:52,510 --> 00:41:55,094
You helped us bring it back.
It's the least we can do.
524
00:41:55,262 --> 00:41:59,641
As your science officer told you,
we have little interest in comets.
525
00:42:01,852 --> 00:42:04,270
That tractor beam of yours is quite something.
526
00:42:04,438 --> 00:42:07,732
Any chance we could take a look
at the specifications?
527
00:42:07,942 --> 00:42:10,151
That information is classified.
528
00:42:11,237 --> 00:42:12,820
I thought it might be.
529
00:42:13,030 --> 00:42:14,697
We'll be leaving within the hour.
530
00:42:14,865 --> 00:42:17,116
Is there anything else
we can help you with?
531
00:42:19,036 --> 00:42:20,912
You've done more than enough.
532
00:42:22,915 --> 00:42:24,332
See you around.
533
00:42:30,339 --> 00:42:32,882
You don't have much time.
534
00:42:34,426 --> 00:42:36,094
I assume you're all packed.
535
00:42:37,972 --> 00:42:41,432
Captain, with your permission,
I'd like to transmit a message
536
00:42:41,600 --> 00:42:44,310
to the Ti'Mur, to send to Vulcan.
537
00:42:45,688 --> 00:42:47,063
Go right ahead.
538
00:42:47,731 --> 00:42:49,274
Thank you.
539
00:43:01,203 --> 00:43:02,704
What was that all about?
540
00:43:03,956 --> 00:43:05,873
It's personal.
43221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.