All language subtitles for Star Trek Enterprise - 1x0102 - Broken Bow (BluRay-RaZz!)_ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,132 --> 00:00:10,050 "Where no man has gone before." 2 00:00:10,218 --> 00:00:12,219 Dr. Cochrane would be proud of you. 3 00:00:12,387 --> 00:00:13,846 I know the whole speech by heart. 4 00:00:14,389 --> 00:00:17,474 - When's it gonna be ready to fly? - Let the paint dry first. 5 00:00:17,684 --> 00:00:19,393 No, I mean your ship. 6 00:00:19,602 --> 00:00:22,604 Not for a while. It's not even built yet. You know that. 7 00:00:22,814 --> 00:00:25,149 - How big will it be? - Pretty big. 8 00:00:25,316 --> 00:00:27,443 Bigger than Ambassador Pointy's ship? 9 00:00:27,610 --> 00:00:29,903 His name is Soval, and he's been very helpful. 10 00:00:30,113 --> 00:00:32,031 And I told you not to call him that, Jonathan. 11 00:00:32,198 --> 00:00:34,700 Well, Billy Cook said we'd be flying at warp 5 by now 12 00:00:34,909 --> 00:00:37,202 if the Vulcans hadn't kept things from us. 13 00:00:37,370 --> 00:00:39,747 Well, they have their reasons. 14 00:00:39,914 --> 00:00:41,457 God knows what they are. 15 00:02:25,311 --> 00:02:27,938 Drop your weapon. I mean it. 16 00:02:30,233 --> 00:02:31,817 I don't understand a word you're saying, 17 00:02:31,985 --> 00:02:33,902 but I guarantee you, I know how to use this. 18 00:04:34,565 --> 00:04:38,110 The Ventral Plating Team says they'll be done in about three days. 19 00:04:38,278 --> 00:04:41,071 Be sure they match the color to the nacelle housings. 20 00:04:41,239 --> 00:04:43,865 Planning to sit on the hull and pose for some postcards? 21 00:04:44,033 --> 00:04:45,450 Maybe. 22 00:04:49,038 --> 00:04:50,664 God, she's beautiful. 23 00:04:50,873 --> 00:04:52,666 And fast. 24 00:04:52,834 --> 00:04:55,252 Warp 4.5 next Thursday. 25 00:04:55,420 --> 00:04:59,047 Neptune and back in six minutes. 26 00:04:59,716 --> 00:05:02,134 Let's take a look at the lateral sensor array. 27 00:05:02,302 --> 00:05:04,177 Give me a sec. 28 00:05:09,642 --> 00:05:11,601 Slow down. 29 00:05:11,769 --> 00:05:13,353 There. 30 00:05:13,563 --> 00:05:15,731 Those are the ports that buckled during the last test. 31 00:05:15,898 --> 00:05:18,442 They need to be reinforced. 32 00:05:23,531 --> 00:05:27,409 Great. You scratched the paint. 33 00:05:27,577 --> 00:05:29,619 Sorry. 34 00:05:30,580 --> 00:05:31,663 Orbital 6. 35 00:05:31,831 --> 00:05:33,707 - Captain Archer, sir? - Go ahead. 36 00:05:33,875 --> 00:05:37,252 Admiral Forrest needs you at Starfleet Medical right away. 37 00:05:44,010 --> 00:05:46,219 - Who was chasing him? - We don't know. 38 00:05:46,387 --> 00:05:49,473 They were incinerated in the methane explosion, 39 00:05:49,640 --> 00:05:53,143 and the farmer's description was vague at best. 40 00:05:53,311 --> 00:05:55,562 How did they get here? What kind of ship? 41 00:05:55,730 --> 00:05:58,273 They were using some kind of stealth technology. 42 00:05:58,441 --> 00:06:00,484 We're still analyzing our sensor logs. 43 00:06:00,693 --> 00:06:02,778 I'd like to see those logs. 44 00:06:02,945 --> 00:06:07,532 The Klingons made it very clear they want us to expedite this. 45 00:06:07,700 --> 00:06:09,951 It happened on our soil. 46 00:06:10,119 --> 00:06:11,495 That's irrelevant. 47 00:06:11,704 --> 00:06:13,080 Ambassador, 48 00:06:13,247 --> 00:06:16,083 with all due respect, we have a right to know what's going on here. 49 00:06:16,417 --> 00:06:19,336 You will be apprised of all pertinent information. 50 00:06:19,921 --> 00:06:22,839 And just who gets to decide what's pertinent information? 51 00:06:23,007 --> 00:06:25,342 - Admiral. - Jon. 52 00:06:25,510 --> 00:06:28,053 I think you know everyone. 53 00:06:28,596 --> 00:06:30,847 Not everyone. 54 00:06:34,685 --> 00:06:36,353 It's a "Klingot." 55 00:06:37,021 --> 00:06:38,480 A Klingon. 56 00:06:39,941 --> 00:06:42,776 - Where did he come from? - Oklahoma. 57 00:06:43,528 --> 00:06:46,196 Corn farmer named Moore shot him with a plasma rifle. 58 00:06:46,364 --> 00:06:47,739 Says it was self-defense. 59 00:06:47,907 --> 00:06:51,201 Fortunately, Soval and I have maintained close contact with Kronos 60 00:06:51,369 --> 00:06:53,036 since the incident occurred. 61 00:06:53,204 --> 00:06:56,540 - Kronos? - It's the Klingons' homeworld. 62 00:06:57,834 --> 00:07:00,335 This gentleman's some sort of a courier. 63 00:07:00,503 --> 00:07:03,672 Evidently, he was carrying crucial information back to his people. 64 00:07:03,881 --> 00:07:06,425 When he was nearly killed by your farmer. 65 00:07:07,051 --> 00:07:10,262 Ambassador Soval thinks it would be best if we push off your launch 66 00:07:10,430 --> 00:07:11,805 until we've cleared this up. 67 00:07:11,973 --> 00:07:13,932 Well, isn't that a surprise. 68 00:07:14,100 --> 00:07:15,517 You'd think they would have come up 69 00:07:15,685 --> 00:07:17,811 with something a little more imaginative this time. 70 00:07:18,020 --> 00:07:21,273 Sarcasm aside, captain, the last thing your people need 71 00:07:21,441 --> 00:07:23,733 is to make an enemy of The Klingon Empire. 72 00:07:23,943 --> 00:07:27,779 If we hadn't convinced them to let us take Klaang's corpse back to Kronos, 73 00:07:27,947 --> 00:07:30,365 Earth would most likely be facing a squadron of warbirds 74 00:07:30,533 --> 00:07:31,700 by the end of the week. 75 00:07:32,076 --> 00:07:33,493 Corpse? 76 00:07:33,661 --> 00:07:35,829 Is he dead? 77 00:07:37,707 --> 00:07:39,791 Excuse me. Is this man dead? 78 00:07:40,251 --> 00:07:42,252 His autonomic system was disrupted by the blast, 79 00:07:42,420 --> 00:07:43,920 but his redundant neural functions... 80 00:07:44,088 --> 00:07:46,131 Is he going to die? 81 00:07:46,299 --> 00:07:47,632 Not necessarily. 82 00:07:52,221 --> 00:07:53,263 Let me get this straight. 83 00:07:53,473 --> 00:07:55,640 You're gonna disconnect this man from life support, 84 00:07:55,808 --> 00:07:57,142 even though he could live. 85 00:07:57,310 --> 00:07:59,311 Now, where is the logic in that? 86 00:07:59,520 --> 00:08:02,272 Klaang's culture finds honor in death. 87 00:08:02,440 --> 00:08:04,900 If they saw him like this, he'd be disgraced. 88 00:08:05,067 --> 00:08:08,111 They're a warrior race. They dream of dying in battle. 89 00:08:08,279 --> 00:08:11,072 If you understood the complexities of interstellar diplomacy... 90 00:08:11,240 --> 00:08:14,034 So that's your diplomatic solution? To do what they tell you? 91 00:08:14,202 --> 00:08:15,494 Pull the plug? 92 00:08:15,703 --> 00:08:18,997 Your metaphor is crude, but accurate. 93 00:08:19,207 --> 00:08:21,416 We may be crude, but we're not murderers. 94 00:08:21,584 --> 00:08:23,835 You're not gonna let them do this, are you? 95 00:08:24,504 --> 00:08:28,173 The Klingons have demanded that we return Klaang immediately. 96 00:08:28,382 --> 00:08:30,926 - Admiral? - We need to defer to their judgment. 97 00:08:31,093 --> 00:08:33,553 We've been deferring to their judgment for 100 years. 98 00:08:33,721 --> 00:08:35,222 - Jon. - How much longer? 99 00:08:35,389 --> 00:08:38,058 - Until you've proven you're ready. - Ready to what? 100 00:08:38,226 --> 00:08:41,186 To look beyond your provincial attitudes and your volatile nature. 101 00:08:41,395 --> 00:08:43,063 Volatile? 102 00:08:43,231 --> 00:08:45,148 You have no idea how much I'm restraining myself 103 00:08:45,316 --> 00:08:46,900 from knocking you on your ass. 104 00:08:52,532 --> 00:08:56,284 These Klingons, they're anxious to get their man back. Fine. 105 00:08:56,452 --> 00:08:58,870 I can have my ship ready to go in three days. 106 00:08:59,038 --> 00:09:01,498 We'll take him back home. Alive. 107 00:09:01,666 --> 00:09:05,252 This is no time to be imposing your ethical beliefs. 108 00:09:06,671 --> 00:09:09,422 - Dan? - What about your crew? 109 00:09:09,590 --> 00:09:11,424 Your com officer's in Brazil. 110 00:09:11,592 --> 00:09:13,552 You haven't selected a medical officer yet. 111 00:09:13,719 --> 00:09:15,178 Three days, that's all I need. 112 00:09:15,888 --> 00:09:18,098 Admiral. 113 00:09:23,896 --> 00:09:28,149 We've been waiting for nearly a century, ambassador. 114 00:09:29,485 --> 00:09:32,654 This seems as good a time as any to get started. 115 00:09:32,822 --> 00:09:34,739 Listen to me. You're making a mistake. 116 00:09:34,907 --> 00:09:37,993 When your logic doesn't work, you raise your voice? 117 00:09:38,160 --> 00:09:41,162 You've been on Earth too long. 118 00:09:51,549 --> 00:09:55,010 I had a feeling their approach wouldn't sit too well with you. 119 00:09:55,177 --> 00:09:57,429 Don't screw this up. 120 00:10:20,870 --> 00:10:24,205 I heard this platform's been approved for bio-transport. 121 00:10:24,373 --> 00:10:27,334 I presume you mean fruits and vegetables. 122 00:10:27,543 --> 00:10:30,337 I mean armory officers and helmsmen. 123 00:10:31,005 --> 00:10:32,756 I don't think I'm ready to have my molecules 124 00:10:32,923 --> 00:10:35,133 compressed into a data stream. 125 00:10:37,136 --> 00:10:38,511 They claim it's safe. 126 00:10:38,679 --> 00:10:40,597 Do they indeed? 127 00:10:40,765 --> 00:10:44,142 Well, I certainly hope the captain doesn't plan on making us use it. 128 00:10:44,310 --> 00:10:46,019 Don't worry. 129 00:10:46,228 --> 00:10:49,898 From what I'm told, he wouldn't even put his dog through this thing. 130 00:10:52,026 --> 00:10:53,693 This is ridiculous. 131 00:10:53,903 --> 00:10:57,447 I ask for plasma coils, and they send me a case of valve sealant. 132 00:10:58,115 --> 00:11:00,867 There's no chance I can have these weapons online in three days. 133 00:11:01,077 --> 00:11:03,119 We're just taking a sick man back to his homeworld. 134 00:11:03,287 --> 00:11:04,329 Why do we need weapons? 135 00:11:04,538 --> 00:11:07,666 Didn't you read the profile report on these Klingons? 136 00:11:07,833 --> 00:11:11,211 Apparently, they sharpen their teeth before they go into battle. 137 00:11:19,845 --> 00:11:21,763 No doubt Mr. Tucker will reassure me 138 00:11:21,931 --> 00:11:24,224 that my equipment will be here tomorrow, 139 00:11:24,392 --> 00:11:26,476 "Keep your shirt on, lieutenant." 140 00:11:26,644 --> 00:11:29,854 Is it me or does the artificial gravity seem a bit heavy? 141 00:11:30,022 --> 00:11:32,357 Feels all right. Earth sea level. 142 00:11:32,525 --> 00:11:34,651 My father always kept it at.8 G. 143 00:11:34,819 --> 00:11:36,569 Thought it put a little spring in his step. 144 00:11:36,737 --> 00:11:38,905 Being raised on ships, it must have felt like you had 145 00:11:39,073 --> 00:11:40,782 lead in your boots when you got to Earth. 146 00:11:49,333 --> 00:11:52,377 Beautiful. Lock it off right there. 147 00:12:05,224 --> 00:12:08,101 I believe you missed a spot. 148 00:12:08,269 --> 00:12:11,187 Commander Tucker, Ensign Travis Mayweather. 149 00:12:11,355 --> 00:12:13,898 - He just arrived. - Our space boomer. 150 00:12:14,108 --> 00:12:17,193 - How fast have you gotten her? - Warp 4. 151 00:12:17,361 --> 00:12:20,155 We'll be going to 4.5 as soon as we clear Jupiter. 152 00:12:20,322 --> 00:12:21,448 Think you can handle it? 153 00:12:21,615 --> 00:12:23,825 4.5? 154 00:12:23,993 --> 00:12:25,910 Pardon me, but if I don't realign the deflector, 155 00:12:26,078 --> 00:12:27,829 the first grain of space dust we come across 156 00:12:27,997 --> 00:12:30,331 will blow a hole through this ship the size of your fist. 157 00:12:30,541 --> 00:12:32,000 Keep your shirt on, lieutenant. 158 00:12:32,209 --> 00:12:34,919 Your equipment will be here in the morning. 159 00:12:47,308 --> 00:12:48,641 Very good. 160 00:12:54,482 --> 00:12:56,065 Carlos. 161 00:13:05,910 --> 00:13:07,619 Tighten the back of your tongue. 162 00:13:12,625 --> 00:13:14,501 Keep trying, you've almost got it. 163 00:13:14,668 --> 00:13:16,503 I'll be right back. 164 00:13:17,463 --> 00:13:19,214 There's two more weeks before exams. 165 00:13:19,381 --> 00:13:21,007 It's impossible for me to leave now. 166 00:13:21,175 --> 00:13:23,760 You've gotta have someone who can cover for you. 167 00:13:23,928 --> 00:13:25,762 If there was anyone else who can do what I do, 168 00:13:25,930 --> 00:13:28,431 you wouldn't be so eager to have me on your spaceship. 169 00:13:28,599 --> 00:13:30,391 - Hoshi... - I'm sorry, captain, 170 00:13:30,559 --> 00:13:32,018 I owe it to these kids. 171 00:13:32,186 --> 00:13:34,270 I could order you. 172 00:13:34,438 --> 00:13:36,356 I'm on leave from Starfleet, remember? 173 00:13:36,524 --> 00:13:39,526 You would have to forcibly recall me, which would require a reprimand, 174 00:13:39,693 --> 00:13:42,904 which would disqualify me from serving on an active vessel. 175 00:13:43,364 --> 00:13:45,532 I need someone with your ear. 176 00:13:45,741 --> 00:13:47,617 And you'll have her, in three weeks. 177 00:13:53,332 --> 00:13:55,166 What's that? 178 00:13:56,210 --> 00:14:01,840 Klingon. Ambassador Soval gave us a sampling of their linguistic database. 179 00:14:02,007 --> 00:14:04,092 I thought you said the Vulcans were opposed to this. 180 00:14:04,260 --> 00:14:08,346 They are. But we agreed to make a few compromises. 181 00:14:11,433 --> 00:14:13,560 What do you know about these... 182 00:14:13,727 --> 00:14:16,020 ...Klingons? - Not much. 183 00:14:16,188 --> 00:14:18,439 An empire of warriors. 184 00:14:18,607 --> 00:14:24,445 With 80 polyguttural dialects constructed on an adaptive syntax. 185 00:14:24,613 --> 00:14:26,197 Turn it up. 186 00:14:28,367 --> 00:14:32,287 Think of it. You'd be the first human to talk to these people. 187 00:14:32,454 --> 00:14:34,622 Do you really want someone else to do it? 188 00:14:44,133 --> 00:14:46,342 Since when do we have Vulcan science officers? 189 00:14:46,510 --> 00:14:49,262 Since we needed their star charts to get to Kronos. 190 00:14:49,430 --> 00:14:52,056 So we get a few maps, and they get to put a spy on our ship? 191 00:14:52,600 --> 00:14:55,727 Admiral Forrest says we should think of her more as a chaperone. 192 00:14:55,895 --> 00:14:58,354 I thought the whole point was to get away from the Vulcans. 193 00:14:58,731 --> 00:15:02,150 Four days there and four days back. Then she's gone. 194 00:15:02,359 --> 00:15:05,778 In the meantime, we're to extend her every courtesy. 195 00:15:05,988 --> 00:15:10,617 I don't know. I'd be more comfortable with Porthos on the bridge. 196 00:15:11,577 --> 00:15:13,244 Here we go. 197 00:15:13,412 --> 00:15:15,496 Come in. 198 00:15:18,334 --> 00:15:21,669 This confirms that I was transferred to your command at 0800 hours. 199 00:15:21,879 --> 00:15:23,880 Reporting for duty. 200 00:15:31,096 --> 00:15:32,764 Is there a problem? 201 00:15:32,932 --> 00:15:34,265 No, sir. 202 00:15:37,061 --> 00:15:40,438 Oh, I forgot. Vulcan females have a heightened sense of smell. 203 00:15:40,856 --> 00:15:43,608 I hope Porthos isn't too offensive to you. 204 00:15:43,776 --> 00:15:46,819 I've been trained to tolerate offensive situations. 205 00:15:47,029 --> 00:15:50,406 I took a shower this morning. How about you, captain? 206 00:15:50,616 --> 00:15:54,827 I'm sorry, this is Commander Charles Tucker Ill. 207 00:15:54,995 --> 00:15:56,746 Subcommander T'Pol. 208 00:15:56,914 --> 00:16:00,041 Trip. I'm called Trip. 209 00:16:00,209 --> 00:16:02,293 I'll try to remember that. 210 00:16:06,465 --> 00:16:09,425 While you may not share our enthusiasm about this mission, 211 00:16:09,593 --> 00:16:11,469 I expect you to follow our rules. 212 00:16:11,637 --> 00:16:13,513 What's said in this room and out on that bridge 213 00:16:13,681 --> 00:16:15,181 is privileged information. 214 00:16:15,349 --> 00:16:17,934 I don't want every word I say being picked apart the next day 215 00:16:18,102 --> 00:16:19,560 by the Vulcan High Command. 216 00:16:19,770 --> 00:16:22,438 My reason for being here is not espionage. 217 00:16:22,606 --> 00:16:25,191 My superiors simply asked me to assist you. 218 00:16:25,401 --> 00:16:27,318 Your superiors don't think we can flush a toilet 219 00:16:27,486 --> 00:16:29,195 without one of you to assist us. 220 00:16:29,530 --> 00:16:32,198 I didn't request this assignment, captain. 221 00:16:32,366 --> 00:16:34,534 And you can be certain that when this mission's over, 222 00:16:34,702 --> 00:16:38,788 I'll be as pleased to leave this ship as you'll be to have me go. 223 00:16:42,960 --> 00:16:44,544 If there's nothing else... 224 00:16:45,337 --> 00:16:46,838 That will be all. 225 00:16:56,432 --> 00:17:00,143 When Zefram Cochrane made his legendary warp flight 90 years ago 226 00:17:00,310 --> 00:17:03,396 and drew the attention of our new friends, the Vulcans, 227 00:17:03,564 --> 00:17:07,692 we realized that we weren't alone in the galaxy. 228 00:17:07,860 --> 00:17:12,071 Today, we are about to cross a new threshold. 229 00:17:12,239 --> 00:17:14,741 For nearly a century, we've waded ankle-deep 230 00:17:14,908 --> 00:17:16,701 in the ocean of space. 231 00:17:17,619 --> 00:17:19,912 Now it's finally time to swim. 232 00:17:27,212 --> 00:17:29,255 The warp 5 engine wouldn't be a reality 233 00:17:29,423 --> 00:17:32,675 without men like Dr. Cochrane and Henry Archer, 234 00:17:32,843 --> 00:17:34,927 who worked so hard to develop it. 235 00:17:35,137 --> 00:17:39,140 So it's only fitting that Henry's son, Jonathan Archer, 236 00:17:39,308 --> 00:17:41,976 will command the first starship powered by that engine. 237 00:17:55,157 --> 00:17:56,991 Rather than quoting Dr. Cochrane, 238 00:17:57,159 --> 00:17:59,368 I think we should listen to his own words 239 00:17:59,536 --> 00:18:04,999 from the dedication ceremony for the Warp Five Complex, 32 years ago. 240 00:18:05,959 --> 00:18:10,004 On this site, a powerful engine will be built. 241 00:18:10,172 --> 00:18:12,715 An engine that will someday help us to travel 242 00:18:12,883 --> 00:18:15,843 100 times faster than we can today. 243 00:18:16,011 --> 00:18:20,973 Imagine it. Thousands of inhabited planets at our fingertips. 244 00:18:21,141 --> 00:18:24,977 And we'll be able to explore those strange new worlds. 245 00:18:25,145 --> 00:18:29,398 And seek out new life and new civilizations. 246 00:18:29,608 --> 00:18:32,443 This engine will let us go boldly 247 00:18:32,611 --> 00:18:35,029 where no man has gone before. 248 00:18:54,466 --> 00:18:57,343 Take her out, Mr. Mayweather. 249 00:18:58,011 --> 00:18:59,846 Straight and steady. 250 00:19:23,787 --> 00:19:26,330 - How we doing, Trip? - Ready when you are. 251 00:19:26,540 --> 00:19:27,999 Prepare for warp. 252 00:19:28,458 --> 00:19:30,585 Course laid in, sir. 253 00:19:30,752 --> 00:19:32,670 Request permission to get under way. 254 00:19:32,880 --> 00:19:35,590 The coordinates are off by .2 degrees. 255 00:19:35,757 --> 00:19:38,009 Thank you. 256 00:19:40,053 --> 00:19:41,721 Let's go. 257 00:20:02,576 --> 00:20:04,243 Where is Klaang? 258 00:20:04,453 --> 00:20:06,412 The humans have him. 259 00:20:06,622 --> 00:20:08,664 Did you lose anyone else? 260 00:20:08,874 --> 00:20:12,752 Two of my soldiers were killed. One of them was a friend. 261 00:20:12,920 --> 00:20:14,754 Can you prevent it? 262 00:20:14,963 --> 00:20:18,966 Our agreement doesn't provide for correcting mistakes. 263 00:20:19,134 --> 00:20:20,801 Recover the evidence. 264 00:20:21,345 --> 00:20:24,305 I will. I promise you. 265 00:20:24,473 --> 00:20:26,474 When will we speak again? 266 00:20:26,808 --> 00:20:30,186 Don't be concerned with when. 267 00:20:45,786 --> 00:20:47,745 Love what you've done with the place. 268 00:20:47,913 --> 00:20:50,748 Those are immunocytic gel worms. Try not to shake them. 269 00:20:50,916 --> 00:20:52,333 What did you think of Earth? 270 00:20:52,501 --> 00:20:55,628 Intriguing. I especially liked the Chinese food. 271 00:20:55,796 --> 00:20:57,088 Have you ever tried it? 272 00:20:57,256 --> 00:20:58,965 I've lived in San Francisco all my life. 273 00:20:59,132 --> 00:21:03,261 Anatomically, you humans are somewhat simplistic. 274 00:21:03,428 --> 00:21:05,054 But what you lack biologically, 275 00:21:05,222 --> 00:21:07,515 you make up for with your charming optimism. 276 00:21:08,308 --> 00:21:11,852 Not to mention your egg drop soup. 277 00:21:12,187 --> 00:21:13,729 Be very careful with that. 278 00:21:15,482 --> 00:21:18,526 - What's in there? - An Altarian marsupial. 279 00:21:20,946 --> 00:21:22,947 Their droppings contain the greatest concentration 280 00:21:23,115 --> 00:21:24,865 of regenerative enzymes found anywhere. 281 00:21:25,033 --> 00:21:26,075 Their droppings? 282 00:21:26,493 --> 00:21:29,578 If you're going to embrace new worlds, you must try to embrace new ideas. 283 00:21:29,788 --> 00:21:33,457 That's why the Vulcans initiated the Interspecies Medical Exchange. 284 00:21:33,625 --> 00:21:35,918 There's a lot to be learned. 285 00:21:36,128 --> 00:21:38,546 I'm sorry to take you away from your program, 286 00:21:38,714 --> 00:21:41,257 but our doctors haven't even heard of a Klingon. 287 00:21:41,425 --> 00:21:44,218 Please, no apologies. 288 00:21:44,386 --> 00:21:46,679 What better time to study human beings 289 00:21:46,847 --> 00:21:48,931 than when they're under pressure? 290 00:21:49,099 --> 00:21:50,683 It's a rare opportunity. 291 00:21:50,851 --> 00:21:52,810 And your Klingon friend... 292 00:21:52,978 --> 00:21:56,522 ...I've never had the chance to examine a living one before. 293 00:21:56,690 --> 00:21:58,858 Ensign Mayweather tells me that we'll be to Kronos 294 00:21:59,026 --> 00:22:01,235 in about 80 hours. 295 00:22:01,403 --> 00:22:03,821 Any chance he'll be conscious by then? 296 00:22:03,989 --> 00:22:06,741 There's a chance he'll be conscious within the next ten minutes. 297 00:22:06,908 --> 00:22:08,034 Just not a very good one. 298 00:22:08,368 --> 00:22:10,369 Eighty hours, doctor. 299 00:22:10,537 --> 00:22:13,039 If he doesn't walk off this ship on his own two feet, 300 00:22:13,206 --> 00:22:14,957 he doesn't stand much of a chance. 301 00:22:15,125 --> 00:22:20,129 I'll do the best I can. Optimism, captain. 302 00:22:33,518 --> 00:22:35,644 You're upside down, ensign. 303 00:22:35,812 --> 00:22:37,188 Yes, sir. 304 00:22:37,397 --> 00:22:38,856 Care to explain why? 305 00:22:39,274 --> 00:22:41,484 When I was a kid, we called it the sweet spot. 306 00:22:41,651 --> 00:22:43,736 Every ship's got one. 307 00:22:43,904 --> 00:22:45,321 Sweet spot? 308 00:22:45,530 --> 00:22:49,533 It's usually about halfway between the grav generator and the bow plate. 309 00:22:49,701 --> 00:22:52,370 Grab ahold of the hatch. 310 00:22:52,537 --> 00:22:54,205 No, no, no, on either side. 311 00:22:55,832 --> 00:22:57,416 Now, push off. 312 00:22:59,086 --> 00:23:01,212 Push off. 313 00:23:11,098 --> 00:23:13,265 Takes practice. 314 00:23:19,648 --> 00:23:22,149 You ever slept in zero G? 315 00:23:22,317 --> 00:23:23,734 Slept? 316 00:23:23,902 --> 00:23:25,778 It's just like being back in the womb. 317 00:23:30,992 --> 00:23:33,285 The captain tells me you've been to Trillius Prime. 318 00:23:33,995 --> 00:23:36,330 Took fourth, fifth and sixth grades to get there. 319 00:23:36,498 --> 00:23:39,625 I've also been to Draylax and both the Teneebian Moons. 320 00:23:40,043 --> 00:23:43,462 I've only been to one inhabited planet besides Earth. 321 00:23:43,630 --> 00:23:45,464 Nothing there but dust-dwelling ticks. 322 00:23:47,843 --> 00:23:49,802 I've heard the women on Draylax have... 323 00:23:50,011 --> 00:23:51,554 Three. 324 00:23:51,721 --> 00:23:52,972 Yeah, it's true. 325 00:23:53,181 --> 00:23:54,765 You know that firsthand? 326 00:23:55,308 --> 00:23:58,436 Firsthand, secondhand, thirdhand. 327 00:23:58,645 --> 00:24:01,188 I guess growing up a boomer has its advantages. 328 00:24:07,362 --> 00:24:08,779 Got an empty seat here, commander. 329 00:24:08,947 --> 00:24:12,241 Sorry. Dinner with the boss tonight. 330 00:24:12,451 --> 00:24:15,161 - Grand Canyon? - No. 331 00:24:15,745 --> 00:24:17,455 Big Sur Aquarium? 332 00:24:17,622 --> 00:24:20,541 Sightseeing was not one of my assignments. 333 00:24:21,501 --> 00:24:24,295 All work and no play. 334 00:24:24,463 --> 00:24:28,007 Everybody should get out for a little fun now and then. 335 00:24:28,175 --> 00:24:31,010 All our recreational needs are provided at the compound. 336 00:24:32,471 --> 00:24:34,430 Come in. 337 00:24:34,598 --> 00:24:37,683 - Should have started without me. - Sit down. 338 00:24:38,226 --> 00:24:42,605 T'Pol tells me she's been living at the Vulcan Compound in Sausalito. 339 00:24:42,772 --> 00:24:44,398 No kidding. 340 00:24:44,566 --> 00:24:48,110 I lived a few blocks from there when I first joined Starfleet. 341 00:24:48,278 --> 00:24:50,196 Great parties at the Vulcan Compound. 342 00:24:56,286 --> 00:24:58,621 It might be a little easier using your fingers. 343 00:24:59,789 --> 00:25:02,082 Vulcans don't touch food with their hands. 344 00:25:03,752 --> 00:25:06,879 Can't wait to see you tackle the spareribs. 345 00:25:07,631 --> 00:25:09,757 Don't worry. We know you're a vegetarian. 346 00:25:14,554 --> 00:25:16,472 Looks delicious. 347 00:25:16,640 --> 00:25:20,351 - Tell chef I said thanks. - Of course, sir. 348 00:25:21,353 --> 00:25:23,187 You humans claim to be enlightened, 349 00:25:23,355 --> 00:25:25,606 yet you still consume the flesh of animals. 350 00:25:25,774 --> 00:25:29,276 Grandma taught me never to judge a species by their eating habits. 351 00:25:29,819 --> 00:25:31,570 "Enlightened" might be too strong a word, 352 00:25:31,738 --> 00:25:33,614 but if you'd been on Earth 50 years ago, 353 00:25:33,782 --> 00:25:35,991 I think you'd be impressed by what we've gotten done. 354 00:25:36,201 --> 00:25:38,494 You have yet to embrace either patience or logic. 355 00:25:38,662 --> 00:25:40,663 You remain impulsive carnivores. 356 00:25:40,872 --> 00:25:43,374 Yeah? How about war? 357 00:25:43,542 --> 00:25:44,875 Disease? Hunger? 358 00:25:45,043 --> 00:25:47,586 Pretty much wiped them out in less than two generations. 359 00:25:47,796 --> 00:25:49,630 I wouldn't call that small potatoes. 360 00:25:49,839 --> 00:25:51,549 It remains to be seen whether humanity 361 00:25:51,716 --> 00:25:53,884 will revert to its baser instincts. 362 00:25:54,094 --> 00:25:56,971 Well, we used to have cannibals on Earth. 363 00:25:57,180 --> 00:25:58,931 Who knows how far we'll revert? 364 00:25:59,432 --> 00:26:00,766 Lucky this isn't a long mission. 365 00:26:01,393 --> 00:26:03,060 Human instinct is pretty strong. 366 00:26:03,228 --> 00:26:05,020 You can't expect us to change overnight. 367 00:26:05,188 --> 00:26:08,023 With proper discipline... 368 00:26:10,068 --> 00:26:11,777 ...anything's possible. 369 00:26:21,955 --> 00:26:25,082 Warp 4.3, sir. 370 00:26:26,126 --> 00:26:27,418 Not much of a change. 371 00:26:27,627 --> 00:26:30,170 I don't know. Does anybody else feel that? 372 00:26:30,338 --> 00:26:33,841 - Feel what? - Those vibrations, like little tremors. 373 00:26:34,050 --> 00:26:36,260 You're imagining it. 374 00:26:36,678 --> 00:26:39,680 Bring us to 4.4, ensign. 375 00:26:40,765 --> 00:26:42,725 There. What do you call that? 376 00:26:42,934 --> 00:26:45,811 The deflector's sequencing. It's perfectly normal. 377 00:26:46,229 --> 00:26:49,815 Perhaps you'd like to go to your quarters and lie down. 378 00:26:52,444 --> 00:26:55,279 I was instructed to speak English on this voyage, 379 00:26:55,447 --> 00:26:58,073 and I'd appreciate it if you'd respect that. 380 00:26:58,283 --> 00:26:59,700 It's easy to get a little jumpy 381 00:26:59,868 --> 00:27:02,995 when you're traveling at 30 million kilometers a second. 382 00:27:03,163 --> 00:27:05,247 Should be old hat in a week's time. 383 00:27:07,876 --> 00:27:10,419 - Archer. This is Dr. Phlox, captain. 384 00:27:10,587 --> 00:27:12,713 Our patient is regaining consciousness. 385 00:27:12,881 --> 00:27:15,841 On my way. Hoshi? 386 00:27:19,929 --> 00:27:21,263 What's wrong? 387 00:27:21,431 --> 00:27:25,309 The translator, it's not locking on to his dialect. 388 00:27:25,477 --> 00:27:26,935 The syntax won't align. 389 00:27:29,230 --> 00:27:31,649 Tell him we're taking him home. 390 00:27:37,030 --> 00:27:39,615 He, he wants to know who we are. 391 00:27:46,831 --> 00:27:50,167 - Ship, he's asking for his ship back. - Say it was destroyed. 392 00:27:56,633 --> 00:28:01,970 I'm not sure, but I think he said something about eating the afterlife? 393 00:28:02,138 --> 00:28:03,889 Try the translator again. 394 00:28:07,185 --> 00:28:08,977 I'm gonna need to run what we've got 395 00:28:09,145 --> 00:28:10,479 through the phonetic processor. 396 00:28:12,315 --> 00:28:16,151 He... He says his wife has grown ugly? 397 00:28:16,569 --> 00:28:19,613 I am sorry, captain, I'm doing the best I can. 398 00:28:19,823 --> 00:28:22,574 Excuse me. His prefrontal cortex is hyperstimulated. 399 00:28:22,742 --> 00:28:25,160 I doubt he has any idea what he's saying. 400 00:28:27,372 --> 00:28:29,873 I think the doctor's right, captain, 401 00:28:30,041 --> 00:28:33,377 unless "stinky boots" has something to do with all this. 402 00:28:33,545 --> 00:28:35,379 The... The... 403 00:28:35,547 --> 00:28:38,632 That's the warp reactor again, right? 404 00:28:39,384 --> 00:28:40,718 Bridge, report. 405 00:28:40,885 --> 00:28:42,469 We've dropped out of warp, sir. 406 00:28:42,637 --> 00:28:44,304 Main power... 407 00:28:48,643 --> 00:28:51,437 We're losing power on all decks. 408 00:28:52,063 --> 00:28:54,106 I think I just saw something off the starboard bow. 409 00:28:54,315 --> 00:28:55,816 - What? - I don't know. 410 00:28:55,984 --> 00:28:57,943 It might have just been the sensors going down. 411 00:29:07,287 --> 00:29:10,372 Auxiliary power should have kicked in by now. 412 00:29:13,418 --> 00:29:15,127 Do you know how to tell him to shut up? 413 00:29:15,295 --> 00:29:16,628 Shut up! 414 00:29:18,757 --> 00:29:21,341 You may have to sedate him. I need to get to the bridge. 415 00:29:23,678 --> 00:29:26,013 Captain. 416 00:29:26,222 --> 00:29:27,556 There's someone here. 417 00:30:07,764 --> 00:30:09,681 Crewman. 418 00:30:10,934 --> 00:30:13,018 Suliban. 419 00:30:32,497 --> 00:30:35,040 - You all right? - Yeah. 420 00:30:54,769 --> 00:30:58,605 We've got state-of-the-art sensors. Why the hell didn't we detect them? 421 00:30:58,773 --> 00:31:02,109 Mr. Reed thought he detected something right before we lost power. 422 00:31:02,277 --> 00:31:05,028 The starboard sensor logs recorded a spatial disturbance. 423 00:31:05,196 --> 00:31:06,989 Looks more like a glitch. 424 00:31:07,198 --> 00:31:09,533 Those weren't glitches in Sickbay. 425 00:31:09,701 --> 00:31:12,244 I want a complete analysis of that disturbance. 426 00:31:13,329 --> 00:31:16,415 - Where do we stand on weapons? - I have to tune the targeting scanners. 427 00:31:16,833 --> 00:31:19,001 - What are you waiting for? - Captain... 428 00:31:19,168 --> 00:31:20,919 The Klingon seemed to know who they were. 429 00:31:21,087 --> 00:31:24,214 - See if you can translate what he said. - Right away. 430 00:31:24,382 --> 00:31:25,716 Captain. 431 00:31:25,884 --> 00:31:28,135 There's no way you could have anticipated this. 432 00:31:28,303 --> 00:31:30,721 I'm sure Ambassador Soval will understand. 433 00:31:31,055 --> 00:31:32,639 You're the science officer. 434 00:31:32,807 --> 00:31:34,558 Why don't you help Trip with that analysis. 435 00:31:34,726 --> 00:31:36,643 The astrometric computer in San Francisco 436 00:31:36,811 --> 00:31:38,145 will be far more effective. 437 00:31:38,313 --> 00:31:41,565 We're not going to San Francisco, so make do with what we've got here. 438 00:31:41,733 --> 00:31:45,193 You've lost the Klingon. Your mission is over. 439 00:31:45,403 --> 00:31:47,321 I didn't lose the Klingon. He was taken. 440 00:31:47,488 --> 00:31:49,865 And I'm going to find out who took him. 441 00:31:50,074 --> 00:31:54,036 How do you plan to do that? Space is very big, captain. 442 00:31:54,203 --> 00:31:56,371 A shadow on your sensors won't help you find them. 443 00:31:56,539 --> 00:31:58,040 This is a foolish mission. 444 00:31:59,417 --> 00:32:01,043 Come with me. 445 00:32:06,174 --> 00:32:08,675 I'm not interested in what you think about this mission. 446 00:32:08,843 --> 00:32:10,969 So take your Vulcan cynicism and bury it 447 00:32:11,137 --> 00:32:12,596 along with your repressed emotions. 448 00:32:13,306 --> 00:32:15,807 Your reaction to this situation is a perfect example 449 00:32:15,975 --> 00:32:18,769 of why your species should remain in its own star system. 450 00:32:18,978 --> 00:32:22,981 I've been listening to you Vulcans tell us what not to do my entire life. 451 00:32:23,149 --> 00:32:25,984 I watched my father work his ass off while your scientists held back 452 00:32:26,152 --> 00:32:28,862 just enough information to keep him from succeeding. 453 00:32:29,530 --> 00:32:31,615 He deserved to see that launch. 454 00:32:31,783 --> 00:32:34,493 You may have life spans of 200 years, we don't. 455 00:32:34,661 --> 00:32:36,703 You are going to be contacting Starfleet 456 00:32:36,871 --> 00:32:38,455 to advise them of our situation. 457 00:32:38,665 --> 00:32:41,500 No, I'm not, and neither are you. 458 00:32:41,668 --> 00:32:44,461 Now get the hell out there and make yourself useful. 459 00:32:54,389 --> 00:32:55,806 What have you found, doctor? 460 00:32:55,974 --> 00:32:58,767 Mr. Klaang was right about one thing. He is a Suliban. 461 00:32:58,935 --> 00:33:01,436 But unless I'm mistaken, he is no ordinary one. 462 00:33:01,604 --> 00:33:03,730 - Meaning? - His DNA is Suliban, 463 00:33:03,898 --> 00:33:05,774 but his anatomy has been altered. 464 00:33:05,942 --> 00:33:08,735 Look at this lung. 465 00:33:09,445 --> 00:33:11,363 Five bronchial lobes, you see. 466 00:33:11,698 --> 00:33:13,615 It should only have three. 467 00:33:13,783 --> 00:33:16,159 And look at the alveoli clusters. 468 00:33:16,327 --> 00:33:19,663 They've been modified to process different kinds of atmosphere. 469 00:33:19,872 --> 00:33:21,873 Are you saying he's some kind of a mutant? 470 00:33:22,083 --> 00:33:24,543 Well, I suppose I am, but this was no accident. 471 00:33:24,711 --> 00:33:27,337 No freak of nature. This man was the recipient 472 00:33:27,547 --> 00:33:30,757 of some very sophisticated genetic engineering. 473 00:33:30,925 --> 00:33:32,884 Watch this. 474 00:33:34,345 --> 00:33:36,680 Subcutaneous pigment sacs. 475 00:33:40,226 --> 00:33:44,396 A bio-mimetic garment. And the eyes are my favorite. 476 00:33:47,108 --> 00:33:48,442 Compound retinas. 477 00:33:48,609 --> 00:33:51,528 He most likely saw things even your sensors couldn't detect. 478 00:33:51,738 --> 00:33:53,655 - It's not in their genome? - No, certainly not. 479 00:33:53,823 --> 00:33:55,615 The Suliban are no more evolved than humans. 480 00:33:55,783 --> 00:33:59,786 It is very impressive work, though. Never seen anything quite like it. 481 00:34:00,204 --> 00:34:01,371 How about this? 482 00:34:01,539 --> 00:34:03,040 It's just background noise. 483 00:34:03,207 --> 00:34:05,584 Your sensors aren't capable of isolating plasma decay. 484 00:34:05,752 --> 00:34:08,545 How can you be so damn sure what our sensors can do? 485 00:34:08,713 --> 00:34:12,674 Vulcan children play with toys that are more sophisticated. 486 00:34:12,842 --> 00:34:17,054 You know, some people say you Vulcans do nothing but patronise us. 487 00:34:17,221 --> 00:34:19,347 But if they were here now, if they could see how far 488 00:34:19,515 --> 00:34:23,393 you're bending over backwards to help me, they would eat their words. 489 00:34:23,561 --> 00:34:26,730 Your captain's mission was to return the Klingon to his people. 490 00:34:26,898 --> 00:34:28,899 He no longer has the Klingon. 491 00:34:29,067 --> 00:34:31,568 I realize he's only a simple earthling, 492 00:34:31,736 --> 00:34:34,404 but did it ever occur to you that he might know what he's doing? 493 00:34:34,572 --> 00:34:37,657 It's no secret Starfleet hasn't been around too long. 494 00:34:37,825 --> 00:34:40,744 God knows you remind us of that every chance you get. 495 00:34:40,912 --> 00:34:43,622 But does that mean the man who's been put in charge of this mission 496 00:34:43,790 --> 00:34:45,957 doesn't deserve our support? 497 00:34:46,125 --> 00:34:49,586 Then again, loyalty's an emotion. 498 00:34:49,754 --> 00:34:51,171 Isn't it? 499 00:34:51,339 --> 00:34:53,548 Any luck? 500 00:34:53,716 --> 00:34:54,966 Not really. 501 00:34:55,176 --> 00:34:57,677 My analysis of the spatial disturbance Mr. Reed saw 502 00:34:57,845 --> 00:35:01,014 indicates a stealth vessel with a tricyclic plasma drive. 503 00:35:01,182 --> 00:35:03,266 If we can figure out the decay rate of their plasma, 504 00:35:03,434 --> 00:35:05,102 we'll be able to find their warp trail. 505 00:35:05,269 --> 00:35:08,605 Unfortunately, your sensors were not designed to measure plasma decay. 506 00:35:08,773 --> 00:35:12,275 Are you sure it's safe to stand so close to that? 507 00:35:12,443 --> 00:35:14,194 What have you got? 508 00:35:14,362 --> 00:35:16,404 I've managed to translate most of what Klaang said, 509 00:35:16,572 --> 00:35:17,781 but none of it makes sense. 510 00:35:17,949 --> 00:35:20,867 - Nothing about the Suliban? - Nope. 511 00:35:21,035 --> 00:35:22,661 Does that name ring a bell to you? 512 00:35:22,954 --> 00:35:25,956 They're a somewhat primitive species from Sector 3641, 513 00:35:26,124 --> 00:35:27,874 but they've never posed a threat. 514 00:35:28,084 --> 00:35:30,252 Well, they have now. 515 00:35:30,419 --> 00:35:31,878 Did he say anything about Earth? 516 00:35:32,046 --> 00:35:33,547 The word's not even in their database. 517 00:35:33,714 --> 00:35:36,466 It's all there. There are only four words that I couldn't translate. 518 00:35:36,634 --> 00:35:38,426 Probably just proper nouns. 519 00:35:38,594 --> 00:35:43,181 "Jelik, Sarin, Rigel, Tholia." 520 00:35:43,349 --> 00:35:45,684 Anything sound familiar? 521 00:35:48,396 --> 00:35:50,564 T'Pol? 522 00:35:50,731 --> 00:35:52,774 Rigel is a planetary system. 523 00:35:52,942 --> 00:35:55,777 Approximately 15 light-years from our present position. 524 00:35:55,945 --> 00:35:57,195 Why the hesitation? 525 00:35:57,864 --> 00:36:00,949 According to the navigational logs salvaged from Klaang's ship, 526 00:36:01,117 --> 00:36:05,745 Rigel X was the last place he stopped before crashing on your planet. 527 00:36:05,913 --> 00:36:07,831 Why do I get the feeling you weren't gonna share 528 00:36:07,999 --> 00:36:09,457 that little piece of information? 529 00:36:09,625 --> 00:36:12,627 I wasn't authorized to reveal the details of our findings. 530 00:36:13,296 --> 00:36:16,131 The next time I learn you're withholding something, 531 00:36:16,299 --> 00:36:17,966 you're gonna spend the rest of this voyage 532 00:36:18,134 --> 00:36:20,927 confined to some very cramped quarters. Understood? 533 00:36:23,556 --> 00:36:25,307 - Archer to helm. - Mayweather. 534 00:36:25,474 --> 00:36:29,102 Go into the Vulcan star charts and find a system called Rigel. 535 00:36:29,270 --> 00:36:31,313 Then set a course for the tenth planet. 536 00:36:31,480 --> 00:36:33,064 Yes, sir. 537 00:36:56,172 --> 00:36:58,256 Are you certain he's telling the truth? 538 00:36:58,424 --> 00:37:01,676 Absolutely certain. The drugs are working. 539 00:37:36,504 --> 00:37:39,256 Keep him alive while I'm gone. 540 00:37:51,727 --> 00:37:55,021 As soon as we've tied down, we'll be descending into the trade complex. 541 00:37:55,189 --> 00:37:56,815 It has 36 levels. 542 00:37:56,983 --> 00:37:59,276 Your translators have been programmed for Rigelian. 543 00:37:59,443 --> 00:38:01,820 However, you'll encounter numerous other species. 544 00:38:01,988 --> 00:38:05,573 Many of them are known to be impatient with newcomers. 545 00:38:05,741 --> 00:38:08,410 None of them have seen a human before. 546 00:38:08,744 --> 00:38:10,578 You have a tendency to be gregarious. 547 00:38:10,746 --> 00:38:14,165 I suggest you try to restrain that tendency. 548 00:38:14,375 --> 00:38:16,876 You forgot to warn us about drinking the water. 549 00:38:17,253 --> 00:38:20,213 Dr. Phlox isn't concerned with the food and water. 550 00:38:20,381 --> 00:38:23,341 But he does caution against intimate contact. 551 00:38:24,635 --> 00:38:27,637 The Vulcans told us Klaang was a courier. 552 00:38:27,805 --> 00:38:30,056 If he was there to get something, whoever gave it to him 553 00:38:30,224 --> 00:38:31,850 might know why he was taken. 554 00:38:32,268 --> 00:38:33,893 It was just a few days ago. 555 00:38:34,061 --> 00:38:37,230 A 7-foot Klingon doesn't go unnoticed. 556 00:39:44,006 --> 00:39:46,383 What in the world? 557 00:39:47,760 --> 00:39:50,678 It's nothing that concerns us. 558 00:40:29,718 --> 00:40:33,930 Would you like to meet them? I can arrange it. 559 00:40:34,098 --> 00:40:35,598 Is this where you saw Klaang? 560 00:40:35,808 --> 00:40:40,937 I'll show you where, but first you should enjoy yourselves. 561 00:40:41,272 --> 00:40:43,898 Which one would you prefer? 562 00:40:44,275 --> 00:40:45,650 We should get going. 563 00:40:46,402 --> 00:40:50,113 Are those real butterflies or some kind of holograms? 564 00:40:52,408 --> 00:40:53,867 Sir. 565 00:40:54,034 --> 00:40:58,121 Oh, yes. Absolutely. You're right. 566 00:41:46,545 --> 00:41:48,546 - T'Pol to Archer. - Go ahead. 567 00:41:48,714 --> 00:41:51,049 - Hey. - Central Security claims to have 568 00:41:51,258 --> 00:41:52,550 no record of Klaang. 569 00:41:52,718 --> 00:41:55,053 But they told me about an enclave on Level 19, 570 00:41:55,221 --> 00:41:58,890 where Klingons have been known to go, something about live food. 571 00:41:59,058 --> 00:42:00,433 Where on Level 19? 572 00:42:00,601 --> 00:42:04,020 The easternmost subsection, by the geothermal shafts. 573 00:42:04,605 --> 00:42:06,814 - I'll meet you as soon as I can. - What are you doing? 574 00:42:07,024 --> 00:42:09,067 - Leave the kid alone. - Don't get involved. 575 00:42:09,235 --> 00:42:11,152 You see what she's doing? He's gonna suffocate. 576 00:42:11,320 --> 00:42:12,529 They're Lorillians. 577 00:42:12,696 --> 00:42:15,198 Before the age of 4, they can only breathe methyl oxide. 578 00:42:15,366 --> 00:42:18,952 The mother is simply weaning her son. 579 00:42:19,119 --> 00:42:20,578 Could have fooled me. 580 00:42:20,746 --> 00:42:23,456 Humans can't refrain from drawing conclusions. 581 00:42:23,666 --> 00:42:25,959 You should learn to objectify other cultures. 582 00:42:26,126 --> 00:42:30,421 So you know when to interfere and when not to. 583 00:42:44,853 --> 00:42:47,438 Isn't an enclave supposed to have people? 584 00:42:47,606 --> 00:42:49,857 Enclave can mean a lot of things. 585 00:42:50,025 --> 00:42:55,196 T'Pol said something about live food. I don't see any restaurants. 586 00:42:56,115 --> 00:42:58,116 Hello! 587 00:42:59,702 --> 00:43:00,743 Excuse me. 588 00:43:04,164 --> 00:43:06,749 They look Klingon to me. 589 00:43:12,464 --> 00:43:13,840 Archer to T'Pol. 590 00:43:17,553 --> 00:43:19,596 T'Pol, come in. 591 00:43:20,848 --> 00:43:24,058 Maybe we should get back to where there are more people. 592 00:43:25,644 --> 00:43:28,646 There are plenty of people right here. 593 00:43:31,442 --> 00:43:33,484 Stay behind me. 594 00:44:42,137 --> 00:44:44,138 You're looking for Klaang. 595 00:44:44,306 --> 00:44:47,100 - Why? - Who the hell are you? 596 00:44:47,810 --> 00:44:49,894 My name is Sarin. 597 00:44:50,687 --> 00:44:53,356 Tell me about the people who took Klaang off your ship. 598 00:44:54,274 --> 00:44:56,776 I was hoping you could tell me. 599 00:44:56,944 --> 00:44:59,362 They looked a lot like your friends outside. 600 00:44:59,530 --> 00:45:00,905 Where were you taking him? 601 00:45:01,949 --> 00:45:03,741 Why don't you look like your friends? 602 00:45:04,159 --> 00:45:06,953 Would you prefer I did? 603 00:45:07,162 --> 00:45:10,123 What I'd prefer is you give me Klaang back. 604 00:45:10,332 --> 00:45:12,291 So you could take him where? 605 00:45:12,459 --> 00:45:14,836 Home. 606 00:45:15,003 --> 00:45:17,463 We were just taking him home. 607 00:45:20,175 --> 00:45:23,094 You better be careful. I'm a lot bigger than you are. 608 00:45:23,303 --> 00:45:27,557 If you're thinking of harming me, I'd advise against it. 609 00:45:29,726 --> 00:45:31,269 What are you doing? 610 00:45:32,354 --> 00:45:35,314 Why were you taking Klaang home? 611 00:45:37,317 --> 00:45:39,277 You know, under different circumstances, 612 00:45:39,445 --> 00:45:42,029 I might be flattered by this, but... 613 00:45:53,292 --> 00:45:56,586 That's never happened before. 614 00:45:59,089 --> 00:46:01,424 I've been given the ability to measure trust, 615 00:46:01,592 --> 00:46:03,676 but it requires close contact. 616 00:46:03,886 --> 00:46:05,303 You're Suliban. 617 00:46:05,512 --> 00:46:08,806 I was a member of the Cabal, but not any longer. 618 00:46:08,974 --> 00:46:11,601 The price of evolution was too high. 619 00:46:12,019 --> 00:46:13,561 Evolution? 620 00:46:13,729 --> 00:46:16,689 Some of my people are so anxious to improve themselves 621 00:46:16,857 --> 00:46:18,858 that they've lost perspective. 622 00:46:19,067 --> 00:46:22,278 So you know I'm not lying to you. Now what? 623 00:46:22,613 --> 00:46:25,031 Klaang was carrying a message to his people. 624 00:46:25,240 --> 00:46:27,742 - How do you know that? - I gave it to him. 625 00:46:28,076 --> 00:46:29,535 What kind of message? 626 00:46:29,745 --> 00:46:32,872 The Suliban have been staging attacks within The Klingon Empire. 627 00:46:33,040 --> 00:46:35,833 Making it appear that one faction is attacking another. 628 00:46:36,001 --> 00:46:38,628 Klaang was bringing proof of this to his High Council. 629 00:46:38,795 --> 00:46:42,381 Without that proof, the empire could be thrown into chaos. 630 00:46:42,549 --> 00:46:44,550 Why would the Suliban want that? 631 00:46:44,718 --> 00:46:47,011 The Cabal doesn't make decisions on its own. 632 00:46:47,179 --> 00:46:50,097 They're simply soldiers fighting a Temporal Cold War. 633 00:46:50,307 --> 00:46:52,016 Temporal? 634 00:46:52,184 --> 00:46:53,726 You've lost me. 635 00:46:53,936 --> 00:46:56,521 They're taking orders from the distant future. 636 00:46:57,439 --> 00:46:59,315 - What? - We can help you find Klaang, 637 00:46:59,525 --> 00:47:02,401 but we don't have a starship. You'll have to take us with you. 638 00:47:34,893 --> 00:47:38,312 - Where's your vessel? - On the roof, Docking Port 3. 639 00:47:38,522 --> 00:47:40,022 This way. 640 00:48:11,263 --> 00:48:13,055 Trip. 641 00:48:19,146 --> 00:48:21,230 Find Klaang. 642 00:48:46,757 --> 00:48:48,382 Where's the pod? 643 00:48:48,550 --> 00:48:50,885 - Over here. - No, it's this way. 644 00:48:52,554 --> 00:48:54,513 Come on. 645 00:48:58,310 --> 00:49:01,062 Lieutenant Reed, this is Archer. Come in. 646 00:49:01,688 --> 00:49:03,439 You're breaking up. Can you hear me? 647 00:49:03,607 --> 00:49:05,024 We're on the roof. 648 00:49:05,192 --> 00:49:06,984 You need to get up here as quickly as... 649 00:49:09,780 --> 00:49:11,364 We've been trying to reach you, captain. 650 00:49:11,531 --> 00:49:13,699 - We're back in the shuttle. - Ask him where they are. 651 00:49:13,909 --> 00:49:16,786 - This storm's getting worse. - Captain, what's your location? 652 00:49:16,953 --> 00:49:18,079 The weather is definitely... 653 00:49:23,251 --> 00:49:26,003 - Great. - Like I said, it's back there. 654 00:49:55,158 --> 00:49:57,785 I've never seen lightning in a snowstorm before. 655 00:49:57,994 --> 00:50:01,038 The storm's kicking up too much interference. 656 00:50:02,457 --> 00:50:04,458 I can't isolate human bio-signs. 657 00:50:04,626 --> 00:50:06,293 They could be anywhere in the complex. 658 00:50:06,503 --> 00:50:08,212 Try Vulcan bio-signs. 659 00:50:12,843 --> 00:50:15,094 I found her. 660 00:50:37,826 --> 00:50:39,660 Get Hoshi to the ship. 661 00:50:41,496 --> 00:50:43,080 Now. 662 00:50:57,345 --> 00:50:58,387 Go. 663 00:50:58,555 --> 00:51:00,723 Enterprise needs its captain. Give me the weapons. 664 00:51:00,891 --> 00:51:02,391 I said, go. 665 00:51:37,260 --> 00:51:40,888 - The starboard thruster's down. - Ignore it. Take us up. 666 00:51:50,482 --> 00:51:53,108 We need instructions. 667 00:51:53,318 --> 00:51:55,361 Open a channel. 668 00:51:55,529 --> 00:51:57,947 - Subcommander T'Pol to Enterprise. - Go ahead. 669 00:51:58,406 --> 00:52:01,575 We'll be docking in four minutes. Have Dr. Phlox meet us in Decon. 670 00:52:01,743 --> 00:52:04,203 Acknowledged. Is someone wounded? 671 00:52:04,621 --> 00:52:06,372 The captain. 672 00:52:06,540 --> 00:52:08,582 I'm taking command of Enterprise. 673 00:52:21,763 --> 00:52:23,973 - I can't do it. - Yes, you can. 674 00:52:24,140 --> 00:52:26,600 Take her up, straight and steady. 675 00:52:34,901 --> 00:52:36,193 Damn. 676 00:52:41,783 --> 00:52:46,495 You can't be afraid of the wind. Learn to trust it. 677 00:52:56,381 --> 00:52:59,091 It shouldn't take more than a few moments. 678 00:52:59,759 --> 00:53:01,218 Is this really necessary? 679 00:53:01,386 --> 00:53:02,553 The others scanned negative. 680 00:53:02,721 --> 00:53:05,764 You two, unfortunately, were exposed to a protocystian spore. 681 00:53:05,974 --> 00:53:09,018 I've loaded the appropriate decon gel into compartment B. 682 00:53:09,185 --> 00:53:12,104 Tell Mr. Mayweather to prepare to leave orbit. 683 00:53:12,272 --> 00:53:14,648 - How's the captain? - I'm treating his wound. 684 00:53:14,816 --> 00:53:18,360 - Will he be all right? - Eventually. 685 00:53:38,840 --> 00:53:41,258 Correct me if I'm wrong, 686 00:53:41,426 --> 00:53:44,261 but aren't you just kind of an observer on this mission? 687 00:53:44,429 --> 00:53:48,098 I don't remember anyone telling me you were a member of Starfleet. 688 00:53:48,266 --> 00:53:50,476 My Vulcan rank supersedes yours. 689 00:53:50,644 --> 00:53:52,227 Apples and oranges. 690 00:53:52,437 --> 00:53:55,147 This is an Earth vessel. You're in no position to take command. 691 00:53:55,315 --> 00:53:58,275 As soon as we're through here, I'll contact Ambassador Soval. 692 00:53:58,443 --> 00:54:00,277 He'll speak to your superiors, 693 00:54:00,487 --> 00:54:03,948 and I'm certain they will support my authority in this situation. 694 00:54:06,618 --> 00:54:09,954 You must really be proud of yourself. 695 00:54:10,121 --> 00:54:11,497 You can put an end to this mission 696 00:54:11,665 --> 00:54:14,583 while the captain's still unconscious in Sickbay. 697 00:54:14,751 --> 00:54:17,127 You won't even have to look him in the eye. 698 00:54:18,004 --> 00:54:19,880 Your precious cargo was stolen, 699 00:54:20,215 --> 00:54:22,549 three Suliban, perhaps more, were killed, 700 00:54:22,717 --> 00:54:25,302 and Captain Archer has been seriously wounded. 701 00:54:25,470 --> 00:54:29,223 It seems, to me, this mission has put an end to itself. 702 00:54:29,391 --> 00:54:31,558 Turn around. 703 00:54:35,480 --> 00:54:37,356 Let's say you're right. 704 00:54:37,524 --> 00:54:40,359 Let's say we screwed up just like you always knew we would. 705 00:54:40,527 --> 00:54:43,362 It's still a good bet that whoever blew that hole in the captain's leg 706 00:54:43,530 --> 00:54:46,615 is connected somehow to the people that took Klaang. 707 00:54:46,783 --> 00:54:49,201 I fail to see your point. 708 00:54:49,369 --> 00:54:51,870 Captain Archer deserves a chance to see this through. 709 00:54:52,038 --> 00:54:54,206 If you knew him, you'd realize that's what he's about. 710 00:54:54,374 --> 00:54:57,084 He needs to finish what he starts. 711 00:54:57,252 --> 00:54:59,044 His daddy was the same way. 712 00:54:59,713 --> 00:55:02,339 You obviously share your captain's belief that my people 713 00:55:02,507 --> 00:55:05,509 were responsible for impeding Henry Archer's accomplishments. 714 00:55:05,677 --> 00:55:09,888 He only wanted to see his engine fly. 715 00:55:10,056 --> 00:55:12,641 They never even gave him the chance to fail. 716 00:55:12,809 --> 00:55:16,228 And here you are, 30 years later, proving just how consistent 717 00:55:16,396 --> 00:55:18,731 you Vulcans can be. 718 00:55:36,541 --> 00:55:38,250 Very nice. 719 00:55:38,418 --> 00:55:41,920 Very nice. Your myofibers are fusing beautifully. 720 00:55:42,088 --> 00:55:44,465 - How long have...? - Less than six hours. 721 00:55:44,632 --> 00:55:47,259 I thought it best to keep you sedated while the osmotic eel 722 00:55:47,427 --> 00:55:49,011 cauterised your wound. 723 00:55:50,180 --> 00:55:52,222 Thanks. 724 00:55:54,017 --> 00:55:55,768 How you doing, captain? 725 00:55:55,935 --> 00:55:57,478 Well, that depends. 726 00:55:57,645 --> 00:55:59,521 What's been going on the last six hours? 727 00:55:59,689 --> 00:56:01,023 As your highest ranking officer, 728 00:56:01,191 --> 00:56:03,317 I assumed command while you were incapacitated. 729 00:56:04,360 --> 00:56:06,904 Are we under way? 730 00:56:08,198 --> 00:56:10,532 You didn't waste much time, did you? 731 00:56:10,700 --> 00:56:12,159 Is he fit to resume command? 732 00:56:12,327 --> 00:56:15,204 As long as he returns for more eel therapy tomorrow. 733 00:56:15,705 --> 00:56:17,623 How long before we get back to Earth? 734 00:56:17,791 --> 00:56:18,874 Earth, sir? 735 00:56:19,042 --> 00:56:20,751 We're currently tracking the Suliban vessel 736 00:56:20,919 --> 00:56:23,462 that left Rigel shortly after you were injured. 737 00:56:26,132 --> 00:56:30,010 You got their plasma decay rate? 738 00:56:30,220 --> 00:56:33,013 With Mr. Tucker's assistance, I modified your sensors. 739 00:56:33,181 --> 00:56:37,267 We now have the resolution to detect their warp trail. 740 00:56:38,228 --> 00:56:40,521 What happened to, "This is a foolish mission"? 741 00:56:40,688 --> 00:56:42,856 This is a foolish mission. 742 00:56:43,024 --> 00:56:47,945 The Suliban are clearly a hostile race with technology far superior to yours. 743 00:56:48,113 --> 00:56:51,448 But as acting captain, I was obligated to anticipate your wishes. 744 00:56:51,658 --> 00:56:56,286 As acting captain, you could have done whatever the hell you wanted to do. 745 00:56:56,454 --> 00:56:58,330 I should return to the bridge. 746 00:57:00,416 --> 00:57:02,668 Dismissed. 747 00:57:05,338 --> 00:57:10,843 Modifying the sensors was her idea, sir. 748 00:57:14,806 --> 00:57:16,974 Enterprise starlog, Captain Jonathan Archer. 749 00:57:17,142 --> 00:57:20,394 April 16th, 2151. 750 00:57:20,562 --> 00:57:22,938 We've been tracking the Suliban ship for ten hours, 751 00:57:23,106 --> 00:57:26,441 thanks to our science officer, who came up with a way 752 00:57:26,609 --> 00:57:28,861 to tweak the sensors. 753 00:57:29,779 --> 00:57:32,114 Computer, pause. 754 00:57:32,282 --> 00:57:35,242 I save her life, now she's helping us with the mission. 755 00:57:35,451 --> 00:57:40,372 "One good turn deserves another." Doesn't sound very Vulcan. 756 00:57:40,540 --> 00:57:42,040 Resume log. 757 00:57:44,252 --> 00:57:47,462 I have no reason to believe that Klaang is still alive, 758 00:57:47,630 --> 00:57:50,340 but if what the Suliban woman told me is true, 759 00:57:50,508 --> 00:57:53,343 it's crucial that we try to find him. 760 00:57:53,511 --> 00:57:54,761 Computer, pause. 761 00:57:54,929 --> 00:57:57,973 Have you ever known a Vulcan to return a favor? 762 00:57:58,892 --> 00:58:02,019 No. Neither have I. 763 00:58:02,937 --> 00:58:04,271 Resume log. 764 00:58:04,439 --> 00:58:07,482 I still haven't decided whether to ask Subcommander T'Pol 765 00:58:07,650 --> 00:58:11,403 about this Temporal Cold War. 766 00:58:11,571 --> 00:58:13,530 My instincts tell me not to trust her. 767 00:58:16,326 --> 00:58:18,660 Computer, pause. 768 00:58:18,828 --> 00:58:21,496 Archer to T'Pol. Report. 769 00:58:21,664 --> 00:58:24,124 If you're feeling well enough to come to the bridge, 770 00:58:24,292 --> 00:58:26,668 now would be a good time. 771 00:58:35,720 --> 00:58:37,554 It's a gas giant. 772 00:58:37,722 --> 00:58:40,974 From the looks of it, a Class 6 or 7. 773 00:58:41,142 --> 00:58:42,559 Class 7. 774 00:58:42,727 --> 00:58:46,146 The Suliban vessel dropped to impulse a few hours ago and altered course. 775 00:58:46,314 --> 00:58:49,524 Their new heading took them through its outer radiation belt. 776 00:58:49,817 --> 00:58:52,319 - We've lost them. - Yes. 777 00:58:55,073 --> 00:58:56,448 Move us in closer. 778 00:59:04,249 --> 00:59:06,124 Anything? 779 00:59:06,292 --> 00:59:08,752 The radiation's dissipated their warp trail. 780 00:59:08,920 --> 00:59:10,796 I'm only picking up fragments. 781 00:59:11,172 --> 00:59:12,881 You finished helping us? 782 00:59:18,721 --> 00:59:22,599 Lieutenant, run a spectral analysis of the fragments. 783 00:59:25,228 --> 00:59:28,647 There's too much distortion. The decay rates don't even match. 784 00:59:33,820 --> 00:59:36,238 Calculate the trajectory of each fragment. 785 00:59:37,323 --> 00:59:39,074 Sir? 786 00:59:39,242 --> 00:59:41,326 You heard her. 787 00:59:41,494 --> 00:59:45,080 Recalibrate the sensor array. Narrow band, short to midrange. 788 00:59:45,248 --> 00:59:47,082 Aye, sir. 789 00:59:47,292 --> 00:59:51,003 Measure the particle density of the thermosphere. 790 00:59:52,922 --> 00:59:54,423 Your instincts were right. 791 00:59:54,590 --> 00:59:57,342 Those fragments weren't from one Suliban ship. 792 00:59:57,510 --> 01:00:00,512 They were from 14, and all within the last six hours. 793 01:00:00,680 --> 01:00:03,140 I believe we have found what we're looking for. 794 01:00:05,476 --> 01:00:07,269 How are your targeting scanners? 795 01:00:07,437 --> 01:00:10,105 Aligned and ready, sir. 796 01:00:13,318 --> 01:00:16,778 Bring the weapons online. And polarize the hull plating. 797 01:00:16,946 --> 01:00:19,656 Lay in a 60-degree vector. 798 01:00:19,824 --> 01:00:22,075 We're going in. 799 01:00:27,165 --> 01:00:29,583 Did Sarin give them anything? 800 01:00:29,751 --> 01:00:31,209 I don't know. 801 01:00:31,377 --> 01:00:32,961 What do you know? 802 01:00:33,338 --> 01:00:35,005 They followed us here. 803 01:00:35,214 --> 01:00:37,382 Looking for Klaang or for you? 804 01:00:37,592 --> 01:00:42,637 I don't know, but I will destroy them before they locate the Helix. 805 01:00:42,847 --> 01:00:48,602 We didn't plan to involve the humans or the Vulcans, not yet. 806 01:00:48,978 --> 01:00:52,230 Sarin's message cannot reach Kronos. 807 01:00:52,398 --> 01:00:55,942 If the humans have it, you must stop them. 808 01:01:03,409 --> 01:01:06,203 Sensor resolution's falling off at about 12 kilometers. 809 01:01:06,371 --> 01:01:09,164 - Travis? - I'm okay, captain. 810 01:01:09,374 --> 01:01:10,540 Our situation should improve. 811 01:01:10,708 --> 01:01:14,086 We're about to break through the cyclohexane layer. 812 01:01:15,421 --> 01:01:18,507 I wouldn't exactly call this an improvement. 813 01:01:19,425 --> 01:01:21,009 Liquid phosphorus. 814 01:01:21,177 --> 01:01:25,013 I wouldn't have expected that beneath a layer of cyclohexane. 815 01:01:25,598 --> 01:01:27,933 You might recommend seat belts when we get home. 816 01:01:28,142 --> 01:01:30,852 It's just a little bad weather. 817 01:01:33,564 --> 01:01:36,233 - We've got sensors. - Level off. 818 01:01:36,401 --> 01:01:38,193 Go to long-range scans. 819 01:01:39,529 --> 01:01:43,073 I'm detecting two vessels, bearing 119, mark 7. 820 01:01:43,533 --> 01:01:45,409 Put it up. 821 01:01:49,247 --> 01:01:51,665 - Impulse and warp engines. - What kind of weapons? 822 01:01:51,874 --> 01:01:52,916 We're too far away. 823 01:01:53,126 --> 01:01:57,838 Sir, I'm picking up something at 342, mark 12. 824 01:01:58,005 --> 01:01:59,423 It's a lot bigger. 825 01:02:04,637 --> 01:02:06,555 All sensors... 826 01:02:06,722 --> 01:02:08,265 ...get whatever you can. 827 01:02:11,936 --> 01:02:13,270 Go tighter. 828 01:02:16,607 --> 01:02:17,774 Bio-signs? 829 01:02:17,942 --> 01:02:21,778 Over 3,000, but I can't isolate a Klingon if there is one. 830 01:02:23,573 --> 01:02:25,615 That was a particle weapon, sir. 831 01:02:26,325 --> 01:02:28,910 Bridge, we're taking damage down here. What's going on? 832 01:02:29,078 --> 01:02:30,954 Just a little trouble with the bad guys. 833 01:02:31,122 --> 01:02:34,249 I suggest we return to the phosphorus layer. 834 01:02:36,002 --> 01:02:37,836 Take us up. 835 01:02:45,845 --> 01:02:47,095 Captain. 836 01:02:48,556 --> 01:02:49,764 What have you got? 837 01:02:49,932 --> 01:02:52,934 It appears to be an aggregate structure comprised of hundreds of vessels. 838 01:02:53,352 --> 01:02:57,147 They're held in place by an interlocking system of magnetic seals. 839 01:02:57,482 --> 01:02:59,733 There. Right there. 840 01:03:03,154 --> 01:03:05,363 These bio-readings are not Suliban. 841 01:03:05,573 --> 01:03:07,115 We can't be certain they're Klingon. 842 01:03:07,325 --> 01:03:09,075 Even if it is Klaang, we'd have a tough time 843 01:03:09,243 --> 01:03:10,869 getting him out of there. 844 01:03:11,496 --> 01:03:14,206 We could always try the transporting device. 845 01:03:14,373 --> 01:03:17,792 We've risked too much to bring him back inside-out. 846 01:03:17,960 --> 01:03:20,170 Would the grappler work in a liquid atmosphere? 847 01:03:21,172 --> 01:03:22,422 I believe so. 848 01:03:22,924 --> 01:03:24,591 Bring it online. 849 01:03:24,759 --> 01:03:27,385 One more time, Mr. Mayweather. 850 01:03:41,526 --> 01:03:42,692 Ventral plating's down. 851 01:03:43,069 --> 01:03:45,570 - Hold your position. - Lead ship's closing. 852 01:03:46,322 --> 01:03:48,406 Seven thousand meters. 853 01:03:49,450 --> 01:03:51,493 Six thousand. 854 01:03:52,328 --> 01:03:56,248 - We should ascend. - Hold your position. 855 01:03:56,415 --> 01:03:58,750 One thousand meters. 856 01:04:00,461 --> 01:04:02,087 Forward plating's off-line. 857 01:04:05,925 --> 01:04:07,842 Now, Mr. Reed. 858 01:04:22,984 --> 01:04:24,401 Their ship's in the launch bay. 859 01:04:26,737 --> 01:04:28,446 Ask me another one. 860 01:04:28,614 --> 01:04:31,157 All right. What's this? 861 01:04:31,325 --> 01:04:33,493 - The pitch control. - No. 862 01:04:33,661 --> 01:04:37,330 That's the pitch control. This is the guidance system. 863 01:04:37,498 --> 01:04:40,375 Pitch control, guidance system. 864 01:04:40,543 --> 01:04:41,960 Got it. 865 01:04:42,503 --> 01:04:44,963 The docking interface. How do you deploy it? 866 01:04:45,131 --> 01:04:47,549 Release the inertial clamps here, here and here, 867 01:04:47,717 --> 01:04:50,260 then initialise the coaxial ports. 868 01:04:50,469 --> 01:04:52,554 Good. Where's the auxiliary throttle? 869 01:04:56,142 --> 01:04:58,184 It's not this one. 870 01:04:59,895 --> 01:05:01,730 With all due respect to Commander Tucker, 871 01:05:01,897 --> 01:05:03,565 I'm pretty sure I can fly this thing, sir. 872 01:05:03,733 --> 01:05:05,525 I don't doubt that, but I need you here. 873 01:05:05,693 --> 01:05:08,194 There. That's it. Auxiliary throttle. 874 01:05:14,035 --> 01:05:17,078 Captain, that charge contained a proximity sweep. 875 01:05:17,246 --> 01:05:19,456 If we remain here, they're going to locate us. 876 01:05:19,665 --> 01:05:21,499 You're gonna have to speed this up a little. 877 01:05:21,667 --> 01:05:24,961 How complicated can it be? Up, down, forward, reverse. 878 01:05:25,796 --> 01:05:27,130 We'll figure it out. 879 01:05:31,385 --> 01:05:32,719 We'll be back before you know it. 880 01:05:32,887 --> 01:05:36,097 Have Mayweather plot a course for Kronos. 881 01:05:39,143 --> 01:05:41,269 There's a Vulcan ship less than two days away. 882 01:05:41,437 --> 01:05:43,313 It's illogical to attempt this alone. 883 01:05:43,648 --> 01:05:45,190 I was beginning to think you understood 884 01:05:45,358 --> 01:05:46,524 why we have to do this alone. 885 01:05:46,692 --> 01:05:49,694 You'll have other opportunities to demonstrate your independence. 886 01:05:49,904 --> 01:05:52,697 - "Never put off till tomorrow..." - You both could be killed. 887 01:05:52,907 --> 01:05:54,449 Am I sensing concern? 888 01:05:54,617 --> 01:05:57,077 Last time I checked, that was considered an emotion. 889 01:05:57,244 --> 01:05:58,828 If anything happens to either of you, 890 01:05:58,996 --> 01:06:01,373 the Vulcan High Command will hold me responsible. 891 01:06:01,540 --> 01:06:03,291 Come in. 892 01:06:03,918 --> 01:06:06,628 - You finished? - Sir. 893 01:06:09,173 --> 01:06:10,840 This should reverse the polarity 894 01:06:11,008 --> 01:06:12,509 of any maglock within 100 meters. 895 01:06:12,718 --> 01:06:15,220 Once you've set the sequence, you'll have five seconds. 896 01:06:15,388 --> 01:06:17,639 One more thing. 897 01:06:19,725 --> 01:06:21,309 Our new weapons. 898 01:06:21,477 --> 01:06:23,061 They're called phase-pistols. 899 01:06:23,229 --> 01:06:25,980 They have two settings: Stun and kill. 900 01:06:26,190 --> 01:06:27,816 It would be best not to confuse them. 901 01:06:30,611 --> 01:06:32,195 Time to go. 902 01:06:34,740 --> 01:06:36,574 The ship is yours. 903 01:06:47,503 --> 01:06:48,837 What's that? 904 01:06:49,004 --> 01:06:51,589 Travis said not to worry about that panel. 905 01:06:51,757 --> 01:06:53,550 That's reassuring. 906 01:06:57,805 --> 01:06:59,556 Hold on. 907 01:07:00,599 --> 01:07:02,016 That was a lot closer. 908 01:07:02,184 --> 01:07:04,686 If we change our position, they'll have to start from scratch. 909 01:07:04,854 --> 01:07:09,190 If we change our position, the captain will have no way of finding us. 910 01:07:11,694 --> 01:07:13,236 I think we're there. 911 01:07:13,404 --> 01:07:15,864 Bring the docking interface online. 912 01:07:23,914 --> 01:07:26,499 The coaxial ports. 913 01:07:29,503 --> 01:07:32,088 - Open. - Let's go. 914 01:07:36,343 --> 01:07:39,637 Where is it? It was right there. 915 01:07:40,014 --> 01:07:43,224 Bank starboard 90 degrees. 916 01:07:47,062 --> 01:07:49,773 There you are. 917 01:07:50,816 --> 01:07:53,067 That's the upper support radius. 918 01:07:53,235 --> 01:07:55,278 Drop down right below it. 919 01:07:55,446 --> 01:07:57,989 Start a counterclockwise sweep. 920 01:08:05,790 --> 01:08:10,919 A little more. 921 01:08:20,262 --> 01:08:22,138 Right there. 922 01:09:04,265 --> 01:09:06,683 Stun seems to work. 923 01:09:09,395 --> 01:09:11,145 Grab on to something. 924 01:09:20,406 --> 01:09:22,782 This is ridiculous. If we don't move the ship, 925 01:09:22,950 --> 01:09:25,952 Captain Archer won't have anything to look for when he gets back. 926 01:09:26,120 --> 01:09:29,455 We're going to need that ear of yours. Move us away five kilometers. 927 01:09:29,665 --> 01:09:32,250 - In what direction? - Any direction. 928 01:09:38,632 --> 01:09:41,175 This is gonna be easier than I thought. 929 01:09:41,343 --> 01:09:45,013 It's okay. We're getting you off this thing. 930 01:09:50,561 --> 01:09:52,937 I really don't wanna have to carry you out of here. 931 01:09:56,775 --> 01:09:59,027 You okay? 932 01:10:02,031 --> 01:10:04,240 I think he gets the idea. Give him a hand. 933 01:10:20,633 --> 01:10:23,384 Be quiet. 934 01:10:31,101 --> 01:10:33,061 You tell him, big guy. 935 01:10:34,355 --> 01:10:36,105 Give me the box. 936 01:10:46,867 --> 01:10:48,576 Thanks. 937 01:10:55,084 --> 01:10:58,086 Get to the ship. I'll be right behind you. 938 01:11:35,874 --> 01:11:38,584 - Captain? - It worked, Trip. 939 01:11:38,752 --> 01:11:41,087 - Where are you? - Still in the central core. 940 01:11:41,255 --> 01:11:43,798 - Get Klaang back to Enterprise. - What about you, sir? 941 01:11:43,966 --> 01:11:46,050 Get him to the ship. You can come back for me. 942 01:11:46,218 --> 01:11:48,136 It's gonna be hard to isolate your bio-signs, 943 01:11:48,303 --> 01:11:50,388 so stay as far away from the Suliban as you can. 944 01:11:50,556 --> 01:11:52,473 Believe me, I'll try. 945 01:12:09,700 --> 01:12:13,786 I don't particularly like the way you smell either. 946 01:12:13,954 --> 01:12:16,914 I don't get it. This is right where they're supposed to be. 947 01:12:18,083 --> 01:12:19,667 The charges are getting closer again. 948 01:12:19,835 --> 01:12:22,003 Another 5 kilometers, ensign. 949 01:12:22,171 --> 01:12:24,464 At this rate, the captain will never find us. 950 01:12:24,673 --> 01:12:26,340 Wait a minute, I think I've got something. 951 01:12:26,508 --> 01:12:28,509 Amplify it. 952 01:12:36,727 --> 01:12:38,936 It's Commander Tucker. 953 01:12:39,104 --> 01:12:40,563 All I hear is noise. 954 01:12:43,233 --> 01:12:46,819 It's just a narrow notch in the midrange. 955 01:12:49,198 --> 01:12:52,700 He says he's about to ignite his thruster exhaust. 956 01:12:57,247 --> 01:13:01,709 - Coordinates: 158, mark 13. - Laid in. 957 01:13:01,877 --> 01:13:03,586 Ahead, 50 kph. 958 01:13:12,137 --> 01:13:13,805 You're welcome. 959 01:13:14,014 --> 01:13:17,850 - 2 kilometers dead ahead. - Initiate docking procedures. 960 01:13:18,018 --> 01:13:20,812 I'm only picking up two bio-signs. 961 01:13:20,979 --> 01:13:23,731 One Klingon, one human. 962 01:14:53,363 --> 01:14:55,364 Turn this ship around now. 963 01:14:55,574 --> 01:14:58,993 Our mission is to return the Klingon to his homeworld. 964 01:14:59,161 --> 01:15:01,954 Another rescue attempt could jeopardize that mission. 965 01:15:02,164 --> 01:15:05,124 The captain specifically told us to come back for him. 966 01:15:05,334 --> 01:15:08,502 As commanding officer, it's my job to interpret the captain's orders. 967 01:15:08,712 --> 01:15:11,214 I just told you his orders. What's there to interpret? 968 01:15:11,423 --> 01:15:14,425 Captain Archer may very well have told you to return for him later 969 01:15:14,593 --> 01:15:16,260 because he knew how stubborn you can be. 970 01:15:16,470 --> 01:15:17,970 What the hell's that supposed to mean? 971 01:15:18,180 --> 01:15:19,597 You might have risked Klaang's life 972 01:15:19,765 --> 01:15:22,225 in a foolish attempt to swing back and rescue the captain. 973 01:15:22,434 --> 01:15:23,976 I can't believe this. 974 01:15:26,355 --> 01:15:28,481 The situation must be analyzed logically. 975 01:15:28,649 --> 01:15:31,025 I don't remember the captain analyzing anything 976 01:15:31,193 --> 01:15:33,736 when he went back for you on that roof. 977 01:15:33,904 --> 01:15:37,073 That is a specious analogy. 978 01:15:37,241 --> 01:15:38,824 Is it? 979 01:15:51,004 --> 01:15:52,421 You're wasting your time. 980 01:15:52,839 --> 01:15:54,715 Klaang knows nothing. 981 01:15:57,302 --> 01:16:01,347 It would be unwise to discharge that weapon in this room. 982 01:16:01,515 --> 01:16:03,683 What is this room? 983 01:16:03,850 --> 01:16:05,309 What goes on here? 984 01:16:05,477 --> 01:16:10,481 You're very curious, Jon. May I call you "Jon"? 985 01:16:10,649 --> 01:16:13,985 Am I supposed to be impressed that you know my name? 986 01:16:14,152 --> 01:16:18,781 I've learned a great deal about you. Even more than you know. 987 01:16:19,199 --> 01:16:22,326 Well, I guess you have me at a disadvantage. 988 01:16:23,203 --> 01:16:28,165 So why don't you drop this invisible man routine... 989 01:16:29,042 --> 01:16:31,377 ...and let me see who I'm talking to. 990 01:16:31,586 --> 01:16:33,337 Hull plating's been repolarised. 991 01:16:33,505 --> 01:16:35,506 Stand by, impulse engines. 992 01:16:35,674 --> 01:16:37,842 Mr. Tucker, status? 993 01:16:38,051 --> 01:16:40,428 The auto-sequencer's online, but annular confinement's 994 01:16:40,595 --> 01:16:41,929 still off by two microns. 995 01:16:42,097 --> 01:16:44,807 - That should suffice. - Easy for you to say. 996 01:16:45,017 --> 01:16:47,018 If the Suliban have reestablished their defenses, 997 01:16:47,185 --> 01:16:48,811 we'll have no other option. 998 01:16:49,479 --> 01:16:51,439 You wouldn't have come looking for Klaang 999 01:16:51,606 --> 01:16:53,566 if Sarin had told you what she knew. 1000 01:16:53,734 --> 01:16:56,027 That means you're no threat to me, Jon. 1001 01:16:56,194 --> 01:16:58,321 But I do need you to leave this room. 1002 01:16:58,905 --> 01:17:00,406 Now. 1003 01:17:05,370 --> 01:17:09,832 This chameleon thing is pretty fancy. 1004 01:17:11,668 --> 01:17:16,047 Was it payment for pitting the Klingons against each other? 1005 01:17:16,757 --> 01:17:21,135 Or a trophy from your Temporal Cold War? 1006 01:17:29,102 --> 01:17:31,896 I was going to let you go. 1007 01:17:32,064 --> 01:17:33,773 Really? 1008 01:17:33,982 --> 01:17:35,232 Then you obviously don't know 1009 01:17:35,400 --> 01:17:37,443 as much about me as you thought you did. 1010 01:17:37,652 --> 01:17:39,236 On the contrary. 1011 01:17:39,404 --> 01:17:41,947 I could have told you what day you were going to die, 1012 01:17:42,115 --> 01:17:45,034 but I suppose that's about to change. 1013 01:18:03,512 --> 01:18:04,970 What's the matter? 1014 01:18:05,138 --> 01:18:07,723 No genetic tricks to keep you from getting knocked on your butt? 1015 01:18:07,891 --> 01:18:11,227 What you call tricks, we call progress. 1016 01:18:11,436 --> 01:18:15,940 Are you aware that your genome is almost identical to that of an ape? 1017 01:18:16,149 --> 01:18:21,821 The Suliban don't share humanity's patience with natural selection. 1018 01:18:21,988 --> 01:18:24,740 So to speed things up a little... 1019 01:18:25,117 --> 01:18:27,535 ...you struck a deal with the devil. 1020 01:18:54,980 --> 01:18:56,814 We have four more coming up off starboard. 1021 01:18:57,023 --> 01:18:59,191 Can we dock, ensign? 1022 01:18:59,943 --> 01:19:01,777 These aren't ideal conditions. 1023 01:19:03,196 --> 01:19:06,574 Mr. Tucker, we're going to plan B. 1024 01:19:28,180 --> 01:19:29,221 Now! 1025 01:19:36,521 --> 01:19:38,856 Bridge, we've got him. 1026 01:19:40,317 --> 01:19:42,401 Sorry, captain. We had no other choice. 1027 01:20:43,004 --> 01:20:45,172 Something about disgracing the empire. 1028 01:20:45,340 --> 01:20:48,342 He says he's ready to die. 1029 01:22:04,586 --> 01:22:07,630 I'll take that as a thank-you. 1030 01:22:07,797 --> 01:22:11,383 I don't think they have a word for "thank you." 1031 01:22:11,926 --> 01:22:13,510 What did he say? 1032 01:22:13,678 --> 01:22:15,471 You don't wanna know. 1033 01:22:22,187 --> 01:22:23,354 Come in. 1034 01:22:25,982 --> 01:22:30,152 I've just gotten a response to the message I sent to Admiral Forrest. 1035 01:22:31,154 --> 01:22:34,114 He enjoyed telling the Vulcan High Command 1036 01:22:34,282 --> 01:22:36,283 about the Suliban we ran into. 1037 01:22:36,701 --> 01:22:40,371 It isn't every day he gets to be the one dispensing information. 1038 01:22:41,539 --> 01:22:43,624 I wanted you both to hear Starfleet's orders 1039 01:22:43,792 --> 01:22:46,293 before I inform the crew. 1040 01:22:46,461 --> 01:22:47,628 Orders? 1041 01:22:47,796 --> 01:22:50,714 Your people are sending a transport to pick you up. 1042 01:22:51,049 --> 01:22:52,800 I was under the impression that Enterprise 1043 01:22:52,967 --> 01:22:55,302 would be taking me back to Earth. 1044 01:22:55,470 --> 01:22:58,305 It would be a little out of our way. 1045 01:22:58,473 --> 01:23:02,434 Admiral Forrest sees no reason why we shouldn't keep going. 1046 01:23:03,019 --> 01:23:04,978 Son of a bitch. 1047 01:23:05,146 --> 01:23:08,899 I have a feeling Dr. Phlox won't mind staying around for a while. 1048 01:23:09,067 --> 01:23:12,361 He's developing a fondness for the human endocrine system. 1049 01:23:12,570 --> 01:23:14,530 I'll get double shifts on the repair work. 1050 01:23:14,698 --> 01:23:17,533 I think that outer hull's gonna need a little patching up. 1051 01:23:17,992 --> 01:23:20,953 Let's hope that's the last time somebody takes a shot at us. 1052 01:23:21,162 --> 01:23:22,996 Let's hope. 1053 01:23:23,164 --> 01:23:26,667 T'Pol. Would you stick around for a minute? 1054 01:23:29,504 --> 01:23:32,631 Ever since I can remember, I've seen... 1055 01:23:33,341 --> 01:23:35,592 ...Vulcans as an obstacle. 1056 01:23:35,760 --> 01:23:39,304 Always keeping us from standing on our own two feet. 1057 01:23:39,514 --> 01:23:43,475 - I understand. - No, I don't think you do. 1058 01:23:45,145 --> 01:23:46,854 If I'm gonna pull this off, 1059 01:23:47,021 --> 01:23:50,107 there are a few things I need to leave behind. 1060 01:23:50,275 --> 01:23:52,192 Things like... 1061 01:23:52,777 --> 01:23:55,696 ...preconceptions, holding grudges. 1062 01:23:58,700 --> 01:24:00,826 This mission would have failed without your help. 1063 01:24:01,578 --> 01:24:03,162 I won't dispute that. 1064 01:24:06,249 --> 01:24:08,000 I was thinking... 1065 01:24:08,418 --> 01:24:12,379 ...a Vulcan science officer could come in handy. 1066 01:24:12,547 --> 01:24:14,047 But if I asked you to stay, 1067 01:24:14,215 --> 01:24:17,426 it might look like I wasn't ready to do this on my own. 1068 01:24:17,761 --> 01:24:20,387 Perhaps you should add pride to your list. 1069 01:24:20,764 --> 01:24:22,973 Perhaps I should. 1070 01:24:24,601 --> 01:24:28,270 It might be best if I were to contact my superiors 1071 01:24:28,438 --> 01:24:31,106 and make the request myself. 1072 01:24:31,274 --> 01:24:32,608 With your permission. 1073 01:24:34,569 --> 01:24:36,403 Permission granted. 1074 01:24:48,166 --> 01:24:52,211 I hope nobody is in a big hurry to get home. 1075 01:24:53,254 --> 01:24:56,548 Starfleet seems to think that we're ready to begin our mission. 1076 01:24:59,302 --> 01:25:03,680 I understand there's an inhabited planet a few light-years from here. 1077 01:25:03,848 --> 01:25:05,516 I've detected it, sir. 1078 01:25:05,725 --> 01:25:07,976 Sensors show a nitrogen-sulfide atmosphere. 1079 01:25:08,186 --> 01:25:10,103 Probably not humanoids. 1080 01:25:10,313 --> 01:25:11,855 That's what we're here to find out. 1081 01:25:12,232 --> 01:25:16,026 Prepare to break orbit and lay in a course. 1082 01:25:17,278 --> 01:25:20,656 I'm reading an ion storm on that trajectory, sir. 1083 01:25:20,824 --> 01:25:23,283 Should I go around it? 1084 01:25:24,494 --> 01:25:26,995 We can't be afraid of the wind, ensign. 1085 01:25:29,082 --> 01:25:31,041 Take us to warp 4. 84053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.