Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,208
Is that really a magic bracelet?
2
00:00:02,215 --> 00:00:04,306
It is. So you heard about Steve?
3
00:00:04,346 --> 00:00:06,890
- He's requested a transfer.
- She's gorgeous.
4
00:00:06,902 --> 00:00:09,797
- What have you possibly got to complain about?
- I'm not sure.
5
00:00:09,827 --> 00:00:12,125
- That's the problem.
- Do I kill people?
6
00:00:12,180 --> 00:00:14,367
- Do you?
- What does my police record say?
7
00:00:14,410 --> 00:00:17,924
It's clean. Spotless.
Almost artificially so.
8
00:00:17,949 --> 00:00:19,759
My colleagues were telling
me about this mad woman,
9
00:00:19,760 --> 00:00:21,566
she jumped out in front of a car.
10
00:00:21,570 --> 00:00:23,670
It's a miracle they didn't
kill her, so they say.
11
00:00:23,689 --> 00:00:25,415
Harry!
12
00:00:25,445 --> 00:00:26,723
Is he dead?
13
00:00:28,942 --> 00:00:31,878
- Do you trust me now?
- I might be getting there.
14
00:00:33,635 --> 00:00:36,020
The man who killed her
children, what did she do to him?
15
00:00:36,069 --> 00:00:38,293
She nailed him to a
tree and slit his throat.
16
00:00:38,343 --> 00:00:40,954
Woe betide anyone who
crosses Isabella Augustine.
17
00:00:50,477 --> 00:00:51,878
What do you call this?
18
00:00:53,739 --> 00:00:55,785
A way to get your attention.
19
00:00:56,720 --> 00:00:58,285
Torturing people?
20
00:00:58,636 --> 00:01:00,400
That's the wrong way, Eve.
21
00:01:00,405 --> 00:01:01,923
You needed to know.
22
00:01:02,980 --> 00:01:04,583
Not from you,
23
00:01:04,927 --> 00:01:06,795
not like this.
24
00:01:10,027 --> 00:01:11,704
I can handle Isabella.
25
00:01:12,202 --> 00:01:13,541
She's my problem.
26
00:01:13,578 --> 00:01:16,454
That's because she's made herself
your problem. That's what she does.
27
00:01:18,341 --> 00:01:21,339
She's a wildcat, Harry. Play
with her, you'll get bitten.
28
00:01:21,849 --> 00:01:23,071
Well, then.
29
00:01:23,329 --> 00:01:25,019
I'll have to bite back.
30
00:01:29,739 --> 00:01:32,180
Intercept the localiser
runway two eight right.
31
00:01:32,181 --> 00:01:34,530
Cleared ILS two eight right.
32
00:01:38,273 --> 00:01:39,476
Right, ladies and gentlemen,
33
00:01:39,482 --> 00:01:41,196
the seatbelt sign's now
has been switched off.
34
00:01:41,202 --> 00:01:42,918
So, if you'd like to
start gathering your things
35
00:01:42,924 --> 00:01:44,391
we'll have you disembarked in a jiffy.
36
00:01:44,397 --> 00:01:47,300
- OK, final honeymoon video.
- Yay! We made it home.
37
00:01:47,306 --> 00:01:49,839
Hi, guys. We're just back from
honeymoon. Had an amazing time...
38
00:01:55,681 --> 00:01:56,881
Oh, here we go.
39
00:02:02,038 --> 00:02:04,558
Good evening... argh!
40
00:02:06,000 --> 00:02:07,430
- What the...
- Oh, fuck!
41
00:03:24,922 --> 00:03:29,277
Well, well, well, if it isn't MIS's
very own welterweight champion.
42
00:03:29,283 --> 00:03:31,389
Please go on joking
about my anger issues.
43
00:03:31,395 --> 00:03:33,601
- I'm gonna get suspended.
- What?
44
00:03:33,829 --> 00:03:35,826
Winter gave me an official warning.
45
00:03:35,881 --> 00:03:39,377
If Cartmell's solicitor
presses assault charges,
46
00:03:39,420 --> 00:03:41,305
DPS will have no choice.
47
00:03:41,520 --> 00:03:43,480
I shouldn't have let this happen.
48
00:03:43,600 --> 00:03:46,877
I lost control. And I
don't do that! I don't.
49
00:03:46,932 --> 00:03:49,267
Hey, I still have to have my debrief.
50
00:03:49,273 --> 00:03:51,423
I'll talk to the DPS,
smooth things over.
51
00:03:51,429 --> 00:03:53,030
Ah, there'll be no talking
and smoothing of things.
52
00:03:53,036 --> 00:03:55,515
I'm going to keep my head down
and stay far away from trouble.
53
00:03:55,527 --> 00:03:58,444
I pray for a world where
that's possible, DS Chohan.
54
00:03:58,450 --> 00:04:00,481
Unfortunately, you're needed.
55
00:04:00,505 --> 00:04:04,751
Flight E307 from Oslo landed
just under four hours ago.
56
00:04:07,823 --> 00:04:09,315
Jesus Christ!
57
00:04:09,874 --> 00:04:11,938
We're still assessing the scene.
58
00:04:12,516 --> 00:04:14,753
Apparently, bullet
wipes around the wounds
59
00:04:14,765 --> 00:04:18,224
indicate the shooter
used a silenced pistol.
60
00:04:18,752 --> 00:04:20,306
Is this a terrorist attack?
61
00:04:20,828 --> 00:04:22,524
Doesn't seem likely.
62
00:04:23,000 --> 00:04:26,315
Not messy or loud enough, and
so far no one's claimed it.
63
00:04:26,327 --> 00:04:28,706
Wait a minute. "He"? This
was the work of one person?
64
00:04:28,729 --> 00:04:31,023
Yep. Got him right here.
65
00:04:32,080 --> 00:04:35,777
- He was dressed as ground crew.
- What's in the bag, I wonder?
66
00:04:36,092 --> 00:04:39,133
Well, the passengers' hand
luggage has all been gone through.
67
00:04:39,171 --> 00:04:41,944
He acted alone and
killed without hesitation.
68
00:04:42,141 --> 00:04:43,770
So who was he?
69
00:04:45,415 --> 00:04:47,110
What'd he take?
70
00:04:48,907 --> 00:04:51,155
A Norwegian import agent was on board
71
00:04:51,167 --> 00:04:53,875
carrying wonds worth 30,000 euros.
72
00:04:53,881 --> 00:04:55,217
And the backpack?
73
00:04:56,144 --> 00:04:57,840
It doesn't feel right.
74
00:04:59,413 --> 00:05:01,041
Would you break into an airport,
75
00:05:01,047 --> 00:05:03,520
kill nine people for
30,000 euros in change?
76
00:05:03,526 --> 00:05:04,762
Well, no.
77
00:05:05,171 --> 00:05:07,401
So you think he was after
something we don't know about.
78
00:05:11,332 --> 00:05:13,231
- What about their phones?
- All gone.
79
00:05:14,128 --> 00:05:16,862
- Why would he take them?
- Camera phones.
80
00:05:16,982 --> 00:05:18,490
Didn't want to be seen.
81
00:05:19,110 --> 00:05:20,788
Are we sure they're all...
82
00:05:21,812 --> 00:05:24,592
You hear that? It was a phone, right?
83
00:05:29,987 --> 00:05:31,320
Yeah.
84
00:05:45,575 --> 00:05:46,856
Got you.
85
00:05:50,353 --> 00:05:53,040
Come on, Dai! Chop chop.
We wanna get a move on
86
00:05:53,075 --> 00:05:54,662
if we're going to be on time for this...
87
00:05:54,908 --> 00:05:56,265
I see.
88
00:05:56,271 --> 00:05:58,876
- No, Mum, no, Mum...
- Ah-ah-ah, what did I tell you?
89
00:05:59,009 --> 00:06:01,384
Anything you watch in
this house I get to watch.
90
00:06:01,903 --> 00:06:03,476
Right, what is this?
91
00:06:05,611 --> 00:06:08,124
It's real. Dad has superpowers.
92
00:06:08,793 --> 00:06:10,459
Nobody's that lucky.
93
00:06:10,760 --> 00:06:12,382
Look, watch it.
94
00:06:13,144 --> 00:06:14,821
Dais, this is just...
95
00:06:14,941 --> 00:06:17,469
- digitally manipulated nonsense.
- No, it's Dad.
96
00:06:17,493 --> 00:06:20,327
Thrown together by some
basement-dwelling computer geek
97
00:06:20,339 --> 00:06:22,698
- desperate for hits.
- He can do things. He's told me he can.
98
00:06:22,715 --> 00:06:25,714
Because Dad's going
through a mid-life crisis.
99
00:06:25,762 --> 00:06:28,926
- And imagining he's somehow special helps.
- He knew you'd be like this.
100
00:06:28,951 --> 00:06:30,389
- Daisy...
- OK, fine.
101
00:06:30,893 --> 00:06:32,355
You don't have to believe it,
102
00:06:32,475 --> 00:06:34,270
but he puts himself in danger every day
103
00:06:34,278 --> 00:06:35,686
and this is what helps him, Mum.
104
00:06:36,394 --> 00:06:38,760
He used to have us,
and now he's got this.
105
00:06:46,113 --> 00:06:48,654
Aargh! Ugh!
106
00:06:48,660 --> 00:06:50,134
Let me see, let me see.
107
00:06:50,978 --> 00:06:52,555
They don't tell you
that when you hit someone
108
00:06:52,575 --> 00:06:54,920
it hurts you as much
as the person you hit.
109
00:06:54,926 --> 00:06:56,739
Hmmm. Oh, Jesus.
110
00:06:56,859 --> 00:06:58,567
I wouldn't count on that.
111
00:06:59,309 --> 00:07:00,360
OK.
112
00:07:01,931 --> 00:07:03,400
Let me ask you something.
113
00:07:05,110 --> 00:07:06,344
Why are you here?
114
00:07:06,580 --> 00:07:07,543
Hm?
115
00:07:07,883 --> 00:07:09,126
Why are you
116
00:07:09,387 --> 00:07:10,950
in the police force?
117
00:07:12,027 --> 00:07:14,446
I suppose I wanted to make a difference.
118
00:07:14,765 --> 00:07:17,365
If you want to make a
difference, join the Girl Guides.
119
00:07:18,019 --> 00:07:20,359
We just saw nine dead bodies laid out.
120
00:07:20,536 --> 00:07:21,839
Why are you really here?
121
00:07:21,907 --> 00:07:24,729
- Because the world is a shitty place.
- Right,
122
00:07:24,753 --> 00:07:26,346
and how does that make you feel?
123
00:07:26,508 --> 00:07:27,904
- Angry.
- Exactly.
124
00:07:28,223 --> 00:07:31,104
We're all angry. Me, you,
Winter. Especially Winter.
125
00:07:31,139 --> 00:07:32,933
That's why we're police.
126
00:07:33,552 --> 00:07:35,621
You have to let it out. You do.
127
00:07:35,741 --> 00:07:38,044
The secret is to know when.
128
00:07:38,315 --> 00:07:40,072
Draw a line. Anyone steps over it,
129
00:07:40,078 --> 00:07:41,642
you give 'em a good
kick in the bollocks.
130
00:07:41,677 --> 00:07:43,457
And that'll stop me getting suspended?
131
00:07:43,463 --> 00:07:44,680
No.
132
00:07:44,914 --> 00:07:46,573
But it'll make you feel a lot better.
133
00:07:46,693 --> 00:07:48,780
Fine. When do I give you yours?
134
00:07:48,824 --> 00:07:51,076
- What, you owe me one, do you?
- Five, I'd say.
135
00:07:51,110 --> 00:07:52,477
At least five.
136
00:07:52,516 --> 00:07:55,263
Oh, listen, um, I need to take this.
137
00:07:57,579 --> 00:07:59,854
- Isabella, hi.
- Hello, stranger.
138
00:08:00,036 --> 00:08:01,663
You've been hard to reach.
139
00:08:02,498 --> 00:08:05,000
Work. Busy. You know how it is.
140
00:08:05,010 --> 00:08:06,892
I haven't heard from you in days.
141
00:08:06,898 --> 00:08:09,494
Besides, I seem to
remember saving your life,
142
00:08:09,500 --> 00:08:12,048
which in my book means
you owe me dinner at Nobu.
143
00:08:14,938 --> 00:08:16,127
Harry?
144
00:08:17,056 --> 00:08:18,751
Uh, I'm sorry, I've gotta go.
145
00:08:26,862 --> 00:08:28,971
Jurgen Bloch, 47.
146
00:08:29,035 --> 00:08:30,755
South African national.
147
00:08:31,160 --> 00:08:35,326
Started out in private military
companies in the Congo and Angola,
148
00:08:35,446 --> 00:08:37,883
then progressed to personal contracts.
149
00:08:38,664 --> 00:08:40,316
Interpol has a file on him
150
00:08:40,322 --> 00:08:43,720
that reads like a Tom
Clancy's Big Book of Ideas.
151
00:08:44,056 --> 00:08:45,452
Hong Kong.
152
00:08:45,702 --> 00:08:46,828
Prague.
153
00:08:47,050 --> 00:08:48,874
Mexico City.
154
00:08:49,143 --> 00:08:52,960
All high-profile, high-casualty hits.
155
00:08:53,080 --> 00:08:56,633
Eight years ago he was linked to
a car bombing on the Amalfi coast.
156
00:08:56,849 --> 00:08:58,555
Then the trail went cold.
157
00:08:58,717 --> 00:09:00,839
Bloch's been a ghost
up until three days ago,
158
00:09:00,845 --> 00:09:04,177
When Dutch police photographed
him at Schiphol Airport.
159
00:09:05,275 --> 00:09:07,345
So Flight E307 was a hit.
160
00:09:07,828 --> 00:09:11,179
But why kill everybody on board
if you've got a specific target?
161
00:09:11,185 --> 00:09:12,384
Well...
162
00:09:13,549 --> 00:09:16,124
nothing like a bit of
chaos to keep us busy.
163
00:09:16,130 --> 00:09:18,437
We've got our hands
full with nine bodies.
164
00:09:18,443 --> 00:09:20,822
We don't see that Bloch
had a particular target,
165
00:09:20,828 --> 00:09:22,696
but why does he go to all that effort
166
00:09:22,941 --> 00:09:24,666
to keep that target hidden?
167
00:09:25,000 --> 00:09:27,754
Because he has a second
target connected to the first.
168
00:09:27,768 --> 00:09:29,704
Exactly. He's planning another hit.
169
00:09:30,099 --> 00:09:31,215
Soon.
170
00:09:32,297 --> 00:09:33,738
Get on to Pathology.
171
00:09:33,744 --> 00:09:36,270
Tell them to look for any aberrations
in the victims' wound patterns.
172
00:09:36,276 --> 00:09:38,607
Anything that suggests a target.
173
00:09:38,676 --> 00:09:40,505
What was that mark on his neck?
174
00:09:45,464 --> 00:09:47,824
- Tattoo?
- No.
175
00:09:51,911 --> 00:09:53,465
That's not a tattoo.
176
00:09:55,083 --> 00:09:56,375
That's a scar.
177
00:10:04,220 --> 00:10:06,829
Tell me more about how
Isabella's children died.
178
00:10:06,835 --> 00:10:09,509
- Can't it wait? I'm going to dinner.
- I brought dinner.
179
00:10:09,629 --> 00:10:12,030
You're staying and you're talking.
180
00:10:16,907 --> 00:10:20,160
- They're somewhere in Italy.
- Yeah, Salerno on the Amalfi coast.
181
00:10:20,166 --> 00:10:22,257
Eight years ago, local
Mafia took a contract out
182
00:10:22,263 --> 00:10:23,605
on a judge who picked a fight.
183
00:10:23,725 --> 00:10:27,515
- Are you telling me or am I telling you?
- I'm sorry, but detail is important.
184
00:10:30,663 --> 00:10:32,685
The hit man obviously had
a taste for the dramatic
185
00:10:32,691 --> 00:10:35,183
'cause he put too much plastique
under Mr. Judge's motor,
186
00:10:35,188 --> 00:10:36,479
took out two cars either side of him
187
00:10:36,485 --> 00:10:38,813
and Isabella Augustine's
perfect life is over.
188
00:10:39,609 --> 00:10:41,122
But she didn't let it lie.
189
00:10:41,463 --> 00:10:43,308
She went after him
with everything she had,
190
00:10:43,332 --> 00:10:44,908
caught up with him in Morocco.
191
00:10:45,028 --> 00:10:46,864
Ran him off the road just outside Rabat.
192
00:10:46,874 --> 00:10:48,538
OK, and what did she do, Eve?
193
00:10:48,544 --> 00:10:50,845
She nailed him to a tree
by the palms of his hands,
194
00:10:50,851 --> 00:10:53,343
cut his throat and
left him there to die.
195
00:10:53,998 --> 00:10:55,336
And the killer's name?
196
00:10:55,342 --> 00:10:57,858
What was the killer's name Eve?
197
00:10:59,556 --> 00:11:00,917
It's Bloch.
198
00:11:01,764 --> 00:11:03,024
Jurgen Bloch.
199
00:11:05,884 --> 00:11:07,112
Take a look.
200
00:11:08,011 --> 00:11:09,831
See there? And there.
201
00:11:09,837 --> 00:11:12,160
His hands, those aren't stigmata.
202
00:11:12,280 --> 00:11:13,726
He survived.
203
00:11:14,291 --> 00:11:17,402
He's alive. And he's
in London right now.
204
00:11:20,493 --> 00:11:21,699
Bacon?
205
00:11:22,813 --> 00:11:24,215
I smell bacon.
206
00:11:24,509 --> 00:11:27,129
Thought that would
rise the savage beast.
207
00:11:27,135 --> 00:11:28,395
- Yeah.
- Here.
208
00:11:29,581 --> 00:11:31,031
You're a beautiful man. You know that?
209
00:11:31,037 --> 00:11:32,800
Ah, don't thank me...
210
00:11:32,806 --> 00:11:34,362
we've got company.
211
00:11:36,474 --> 00:11:39,327
They did not have strawberries, but...
212
00:11:39,766 --> 00:11:41,028
they had bagels.
213
00:11:41,034 --> 00:11:42,095
Rich?
214
00:11:43,478 --> 00:11:47,540
Um, yeah. I should
probably get some... jam.
215
00:11:48,211 --> 00:11:49,913
From the, um,
216
00:11:50,001 --> 00:11:51,501
jam shop.
217
00:11:54,888 --> 00:11:56,088
What are you doing?
218
00:11:57,489 --> 00:12:00,831
Well... I brought you breakfast.
219
00:12:01,337 --> 00:12:03,867
How close are we, Isabella?
220
00:12:04,492 --> 00:12:06,409
We spend all this time together.
221
00:12:08,814 --> 00:12:10,453
We have this connection.
222
00:12:11,421 --> 00:12:13,279
How well do I really know you?
223
00:12:15,042 --> 00:12:16,369
What do you want to know?
224
00:12:26,635 --> 00:12:28,950
People are dying every day in this city,
225
00:12:29,588 --> 00:12:31,144
always by accident.
226
00:12:31,715 --> 00:12:33,374
She is always there.
227
00:12:33,767 --> 00:12:34,924
How many?
228
00:12:35,838 --> 00:12:37,580
- I don't know.
- Eve...
229
00:12:37,887 --> 00:12:40,752
- She wants them dead and they die.
- Jesus.
230
00:12:41,602 --> 00:12:43,919
You can't seriously
think that means anything.
231
00:12:43,924 --> 00:12:46,604
I think it means you've been
murdering innocent people.
232
00:12:47,115 --> 00:12:48,438
Were you going to tell me?
233
00:12:48,444 --> 00:12:51,508
Your pain, your anger, just
letting it out like that.
234
00:12:51,514 --> 00:12:53,759
- Is that how you do it?
- I...
235
00:12:54,196 --> 00:12:55,825
don't do anything.
236
00:12:56,316 --> 00:12:58,350
Some people just get
the luck they deserve.
237
00:12:59,297 --> 00:13:01,596
I think it might be best if I...
238
00:13:01,973 --> 00:13:03,888
leave London for a while.
239
00:13:03,894 --> 00:13:06,366
- Oh.
- Yeah, get some time alone.
240
00:13:06,486 --> 00:13:10,636
Me with my anger and,
oh, you in your work.
241
00:13:10,642 --> 00:13:12,636
What? You're just going to walk away?
242
00:13:14,227 --> 00:13:15,409
Look...
243
00:13:19,232 --> 00:13:21,261
- What's this?
- Nothing.
244
00:13:23,368 --> 00:13:24,764
You know who this is?
245
00:13:25,772 --> 00:13:27,654
Jurgen Bloch...
246
00:13:29,177 --> 00:13:30,476
Gutted me.
247
00:13:30,743 --> 00:13:32,976
I was just trying to find
out what happened to you.
248
00:13:33,554 --> 00:13:34,926
When was this taken?
249
00:13:35,564 --> 00:13:36,863
I don't know.
250
00:13:38,562 --> 00:13:40,003
He's still alive.
251
00:13:43,662 --> 00:13:45,027
I'm, ah, going.
252
00:13:48,588 --> 00:13:51,106
We have something so good, Harry.
253
00:13:52,129 --> 00:13:54,745
You decide whether you
want to throw it away.
254
00:14:03,616 --> 00:14:05,650
Passengers were fish in a barrel.
255
00:14:05,859 --> 00:14:08,842
Bloch fired at them
indiscriminately. Quick kills.
256
00:14:09,366 --> 00:14:11,550
But there was one victim
he took his time with.
257
00:14:11,584 --> 00:14:13,831
Elliot Aimes was his target.
258
00:14:14,269 --> 00:14:16,438
See? One in the leg to floor him.
259
00:14:19,342 --> 00:14:21,059
Then he moves in close.
260
00:14:21,516 --> 00:14:25,092
Note the micro abrasions
around the second bullet wound.
261
00:14:28,230 --> 00:14:29,825
The end of the barrel.
262
00:14:30,722 --> 00:14:32,098
An execution.
263
00:14:40,098 --> 00:14:41,980
Elliot Aimes was a post-graduate
264
00:14:41,981 --> 00:14:44,265
art restoration student
at The Courtauld.
265
00:14:44,658 --> 00:14:46,999
He took a year out to go
travelling in the Far East
266
00:14:47,005 --> 00:14:48,909
on the bank of Mum and Dad.
267
00:14:48,915 --> 00:14:52,626
The suspicious thing is that he
spent a whole month coming home.
268
00:14:52,943 --> 00:14:55,345
Backwater routes, private charters.
269
00:14:55,598 --> 00:14:57,118
Like he didn't want to be noticed.
270
00:14:57,294 --> 00:14:58,633
There's something else.
271
00:14:58,906 --> 00:15:01,090
He boarded with a carry-on in Oslo
272
00:15:01,096 --> 00:15:03,099
and no sign of it at Docklands Airport.
273
00:15:03,434 --> 00:15:04,635
Right.
274
00:15:06,362 --> 00:15:09,257
So Bloch kills him, takes his backpack.
275
00:15:09,330 --> 00:15:10,468
Right.
276
00:15:10,497 --> 00:15:12,038
And I'm thinking drugs.
277
00:15:12,791 --> 00:15:14,056
Yeah, maybe.
278
00:15:15,133 --> 00:15:17,786
Anyone in London we can talk
to about Elliot and drugs?
279
00:15:17,792 --> 00:15:19,455
He has a girlfriend, Hannah Okoye.
280
00:15:19,461 --> 00:15:22,002
She runs a gallery on
Grove Street, Shoreditch.
281
00:15:22,015 --> 00:15:25,130
Good place to start. Up for
a bit of culture, Orwell?
282
00:15:25,975 --> 00:15:27,946
- A bit of what?
- Come on.
283
00:15:38,732 --> 00:15:40,006
Like it?
284
00:15:42,175 --> 00:15:45,418
It's pretty full of itself, but
I suppose it does have a certain...
285
00:15:45,627 --> 00:15:48,353
neo-Dadaist humour to
it. What do you think?
286
00:15:49,747 --> 00:15:52,042
Right, yeah. Good.
287
00:15:52,777 --> 00:15:54,441
Private view's tonight.
288
00:15:54,447 --> 00:15:57,038
- Invitation only.
- Hannah Okoye?
289
00:15:57,787 --> 00:15:59,134
DI Harry Clayton.
290
00:15:59,607 --> 00:16:03,082
We were hoping to have a word
with you about Elliot Aimes.
291
00:16:03,303 --> 00:16:06,271
Then you've got the wrong
person. I'm not with him any more.
292
00:16:06,404 --> 00:16:10,079
I'm afraid we have to tell you he
was murdered last night, Hannah.
293
00:16:16,363 --> 00:16:17,806
Jesus!
294
00:16:18,974 --> 00:16:20,633
Silly sod.
295
00:16:21,541 --> 00:16:23,512
Silly, silly sod.
296
00:16:28,915 --> 00:16:31,052
You went travelling
with him, didn't you?
297
00:16:31,086 --> 00:16:32,282
For a bit.
298
00:16:32,402 --> 00:16:33,664
While it was fun.
299
00:16:34,802 --> 00:16:38,041
Elliot was very good at
spending his parents' money.
300
00:16:38,263 --> 00:16:40,858
About five months in, they
cut off their credit card.
301
00:16:41,150 --> 00:16:42,517
We were in Macao.
302
00:16:42,929 --> 00:16:44,690
I thought, shit,
303
00:16:45,076 --> 00:16:46,676
that's it. Home time.
304
00:16:46,682 --> 00:16:50,438
- But Elliot had made some friends.
- Who?
305
00:16:50,482 --> 00:16:53,562
Anders and Livia. Backpackers.
306
00:16:53,899 --> 00:16:57,087
Bottom feeders living off
crumbs from the jet set crowd.
307
00:16:57,802 --> 00:17:00,823
They convinced Elliot they
could find him some work,
308
00:17:00,943 --> 00:17:05,250
so he got happy and stupid
and started shagging,
309
00:17:05,282 --> 00:17:07,098
probably both of them.
310
00:17:07,555 --> 00:17:08,882
And I came home.
311
00:17:09,002 --> 00:17:11,842
Anders Sorrenson and Livia Warren.
312
00:17:12,736 --> 00:17:14,303
I'll do a background.
313
00:17:15,699 --> 00:17:19,240
Hannah, do you know if, um,
Elliot was involved in drugs?
314
00:17:20,011 --> 00:17:22,081
I haven't spoken to him in months.
315
00:17:22,426 --> 00:17:25,627
Whatever he got up to out there
was down to him and his friends.
316
00:17:26,021 --> 00:17:30,171
Well, I officially love how easy
social media makes police work.
317
00:17:30,362 --> 00:17:33,493
OK, so Anders Sorrenson
is a Swedish national.
318
00:17:33,613 --> 00:17:35,208
Livia Warren's a Londoner.
319
00:17:35,214 --> 00:17:37,760
They both studied at
Central Saint Martins,
320
00:17:37,930 --> 00:17:40,411
and they both travel extensively.
321
00:17:40,699 --> 00:17:42,887
Where in the world are they right now?
322
00:17:42,893 --> 00:17:44,565
London, surprisingly.
323
00:17:44,571 --> 00:17:48,422
According to Customs, they both took
different routes back from Macao.
324
00:17:48,428 --> 00:17:50,193
They both arrived yesterday.
325
00:17:50,488 --> 00:17:52,567
If they're a couple why are
they travelling separately?
326
00:17:52,573 --> 00:17:53,579
Yeah.
327
00:17:53,585 --> 00:17:56,152
It may be easier to remain unnoticed.
328
00:17:56,602 --> 00:17:59,267
- They might be Bloch's next targets.
- Could be.
329
00:17:59,273 --> 00:18:02,527
So Warren has a studio
space in Shadwell,
330
00:18:02,533 --> 00:18:05,655
and Sorrenson's got a room
booked over in Hackney.
331
00:18:05,850 --> 00:18:09,484
See, look how useful DC
Orwell is, Suri, yeah?
332
00:18:09,490 --> 00:18:12,749
If everyone at MIS was that
informative and helpful...
333
00:18:12,755 --> 00:18:15,765
Yeah, I know what you're
doing. Still getting a transfer.
334
00:18:16,052 --> 00:18:17,252
Coin toss.
335
00:18:17,599 --> 00:18:18,645
Coin toss?
336
00:18:18,664 --> 00:18:20,518
It always leads me
to where I want to be.
337
00:18:20,637 --> 00:18:23,537
Heads, you and Suri take
Warren. Tails, Sorrenson.
338
00:18:29,786 --> 00:18:31,197
And away we go.
339
00:19:12,639 --> 00:19:13,839
Suri?
340
00:19:14,162 --> 00:19:15,735
Tell me good things.
341
00:19:15,769 --> 00:19:18,314
No good things to tell.
We're at Warren's place.
342
00:19:18,347 --> 00:19:20,071
Looks like someone got here first.
343
00:19:20,077 --> 00:19:21,931
Hard drive's gone from her computer.
344
00:19:22,235 --> 00:19:24,016
OK, so you need to get out of there.
345
00:19:24,045 --> 00:19:26,274
Bloch's been there, which
means he can come back
346
00:19:26,308 --> 00:19:28,049
which means you're dodging bullets.
347
00:19:28,127 --> 00:19:30,505
Right, yeah. Definitely not into that.
348
00:19:30,637 --> 00:19:31,980
- Sorrenson...
- What?
349
00:19:31,986 --> 00:19:33,489
He's here. I'll call you back.
350
00:19:43,840 --> 00:19:45,340
Anders Sorrenson?
351
00:19:47,373 --> 00:19:50,095
Aargh! Argh! Ugh!
352
00:19:50,101 --> 00:19:51,919
- Go! Go, go!
- Argh!
353
00:19:57,758 --> 00:19:58,799
Go!
354
00:19:59,256 --> 00:20:02,035
Aargh! No, please...!
355
00:20:08,262 --> 00:20:09,274
Go!
356
00:20:37,715 --> 00:20:38,950
Harry.
357
00:20:43,236 --> 00:20:44,793
I'm afraid he didn't make it.
358
00:20:45,265 --> 00:20:48,252
Bloch's bullet hit a
major artery in his leg.
359
00:20:52,265 --> 00:20:53,734
How many sugars are in it?
360
00:20:53,874 --> 00:20:55,179
At least four.
361
00:21:06,873 --> 00:21:09,490
Right, let's take a look at this stuff.
362
00:21:23,459 --> 00:21:25,436
Harry, what the hell are you doing?!
363
00:21:25,881 --> 00:21:27,445
That's evidence!
364
00:21:38,720 --> 00:21:40,004
What is that?
365
00:21:41,292 --> 00:21:42,634
I don't know.
366
00:21:44,460 --> 00:21:46,282
But I know a man who does.
367
00:21:48,268 --> 00:21:49,550
You're still in your jarmies?
368
00:21:49,556 --> 00:21:51,808
I'm still recovering
from this morning's drama.
369
00:21:51,913 --> 00:21:54,640
Action movie marathon,
best thing for it.
370
00:21:54,842 --> 00:21:58,837
Come, divest thyself
of those fine garments
371
00:21:58,843 --> 00:22:01,197
and join me in worship at
the church of John Wick.
372
00:22:01,203 --> 00:22:03,398
Little too close for comfort right now.
373
00:22:04,940 --> 00:22:06,409
What does that look like to you?
374
00:22:06,701 --> 00:22:08,617
Oh, well, on its own,
375
00:22:08,623 --> 00:22:10,314
I'd say about six million euros.
376
00:22:10,645 --> 00:22:12,027
- On its own?
- Yeah.
377
00:22:12,147 --> 00:22:13,510
It's a Francis Bacon sketch.
378
00:22:14,070 --> 00:22:17,110
Looks like prep work for Triptych 1973.
379
00:22:17,116 --> 00:22:19,761
It was a series of paintings he
did after his lover killed himself.
380
00:22:19,767 --> 00:22:23,254
All three sketches together would
be worth about 20, 30 million.
381
00:22:24,652 --> 00:22:26,106
- That's interesting...
- Mm.
382
00:22:26,215 --> 00:22:29,840
because this particular piece
is sat on my desk back in MIS.
383
00:22:29,846 --> 00:22:31,690
Jesus!
384
00:22:32,676 --> 00:22:34,692
That's one hell of a score.
385
00:22:35,190 --> 00:22:39,247
The world of the billionaire art
collector is a secret war zone.
386
00:22:39,498 --> 00:22:40,990
You get something stolen from you,
387
00:22:40,996 --> 00:22:42,406
you don't go through the authorities
388
00:22:42,412 --> 00:22:44,780
'cause that would make
you look weak, instead...
389
00:22:44,857 --> 00:22:48,099
- you set up a bounty.
- What? Our hitman?
390
00:22:48,105 --> 00:22:50,800
Maybe, if you're really pissed off.
391
00:22:50,806 --> 00:22:52,037
- Ah, here you go.
- Ai-ya.
392
00:22:52,043 --> 00:22:55,538
Three studies for
Triptych May-June 1973.
393
00:22:55,656 --> 00:22:59,311
- Stolen in Macao just over a month ago.
- From who?
394
00:22:59,317 --> 00:23:01,843
Well, it's unlikely we'll
ever be able to tell that.
395
00:23:02,168 --> 00:23:06,895
Well, this bounty notice was set
up by a shell of a shell of a shell.
396
00:23:06,901 --> 00:23:08,638
So all three were stolen?
397
00:23:08,854 --> 00:23:10,362
And given that you're...
398
00:23:10,640 --> 00:23:13,158
such an extremely
legitimate businessman,
399
00:23:13,164 --> 00:23:15,624
ah, you couldn't possibly have
any idea where these thieves
400
00:23:15,630 --> 00:23:17,564
might fence such desirable items?
401
00:23:17,570 --> 00:23:19,959
- No idea whatsoever.
- Uh-huh?
402
00:23:20,073 --> 00:23:22,907
But if you were to say the right name,
403
00:23:22,913 --> 00:23:26,284
it might trigger some
deeply repressed memory.
404
00:23:26,290 --> 00:23:27,545
Right.
405
00:23:28,557 --> 00:23:31,227
Suri, there are three sketches.
406
00:23:31,237 --> 00:23:33,150
Bloch must have taken
one from Aimes' backpack.
407
00:23:33,156 --> 00:23:36,002
- Are you eating popcorn?
- No.
408
00:23:36,238 --> 00:23:38,023
Livia Warren must have the third,
409
00:23:38,029 --> 00:23:39,847
so she'll be next on Bloch's list.
410
00:23:39,853 --> 00:23:41,624
Any luck on Sorrenson's phone?
411
00:23:41,630 --> 00:23:43,671
I'm looking for high-frequency hits,
412
00:23:43,677 --> 00:23:46,341
on names, regularly dialled
numbers over the last month.
413
00:23:46,347 --> 00:23:48,516
No go. His emails and
IMs have been scrubbed.
414
00:23:48,522 --> 00:23:49,899
We'll need more time to retrieve them.
415
00:23:49,905 --> 00:23:52,719
Ooh, try his appointments. Anything
in London over the next day or two?
416
00:23:53,102 --> 00:23:55,247
Ah, nope. Nothing.
417
00:23:56,220 --> 00:23:57,931
Wait. There's something here.
418
00:23:58,162 --> 00:24:00,351
On a book from Sorrenson's bag.
419
00:24:00,735 --> 00:24:03,775
"Stark, 1600." And then today's date.
420
00:24:03,932 --> 00:24:05,252
Andreas Stark.
421
00:24:05,258 --> 00:24:08,346
He's definitely the kind of
dealer who would buy stolen art.
422
00:24:08,352 --> 00:24:10,645
- He's in London now?
- In just a wee bit.
423
00:24:10,651 --> 00:24:12,981
He's opening a big new
gallery in Bermondsey.
424
00:24:12,987 --> 00:24:15,465
- It's called The Stark House.
- D'you hear that, Suri?
425
00:24:15,471 --> 00:24:17,077
We get to him before Bloch does.
426
00:24:17,083 --> 00:24:19,502
Get Winter to rally
the troops. Good man.
427
00:24:22,904 --> 00:24:24,804
- Hello there.
- I'm staying over.
428
00:24:24,810 --> 00:24:27,016
Me and Mum had an argument
about your superpowers.
429
00:24:27,022 --> 00:24:29,312
Oh. Right.
430
00:24:29,952 --> 00:24:32,906
Does Mum know about my... superpowers?
431
00:24:32,912 --> 00:24:35,458
Of course she does. I told her that
I'm extremely concerned about you.
432
00:24:35,464 --> 00:24:37,611
Brilliant. Um...
433
00:24:38,053 --> 00:24:40,787
Look, sweetheart. It's great
434
00:24:41,060 --> 00:24:44,061
that you're taking such
an interest in, um...
435
00:24:45,155 --> 00:24:49,587
ah, but, ah... I've got
to go and... fight evil.
436
00:24:49,645 --> 00:24:52,739
Er, hey, Daisy. You're
not staying, are you?
437
00:24:52,745 --> 00:24:54,467
She's staying, I'm going.
438
00:24:54,864 --> 00:24:55,945
Here.
439
00:24:56,568 --> 00:24:57,663
Pizza money.
440
00:24:57,669 --> 00:24:59,562
Don't let him stay up too late.
441
00:25:04,225 --> 00:25:05,376
So,
442
00:25:06,088 --> 00:25:08,535
do you like the films of Keanu Reeves?
443
00:25:12,318 --> 00:25:16,031
We need to talk about
you torturing my staff.
444
00:25:17,610 --> 00:25:18,810
Ugh!
445
00:25:24,386 --> 00:25:25,491
Fine.
446
00:25:27,611 --> 00:25:28,926
Let's talk.
447
00:25:31,772 --> 00:25:33,043
Every time you throw one of these,
448
00:25:33,049 --> 00:25:36,194
it's a 50/50 chance
which way I need to dodge.
449
00:25:36,584 --> 00:25:38,072
Good odds.
450
00:25:44,497 --> 00:25:46,936
Good. Not perfect.
451
00:25:47,149 --> 00:25:49,233
Oof! Ugh!
452
00:25:50,321 --> 00:25:51,499
So...
453
00:25:52,817 --> 00:25:54,517
now you have a choice.
454
00:25:54,943 --> 00:25:56,519
We can continue
455
00:25:57,077 --> 00:26:00,291
or you can tell me what Harry
told you about Jurgen Bloch.
456
00:26:09,344 --> 00:26:10,838
You knew, didn't you?
457
00:26:11,148 --> 00:26:13,067
I know you don't mess
with John Wick's puppy.
458
00:26:13,073 --> 00:26:14,474
No, I meant about Dad
459
00:26:14,821 --> 00:26:16,674
- and the bracelet.
- Ah.
460
00:26:17,302 --> 00:26:19,336
That, yes.
461
00:26:19,563 --> 00:26:21,533
- 'Cause I've been thinking.
- Mm-hm?
462
00:26:21,617 --> 00:26:24,200
About how all superheroes
need a person to help them.
463
00:26:24,677 --> 00:26:26,169
Batman has Alfred,
464
00:26:26,175 --> 00:26:28,273
- Spider-Man has Aunt May.
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
465
00:26:28,279 --> 00:26:29,808
I'm not your dad's Aunt May.
466
00:26:29,881 --> 00:26:31,652
No, but he does need someone.
467
00:26:32,703 --> 00:26:34,470
You know about old things.
468
00:26:34,872 --> 00:26:36,361
I like weird things.
469
00:26:36,608 --> 00:26:38,110
Maybe it should be us.
470
00:26:40,305 --> 00:26:41,602
Maybe it should.
471
00:26:42,422 --> 00:26:43,500
Yep.
472
00:26:44,420 --> 00:26:45,517
Hey!
473
00:26:45,523 --> 00:26:47,027
Leave some for me.
474
00:26:48,146 --> 00:26:49,400
Harry, we're moving.
475
00:26:49,406 --> 00:26:52,602
If Livia Warren's meeting Stark
at four. We're short on time.
476
00:26:53,464 --> 00:26:55,380
I'm minutes away, but
the traffic's heavy.
477
00:26:55,444 --> 00:26:58,052
We've gotta get there before Bloch
does, or she's in real trouble.
478
00:26:58,058 --> 00:26:59,265
Yeah, I got it.
479
00:27:05,030 --> 00:27:06,236
Shit!
480
00:27:11,756 --> 00:27:13,959
I thought that might get your attention.
481
00:27:14,302 --> 00:27:15,803
Have you hurt Eve?
482
00:27:15,809 --> 00:27:17,412
She's a little scuffed around the edges,
483
00:27:17,418 --> 00:27:19,204
but now we're having a drink together.
484
00:27:19,895 --> 00:27:21,420
She has told me
485
00:27:21,426 --> 00:27:25,571
about our mutual friend being
in town and here's the deal.
486
00:27:26,306 --> 00:27:30,062
You step aside for 24
hours and let me handle him.
487
00:27:30,068 --> 00:27:32,157
I can't do that. You know I can't.
488
00:27:33,802 --> 00:27:36,725
I need you to think
carefully about this, Harry.
489
00:27:36,731 --> 00:27:39,280
We're approaching a
point of no return and
490
00:27:39,479 --> 00:27:42,996
if we don't start helping
each other, we might fall out.
491
00:27:43,084 --> 00:27:45,569
Isabella, listen to me.
I can do this for you.
492
00:27:45,575 --> 00:27:47,971
I can put Bloch away for the
rest of his shitty little life.
493
00:27:47,977 --> 00:27:51,580
I killed him eight years ago.
I shouldn't have to do it again.
494
00:27:51,586 --> 00:27:54,215
- You don't have to do it at all!
- But I will.
495
00:27:54,598 --> 00:27:57,152
He never deserved justice. Never.
496
00:27:58,790 --> 00:28:00,698
So, now you're going
to tell me where he is?
497
00:28:00,704 --> 00:28:01,904
It's never gonna happen.
498
00:28:01,910 --> 00:28:03,600
DS Chohan to DI Clayton.
499
00:28:03,606 --> 00:28:06,231
ETA five minutes to
Stark House, Bermondsey.
500
00:28:07,508 --> 00:28:09,414
Oh, bad luck.
501
00:28:09,420 --> 00:28:12,185
Isabella, that's got nothing to
do with Bloch. I'm telling you.
502
00:28:12,203 --> 00:28:15,764
For a man who loves to gamble,
you're a terrible liar, Harry.
503
00:28:16,085 --> 00:28:18,011
- I'll see you there.
- Isabella...
504
00:28:18,512 --> 00:28:19,874
What?!
505
00:28:44,182 --> 00:28:47,061
I'm DS Chohan. This is
my colleague DC Orwell.
506
00:28:47,181 --> 00:28:48,861
We're looking for Andreas Stark.
507
00:28:48,867 --> 00:28:50,387
Ah, he's in the White Room.
508
00:28:51,540 --> 00:28:53,272
It's, uh, through there.
509
00:28:53,960 --> 00:28:56,268
OK, you two cover the exits.
510
00:28:56,437 --> 00:28:57,944
He's not in trouble, is he?
511
00:29:12,634 --> 00:29:13,852
Mr Stark?
512
00:29:25,637 --> 00:29:26,876
Mr Stark?
513
00:29:27,494 --> 00:29:28,708
My co...
514
00:29:31,346 --> 00:29:32,554
Shit.
515
00:29:32,560 --> 00:29:34,755
Urgent medical assistance required.
516
00:29:34,830 --> 00:29:37,082
Adult male, believed Stark,
517
00:29:37,088 --> 00:29:38,464
fatally injured.
518
00:29:38,969 --> 00:29:40,459
Livia's backpack.
519
00:29:49,207 --> 00:29:51,141
Either you got here
too late or too early.
520
00:29:51,704 --> 00:29:53,266
I'm not sure which.
521
00:29:54,642 --> 00:29:56,383
- It's OK, Livia.
- Radios.
522
00:29:56,389 --> 00:29:58,377
Come on. Give me your radios.
523
00:30:01,962 --> 00:30:03,175
Come on.
524
00:30:05,069 --> 00:30:06,163
You.
525
00:30:06,860 --> 00:30:08,325
Pass me the bag, eh?
526
00:30:08,572 --> 00:30:10,532
The box in the bag. Pass it to me.
527
00:30:10,751 --> 00:30:12,140
Come on, do it!
528
00:30:18,681 --> 00:30:19,903
Take us.
529
00:30:20,321 --> 00:30:22,215
You're in control, OK?
530
00:30:22,282 --> 00:30:23,806
She's not important to you.
531
00:30:24,134 --> 00:30:26,204
You leave her, take us.
532
00:30:26,509 --> 00:30:27,761
Fair enough, bro.
533
00:30:28,129 --> 00:30:29,329
Ah!
534
00:30:29,335 --> 00:30:30,413
No!
535
00:30:31,149 --> 00:30:32,802
- Argh!
- Orwell?!
536
00:30:35,912 --> 00:30:38,794
Don't move! Don't you move.
537
00:30:38,800 --> 00:30:41,085
I'm afraid I'm going
to have to, sweetheart.
538
00:30:41,474 --> 00:30:42,739
Places to go.
539
00:30:42,913 --> 00:30:44,130
People to see, huh?
540
00:30:44,718 --> 00:30:46,530
So, you're going to have
to give me your best.
541
00:30:46,835 --> 00:30:48,635
You heard the man, Suri.
542
00:30:48,641 --> 00:30:50,829
Give him your best.
543
00:30:53,583 --> 00:30:55,723
I thought you didn't look the type.
544
00:30:57,216 --> 00:30:58,669
Argh! Oh!
545
00:30:59,193 --> 00:31:01,883
Shots fired! Repeat, shots fired!
546
00:31:01,889 --> 00:31:03,835
- Bloch is on the move!
- Steve?!
547
00:31:05,052 --> 00:31:06,678
Steve, are you OK?
548
00:31:14,910 --> 00:31:16,327
You should be dead.
549
00:31:18,838 --> 00:31:22,449
- Most people tell me that.
- I'm not most people.
550
00:31:24,924 --> 00:31:26,715
You remember me, don't you?
551
00:31:27,111 --> 00:31:29,139
I'm not sure I could forget you.
552
00:31:32,598 --> 00:31:34,723
Pulling those nails through my hands.
553
00:31:36,112 --> 00:31:38,058
Holding my throat closed.
554
00:31:38,707 --> 00:31:39,888
Hot.
555
00:31:40,114 --> 00:31:41,374
Sticky.
556
00:31:42,216 --> 00:31:44,426
Flies crawling inside me.
557
00:31:45,941 --> 00:31:48,504
- I walked miles like that.
- Good.
558
00:31:48,824 --> 00:31:50,981
So you remember why I did it?
559
00:31:51,418 --> 00:31:53,437
You see, that's the problem with my job.
560
00:31:54,277 --> 00:31:56,025
I make a lot of enemies.
561
00:31:56,800 --> 00:31:59,103
So you're going to have
to refresh my memory.
562
00:31:59,109 --> 00:32:00,325
Salerno.
563
00:32:00,844 --> 00:32:03,718
Two children caught in a car bomb blast.
564
00:32:04,936 --> 00:32:06,182
You killed them.
565
00:32:07,069 --> 00:32:09,486
My children, my loves.
566
00:32:09,994 --> 00:32:11,787
And I thought what I did
to you would be enough,
567
00:32:11,793 --> 00:32:13,494
but here we are again.
568
00:32:13,588 --> 00:32:16,011
So, what are you going
to do to me this time, eh?
569
00:32:17,369 --> 00:32:20,790
Why don't you point that
gun at me and find out?
570
00:32:21,689 --> 00:32:22,891
Pleasure.
571
00:32:29,005 --> 00:32:30,590
Bloch, no!
572
00:32:33,783 --> 00:32:34,983
Ugh!
573
00:32:44,896 --> 00:32:47,788
Welcome to the point of no return.
574
00:32:50,449 --> 00:32:51,578
Where's Bloch?
575
00:32:51,665 --> 00:32:54,081
Bloch's gone because you let him go.
576
00:32:55,860 --> 00:32:57,477
He was about to kill you.
577
00:32:57,483 --> 00:32:59,554
He was about to die.
578
00:32:59,949 --> 00:33:02,845
Now we're going to have
to start all over again.
579
00:33:03,452 --> 00:33:06,850
Or I call for our boys with the
big guns and have you arrested.
580
00:33:07,110 --> 00:33:08,839
For what exactly?
581
00:33:09,375 --> 00:33:12,533
It's not my fault if accidents
keep happening around me.
582
00:33:13,103 --> 00:33:14,827
See, Harry,
583
00:33:14,833 --> 00:33:16,960
you may be the law,
584
00:33:17,825 --> 00:33:19,368
but I'm above it.
585
00:33:19,598 --> 00:33:21,846
No one's above the law.
586
00:33:23,613 --> 00:33:25,228
I can't let you go.
587
00:33:25,629 --> 00:33:28,504
I might not be able to
prove what you've done,
588
00:33:30,394 --> 00:33:33,017
but I know what you are.
589
00:33:35,120 --> 00:33:36,727
That's a pity
590
00:33:37,222 --> 00:33:40,267
because I know exactly
where Bloch is going
591
00:33:40,519 --> 00:33:44,722
and I'm pretty sure you want
him almost as much as I do.
592
00:33:46,245 --> 00:33:47,910
Your choice, Harry.
593
00:33:48,551 --> 00:33:50,498
Bloch or me?
594
00:33:51,448 --> 00:33:54,053
You never know, you
might learn something.
595
00:33:55,698 --> 00:33:57,474
Clock's ticking.
596
00:34:01,370 --> 00:34:02,736
I'm driving.
597
00:34:17,436 --> 00:34:18,636
Argh!
598
00:34:22,999 --> 00:34:24,468
Ugghh!
599
00:34:36,342 --> 00:34:37,960
So what do you know that I don't?
600
00:34:37,966 --> 00:34:40,290
When it comes to Bloch, everything.
601
00:34:40,581 --> 00:34:42,709
After Salerno, I spent
months hunting him,
602
00:34:42,715 --> 00:34:45,874
so, I know he's on way too
many watch lists to travel.
603
00:34:46,091 --> 00:34:49,201
- So, smeone flew him in?
- No, he flew himself in.
604
00:34:49,279 --> 00:34:51,789
He has a plane, licensed under an alias.
605
00:34:51,795 --> 00:34:53,518
It's been stowed at Ripley Airfield,
606
00:34:53,524 --> 00:34:55,902
north of the city, for
the past three days.
607
00:34:56,078 --> 00:34:58,682
- There's no guarantee that's his exit.
- True.
608
00:34:58,945 --> 00:35:02,188
So, I paid an air traffic controller
an inordinate amount of money
609
00:35:02,194 --> 00:35:04,063
to keep an eye on his flight schedule.
610
00:35:04,436 --> 00:35:06,589
His has a departure
window in the next hour.
611
00:35:06,595 --> 00:35:08,891
60 minutes to the other
side of the M25? No chance.
612
00:35:08,897 --> 00:35:09,837
Really?
613
00:35:09,843 --> 00:35:11,953
All this time together
and it still amazes me
614
00:35:11,959 --> 00:35:13,544
how little you've learned.
615
00:35:24,195 --> 00:35:26,245
This isn't over. Not yet.
616
00:35:26,884 --> 00:35:29,314
We need a locator trace
marker out on Bloch,
617
00:35:29,320 --> 00:35:32,655
a visual ID sent out to every
major station and airport.
618
00:35:32,661 --> 00:35:35,135
- Sir, I shot him, sir.
- I know.
619
00:35:35,407 --> 00:35:37,195
Good work, DS Chohan.
620
00:35:37,314 --> 00:35:39,206
- And Steve got shot, too.
- Twice.
621
00:35:39,212 --> 00:35:41,625
Yup. Excellent work, too, DC Orwell.
622
00:35:41,631 --> 00:35:42,895
There should be second warnings,
623
00:35:42,901 --> 00:35:44,554
mandatory leave, and
three miles of paperwork.
624
00:35:44,560 --> 00:35:47,149
Well, there probably will
be. First, we finish this.
625
00:35:47,155 --> 00:35:48,654
Back to the station.
626
00:35:48,920 --> 00:35:50,959
Orwell, try not to get shot again.
627
00:35:50,965 --> 00:35:53,508
- Working on it, sir.
- And somebody find me Clayton!
628
00:36:01,164 --> 00:36:02,422
You're up.
629
00:36:05,390 --> 00:36:07,638
DI Harry Clayton. Got business
with one of your clients.
630
00:36:07,644 --> 00:36:08,844
Thank you, sir.
631
00:36:29,170 --> 00:36:30,408
Isabella...
632
00:36:31,483 --> 00:36:32,690
Listen to me.
633
00:36:33,775 --> 00:36:35,709
You don't have to kill this man.
634
00:36:36,236 --> 00:36:37,986
You don't. Bloch...
635
00:36:38,276 --> 00:36:39,872
- needs to answer for his actions...
- No.
636
00:36:39,878 --> 00:36:43,366
but that is my job. Please,
please, let me do it.
637
00:36:43,385 --> 00:36:46,361
No! You don't get to decide
what's enough for that man, Harry.
638
00:36:46,362 --> 00:36:47,462
You don't!
639
00:36:47,519 --> 00:36:49,583
Think about what he took from me.
640
00:36:50,646 --> 00:36:53,179
Their names were Aaron and Asa.
641
00:36:53,185 --> 00:36:55,959
And I am so sorry that
you have lived with this,
642
00:36:56,079 --> 00:36:58,402
I'm so sorry that this
is what you have become.
643
00:36:59,788 --> 00:37:01,479
But I can't let you do this.
644
00:37:05,085 --> 00:37:07,324
Don't you walk away, Harry!
645
00:37:08,336 --> 00:37:11,173
Don't you fucking walk away!
646
00:38:27,386 --> 00:38:28,586
Ugh!
647
00:38:28,690 --> 00:38:29,890
Oof!
648
00:38:29,896 --> 00:38:31,096
Argh!
649
00:38:31,230 --> 00:38:32,430
Ugh!
650
00:38:39,631 --> 00:38:40,831
Ugh...
651
00:38:40,837 --> 00:38:42,037
argh!
652
00:38:44,302 --> 00:38:46,576
Oh, oh, oh.
653
00:38:46,582 --> 00:38:48,313
Bad luck.
654
00:38:49,468 --> 00:38:54,700
What is it about men that makes
them so intent on screwing things up?
655
00:38:55,542 --> 00:38:57,792
I'm not sure I'm the man to ask.
656
00:38:59,354 --> 00:39:01,409
If you don't mind, I
have a plane to catch, eh?
657
00:39:01,678 --> 00:39:03,393
Actually, she's talking to me.
658
00:39:03,751 --> 00:39:05,843
See, we're having a bit of a row.
659
00:39:06,062 --> 00:39:08,397
And you somehow ended
up in the middle of it.
660
00:39:08,403 --> 00:39:09,782
So here's the thing.
661
00:39:09,951 --> 00:39:11,198
You can fight with her,
662
00:39:11,204 --> 00:39:14,552
that'll probably end when
she drops a helicopter on you,
663
00:39:15,360 --> 00:39:16,689
or you can come with me.
664
00:39:16,695 --> 00:39:18,492
You can't stop this, Harry.
665
00:39:18,792 --> 00:39:21,749
You two, you are both
completely insane, eh?
666
00:39:21,755 --> 00:39:23,603
Me a little less than her,
667
00:39:23,886 --> 00:39:25,786
but that's your fault, mostly.
668
00:39:25,792 --> 00:39:29,434
36 hours ago, I stood looking at
nine dead people that you shot.
669
00:39:29,440 --> 00:39:31,041
Nine people!
670
00:39:31,047 --> 00:39:33,565
And all because a billionaire
wanted three drawings back
671
00:39:33,571 --> 00:39:35,222
he's probably never looked at!
672
00:39:35,416 --> 00:39:37,066
What can I tell you, bro?
673
00:39:38,123 --> 00:39:39,541
This world is grim.
674
00:39:40,340 --> 00:39:42,250
This is the way it made me.
675
00:39:43,131 --> 00:39:46,169
You and me both.
676
00:39:47,051 --> 00:39:48,156
Go on.
677
00:39:48,629 --> 00:39:49,887
Go on, do it.
678
00:39:50,650 --> 00:39:51,869
Do it.
679
00:39:52,222 --> 00:39:54,266
- Do it!
- Isabella, don't!
680
00:39:54,550 --> 00:39:57,113
Please! I am begging you!
681
00:39:59,339 --> 00:40:01,357
I'm not a murderer, Harry.
682
00:40:01,542 --> 00:40:04,970
He'll get what he deserves even
if I don't pull the trigger.
683
00:40:05,041 --> 00:40:06,803
So, don't do it!
684
00:40:08,479 --> 00:40:09,748
Fine.
685
00:40:10,549 --> 00:40:11,802
Fine.
686
00:40:14,244 --> 00:40:15,845
We'll do it your way.
687
00:40:18,813 --> 00:40:19,985
No!
688
00:40:27,816 --> 00:40:29,161
Shit!
689
00:40:33,432 --> 00:40:36,511
Argh! Argh! Aaaargh!
690
00:41:25,434 --> 00:41:27,958
My radio was smashed at Stark House.
691
00:41:28,536 --> 00:41:29,952
I got to my car,
692
00:41:30,419 --> 00:41:32,575
I followed Bloch to Ripley Airfield.
693
00:41:34,044 --> 00:41:36,957
Do I wanna know how
you managed to do that?
694
00:41:39,753 --> 00:41:40,974
No, Alistair.
695
00:41:41,940 --> 00:41:43,282
I don't think you do.
696
00:41:47,339 --> 00:41:49,692
I intercepted him before
he could reach the plane,
697
00:41:50,773 --> 00:41:51,980
we struggled
698
00:41:51,986 --> 00:41:53,206
and then...
699
00:41:55,187 --> 00:41:57,113
Then the bad thing...
700
00:41:58,379 --> 00:41:59,580
happened.
701
00:42:01,047 --> 00:42:02,250
Yeah.
702
00:42:03,157 --> 00:42:04,579
The bad thing.
703
00:42:06,165 --> 00:42:07,804
So it was an accident?
704
00:42:08,423 --> 00:42:09,652
That's all.
705
00:42:13,446 --> 00:42:15,264
Because I've noticed, Harry,
706
00:42:17,043 --> 00:42:18,965
a lot of them seem to happen around you,
707
00:42:18,971 --> 00:42:21,333
so if there's anything
that you want to tell me,
708
00:42:23,721 --> 00:42:25,515
now would be the time.
709
00:42:26,604 --> 00:42:27,838
No, sir.
710
00:42:31,112 --> 00:42:33,244
S'pose I just need a change of luck.
711
00:42:46,480 --> 00:42:47,823
There they are.
712
00:42:48,445 --> 00:42:50,049
Bonnie and Clyde.
713
00:42:51,847 --> 00:42:53,492
I've got a present for you.
714
00:42:59,672 --> 00:43:01,780
My first official warning.
715
00:43:01,786 --> 00:43:03,078
You framed it.
716
00:43:03,084 --> 00:43:05,116
- You shouldn't have.
- These are for you.
717
00:43:07,960 --> 00:43:09,486
Ha! Jelly babies.
718
00:43:09,492 --> 00:43:11,812
- My favourite. How did you know?
- I know.
719
00:43:12,163 --> 00:43:14,458
- Well, thank you.
- Thank you.
720
00:43:14,562 --> 00:43:16,083
For looking after my partner.
721
00:43:16,089 --> 00:43:19,003
- That was pretty brilliant.
- Yeah, yeah, kind of was.
722
00:43:22,262 --> 00:43:23,631
I'm still getting a transfer.
723
00:43:23,637 --> 00:43:25,083
- Yeah.
- We know.
724
00:43:33,465 --> 00:43:34,782
I got bitten.
725
00:43:35,285 --> 00:43:36,485
We both did.
726
00:43:40,567 --> 00:43:41,845
When we were young,
727
00:43:42,304 --> 00:43:44,748
neither of us had much,
didn't want much either.
728
00:43:45,320 --> 00:43:48,437
And back then she seemed
so... good and kind.
729
00:43:48,929 --> 00:43:50,148
I thought
730
00:43:50,718 --> 00:43:53,226
if I gave her the bracelet, she would do
731
00:43:53,312 --> 00:43:55,630
good and kind things with it.
732
00:43:57,180 --> 00:43:58,536
It was my mistake.
733
00:43:58,821 --> 00:44:01,223
So, you gave me my bracelet to...
734
00:44:02,110 --> 00:44:03,391
clean it up?
735
00:44:03,602 --> 00:44:05,311
I thought you two might find each other.
736
00:44:05,318 --> 00:44:07,225
I didn't know what would happen next.
737
00:44:07,938 --> 00:44:09,206
I do.
738
00:44:10,032 --> 00:44:12,220
I've seen what she's capable of,
739
00:44:12,825 --> 00:44:14,225
but I can't prove it.
740
00:44:16,040 --> 00:44:18,337
So, what am I supposed to do with her?
741
00:44:20,686 --> 00:44:22,128
End the game.
742
00:44:33,690 --> 00:44:36,209
- Lily-Anne Lau. -
Business or pleasure?
743
00:44:37,368 --> 00:44:40,201
One dead body belonging to...?
744
00:44:40,213 --> 00:44:42,858
Dean Adams, 47, property developer.
745
00:44:42,866 --> 00:44:45,478
We have so many
clients, don't we, Harry?
746
00:44:45,484 --> 00:44:46,895
She's put someone in amongst us and now
747
00:44:46,901 --> 00:44:48,812
we've all ended up fighting each other!
748
00:44:49,707 --> 00:44:54,246
If you are lucky, the caretaker
might find you in time.
749
00:44:54,252 --> 00:44:56,666
I think one of our officers is bent.
750
00:44:57,581 --> 00:44:59,876
The guilty will be punished, Harry.
53708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.