Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,240 --> 00:01:58,310
Cape Cod
20 jaar geleden
2
00:02:33,680 --> 00:02:35,272
Freddie.
- Ik liet wat vallen.
3
00:02:35,440 --> 00:02:37,396
Ralph, praat jij 's met hem.
4
00:02:38,640 --> 00:02:40,551
Luister naar je vader.
5
00:02:40,920 --> 00:02:43,673
Kom, we kunnen Cape Cod zien.
- Daar waren we net.
6
00:02:44,000 --> 00:02:46,434
We hadden er beter kunnen blijven.
7
00:02:46,920 --> 00:02:49,718
Alan, liefje,
wil je Cape Cod niet zien?
8
00:02:50,640 --> 00:02:54,235
Je weet waar we zijn
als je je bedenkt.
9
00:03:49,000 --> 00:03:53,391
Een handdoek.
- Waarom deed je dat?
10
00:04:18,880 --> 00:04:20,836
New York City
vanmorgen
11
00:04:37,360 --> 00:04:42,388
Waar zijn m'n kersen?
- Er was mist en de politie...
12
00:04:42,480 --> 00:04:47,474
Als ik m'n kersen niet krijg,
krijg je geen geld en verhonger je.
13
00:04:47,960 --> 00:04:49,552
Jerry.
14
00:04:51,720 --> 00:04:53,517
Waar zijn McCulloughs kersen?
15
00:04:53,800 --> 00:04:56,519
Ze zijn er, maar bekijk ze eerst.
16
00:04:56,880 --> 00:04:59,792
Ik ben zo terug.
17
00:05:00,280 --> 00:05:02,157
Waar zijn m'n kersen?
18
00:05:04,280 --> 00:05:06,669
Teel je die dingen onder je armen?
19
00:05:07,040 --> 00:05:09,429
Slakken met steeltjes.
Weg ermee.
20
00:05:09,800 --> 00:05:11,552
Weg ermee.
21
00:05:12,840 --> 00:05:15,035
Met Bauer.
22
00:05:15,120 --> 00:05:19,671
Hoe gaat 't ermee, schat?
- Door de regen worden kersen slijmerig.
23
00:05:19,760 --> 00:05:22,149
Jullie zouden ze kopen.
24
00:05:22,240 --> 00:05:25,232
Heb ik dat gezegd?
- Jij niet. Je broer.
25
00:05:27,680 --> 00:05:29,557
Victoria, ik hoor je niet.
26
00:05:29,640 --> 00:05:32,438
Mijn werk is ook belangrijk.
Ik bel terug.
27
00:05:32,520 --> 00:05:34,033
Heeft m'n broer die kersen gekocht?
28
00:05:34,520 --> 00:05:36,397
Freddie en ik pokerden.
29
00:05:36,480 --> 00:05:38,869
Hij had twee paar, ik 'n flush.
30
00:05:39,240 --> 00:05:41,310
Hij had geen geld
en we regelden het.
31
00:05:49,680 --> 00:05:51,875
Wie heeft dat fruit daar neergezet?
32
00:05:52,720 --> 00:05:55,439
En 't gaat wel met me.
- Goedemorgen, Freddie.
33
00:05:58,560 --> 00:06:01,358
Bauer, ja of nee?
- Nog eventjes.
34
00:06:01,440 --> 00:06:04,398
Ik sta in Penthouse Magazine.
M'n brief staat erin.
35
00:06:05,400 --> 00:06:09,598
M'n brief staat erin.
- Ik ben heel blij voor je.
36
00:06:09,880 --> 00:06:12,952
Het heet 'Geen lesbienne meer'.
Een prachtverhaal.
37
00:06:13,040 --> 00:06:16,555
Iedereen krijgt 'n exemplaar.
Augie.
38
00:06:18,520 --> 00:06:21,080
Te gek gepokerd gister.
Moeten we vaker doen.
39
00:06:21,160 --> 00:06:23,958
Die vent kan er wat van.
En vals spelen!
40
00:06:24,040 --> 00:06:27,032
We moeten praten.
- Is er geld weg?
41
00:06:27,440 --> 00:06:30,352
De schoonmaakster.
- Dat kan me niet schelen.
42
00:06:30,440 --> 00:06:33,159
Ik heb 't gedaan.
- Het kan me niet schelen.
43
00:06:33,520 --> 00:06:37,115
Ik ben dol op deze vent.
Geef je oudere broer 'n zoen.
44
00:06:37,760 --> 00:06:40,228
Ben je er te groot voor?
Kom hier.
45
00:06:44,440 --> 00:06:46,431
Ik ben dol op z'n hoofd.
46
00:06:47,040 --> 00:06:49,918
H� krullenbol, ga m'n auto wassen.
- Bauer.
47
00:06:50,000 --> 00:06:53,276
Waar zijn m'n...
- Juist, uw kersen.
48
00:06:53,880 --> 00:06:58,192
Geloof me, u wilt ze niet.
- Je bent er geweest.
49
00:06:58,280 --> 00:07:02,398
Iedereen komt te weten
dat je me hebt laten zitten.
50
00:07:02,480 --> 00:07:05,199
Wat bananen tegen kostprijs?
51
00:07:05,280 --> 00:07:07,999
Jerry, hij krijgt bananen
tegen kostprijs.
52
00:07:08,360 --> 00:07:11,352
Momentje.
Ik moet vroeg weg.
53
00:07:11,760 --> 00:07:13,637
O, ja. Vandaag is de grote dag.
54
00:07:13,720 --> 00:07:17,952
En ceremoniemeesters
moeten er vroeg zijn.
55
00:07:25,120 --> 00:07:26,917
Nog boodschappen, Mrs Stimler?
56
00:07:27,680 --> 00:07:29,272
Ja.
57
00:07:33,480 --> 00:07:34,993
Wat voor boodschappen?
58
00:07:38,120 --> 00:07:41,430
Uw vader heeft gebeld.
Of u terugbelt.
59
00:07:42,640 --> 00:07:45,632
Onze vader
is vijf jaar geleden overleden.
60
00:07:46,040 --> 00:07:48,713
Weet u nog?
- O, ja.
61
00:07:49,920 --> 00:07:51,831
Zal ik hem voor u bellen?
62
00:07:52,760 --> 00:07:53,829
Nee.
63
00:07:53,920 --> 00:07:57,515
Ik doe het wel.
Ga maar weer aan 't werk.
64
00:08:05,120 --> 00:08:10,194
Wat is er met haar?
- Ze is door de bliksem getroffen.
65
00:08:11,880 --> 00:08:14,678
Dat is niet leuk, Freddie.
66
00:08:14,760 --> 00:08:16,830
Sorry. Het is niet leuk.
67
00:08:17,480 --> 00:08:20,631
Bepaalde dingen
kan ze nog steeds doen.
68
00:08:20,720 --> 00:08:23,314
Wat dan? Een auto
een stroomstoot geven?
69
00:08:25,120 --> 00:08:28,317
Een auto 'n stroomstoot geven.
70
00:08:28,400 --> 00:08:30,197
Wat moet je hier eigenlijk?
71
00:08:30,480 --> 00:08:34,553
Misschien was ik gister in Club A.
- Daar kom je nooit.
72
00:08:34,880 --> 00:08:38,509
Misschien heb ik Mr Buyrite ontmoet
van Buyrite Supermarkets.
73
00:08:38,600 --> 00:08:40,318
Misschien dronken we wat.
74
00:08:41,240 --> 00:08:45,199
En misschien zijn wij
z'n nieuwe leverancier.
75
00:08:46,080 --> 00:08:49,117
Geweldig. Welke winkel?
76
00:08:49,200 --> 00:08:52,237
Niks winkel.
De hele keten.
77
00:08:54,000 --> 00:08:55,911
Hopelijk is dit 'n grapje.
78
00:08:56,000 --> 00:08:58,719
Je moet groot denken.
Hij was kolonel.
79
00:08:59,080 --> 00:09:01,992
Ik verzon dat je gewond bent geraakt
in Vietnam.
80
00:09:02,080 --> 00:09:05,277
Hij komt vanmorgen kijken.
- Geweldig.
81
00:09:05,360 --> 00:09:07,157
Het is 'n chaos.
82
00:09:07,440 --> 00:09:11,035
Augie komt met slijmerige kersen.
- Nou en?
83
00:09:11,120 --> 00:09:13,918
Jerry trouwt morgen.
Wist je dat?
84
00:09:14,000 --> 00:09:18,994
Ik heb met die man zitten drinken.
Ik werk me uit de naad.
85
00:09:19,080 --> 00:09:21,878
Rustig maar, je kunt het best aan.
86
00:09:21,960 --> 00:09:24,349
Ruim op.
Het is net 'n zwijnenstal.
87
00:09:24,440 --> 00:09:27,432
Niets aanraken.
Er zit systeem in.
88
00:09:32,520 --> 00:09:34,397
Sorry, Victoria.
89
00:09:34,480 --> 00:09:36,391
Ik was 't vergeten.
90
00:09:36,480 --> 00:09:38,596
Wat is er?
Je klinkt vreemd.
91
00:09:40,280 --> 00:09:41,349
Nu?
92
00:09:42,520 --> 00:09:46,399
Vertrek je op dit moment
uit de flat?
93
00:09:47,640 --> 00:09:50,950
Ja, we zouden
erover praten, maar...
94
00:09:51,120 --> 00:09:55,079
Victoria, is het niet
een beetje impulsief?
95
00:09:55,480 --> 00:09:58,677
Als we getrouwd waren,
deed je dat niet zo gauw.
96
00:09:58,760 --> 00:10:03,356
Leg neer. Leg de hoorn neer.
- Sorry.
97
00:10:03,440 --> 00:10:07,149
Nee, niet jij, Victoria.
- Ik wist niet dat je belde.
98
00:10:08,560 --> 00:10:10,949
Hoezo of ik van je hou?
99
00:10:12,960 --> 00:10:14,552
Nou, ik...
100
00:10:15,840 --> 00:10:18,638
We hebben elkaar ontmoet en ik...
101
00:10:20,400 --> 00:10:22,197
Je kwam toch bij me wonen?
102
00:10:26,040 --> 00:10:28,759
Nee, het is erg ingewikkeld.
103
00:10:28,920 --> 00:10:31,673
H�, hou jij van mij?
104
00:10:31,760 --> 00:10:33,796
Zie je wel?
105
00:10:38,840 --> 00:10:40,592
En daar ging ze.
106
00:10:50,280 --> 00:10:52,271
Hallo, Cindy.
107
00:10:53,920 --> 00:10:55,956
Hoe gaat 't ermee?
108
00:11:12,080 --> 00:11:13,638
Sta op.
109
00:11:13,720 --> 00:11:15,438
Wat is er?
110
00:11:16,280 --> 00:11:18,510
Toen je tien was, was 't al g�nant.
111
00:11:18,600 --> 00:11:20,989
Het bevalt me prima.
112
00:11:21,360 --> 00:11:25,399
Ik heb nagedacht.
Ik ga me meer met de zaak bemoeien.
113
00:11:25,480 --> 00:11:27,675
Ik meen 't.
114
00:11:27,760 --> 00:11:30,752
Ik ken 't vak.
Toen papa begon, was ik erbij.
115
00:11:32,080 --> 00:11:35,709
Verkopen we fruit en groenten,
of alleen fruit?
116
00:11:36,520 --> 00:11:39,432
Toen ik thuiskwam, was ze al weg.
117
00:11:39,520 --> 00:11:41,670
Victoria is vertrokken, h�?
118
00:11:41,760 --> 00:11:43,557
Weet je waarom?
119
00:11:44,440 --> 00:11:47,000
Omdat ik niet van haar hield.
- De bitch.
120
00:11:49,920 --> 00:11:51,717
Niet op de voorste drie rijen.
121
00:11:55,560 --> 00:11:57,755
Hoi Alan, waar is Victoria?
122
00:11:57,840 --> 00:11:59,717
Ze is ziek.
123
00:11:59,800 --> 00:12:01,916
Ze komt niet.
- Jammer.
124
00:12:05,480 --> 00:12:07,869
Waarom hield ik niet van haar?
125
00:12:08,240 --> 00:12:10,231
Ze was geweldig.
126
00:12:10,320 --> 00:12:13,039
Ze was slim, gevoelig, mooi.
127
00:12:15,760 --> 00:12:20,629
Waar is Victoria?
- Ze heeft 'n zware griep.
128
00:12:21,000 --> 00:12:23,195
Wens haar veel liefs.
- Ok�.
129
00:12:24,120 --> 00:12:26,236
Ik kan haar niet eens liefde geven.
130
00:12:27,200 --> 00:12:29,589
Iets van binnen werkt niet.
131
00:12:29,680 --> 00:12:32,069
Het is erger
als andere organen niet werken.
132
00:12:33,280 --> 00:12:35,748
Bauer, waar is je mooie vrouwtje?
133
00:12:35,840 --> 00:12:37,432
Ze komt niet.
134
00:12:37,520 --> 00:12:39,636
Wil je je geld terug?
135
00:12:43,080 --> 00:12:45,514
Misschien is 't maar beter.
136
00:12:45,600 --> 00:12:48,592
Ze is bij me weg.
Dat is 't laatste nieuws.
137
00:12:49,000 --> 00:12:50,877
Wil je ook de weerberichten?
138
00:12:50,960 --> 00:12:52,757
Niet op de voorste drie rijen.
139
00:12:54,400 --> 00:12:57,392
Pak 'm niet zo hard aan.
Dat is de broer van de bruid.
140
00:12:58,960 --> 00:13:01,872
Drinken is eigenlijk
een kwestie van rekenen.
141
00:13:02,520 --> 00:13:07,913
Hoe dronken je wordt, hangt af van
de hoeveelheid alcohol en je gewicht.
142
00:13:09,080 --> 00:13:12,231
Niet dat je zo veel gedronken hebt,
je bent gewoon te mager.
143
00:13:14,080 --> 00:13:18,471
Marceau, zet nog wat neer.
- Nee, ik wil niet dronken worden.
144
00:13:18,560 --> 00:13:19,629
Je bent al dronken.
145
00:13:20,040 --> 00:13:22,508
Iemand die nuchter is,
raakt geen zoutjes aan.
146
00:13:23,720 --> 00:13:25,517
Blijft hij nog lang?
147
00:13:25,800 --> 00:13:28,155
Ik lig op de bar.
148
00:13:28,240 --> 00:13:30,196
Kom eraf.
149
00:13:31,120 --> 00:13:34,192
Die kruk staat in de weg.
Ik zet 'm wel even opzij.
150
00:13:34,280 --> 00:13:35,633
O jee, gevallen.
151
00:13:37,120 --> 00:13:39,509
Dat moet pijn doen.
Je hebt je dag niet.
152
00:13:39,880 --> 00:13:41,677
Was 't geen prachtige ceremonie?
153
00:13:41,960 --> 00:13:43,473
Prachtig.
154
00:13:44,560 --> 00:13:48,792
Ja, dat was het.
- Wat 'n stuk.
155
00:13:53,160 --> 00:13:55,913
Hoe gaat 't? De legendarische
Freddie Bauer hier.
156
00:13:56,720 --> 00:13:58,836
Hoe kom je daaraan?
- Van m'n oma gekregen.
157
00:14:01,120 --> 00:14:02,872
Heel mooi.
158
00:14:07,360 --> 00:14:10,909
Jullie zijn verliefd, h�?
- We kennen elkaar net.
159
00:14:12,000 --> 00:14:15,072
Dat doet er niet toe.
Ik weet er alles van.
160
00:14:15,560 --> 00:14:17,357
Ik kan zien...
161
00:14:17,640 --> 00:14:22,350
...dat jullie verliefd zijn.
En dat vind ik fantastisch.
162
00:14:28,000 --> 00:14:31,913
Ik woon hier niet ver vandaan.
Gaan we bij mij thuis wat drinken?
163
00:14:33,880 --> 00:14:36,269
Verwacht ik te veel van 't leven?
164
00:14:36,640 --> 00:14:39,552
M'n jurk.
Niet te geloven.
165
00:14:40,560 --> 00:14:42,869
Wat doe je nou?
- Doe jij 't maar.
166
00:14:42,960 --> 00:14:45,349
Jullie zijn griezels.
167
00:14:47,840 --> 00:14:49,956
Zoveel vraag ik niet.
168
00:14:50,040 --> 00:14:51,996
Ik vraag niet om roem of rijkdom.
169
00:14:52,080 --> 00:14:55,390
Ik hoef niet in 't team
van de Yankees.
170
00:14:55,840 --> 00:15:00,436
Ik wil gewoon 'n vrouw ontmoeten
en verliefd worden en trouwen...
171
00:15:00,520 --> 00:15:04,354
en 'n kind en hem een kies zien spelen
in 't toneelstuk op school.
172
00:15:05,880 --> 00:15:07,836
Dat is niet veel.
173
00:15:07,920 --> 00:15:10,559
Ik hou mezelf voor de gek.
174
00:15:10,640 --> 00:15:12,153
Het gebeurt niet.
175
00:15:13,120 --> 00:15:14,917
Ik word oud...
176
00:15:15,600 --> 00:15:17,955
en eenzaam
en dan sterf ik.
177
00:15:18,440 --> 00:15:21,432
Omringd door 'n berg rot fruit.
178
00:15:31,520 --> 00:15:35,308
Ik wil je voorstellen.
Dit is Connie, en dit is Jill.
179
00:15:35,400 --> 00:15:36,799
O, jij bent Connie.
180
00:15:36,880 --> 00:15:41,078
En dit is Jill, vierletterwoord.
M'n broer, Alan.
181
00:15:41,680 --> 00:15:44,069
Kan ik even met je praten?
- Zeker wel.
182
00:15:46,160 --> 00:15:49,038
Ik ben zo terug
en dan fluisteren we verder.
183
00:15:52,760 --> 00:15:55,513
Pak je koffer.
We gaan naar Rio.
184
00:15:55,600 --> 00:15:57,795
Ze hebben samen 'n appartement.
185
00:15:57,880 --> 00:15:59,996
We gaan samen wat tijd doorbrengen.
186
00:16:00,920 --> 00:16:03,480
Nee, ik ga naar Cape Cod.
- Wat?
187
00:16:03,560 --> 00:16:06,677
Wat moet je op Cape Cod?
188
00:16:06,760 --> 00:16:10,355
Ik vind 't daar prettig.
Daar voel ik me beter.
189
00:16:10,440 --> 00:16:14,035
Als ik naar 't water kijk,
voel ik me dichter bij iets.
190
00:16:14,120 --> 00:16:17,032
Voel je je wel goed?
191
00:16:17,280 --> 00:16:20,078
Ik rij je erheen.
Het is ver.
192
00:16:20,160 --> 00:16:22,549
Heb je genoeg geld?
- Zat.
193
00:16:25,000 --> 00:16:26,672
Mag ik dan wat?
194
00:16:36,280 --> 00:16:38,953
Waarheen?
- Cape Cod, Massachusetts.
195
00:16:41,360 --> 00:16:45,399
Als dat breekt, moet je dokken.
- Sorry.
196
00:16:45,480 --> 00:16:48,597
Ik breek niet graag glas
met m'n gezicht.
197
00:16:49,480 --> 00:16:52,199
Cape Cod is 500 kilometer.
Heb je geld?
198
00:16:53,040 --> 00:16:54,712
Wat is dit?
199
00:17:15,360 --> 00:17:17,351
Voorzichtig daarmee.
200
00:17:17,760 --> 00:17:19,159
Voorzichtig.
201
00:17:19,240 --> 00:17:22,550
Dit zijn breekbare
wetenschappelijke instrumenten.
202
00:17:25,760 --> 00:17:27,432
Wacht 's even.
203
00:17:27,520 --> 00:17:30,592
Zien jullie dat?
'Deze kant boven'.
204
00:17:30,680 --> 00:17:34,389
Weet je wat dat betekent?
Probeer dat dus boven te houden.
205
00:17:37,240 --> 00:17:39,037
Ga weg. Ik doe 't zelf wel.
206
00:17:39,600 --> 00:17:41,511
Help even.
207
00:17:49,160 --> 00:17:50,832
Pardon.
208
00:17:56,960 --> 00:17:59,679
Ik ben aan de verkeerde kant afgezet.
209
00:18:00,040 --> 00:18:02,395
Kan ik mee naar 't eiland?
210
00:18:04,000 --> 00:18:05,752
We gaan niet...
211
00:18:05,840 --> 00:18:10,595
We gaan niet met de boot.
We gaan niet naar 't eiland.
212
00:18:12,320 --> 00:18:13,833
Zijn hier nog andere mensen?
213
00:18:14,080 --> 00:18:16,196
Alleen ik en die debiele tweeling.
214
00:18:17,640 --> 00:18:19,437
We zijn geen tweeling.
215
00:18:22,280 --> 00:18:25,158
Wat is dit allemaal?
- Ik wist 't.
216
00:18:25,240 --> 00:18:28,437
Wie heeft je gestuurd?
Dr. Ross uit Chicago?
217
00:18:28,960 --> 00:18:33,556
Wie is dr. Ross uit Chicago?
- Jij bent 'n goeie.
218
00:18:33,800 --> 00:18:38,271
Je bent zeker een strandzwerver
die toevallig 'n smoking aanheeft?
219
00:18:38,560 --> 00:18:41,950
Hoe durf je je te bemoeien
met mijn onderzoek?
220
00:18:43,120 --> 00:18:46,112
Walter Kornbluth
laat niet met zich sollen.
221
00:18:46,520 --> 00:18:48,909
Blijf uit m'n buurt, maat.
222
00:18:51,560 --> 00:18:53,232
En wegwezen.
223
00:18:59,440 --> 00:19:02,750
Verderop is 'n vent
die mensen overzet.
224
00:19:02,840 --> 00:19:04,558
En hoe is de naam?
225
00:19:05,320 --> 00:19:06,833
Van de man of van 't eiland?
226
00:19:08,600 --> 00:19:10,272
Ik vind 'm wel.
227
00:19:12,760 --> 00:19:15,911
Wat is er?
Je lijkt wel zenuwachtig.
228
00:19:16,840 --> 00:19:19,229
Eerlijk gezegd, Fat Jack...
229
00:19:19,600 --> 00:19:21,397
ik kan niet zwemmen.
230
00:19:21,680 --> 00:19:23,591
Kan je niet zwemmen?
231
00:19:23,680 --> 00:19:25,557
Dan vind je dit niet leuk.
232
00:19:26,640 --> 00:19:27,629
Laat dat.
233
00:19:29,920 --> 00:19:32,309
Alsjeblieft.
Er komt water in de boot.
234
00:19:32,680 --> 00:19:34,910
Ik ben 'n beetje aan 't dollen.
235
00:19:35,000 --> 00:19:36,433
Laat dat.
236
00:19:39,160 --> 00:19:41,230
Wat is dat?
237
00:19:41,720 --> 00:19:44,712
Er is water in de motor gekomen.
238
00:19:44,800 --> 00:19:47,473
Ik kan 't wel verhelpen.
Ik ben monteur.
239
00:19:53,680 --> 00:19:55,557
Heb je 't al verholpen?
240
00:19:55,640 --> 00:19:58,757
Nee.
Ik ga de andere boot halen.
241
00:19:58,840 --> 00:19:59,829
Wat?
242
00:20:02,480 --> 00:20:04,596
Waar ga je heen, Mr Fat Jack?
243
00:20:05,800 --> 00:20:08,997
Terug naar de pier.
Ik kan 't wel zwemmen.
244
00:20:09,840 --> 00:20:11,956
Ik kom terug met de kleine boot.
245
00:20:12,560 --> 00:20:14,278
De kleine boot?
246
00:20:25,280 --> 00:20:29,671
Ik wist 't.
Ik wist dat hij me bespioneerde.
247
00:20:29,760 --> 00:20:31,637
Ik wil naar beneden.
248
00:20:34,920 --> 00:20:36,558
Mr Cornbeef...
249
00:20:36,640 --> 00:20:38,198
Kornbluth.
250
00:20:39,120 --> 00:20:40,917
Wat zoekt u beneden.
251
00:20:41,440 --> 00:20:42,953
Schatten?
252
00:20:43,760 --> 00:20:46,479
Willen jullie weten wat ik zoek?
253
00:20:48,200 --> 00:20:51,670
Dat gaat jullie niet aan.
254
00:20:51,760 --> 00:20:53,637
Uit de weg.
255
00:20:59,200 --> 00:21:01,555
Laten we in z'n luchtslang pissen.
256
00:23:00,200 --> 00:23:02,919
Heb jij 'n idee
hoe ik hier ben gekomen?
257
00:23:03,280 --> 00:23:04,952
Heb jij me gered?
258
00:23:12,200 --> 00:23:14,430
Spreek je Engels?
259
00:23:52,040 --> 00:23:53,359
Kom terug.
260
00:23:54,440 --> 00:23:57,750
Toe, kom terug.
Zeg me wie je bent.
261
00:23:58,400 --> 00:24:01,551
Ik moet met je praten.
Wat is je telefoonnummer?
262
00:24:01,640 --> 00:24:03,437
Ik kan niet zwemmen.
263
00:24:04,560 --> 00:24:07,393
Ik kan niet zwemmen.
Kom terug.
264
00:24:08,120 --> 00:24:10,634
Waarom heb ik toch nooit
leren zwemmen?
265
00:25:12,080 --> 00:25:14,310
Het is 'n meermin. Ze is 't.
266
00:27:07,280 --> 00:27:09,953
Hallo, Mrs Stimler.
267
00:27:10,040 --> 00:27:12,759
Wat is er met uw hoofd?
De bliksem?
268
00:27:12,840 --> 00:27:14,353
Nee, geraakt door 'n boot.
269
00:27:19,360 --> 00:27:21,874
Niets.
- Fijn dat u terug bent.
270
00:27:25,040 --> 00:27:26,951
Welkom bij 't Vrijheidsbeeld...
271
00:27:27,040 --> 00:27:29,429
een geschenk van 't Franse volk.
272
00:27:29,800 --> 00:27:33,031
Het is 'n symbool van de hoop
van onderdrukte volkeren.
273
00:27:33,120 --> 00:27:36,430
Miss Vrijheid heeft de skyline
van New York...
274
00:27:36,880 --> 00:27:40,953
...tot 'n hoge berg steen en staal
zien worden.
275
00:27:41,640 --> 00:27:45,076
Miss Simpson gaat nu verder
met de rondleiding.
276
00:27:45,160 --> 00:27:49,631
Daar gaan we.
Kom maar mee.
277
00:27:51,480 --> 00:27:56,998
Gebruik je voeten.
Raak nooit m'n hoed aan. Goed zo.
278
00:28:00,280 --> 00:28:02,430
Welkom bij 't Vrijheidsbeeld...
279
00:28:02,520 --> 00:28:04,909
een geschenk van 't Franse volk.
280
00:28:05,000 --> 00:28:08,310
Het is 'n symbool van de hoop
van naakte vrouwen.
281
00:28:08,400 --> 00:28:10,197
Bocci-ballen.
282
00:28:13,040 --> 00:28:14,712
Kom op, niet doen.
283
00:28:17,960 --> 00:28:21,748
Mag ik 'n foto van je nemen?
Jimmy, neem een foto van me.
284
00:28:25,320 --> 00:28:27,754
Het beeld was 'n cadeau
van 't Franse volk...
285
00:28:28,200 --> 00:28:30,270
Opzij.
286
00:28:30,360 --> 00:28:34,592
Ok�, dit is Californi� niet.
Dit doen we hier niet.
287
00:28:52,280 --> 00:28:55,352
Uw naam?
- Ze spreekt geen Engels.
288
00:28:55,440 --> 00:28:58,113
En jij wel?
- Dit had ze bij zich.
289
00:29:02,520 --> 00:29:05,159
Wie is die man?
- Geen idee.
290
00:29:06,720 --> 00:29:08,711
Wil je nog meer?
291
00:29:08,800 --> 00:29:11,553
Meer kunnen we niet aan.
292
00:29:12,040 --> 00:29:15,749
Wat is er aan de hand?
- Morgen gaat 't weer weg.
293
00:29:15,840 --> 00:29:20,072
Bauer. Je broer vertelde me over
je nare ervaring in Vietnam.
294
00:29:23,400 --> 00:29:25,868
Het voorval in Vietnam.
Weet je nog?
295
00:29:27,720 --> 00:29:29,915
De granaat die afging in je helm.
296
00:29:30,000 --> 00:29:32,719
Nog steeds last?
297
00:29:33,920 --> 00:29:35,876
Alan, telefoon.
298
00:29:36,600 --> 00:29:38,272
Sorry.
299
00:29:40,720 --> 00:29:44,110
Ja, met Bauer.
Daar spreek je mee.
300
00:29:50,240 --> 00:29:51,958
Ik kom eraan.
301
00:29:56,960 --> 00:29:58,154
Waar ga je heen?
302
00:30:01,520 --> 00:30:05,115
Wat is er gebeurd?
- In Vietnam was hij aan 't bellen...
303
00:30:05,200 --> 00:30:08,590
...toen de granaat afging.
Sinds die tijd...
304
00:30:09,080 --> 00:30:11,799
...rent hij weg,
stapt in de auto en rijdt weg.
305
00:30:12,920 --> 00:30:15,718
Ik weet ook niet waarom.
Het gebeurt gewoon.
306
00:30:16,640 --> 00:30:18,517
Nu dit.
307
00:30:39,720 --> 00:30:41,392
Excuseer me.
308
00:30:42,600 --> 00:30:44,477
Hallo, agent.
309
00:30:45,040 --> 00:30:47,156
Rustig. Wat wil je?
310
00:30:47,880 --> 00:30:50,269
Alan Bauer.
Jullie hebben gebeld.
311
00:30:51,480 --> 00:30:54,995
Heeft iemand ene Alan Bauer gebeld?
312
00:30:55,080 --> 00:30:56,911
Ja, het is voor haar.
313
00:30:57,640 --> 00:30:59,232
Daar.
314
00:31:30,160 --> 00:31:32,276
Ik neem aan dat je haar kent.
315
00:31:33,440 --> 00:31:34,714
Klopt.
316
00:31:35,600 --> 00:31:37,352
Wie is ze?
317
00:31:39,280 --> 00:31:41,794
Geen idee.
- Uiteraard.
318
00:31:54,920 --> 00:31:57,309
Goedemiddag, Mr Bauer.
U bent vroeg thuis vandaag.
319
00:32:07,600 --> 00:32:09,875
Die deur draait.
320
00:32:09,960 --> 00:32:12,076
Verhelp je 't, Timmy?
321
00:33:21,880 --> 00:33:24,599
Roomservice.
Ik wist niet wat je lekker vond.
322
00:33:24,680 --> 00:33:28,958
Ik heb vruchtensnoepjes
en flensjes en omelet. Nee.
323
00:33:30,240 --> 00:33:32,117
Ik moet naar m'n werk.
324
00:33:32,200 --> 00:33:33,952
Die houdt je wel gezelschap.
325
00:33:34,040 --> 00:33:39,717
Als ik terugkom, gaan we uit eten
en wat kleren voor je kopen.
326
00:33:40,080 --> 00:33:43,072
Niet dat je er zo
niet sensationeel uitziet.
327
00:33:50,600 --> 00:33:52,397
Toe, straks moet ik
't ziekenhuis in.
328
00:33:52,680 --> 00:33:55,672
Het is al drie uur.
Ik moet echt naar m'n werk.
329
00:33:56,480 --> 00:33:58,232
Je bent schitterend.
330
00:34:05,720 --> 00:34:08,996
Het begint toch niet voor vieren.
331
00:34:14,760 --> 00:34:17,149
Niet zo kieskeurig met die uien.
332
00:34:17,520 --> 00:34:19,317
Er zitten prima uien bij.
333
00:34:20,280 --> 00:34:23,511
Hallo, allemaal.
334
00:34:25,520 --> 00:34:27,033
Hoi, Manuel.
335
00:34:38,600 --> 00:34:42,593
Freddie, dans met me.
- Niet waar de chauffeurs bij zijn.
336
00:34:43,600 --> 00:34:45,397
Leiden kun je niet.
337
00:34:45,480 --> 00:34:48,995
Wil je het contract
met Buyrite controleren?
338
00:34:49,080 --> 00:34:51,674
Doe jij dat maar.
Je weet overal van.
339
00:34:51,760 --> 00:34:55,275
Ik? En 't gesprek
met de advocaat om acht uur?
340
00:34:55,360 --> 00:34:56,349
Om acht uur?
341
00:34:56,440 --> 00:34:58,590
O nee, dat is te laat.
342
00:34:59,320 --> 00:35:01,959
Ik ga nu boven 'n dutje doen.
343
00:35:02,400 --> 00:35:04,789
Maak me wakker
als ik naar huis kan.
344
00:35:09,960 --> 00:35:11,518
Ann Klein.
345
00:35:12,160 --> 00:35:13,912
Bloomingdale's.
346
00:35:26,000 --> 00:35:29,595
De Ann Klein-collectie.
Te koop in New York bij Bloomingdale's.
347
00:35:42,040 --> 00:35:44,190
Kan ik u helpen?
348
00:35:45,400 --> 00:35:47,197
Kunt u niet praten?
349
00:35:49,160 --> 00:35:51,151
Bloomingdale's.
- Zal best.
350
00:36:47,280 --> 00:36:49,157
Mijn god.
351
00:36:49,920 --> 00:36:51,956
Liefje toch.
352
00:36:53,440 --> 00:36:55,715
Dat pak is vreselijk.
353
00:36:56,080 --> 00:36:58,958
Heb je soms honderd keer
Annie Hall gezien?
354
00:36:59,040 --> 00:37:00,792
Die look is voorbij.
355
00:37:01,480 --> 00:37:04,790
Wil je die passen?
Wie weet is het wat voor je.
356
00:37:05,240 --> 00:37:07,959
Ik kom er niet in.
357
00:37:08,040 --> 00:37:11,555
Maar m'n dochter boft.
Ze heeft anorexia.
358
00:37:15,280 --> 00:37:17,157
Graag tot ziens.
359
00:37:17,240 --> 00:37:19,117
Vergeet deze niet.
360
00:37:19,800 --> 00:37:23,679
Waarom koop je niet wat lingerie?
361
00:37:23,760 --> 00:37:26,832
Boxershorts zijn niets
voor 'n mooie vrouw als jij.
362
00:38:29,560 --> 00:38:31,551
Ik ben er.
363
00:38:48,400 --> 00:38:50,516
Ik zoek 'n vrouw.
- 200.
364
00:38:51,320 --> 00:38:54,471
Die blonde van vanmiddag.
- Ze is weggegaan.
365
00:38:54,560 --> 00:38:58,030
Waarheen?
- Ik heb haar in 'n taxi gezet.
366
00:38:58,120 --> 00:39:00,395
Waarheen?
- Naar Bloomingdale's.
367
00:39:08,640 --> 00:39:10,631
Kom op, werken.
368
00:39:16,280 --> 00:39:18,669
Sorry, juffrouw, we gaan sluiten.
369
00:39:19,040 --> 00:39:21,235
Ze is hier al zes uur.
370
00:39:24,800 --> 00:39:30,750
Sorry, juffrouw, ik moet u vragen
daarmee op te houden.
371
00:39:36,000 --> 00:39:37,718
Trainen.
372
00:39:39,080 --> 00:39:41,036
Geef haar 'n paar minuutjes.
373
00:39:43,000 --> 00:39:45,195
Meneer, we sluiten.
- Weet ik.
374
00:39:45,280 --> 00:39:48,670
Geef me drie minuten.
Neem de tijd maar op.
375
00:39:52,120 --> 00:39:53,599
Goddank.
376
00:39:53,680 --> 00:39:55,830
Pardon. Kent u deze vrouw?
377
00:39:55,920 --> 00:39:58,514
Ja. Maar vraag me niet hoe ze heet.
378
00:39:58,600 --> 00:40:01,319
We zeiden dat 't sluitingstijd is...
379
00:40:01,680 --> 00:40:03,159
maar ze begreep het niet.
380
00:40:03,960 --> 00:40:05,791
Omdat ze geen Engels spreekt.
381
00:40:05,880 --> 00:40:07,472
Hallo, Alan.
382
00:40:07,560 --> 00:40:09,596
Hoe ging 't vandaag?
383
00:40:10,920 --> 00:40:15,072
Sorry, ik heb niet gestudeerd,
maar was dat geen Engels?
384
00:40:15,160 --> 00:40:17,515
Dank u dat ik uw tv mocht gebruiken.
385
00:40:17,600 --> 00:40:19,830
Het was heel leerzaam.
386
00:40:20,880 --> 00:40:22,871
Graag gedaan, juffrouw.
387
00:40:25,440 --> 00:40:27,112
Hoe heet je?
388
00:40:28,000 --> 00:40:30,468
M'n naam is lastig in 't Engels.
389
00:40:31,040 --> 00:40:32,837
Zeg 't dan in jouw taal.
390
00:40:34,880 --> 00:40:37,075
Ik heet Eeeek.
391
00:40:50,520 --> 00:40:52,590
Hoe vond je de Knicks?
392
00:40:53,680 --> 00:40:56,990
Waarom heb je tot nu toe
nog niets gezegd?
393
00:40:57,440 --> 00:40:59,158
Ik sprak geen Engels.
394
00:40:59,240 --> 00:41:02,232
En nu wel?
- Ik heb 't geleerd van de tv.
395
00:41:02,640 --> 00:41:04,756
Ik kan je nu vragen stellen.
396
00:41:05,040 --> 00:41:07,793
En als je goed antwoordt...
397
00:41:07,880 --> 00:41:12,078
kun je 'n wandklok winnen
of'n wasdroger of'n auto.
398
00:41:12,320 --> 00:41:14,038
Ik eerst.
399
00:41:14,360 --> 00:41:16,476
Wie ben je?
Waar kom je vandaan?
400
00:41:16,840 --> 00:41:20,435
En vertel waarom je tv's opblaast.
401
00:41:28,120 --> 00:41:29,314
Mooi.
402
00:41:32,120 --> 00:41:35,112
Ja. Dat heb ik nog nooit
zo bekeken.
403
00:41:35,720 --> 00:41:37,278
Kom je van Cape Cod?
404
00:41:39,680 --> 00:41:42,274
Nee, ik kom ergens anders vandaan.
405
00:41:43,080 --> 00:41:45,514
O, ja? Een neef van me
komt ervandaan.
406
00:41:49,360 --> 00:41:51,157
Ben je Amerikaanse?
407
00:41:51,240 --> 00:41:52,559
Nee.
408
00:41:53,160 --> 00:41:57,073
Waarom was je dan op Cape Cod?
En nu in New York?
409
00:41:57,160 --> 00:42:00,675
En waarom liep je naakt rond?
- Wat is dat?
410
00:42:01,040 --> 00:42:02,837
Die muziek?
411
00:42:02,920 --> 00:42:07,118
Ik ben dol op muziek.
Ik hoorde het op tv. Dance Fever.
412
00:42:14,320 --> 00:42:16,709
We moeten nu gaan, schat.
413
00:42:17,080 --> 00:42:19,640
Nog nooit muziek gehoord?
- Wat is dat?
414
00:42:24,040 --> 00:42:25,314
Wat is dat?
415
00:42:25,400 --> 00:42:27,595
Een bioscoop.
416
00:42:27,680 --> 00:42:31,229
Ik was bijna dood.
- Rustig. Ze komt van buiten.
417
00:42:31,320 --> 00:42:34,437
Hou haar aan 'n riem.
- Ja. Een prettige dag verder.
418
00:42:40,040 --> 00:42:44,079
Zie je dat? Het is heerlijk
en zo goed voor je.
419
00:42:45,040 --> 00:42:48,350
Misschien moet je
wat minder tv-kijken.
420
00:42:51,800 --> 00:42:53,597
Hoe lang blijf je in de stad?
421
00:42:54,880 --> 00:42:56,711
Zes dagen vol pret.
422
00:42:57,720 --> 00:42:59,358
Zes dagen.
423
00:42:59,440 --> 00:43:00,998
Niet langer?
424
00:43:02,920 --> 00:43:06,595
Zes dagen en het is volle maan.
425
00:43:19,080 --> 00:43:22,152
Als ik langer blijf,
kan ik nooit meer terug.
426
00:43:22,640 --> 00:43:24,232
Wat?
427
00:43:24,320 --> 00:43:27,073
Krijg je dan problemen
met de immigratie of zo?
428
00:43:27,680 --> 00:43:29,557
Hoe kom je daaraan?
429
00:43:34,640 --> 00:43:35,834
Meneer.
430
00:43:35,920 --> 00:43:37,717
Alstublieft.
431
00:43:39,080 --> 00:43:41,594
Ik moet je 'n Engelse naam geven.
432
00:43:41,680 --> 00:43:43,875
Ik kan...
433
00:43:43,960 --> 00:43:45,678
Wat zijn Engelse namen?
434
00:43:46,520 --> 00:43:48,351
Er zijn er miljoenen.
435
00:43:48,440 --> 00:43:50,317
Jennifer, Joanie, Hillary...
436
00:43:50,400 --> 00:43:52,118
Pas op, die zijn warm.
437
00:43:52,840 --> 00:43:55,035
Namen. Linda, Kim...
438
00:43:55,120 --> 00:43:57,315
Waar zijn we? Op Madison.
439
00:43:57,400 --> 00:43:59,595
Madison.
Dat is 'n mooie naam.
440
00:43:59,920 --> 00:44:01,797
Madison is geen naam.
441
00:44:03,560 --> 00:44:06,279
Goed, prima.
Madison dan.
442
00:44:06,360 --> 00:44:08,749
Maar goed dat we niet
op 149th Street lopen.
443
00:44:09,120 --> 00:44:11,509
Gaan we nu terug
naar waar je woont?
444
00:44:13,880 --> 00:44:17,190
Luister. Ik wilde 'n hotel
voor je zoeken.
445
00:44:18,480 --> 00:44:20,994
Maar na vanmiddag...
446
00:44:22,800 --> 00:44:24,791
Ik nam aan dat...
447
00:44:26,920 --> 00:44:30,230
Zou je bij mij willen logeren?
448
00:44:31,920 --> 00:44:35,515
Dat wil ik graag.
Voor jou ben ik hierheen gekomen.
449
00:44:47,200 --> 00:44:49,953
Dat was 'n kus.
- Weet ik.
450
00:47:11,280 --> 00:47:14,033
Natuurlijk ben ik Alan.
Wat doe je, liefje?
451
00:47:14,640 --> 00:47:16,358
Ik neem 'n bad.
452
00:47:18,480 --> 00:47:19,833
Mag ik binnenkomen?
453
00:47:24,160 --> 00:47:27,072
Wat was dat?
Is alles goed?
454
00:47:27,160 --> 00:47:29,993
Prima.
- Laat me dan binnen.
455
00:47:30,080 --> 00:47:32,196
Ik kom zo.
Ik kleed me aan.
456
00:47:32,840 --> 00:47:35,593
Genoeg nou.
Doe open. Er is wat.
457
00:47:36,240 --> 00:47:38,037
Kun je wat pannenkoeken bakken?
458
00:47:41,080 --> 00:47:44,436
Nu wordt 't eng.
Doe open of ik trap de deur in.
459
00:47:45,400 --> 00:47:47,231
Niet doen, Alan.
- Genoeg zo.
460
00:48:05,120 --> 00:48:06,838
Alles goed?
461
00:48:08,480 --> 00:48:11,677
Waarom liet je me niet binnen?
462
00:48:11,760 --> 00:48:13,955
Ik ben preuts.
463
00:48:16,320 --> 00:48:17,992
Preuts?
464
00:48:18,080 --> 00:48:21,038
Na de auto en de lift
en de slaapkamer...
465
00:48:21,120 --> 00:48:23,714
en boven op de ijskast
ben je preuts?
466
00:48:25,880 --> 00:48:27,598
Ik ben preuts.
467
00:48:28,400 --> 00:48:30,072
Ze is preuts.
468
00:48:59,840 --> 00:49:01,512
H�, mini-genie.
469
00:49:03,880 --> 00:49:07,839
Zie je deze slang?
Daardoor adem ik.
470
00:49:09,440 --> 00:49:11,670
Zou je je stoel eraf willen halen?
471
00:49:22,960 --> 00:49:24,712
De Star Confidential?
472
00:49:26,680 --> 00:49:28,193
Waarom lees je die?
473
00:49:28,760 --> 00:49:30,432
Geen idee.
474
00:49:30,520 --> 00:49:34,069
Wat bezielt de onopgeleiden
om die dingen te kopen?
475
00:49:34,160 --> 00:49:35,434
Het is interessant.
476
00:49:36,000 --> 00:49:39,310
Je doet jezelf geen goed. Je...
477
00:49:39,400 --> 00:49:40,594
Dit is geen nieuws.
478
00:49:41,360 --> 00:49:44,079
Weet je wat erin staat?
Niets.
479
00:49:44,440 --> 00:49:47,238
Seks. Perversie.
480
00:49:47,320 --> 00:49:49,197
Allemaal verzonnen.
Kijk dit:
481
00:49:50,040 --> 00:49:52,429
Naakte vrouw op 't Vrijheidsbeeld.
482
00:49:54,520 --> 00:49:57,239
Waar vinden ze 'n meid
die zoiets doet?
483
00:50:01,960 --> 00:50:03,837
M'n hoofd.
- Laat zien.
484
00:50:12,320 --> 00:50:14,470
Breng me naar de wal.
Meteen.
485
00:50:25,640 --> 00:50:26,959
Wat is er?
486
00:50:27,080 --> 00:50:29,071
Wat is er gebeurd?
487
00:50:31,280 --> 00:50:33,396
Het is zo triest.
488
00:50:34,840 --> 00:50:36,512
Dat is Bonanza.
489
00:50:37,960 --> 00:50:41,236
Een man doodde iemand
en hij stierf op straat.
490
00:50:43,840 --> 00:50:45,637
Nee, dit is maar tv.
491
00:50:45,720 --> 00:50:49,269
Ik dacht dat je dat begreep.
Dit is fantasie.
492
00:50:49,360 --> 00:50:52,238
Ze doen alsof ze iemand doden.
493
00:50:52,640 --> 00:50:56,235
Die vent is acteur en volgende week
wordt hij gedood in 'n andere serie.
494
00:50:57,480 --> 00:50:59,277
Eigenlijk is dat wel grappig.
495
00:51:01,200 --> 00:51:03,430
Moet ik nu lachen?
496
00:51:04,720 --> 00:51:06,711
Ja. Goed zo.
497
00:51:10,000 --> 00:51:11,718
Ik heb wat voor je.
498
00:51:26,480 --> 00:51:29,358
Prachtig. Ik vind 'm heel mooi.
499
00:51:32,600 --> 00:51:33,999
Je moet hem openmaken.
500
00:51:34,960 --> 00:51:36,632
Is er nog meer?
501
00:52:50,360 --> 00:52:52,999
Vind je dat mooi?
- Ja.
502
00:52:54,960 --> 00:52:59,272
Ik weet niet waarom,
maar het heeft wat.
503
00:52:59,840 --> 00:53:01,717
Het spreekt me wel aan.
504
00:53:03,560 --> 00:53:05,391
Hou je van de zee?
505
00:53:06,520 --> 00:53:10,718
Nee. Toen ik acht was,
had ik een ongelukje op 'n boot en...
506
00:53:10,800 --> 00:53:12,472
Ik weet het nog.
507
00:53:16,400 --> 00:53:18,436
Ik vergeet woorden.
508
00:53:19,920 --> 00:53:21,194
Ik begrijp het.
509
00:53:24,720 --> 00:53:26,836
Was je gewond?
510
00:53:29,680 --> 00:53:32,274
Nee, ik was niet gewond.
511
00:53:32,360 --> 00:53:35,477
Maar ik zou zweren
dat ik onder water wat zag...
512
00:53:36,840 --> 00:53:37,909
Wat?
513
00:53:39,560 --> 00:53:41,471
Niets.
- Wat?
514
00:53:42,440 --> 00:53:44,237
Ik was 'n stom jochie.
515
00:53:48,080 --> 00:53:50,799
Dit park gaat weg.
- Waarom?
516
00:53:51,520 --> 00:53:54,876
Ze gaan er appartementen
bouwen of zo.
517
00:53:55,400 --> 00:53:57,197
Wat wil je nu doen?
518
00:54:01,560 --> 00:54:03,437
Wil je naar huis?
519
00:54:03,520 --> 00:54:05,317
Nee, ik heb nog vijf dagen.
520
00:54:06,880 --> 00:54:08,233
Mijn huis.
521
00:54:20,400 --> 00:54:23,153
Waarom moeten we naar dat diner?
522
00:54:23,240 --> 00:54:25,629
Omdat de president spreekt.
- De president van wat?
523
00:54:26,000 --> 00:54:28,116
Van de Three Stooges-fanclub.
524
00:54:28,400 --> 00:54:30,197
Van de VS.
525
00:54:30,880 --> 00:54:34,111
We gaan nu om met grote jongens.
Je moet groot denken.
526
00:54:34,200 --> 00:54:35,189
Zal wel.
527
00:54:35,280 --> 00:54:36,872
Luister.
528
00:54:38,240 --> 00:54:41,437
Vind je 't erg als ik jou niet meeneem,
maar Madison?
529
00:54:44,640 --> 00:54:45,629
Wat is er?
530
00:54:49,280 --> 00:54:51,236
Iets van binnen werkt niet.
531
00:54:52,680 --> 00:54:55,035
Ik word nooit verliefd.
532
00:54:55,120 --> 00:54:57,953
Dat kan ik niet.
Het lukt niet bij mij.
533
00:54:58,040 --> 00:55:00,713
Wie zegt dat ik verliefd ben?
534
00:55:00,800 --> 00:55:02,995
Je hebt al twee dagen niet gewerkt.
535
00:55:03,080 --> 00:55:04,957
Nou en?
- Geef het toe.
536
00:55:06,640 --> 00:55:08,278
Oogdrukker.
537
00:55:12,360 --> 00:55:13,554
Geef toe.
538
00:55:13,640 --> 00:55:15,631
Bottenbreker.
539
00:55:35,720 --> 00:55:38,109
Hoe lang spelen we al?
- Zo'n vijf minuten.
540
00:55:40,160 --> 00:55:42,276
M'n hart gaat tekeer als 'n konijn.
541
00:55:43,600 --> 00:55:45,397
Wil je 'n biertje?
542
00:55:46,000 --> 00:55:47,558
Nee, bedankt.
543
00:56:01,880 --> 00:56:05,190
Als je niet verliefd bent...
544
00:56:05,280 --> 00:56:08,829
waarom ga je dan uit je dak
van de dingetjes die ze doet?
545
00:56:08,920 --> 00:56:10,512
Dingetjes?
546
00:56:11,440 --> 00:56:14,876
Die vrouw leerde in ��n middag
Engels spreken.
547
00:56:16,680 --> 00:56:19,114
Ze kon 't vast al.
548
00:56:19,200 --> 00:56:21,350
Ze had vast een shock
door haar arrestatie.
549
00:56:21,440 --> 00:56:26,195
En 'n vrouw die naakt rondloopt
in het openbaar?
550
00:56:26,720 --> 00:56:28,517
Tuurlijk ben ik daar voor.
551
00:56:29,000 --> 00:56:33,312
Je zei zelf dat ze problemen
met de immigratie had.
552
00:56:33,400 --> 00:56:36,995
Ze zit op 'n schip
in internationale wateren.
553
00:56:38,800 --> 00:56:40,791
Ze ziet Amerika.
554
00:56:40,880 --> 00:56:44,395
Ze vet zich in,
als 'n kanaalzwemmer...
555
00:56:44,480 --> 00:56:47,278
...ze duikt erin,
zwemt langs wat haaien...
556
00:56:47,360 --> 00:56:49,828
...gaat naar de kustwacht...
557
00:56:49,920 --> 00:56:53,549
door wat mijnenvelden,
en ze komt aan land.
558
00:56:57,360 --> 00:57:02,150
En dat gedoe in bad
en dat van die maan en al die tv's?
559
00:57:02,240 --> 00:57:04,071
Ik meen 't.
560
00:57:04,160 --> 00:57:06,879
Ik heb wat kleine fiasco's gehad
in m'n liefdesleven.
561
00:57:07,240 --> 00:57:08,753
Dat geef ik toe.
562
00:57:10,280 --> 00:57:13,317
Je ging met 'n vriendin
naar je eigen huwelijk.
563
00:57:13,400 --> 00:57:15,436
Ik ben 'n onafhankelijke geest.
564
00:57:15,520 --> 00:57:18,830
Ik ben uitzonderlijk liberaal.
565
00:57:18,960 --> 00:57:20,393
Weet je wat?
566
00:57:20,480 --> 00:57:23,392
Jij wilt jezelf overtuigen
dat je niet verliefd bent.
567
00:57:25,440 --> 00:57:29,399
Ik weet het niet, Freddie.
Er klopt iets niet.
568
00:57:30,640 --> 00:57:33,359
Ik serveer, jij houdt 't bier vast.
Dat is je handicap.
569
00:57:33,720 --> 00:57:35,438
Een wedstrijdje?
570
00:57:35,960 --> 00:57:38,076
Je gaat voelen wat vernedering is.
571
00:57:38,960 --> 00:57:42,748
Vernedering, ��n tegen ��n.
Klaar?
572
00:57:53,840 --> 00:57:56,195
Komen we hiervoor?
573
00:57:59,480 --> 00:58:04,474
Je belt omdat je iets hebt ontdekt
op 't gebied van de paleontologie...
574
00:58:04,560 --> 00:58:05,834
en de zo�logie.
575
00:58:06,560 --> 00:58:09,836
Wij onderbreken
ons belangrijke werk...
576
00:58:09,920 --> 00:58:14,550
om hierheen te komen
en jij komt met meerminnen?
577
00:58:14,640 --> 00:58:17,029
Bel 'n uitgever van stripverhalen.
578
00:58:17,400 --> 00:58:20,597
Genoeg zo. Over drie weken
hebben we 'n congres.
579
00:58:26,960 --> 00:58:32,432
Je bent er. Ik heb 'n cadeautje.
- Ik moet de deur dichtdoen.
580
00:58:32,520 --> 00:58:35,239
Wat doe je allemaal?
581
00:58:39,080 --> 00:58:40,308
Kijk maar.
582
00:58:50,160 --> 00:58:52,071
Nou, dat is groot.
583
00:58:54,680 --> 00:58:56,318
Ja, dat is...
584
00:58:56,760 --> 00:58:59,149
Dat is heel groot.
585
00:58:59,240 --> 00:59:01,754
En 't staat hier echt.
586
00:59:02,280 --> 00:59:03,872
Het is zo groot.
587
00:59:03,960 --> 00:59:09,080
Ik heb 't voor je gekocht.
- Hoe kwam je aan 't geld?
588
00:59:12,320 --> 00:59:13,912
Waar is je ketting?
589
00:59:14,360 --> 00:59:16,271
Ingeruild voor 't beeld.
590
00:59:16,360 --> 00:59:17,475
Waarom?
591
00:59:19,200 --> 00:59:20,952
Omdat ik van je hou.
592
00:59:29,480 --> 00:59:30,913
Ik hou van...
593
00:59:31,000 --> 00:59:32,319
dit cadeau.
594
00:59:33,400 --> 00:59:35,311
Ik vind 't mooi.
595
00:59:37,560 --> 00:59:39,278
Ik hou van jou.
596
00:59:45,760 --> 00:59:47,318
Wat is er met je?
597
00:59:47,400 --> 00:59:49,789
Je was m'n beste student.
598
00:59:50,440 --> 00:59:53,477
Je hebt 't gevoel van 'n 12-jarige.
599
00:59:53,560 --> 00:59:56,199
Ik was twaalf.
- Klopt.
600
00:59:57,280 --> 00:59:59,157
En kijk wat er
van je geworden is.
601
00:59:59,480 --> 01:00:00,549
Een zak.
602
01:00:02,120 --> 01:00:05,715
Er is 'n meermin in New York.
- O, ja.
603
01:00:05,800 --> 01:00:08,633
Bedoel je die naakte vrouw?
604
01:00:09,560 --> 01:00:11,198
Hoe komt ze aan benen?
605
01:00:11,280 --> 01:00:15,239
Uit 't water heeft ze benen
en in 't water een staart.
606
01:00:15,320 --> 01:00:18,198
Dat hebt u me geleerd, dr. Zidell.
607
01:00:18,840 --> 01:00:21,035
U hebt me alle legenden verteld.
608
01:00:21,680 --> 01:00:25,559
U liet op de kaart de plekken zien...
609
01:00:25,640 --> 01:00:28,029
waar zeelieden meerminnen
hadden gezien.
610
01:00:28,400 --> 01:00:31,358
Dat was voor je ontspanning...
611
01:00:31,440 --> 01:00:33,829
niet om er je levenswerk
van te maken.
612
01:00:35,440 --> 01:00:38,830
Ik ga bewijzen...
613
01:00:39,320 --> 01:00:41,515
dat die vrouw een meermin is.
614
01:00:42,400 --> 01:00:46,791
Hoe? Ga je haar natmaken
zodat iedereen haar staart kan zien?
615
01:01:28,080 --> 01:01:28,876
Pardon.
616
01:01:34,800 --> 01:01:36,279
Opgepast.
617
01:01:56,920 --> 01:01:58,672
Mijn god.
618
01:02:31,520 --> 01:02:32,839
Mooie oorbellen.
619
01:02:35,720 --> 01:02:37,676
Is er wat?
- Nee.
620
01:02:38,120 --> 01:02:39,712
Ik heb nagedacht.
621
01:02:41,120 --> 01:02:43,236
Je hoeft het land niet uit.
622
01:02:44,440 --> 01:02:47,637
Dat moet ik wel.
- Er zijn meerdere mogelijkheden.
623
01:02:47,720 --> 01:02:49,915
We kunnen de immigratiewet omzeilen.
624
01:02:50,360 --> 01:02:53,557
Ik kan je werk geven.
625
01:02:54,080 --> 01:02:55,877
Je kunt 'n werkvergunning krijgen.
626
01:02:56,760 --> 01:02:57,875
Of...
627
01:02:59,320 --> 01:03:03,359
...je kunt trouwen.
Met een Amerikaan.
628
01:03:04,440 --> 01:03:08,069
Dan mag je blijven.
- Het eten is er.
629
01:03:12,120 --> 01:03:14,236
Dan praten we er straks wel over.
630
01:03:14,520 --> 01:03:17,910
Voorzichtig.
Het bord is erg warm.
631
01:03:18,320 --> 01:03:20,276
Dank u.
Het ziet er heerlijk uit.
632
01:03:41,200 --> 01:03:43,236
Ze heeft enorme trek.
633
01:04:07,880 --> 01:04:09,916
Dat doe je heel goed.
634
01:04:13,840 --> 01:04:15,751
Laten we even praten.
635
01:04:20,800 --> 01:04:22,631
Je neus is koud.
636
01:04:22,720 --> 01:04:25,280
Ik wil niet over m'n neus praten.
637
01:04:25,360 --> 01:04:27,112
Je oren zijn helemaal rood.
638
01:04:27,720 --> 01:04:30,109
We praten niet over m'n gezicht.
639
01:04:31,520 --> 01:04:35,832
Ik wil wel praten
over wat er in 't restaurant gebeurde.
640
01:04:38,000 --> 01:04:41,549
Sorry. Zo eten we bij ons kreeft.
641
01:04:42,560 --> 01:04:45,950
Nee, daar gaat het niet om.
642
01:04:48,520 --> 01:04:52,069
Ik wilde iets doen,
en ik deed het slecht.
643
01:04:52,160 --> 01:04:53,593
Ik wilde...
644
01:04:54,920 --> 01:04:58,390
je vragen om te trouwen.
645
01:05:01,160 --> 01:05:03,594
Madison, wil je met me trouwen?
646
01:05:09,960 --> 01:05:11,075
Nee.
647
01:05:12,000 --> 01:05:14,753
Gewoon nee?
648
01:05:14,840 --> 01:05:17,559
Wil je er niet over nadenken?
649
01:05:17,640 --> 01:05:19,392
Ik kan 't niet.
- Waarom niet?
650
01:05:20,200 --> 01:05:21,758
Dat kan ik niet zeggen.
651
01:05:21,840 --> 01:05:25,116
Ik weet dat je 'n groot geheim hebt...
652
01:05:25,200 --> 01:05:28,033
maar je kunt 't heus zeggen.
Ben je al getrouwd?
653
01:05:28,120 --> 01:05:30,111
Ga je dood?
Ben je man geweest?
654
01:05:30,200 --> 01:05:31,997
Zeg 't maar.
655
01:05:33,640 --> 01:05:36,200
Ik heb nog maar drie dagen.
656
01:05:38,040 --> 01:05:39,792
Zorg dat ze mooi worden.
657
01:05:51,280 --> 01:05:53,077
Nog wat schaatsen?
658
01:06:18,680 --> 01:06:23,231
Ken je ze?
- Nee, maar ik heb ze vaker zien.
659
01:06:23,320 --> 01:06:26,118
Ze komen hier al zo'n veertig jaar.
660
01:06:28,920 --> 01:06:30,558
Ze zien er gelukkig uit.
661
01:06:31,080 --> 01:06:33,469
Waarom zouden ze dat niet zijn?
662
01:06:33,560 --> 01:06:36,518
Zij zijn hun hele leven bij elkaar.
663
01:06:40,080 --> 01:06:43,356
Gebeurt dit met water
als 't koud wordt?
664
01:06:46,040 --> 01:06:48,759
Bij ons wordt 't nooit koud.
665
01:06:49,280 --> 01:06:50,918
Wat 'n doorbraak.
666
01:06:51,920 --> 01:06:54,275
Je wordt zowaar openhartig.
667
01:06:57,600 --> 01:06:59,192
Je stem klinkt vreemd.
668
01:06:59,680 --> 01:07:03,195
Dat is sarcasme.
Kennen ze dat bij jullie ook niet?
669
01:07:10,200 --> 01:07:12,156
Ze hebben helemaal niets, h�?
670
01:07:12,560 --> 01:07:15,154
Geen ijs, geen muziek...
671
01:07:15,240 --> 01:07:16,719
geen kleren.
672
01:07:16,800 --> 01:07:19,155
Wat voor oord is het eigenlijk?
673
01:07:24,120 --> 01:07:27,715
Die schaatsen zijn gehuurd.
- Geef me 'n momentje, ok�?
674
01:07:32,320 --> 01:07:34,151
Het spijt me.
675
01:07:34,240 --> 01:07:37,152
Laat haar.
Hou de eer aan jezelf.
676
01:09:42,360 --> 01:09:43,839
Alan?
- Wat is er?
677
01:09:52,640 --> 01:09:53,993
Ja.
678
01:10:08,240 --> 01:10:11,949
Als we nu ons bloed laten testen,
kunnen we morgen trouwen.
679
01:10:12,040 --> 01:10:16,033
Ik moet je eerst alles vertellen.
- Vertel 't maar.
680
01:10:17,160 --> 01:10:18,639
Niet vandaag.
681
01:10:18,720 --> 01:10:21,678
Geen haast, geen haast.
682
01:10:21,760 --> 01:10:25,548
Maar als we ons bloed laten testen,
kunnen we trouwen.
683
01:10:25,800 --> 01:10:28,519
Ik ben supergeschikt
voor 't huwelijk.
684
01:10:28,880 --> 01:10:31,678
In mijn familie trouwt iedereen.
685
01:10:31,760 --> 01:10:34,752
M'n vader en moeder
en hun ouders.
686
01:11:12,960 --> 01:11:14,678
Vuile schoft.
687
01:11:15,480 --> 01:11:20,076
We gingen toch naar boven?
- Ik wil je niet weer kwijtraken.
688
01:11:20,160 --> 01:11:24,756
We trouwen vanavond nog.
In Maryland.
689
01:11:24,840 --> 01:11:27,957
Daar trouwt Freddie ook altijd.
Niks bloedtest.
690
01:11:28,040 --> 01:11:30,634
O jee, dat diner met de president.
691
01:11:30,720 --> 01:11:32,517
Niks aan de hand.
692
01:11:32,600 --> 01:11:36,388
We gaan naar Maryland na 't diner.
693
01:11:36,480 --> 01:11:38,277
Ik heb je nog niet verteld...
694
01:11:38,640 --> 01:11:41,916
Dat geheim.
Vertel maar in de auto.
695
01:12:13,800 --> 01:12:16,917
Weet je wat ik hoop?
Dat we een jongen en 'n meisje krijgen.
696
01:12:18,960 --> 01:12:20,473
Wat voor soort?
697
01:12:21,560 --> 01:12:24,791
Het jonge soort, denk ik.
698
01:12:24,880 --> 01:12:27,838
Oudere zijn wat moeilijk
om te krijgen.
699
01:12:27,920 --> 01:12:29,990
We gaan vanavond trouwen.
700
01:12:32,400 --> 01:12:34,914
Waarom staat dat brood hier?
701
01:12:35,000 --> 01:12:37,309
De boter is keihard.
702
01:12:37,920 --> 01:12:39,876
Is je arm gebroken?
703
01:12:39,960 --> 01:12:43,236
Hij is op 16 plaatsen gebroken.
704
01:12:43,320 --> 01:12:45,197
Wat doe je hier?
705
01:12:47,360 --> 01:12:49,715
Ik ben gestuurd door de vakbond.
706
01:12:50,560 --> 01:12:53,677
Mijn god, de president is er.
707
01:12:53,920 --> 01:12:56,992
De president.
708
01:13:31,160 --> 01:13:34,072
Ik ben 'n graan-jochie uit Kansas...
709
01:13:34,560 --> 01:13:37,518
maar jullie zijn mijn oogappels.
710
01:13:45,120 --> 01:13:48,157
Het is heerlijk om terug te zijn
in New York.
711
01:13:59,440 --> 01:14:00,270
Opgepast.
712
01:14:00,360 --> 01:14:03,397
Tafel vijf. Stop de kelner
met de verdachte bochel.
713
01:14:06,720 --> 01:14:08,551
Hij pakt iets. Pak hem.
714
01:14:09,160 --> 01:14:10,752
Komt u even mee.
715
01:14:10,840 --> 01:14:13,513
Het gaat niet om de president.
716
01:14:18,680 --> 01:14:22,389
Hij heeft net ontdekt
wat z'n etentje kost.
717
01:14:25,880 --> 01:14:28,997
Ik wil met de pers praten.
Ik wil met de pers praten.
718
01:14:29,960 --> 01:14:32,110
Ik wil 'n verklaring afleggen.
719
01:14:32,680 --> 01:14:37,435
En Bob Hollins is 'n kandidaat
die contact heeft met 't volk.
720
01:14:37,520 --> 01:14:41,115
Hij bouwde 't bedrijf op
dat z'n grootvader hem naliet.
721
01:14:41,200 --> 01:14:43,350
Wat eens een
boodschappenwagentje was...
722
01:14:44,120 --> 01:14:48,591
Alan. Het is tijd
om het je te vertellen.
723
01:14:48,880 --> 01:14:50,677
Nu?
724
01:14:51,240 --> 01:14:52,719
Ja.
725
01:14:53,880 --> 01:14:56,872
Niet hier.
- Prima. Kom.
726
01:15:00,200 --> 01:15:05,115
Ik ben niet gek. Er is daar een meermin.
Ik ben wetenschapper.
727
01:15:08,840 --> 01:15:10,478
De grijze BMW.
728
01:15:14,920 --> 01:15:16,638
Die vent ken ik.
729
01:15:16,720 --> 01:15:19,712
Van Cape Cod.
Toen was hij ook al gek.
730
01:15:20,360 --> 01:15:23,193
Daar is ze.
731
01:15:43,960 --> 01:15:44,995
Wat is dit?
732
01:16:03,240 --> 01:16:05,629
Ik had gelijk.
733
01:16:06,040 --> 01:16:08,838
Ziedaar, de meermin.
734
01:16:17,480 --> 01:16:19,232
Wie ben je?
Hoe heet je?
735
01:16:22,680 --> 01:16:24,352
Pak haar.
Pak iedereen op.
736
01:17:02,960 --> 01:17:04,916
Goedemiddag, dr. Ross.
737
01:17:11,400 --> 01:17:12,435
Buckhalter.
738
01:17:13,680 --> 01:17:15,159
Heren.
739
01:17:15,440 --> 01:17:17,317
En?
- Geen verandering.
740
01:17:27,560 --> 01:17:30,074
Ik ben geen vis.
741
01:17:30,200 --> 01:17:33,351
Hoe vaak moet ik dat nog zeggen?
742
01:17:34,440 --> 01:17:39,036
Laten jullie me hier nu uit,
alsjeblieft?
743
01:17:39,120 --> 01:17:40,758
Mensen.
744
01:17:41,560 --> 01:17:43,118
Probeer wat interactie.
745
01:17:43,200 --> 01:17:44,952
Goed. Jim.
746
01:18:35,440 --> 01:18:38,876
Ze denken vast
dat jij er ook een bent.
747
01:18:42,600 --> 01:18:43,919
Dat denk ik ook.
748
01:18:46,360 --> 01:18:49,397
Wat m'n geheim ook was,
je zou 't begrijpen, zei je.
749
01:18:50,480 --> 01:18:52,118
Weet ik.
750
01:18:55,720 --> 01:18:58,188
Je dacht tenminste
dat ik 'n mens was.
751
01:19:23,480 --> 01:19:26,438
Hij staat er al twaalf uur.
752
01:19:26,520 --> 01:19:29,239
Haal 'm eruit.
We concentreren ons op haar.
753
01:19:39,560 --> 01:19:42,552
Hier Greg Martin.
754
01:19:42,640 --> 01:19:44,756
Wanneer ontmoette u de meermin?
755
01:19:44,840 --> 01:19:46,558
Waar ontmoette u haar?
756
01:19:46,640 --> 01:19:48,392
Wist u dat ze 'n meermin was?
757
01:19:48,480 --> 01:19:50,710
Hebben jullie gevree�n?
758
01:19:50,800 --> 01:19:52,392
Wat 'n stomme vraag.
759
01:19:52,480 --> 01:19:54,391
At ze wormen?
760
01:19:54,480 --> 01:19:56,471
Moesten jullie in 't water vrijen?
761
01:19:56,560 --> 01:19:58,391
Dat gaat je niet aan.
762
01:19:58,480 --> 01:20:01,313
Is ze 'n mutant of zo?
763
01:20:01,400 --> 01:20:03,277
Ik ben van People Magazine.
764
01:20:03,360 --> 01:20:05,510
Gaat ze echt met Burt Reynolds om?
765
01:20:11,880 --> 01:20:14,838
Laat hem met rust.
766
01:20:14,920 --> 01:20:17,150
Opzij.
767
01:20:17,240 --> 01:20:21,233
Laat me erdoor. Ik...
- Alles goed?
768
01:20:21,320 --> 01:20:25,233
Ja. Haal me hier weg.
- Is hier iemand van Penthouse?
769
01:20:25,880 --> 01:20:27,438
Dan zeggen we niets.
770
01:20:48,040 --> 01:20:49,837
H�, Al...
771
01:20:56,040 --> 01:20:57,359
Waar kijken jullie naar?
772
01:20:57,440 --> 01:21:01,956
Nog nooit iemand gezien
die met 'n vis slaapt?
773
01:21:04,200 --> 01:21:08,352
Mr Bauer,
er zijn wel 'n miljoen berichten.
774
01:21:08,440 --> 01:21:13,468
Er is gebeld
door CBS, NBC, ABC, AP...
775
01:21:13,560 --> 01:21:19,556
UPI, Ted Turner, Time, Newsweek,
Marineland, Ripley's...
776
01:21:20,160 --> 01:21:22,469
en Mrs Paul.
777
01:21:22,560 --> 01:21:24,198
Niet nu, Mrs Stimler.
778
01:21:29,600 --> 01:21:30,999
Vissenman?
779
01:21:32,040 --> 01:21:33,439
Vissenman?
780
01:21:35,160 --> 01:21:36,752
Zo noemen ze je ook op tv.
781
01:21:36,840 --> 01:21:39,229
Ik vind 't best leuk.
782
01:21:43,640 --> 01:21:45,119
Hoe is ze?
783
01:21:45,200 --> 01:21:47,589
Hoe ze is?
784
01:21:49,000 --> 01:21:50,194
Ze is 'n meermin.
785
01:21:50,280 --> 01:21:51,918
Onbegrijpelijk.
786
01:21:53,360 --> 01:21:56,158
M'n hele leven
wacht ik op iemand...
787
01:21:56,240 --> 01:21:58,754
en als ik haar dan vind...
788
01:21:59,200 --> 01:22:00,519
is ze 'n vis.
789
01:22:01,400 --> 01:22:02,799
De liefde is nooit perfect.
790
01:22:05,720 --> 01:22:10,271
Dat verwacht ik ook niet,
maar meestal is 't wel een mens.
791
01:22:12,760 --> 01:22:16,469
Mensen ontmoeten elkaar
en worden verliefd. En kijk wat ik heb.
792
01:22:18,640 --> 01:22:22,189
Ja, laten we eens kijken
naar wat jij hebt.
793
01:22:23,040 --> 01:22:25,793
Laten we eens heel goed kijken.
794
01:22:25,880 --> 01:22:28,474
Mensen worden verliefd, h�?
795
01:22:28,560 --> 01:22:30,835
Nou, dat is gezeik.
796
01:22:30,920 --> 01:22:32,273
Zo werkt dat niet.
797
01:22:32,840 --> 01:22:35,479
Besef je hoe gelukkig
je met haar was?
798
01:22:35,560 --> 01:22:37,312
Voor je jezelf gek maakte.
799
01:22:40,560 --> 01:22:43,916
Sommige mensen worden
nooit zo gelukkig. Ik niet.
800
01:22:48,920 --> 01:22:52,959
Dit heeft geen enkele zin.
Mrs Stimler.
801
01:23:25,520 --> 01:23:26,953
Ziet ze niet wat bleekjes?
802
01:23:29,640 --> 01:23:30,993
Goed werk.
803
01:23:31,720 --> 01:23:35,838
Morgen wil ik zien hoe ze omgaat
met ander onderwaterleven.
804
01:23:35,920 --> 01:23:38,957
Daarna kunnen we haar
inwendig onderzoeken.
805
01:23:40,120 --> 01:23:41,758
Inwendig onderzoeken?
806
01:23:41,840 --> 01:23:44,593
Ik wil weten hoe de longen werken.
807
01:23:44,680 --> 01:23:46,477
En de voortplantingsorganen. Alles.
808
01:23:46,560 --> 01:23:47,709
Dr. Ross.
809
01:23:49,440 --> 01:23:51,431
Denken we er ook aan...
810
01:23:51,520 --> 01:23:55,479
hoe zij op 't onderzoek zal reageren?
811
01:23:55,560 --> 01:23:57,755
Ik hou overal rekening mee.
812
01:23:57,840 --> 01:24:02,197
Ach, ja natuurlijk, dr. Ross.
813
01:24:02,280 --> 01:24:04,157
Wat dom van me.
814
01:24:04,240 --> 01:24:10,429
Denk je er ook aan dat je misschien
een sadistische schoft bent?
815
01:24:13,760 --> 01:24:15,796
Nu we toch ons hart luchten...
816
01:24:15,880 --> 01:24:20,635
ik heb je nooit
'n wetenschapper gevonden.
817
01:24:20,720 --> 01:24:23,678
Je hoort niet tot mijn team.
818
01:24:23,760 --> 01:24:28,311
Ga maar gauw 'n eenhoornvis zoeken.
819
01:25:35,240 --> 01:25:37,959
Wat is dat?
- Een pijnstiller.
820
01:25:38,040 --> 01:25:40,554
Uw tand is gebroken.
821
01:25:40,640 --> 01:25:43,200
We komen dicht bij de zenuw.
822
01:25:43,280 --> 01:25:45,350
Ik verdien geen pijnstiller.
823
01:25:45,440 --> 01:25:46,668
Boren maar.
824
01:25:46,760 --> 01:25:50,594
Ach, u wilt pijn lijden.
We maken het u graag naar de zin.
825
01:25:54,120 --> 01:25:55,189
Verdwijn.
826
01:25:55,280 --> 01:25:58,033
Wat doet u hier?
827
01:26:02,440 --> 01:26:03,429
We moeten praten.
828
01:26:07,560 --> 01:26:09,790
Leg die naald neer.
829
01:26:09,880 --> 01:26:11,108
Blijf uit m'n buurt.
830
01:26:11,200 --> 01:26:12,519
Ik wil praten.
831
01:26:12,600 --> 01:26:14,670
Leg neer.
832
01:26:37,200 --> 01:26:38,792
Wat 'n week.
833
01:26:41,800 --> 01:26:43,677
Je hebt m'n leven verwoest.
834
01:26:43,760 --> 01:26:45,352
Dat deed ik niet expres.
835
01:26:47,080 --> 01:26:49,753
Ik moest bewijzen
dat ik niet gek was.
836
01:26:49,840 --> 01:26:51,990
Ik ben wetenschapper.
837
01:26:55,000 --> 01:26:58,310
Ik dacht er niet aan
wat het voor jou betekende.
838
01:26:59,480 --> 01:27:00,469
Of voor haar.
839
01:27:01,720 --> 01:27:03,438
Ik ben 'n aardige vent.
840
01:27:03,520 --> 01:27:06,398
Vraag m'n vrienden maar.
841
01:27:06,680 --> 01:27:09,797
Ik heb alle ambtenaren
van de VS gebeld...
842
01:27:09,880 --> 01:27:11,598
en uitgescholden.
843
01:27:14,280 --> 01:27:16,316
Niemand mag bij haar.
844
01:27:19,120 --> 01:27:21,076
Ik wel.
845
01:28:07,880 --> 01:28:10,872
Ik had u vandaag niet meer verwacht,
Mr Kornbluth.
846
01:28:11,240 --> 01:28:14,915
Dit zijn dr. Jarred en dr. Johannsen
uit Stockholm.
847
01:28:15,000 --> 01:28:17,912
Ze zouden toch straks pas komen
met dr. Ross?
848
01:28:18,000 --> 01:28:21,788
Dat zeiden we
om de pers te misleiden.
849
01:28:22,880 --> 01:28:24,996
Ik ben half Zweeds.
850
01:28:25,080 --> 01:28:29,392
Hebt u 'n goede reis gehad?
851
01:28:40,960 --> 01:28:42,439
Momentje.
852
01:28:43,320 --> 01:28:47,598
Wat moeten twee Zweedse
wetenschappers zo ver van huis?
853
01:28:53,240 --> 01:28:57,028
H� schat,
mijn penis is 20 centimeter.
854
01:29:10,960 --> 01:29:16,034
Hoe kreeg je dat voor elkaar?
- Uit Zweden komen goede pornofilms.
855
01:29:16,120 --> 01:29:19,908
Als je ze 500 keer hebt gezien,
blijft dat taaltje wel hangen.
856
01:29:22,800 --> 01:29:27,590
Ik mag niemand binnenlaten
tot dr. Ross er is met die Zweden.
857
01:29:27,680 --> 01:29:31,514
Dit zijn de Zweedse doctoren.
- O, ja?
858
01:29:34,400 --> 01:29:38,154
Is die ene niet 'n beetje donker?
859
01:29:38,640 --> 01:29:43,031
Hij is vuil van de reis.
Laat ons erin.
860
01:29:43,120 --> 01:29:44,792
Waar ben je bang voor?
861
01:29:44,880 --> 01:29:47,917
Denk je dat we
die meermin willen stelen?
862
01:29:51,200 --> 01:29:54,431
Moet ik haar
in 'n koffertje stoppen?
863
01:29:56,200 --> 01:29:58,760
Het zal wel goed zijn.
Gaat u maar.
864
01:30:00,720 --> 01:30:02,438
Goeie grap.
865
01:30:39,680 --> 01:30:41,910
Is dit je grote geheim?
866
01:30:42,000 --> 01:30:44,719
Dat je een meermin bent?
Of is er nog meer?
867
01:30:45,320 --> 01:30:46,992
Nee, dat is alles.
868
01:30:51,480 --> 01:30:53,038
Voel je niet schuldig.
869
01:30:53,120 --> 01:30:54,838
Waarover?
870
01:30:55,280 --> 01:30:57,555
Dat je niet meer van me houdt.
871
01:31:01,600 --> 01:31:05,275
Toen we bij elkaar waren,
wist je altijd wat ik voelde.
872
01:31:06,200 --> 01:31:08,111
Nu niet meer?
873
01:31:24,480 --> 01:31:25,799
Mijn god.
874
01:31:25,880 --> 01:31:28,952
Achteruit.
Bedek z'n gezicht.
875
01:31:29,040 --> 01:31:30,632
In godsnaam.
876
01:31:31,200 --> 01:31:33,430
Wat is er gebeurd?
877
01:31:33,520 --> 01:31:34,475
Dat wezen.
878
01:31:34,560 --> 01:31:36,357
Dr. Johannsen bukte zich...
879
01:31:36,440 --> 01:31:38,908
en opeens kwamen er
stralen uit haar ogen.
880
01:31:39,000 --> 01:31:41,639
Blijf hier. Ze smelt je gezicht.
881
01:31:41,720 --> 01:31:44,359
Wat moet ik nou?
882
01:31:44,440 --> 01:31:47,512
Sluit alles af.
- Ik bel het Pentagon.
883
01:31:47,600 --> 01:31:50,512
Ben je gek?
Wou je paniek zaaien?
884
01:31:50,600 --> 01:31:51,749
Ik wil niet dood.
885
01:31:52,480 --> 01:31:53,674
Beheers je.
886
01:31:53,760 --> 01:31:55,910
Laat niemand binnen.
887
01:31:56,000 --> 01:31:58,992
Ik kom terug met kernwapens.
Kom.
888
01:32:25,640 --> 01:32:27,596
Dr. Ross, wie zijn uw gasten?
889
01:32:27,680 --> 01:32:30,638
Dr. Jarred en dr. Johannsen.
890
01:32:33,280 --> 01:32:37,717
Dr. Kornbluth is net weg
met de twee Zweden.
891
01:32:44,400 --> 01:32:47,631
Hoi, jongens. Kom erbij,
het water is heerlijk.
892
01:32:50,600 --> 01:32:53,831
We halen haar terug.
En arresteer hem.
893
01:33:36,640 --> 01:33:39,313
Weet je wat?
We worden niet gevolgd.
894
01:33:39,920 --> 01:33:41,990
Dat was 'n makkie.
895
01:33:42,400 --> 01:33:43,879
Zo simpel.
896
01:33:44,280 --> 01:33:45,679
Het is ons gelukt.
897
01:33:45,920 --> 01:33:47,990
Het was mijn plan.
898
01:33:48,080 --> 01:33:50,878
Ik ben geniaal.
Maar jij kwam met dat Zweedse gedoe.
899
01:33:50,960 --> 01:33:53,076
Dat was briljant.
900
01:33:54,200 --> 01:33:56,509
In 't begin vond ik je 'n zak.
901
01:33:56,600 --> 01:33:58,989
Dat vindt iedereen.
902
01:34:09,360 --> 01:34:10,349
Wegwezen.
903
01:35:07,720 --> 01:35:08,914
Stop.
904
01:35:09,000 --> 01:35:11,389
Laat me eruit.
Ik ga 't ze lastig maken.
905
01:35:11,480 --> 01:35:12,833
Doe wat ik zeg.
906
01:35:18,600 --> 01:35:21,353
Ik ben de oorzaak van dit alles.
En nu maak ik er 'n eind aan.
907
01:35:30,360 --> 01:35:32,669
Maak dat je wegkomt.
908
01:35:55,320 --> 01:35:57,470
Wat 'n week.
909
01:36:11,680 --> 01:36:13,989
H�, daar.
Weg met dat ding.
910
01:36:15,640 --> 01:36:18,712
Val dood.
Ik wacht op 'n ritje.
911
01:36:59,800 --> 01:37:01,791
Ik wilde voor altijd bij je blijven.
912
01:37:01,880 --> 01:37:04,872
Ze zouden je niet met rust laten.
913
01:37:05,320 --> 01:37:07,311
Ik kan nooit meer terugkomen.
914
01:37:08,120 --> 01:37:09,838
Kon ik maar met je mee.
915
01:37:10,960 --> 01:37:14,555
Dat kun je.
- Hoe?
916
01:37:14,640 --> 01:37:18,189
Weet je nog
dat je ooit van die boot viel?
917
01:37:18,280 --> 01:37:20,840
Je was veilig onder water.
918
01:37:23,960 --> 01:37:25,473
Je was bij mij.
919
01:37:27,120 --> 01:37:29,998
Was dat echt?
920
01:37:30,080 --> 01:37:31,991
Was jij dat?
921
01:37:32,080 --> 01:37:33,832
Jij was het.
922
01:37:38,160 --> 01:37:39,957
Fantastisch.
923
01:37:40,040 --> 01:37:43,999
Ik kan met je meegaan
en met kerst Freddie opzoeken.
924
01:37:45,000 --> 01:37:46,956
Je kunt nooit meer terug.
925
01:38:04,920 --> 01:38:06,592
Ik begrijp 't.
926
01:38:15,800 --> 01:38:17,552
Jullie daar, halt.
927
01:38:18,240 --> 01:38:19,514
Jullie zijn gearresteerd.
928
01:38:19,600 --> 01:38:23,878
Laat 't meisje gaan.
Ga van de pier af.
929
01:38:23,960 --> 01:38:25,632
Je moet gaan.
930
01:38:29,040 --> 01:38:30,792
Ik hou van je, Madison.
931
01:38:32,520 --> 01:38:33,999
Ga.
932
01:38:48,520 --> 01:38:49,873
Laat haar met rust.
933
01:38:53,040 --> 01:38:54,439
Laat haar met rust.
934
01:40:00,000 --> 01:40:05,000
Subs By Zwekko.com
64958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.