All language subtitles for Solis.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz Download
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi Download
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 2 00:00:38,129 --> 00:00:43,129 Subtitles by explosiveskull 3 00:00:43,808 --> 00:00:45,608 Come in, 2024. 4 00:00:45,610 --> 00:00:48,778 This is Hathor 18 confirming we are inbound. 5 00:00:48,780 --> 00:00:51,114 ETA five minutes. 6 00:00:51,116 --> 00:00:52,583 Copy that, Hathor 18. 7 00:00:52,585 --> 00:00:53,851 Landing dock prepped, ready and waiting. 8 00:00:53,853 --> 00:00:55,586 Where in the system are you? 9 00:00:55,588 --> 00:00:57,153 We've just pulled from Mercury's 10 00:00:57,155 --> 00:00:58,622 planetary gravity assist maneuver. 11 00:00:58,624 --> 00:01:00,723 We stopped by for a boost. 12 00:01:00,725 --> 00:01:02,860 We've engaged velocity redirection for DEC. 13 00:01:02,862 --> 00:01:05,761 Commencing deceleration. 14 00:01:05,763 --> 00:01:07,363 Copy that. 15 00:01:07,365 --> 00:01:08,632 Watch for small rock clusters out there. 16 00:01:08,634 --> 00:01:10,666 We've had a few outbursts. 17 00:01:10,668 --> 00:01:12,269 Thanks for the heads-up, Lieutenant. 18 00:01:12,271 --> 00:01:15,238 Hathor 18 primed for landing. 19 00:01:15,240 --> 00:01:17,174 Copy that, Hathor 18. 20 00:01:17,176 --> 00:01:18,809 Okay, guys, Hathor 18 is inbound. 21 00:01:18,811 --> 00:01:20,243 ETA four minutes. 22 00:01:20,245 --> 00:01:21,811 Copy that. 23 00:01:21,813 --> 00:01:23,446 Let's finish getting this sector stripped. 24 00:01:23,448 --> 00:01:25,181 Control's gonna want this load. 25 00:01:25,183 --> 00:01:27,284 Of course they are. 26 00:01:27,286 --> 00:01:28,851 How are your pressure readings, Holloway? 27 00:01:28,853 --> 00:01:30,186 All green, all stable. 28 00:01:30,188 --> 00:01:31,588 All good your end, Milton? 29 00:01:31,590 --> 00:01:33,189 All good here. 30 00:01:33,191 --> 00:01:34,791 Milton, I almost forgot. 31 00:01:34,793 --> 00:01:37,493 There are some sun suit prototypes down in the hold. 32 00:01:37,495 --> 00:01:39,729 Can you test them out? They need onsite activity. 33 00:01:39,731 --> 00:01:41,931 If you can just play around with them for a bit and log it. 34 00:01:41,933 --> 00:01:43,567 That's all I need. 35 00:01:43,569 --> 00:01:46,636 Copy that, Lieutenant. On my way. 36 00:01:46,638 --> 00:01:48,472 You got it, Holloway? 37 00:01:48,474 --> 00:01:50,707 Yeah, I got it. We gotta get going. 38 00:01:50,709 --> 00:01:53,576 I'm reading some serious seismic fluctuations. 39 00:01:53,578 --> 00:01:55,244 I'm reading that too. 40 00:01:55,246 --> 00:01:56,513 Subterranean surge of some kind. 41 00:01:56,515 --> 00:01:58,214 Another outburst? 42 00:01:58,216 --> 00:02:00,284 Yeah, it's a big one. 43 00:02:00,286 --> 00:02:02,451 Holloway, cease operations immediately. 44 00:02:02,453 --> 00:02:04,423 Milton, get yourself out of the cargo hold. 45 00:02:06,257 --> 00:02:07,857 Milton, get out of there! 46 00:05:31,730 --> 00:05:34,598 Mayday. 47 00:05:34,600 --> 00:05:38,067 Mayday. 48 00:05:38,069 --> 00:05:42,038 This is Holloway of 2024 DEC 49 00:05:42,040 --> 00:05:45,808 reporting from EEV Khapera 2. 50 00:05:45,810 --> 00:05:47,978 Do you copy? 51 00:05:47,980 --> 00:05:53,048 I repeat, this is Troy Holloway reporting from EEV Khapera 2. 52 00:05:53,050 --> 00:05:54,584 Does anyone copy? 53 00:05:54,586 --> 00:05:57,557 Hathor 18, please respond. 54 00:06:00,024 --> 00:06:01,757 Come on. 55 00:06:01,759 --> 00:06:03,396 Come on, come on. 56 00:06:48,540 --> 00:06:51,640 This is Troy Holloway in the blind. 57 00:06:51,642 --> 00:06:53,578 Can anyone copy? 58 00:06:55,514 --> 00:06:57,714 I'm alone. 59 00:06:57,716 --> 00:07:00,552 Milton and Lieutenant Harris are both... 60 00:07:03,889 --> 00:07:05,921 I'm flying with limited power and no control. 61 00:07:05,923 --> 00:07:09,194 Diagnostics are down. IPS is inoperable. 62 00:07:12,264 --> 00:07:14,731 Does anyone copy? 63 00:07:14,733 --> 00:07:16,569 I'm flying completely blind. 64 00:07:21,206 --> 00:07:23,906 Shit. The, uh... 65 00:07:23,908 --> 00:07:25,274 The EEV's beacon is down. 66 00:07:25,276 --> 00:07:27,879 I repeat, the EEV's beacon is down. 67 00:07:28,947 --> 00:07:30,550 So, uh... 68 00:07:44,930 --> 00:07:46,997 Ah. Okay. 69 00:07:46,999 --> 00:07:50,666 The PLB on my stat-band is functional. 70 00:07:50,668 --> 00:07:56,206 Repeat, the PLB on my stat-band is detectable, I think. 71 00:07:56,208 --> 00:07:57,240 Ah! 72 00:07:57,242 --> 00:07:59,543 Come in. 73 00:07:59,545 --> 00:08:03,046 Hello! Hello is anyone there? 74 00:08:03,048 --> 00:08:05,548 Is someone there? Hello? 75 00:08:05,550 --> 00:08:07,317 Hathor 18, are you there? 76 00:08:07,319 --> 00:08:08,784 I can't hear you. 77 00:08:08,786 --> 00:08:11,221 I can hear you. Who is this? 78 00:08:11,223 --> 00:08:12,856 This is Hathor 18. 79 00:08:12,858 --> 00:08:15,091 Hathor 18, good, okay. 80 00:08:15,093 --> 00:08:16,726 Hathor 18, this is Troy Holloway 81 00:08:16,728 --> 00:08:19,094 reporting from EEV Khapera 2. 82 00:08:19,096 --> 00:08:20,262 Who is this? 83 00:08:20,264 --> 00:08:22,765 This is Hathor 18. 84 00:08:22,767 --> 00:08:25,034 I repeat, who am I speaking to? 85 00:08:25,036 --> 00:08:26,902 This is Commander Roberts. 86 00:08:26,904 --> 00:08:27,904 Who? 87 00:08:27,906 --> 00:08:29,272 Commander Roberts. 88 00:08:29,274 --> 00:08:30,740 Roberts? 89 00:08:30,742 --> 00:08:32,642 I am the pilot of Hathor 18. 90 00:08:32,644 --> 00:08:34,344 You're a new pilot? I don't remember you? 91 00:08:34,346 --> 00:08:35,945 Affirmative. 92 00:08:35,947 --> 00:08:38,581 Okay, copy that. 93 00:08:38,583 --> 00:08:41,119 Is Commander Serizawa available? 94 00:08:43,020 --> 00:08:44,988 I'm temporarily standing in for the commander. 95 00:08:44,990 --> 00:08:47,560 You'll be speaking with me for the time being. 96 00:08:49,760 --> 00:08:51,328 Okay. 97 00:08:51,330 --> 00:08:55,799 Listen, there was an outflow of steam back on the site. 98 00:08:55,801 --> 00:08:57,633 The harvester's drill anchors must've exposed 99 00:08:57,635 --> 00:08:59,768 a pocket on the asteroid. 100 00:08:59,770 --> 00:09:04,206 The blast, the explosion, it blasted open the hull. 101 00:09:04,208 --> 00:09:07,913 We initiated the emergency evacuation procedure, but, uh... 102 00:09:10,749 --> 00:09:14,017 I'm aboard the EEV Khapera 2. 103 00:09:14,019 --> 00:09:16,085 I'm drifting with limited power and no control. 104 00:09:16,087 --> 00:09:21,324 The propulsion and ACS are inoperable. 105 00:09:21,326 --> 00:09:24,160 Diagnostics are down. 106 00:09:24,162 --> 00:09:27,696 Only the comms, coolant chamber 107 00:09:27,698 --> 00:09:30,802 and life support systems appear operable. 108 00:09:32,070 --> 00:09:34,006 What is your status? 109 00:09:36,341 --> 00:09:39,709 Well, I've never been better, really. 110 00:09:39,711 --> 00:09:42,746 Uh, that was a joke. 111 00:09:42,748 --> 00:09:45,348 I'm okay. I'm drifting. 112 00:09:45,350 --> 00:09:50,820 I have very little power... and no control. 113 00:09:50,822 --> 00:09:52,057 And the rest of the crew? 114 00:09:53,958 --> 00:09:57,028 Holloway, can you expand on Milton's status? 115 00:10:01,133 --> 00:10:02,331 Holloway? 116 00:10:02,333 --> 00:10:05,234 Uh, Milton was in the cargo bay, 117 00:10:05,236 --> 00:10:08,972 signing off on prototypes or something when the explosion, 118 00:10:08,974 --> 00:10:14,344 the outflow, the blast, the force, 119 00:10:14,346 --> 00:10:17,881 it threw him, and Milton was thrown, 120 00:10:17,883 --> 00:10:20,849 and we, uh... 121 00:10:20,851 --> 00:10:23,386 we initiated the emergency evacuation procedure. 122 00:10:23,388 --> 00:10:26,392 - We made it to the EEV. - Is Milton deceased? 123 00:10:30,428 --> 00:10:31,695 Holloway. 124 00:10:31,697 --> 00:10:32,695 Yes? 125 00:10:32,697 --> 00:10:34,066 Is Milton deceased? 126 00:10:36,434 --> 00:10:38,269 Yes, Milton is deceased. 127 00:10:39,837 --> 00:10:41,271 And Lieutenant Harris? 128 00:10:41,273 --> 00:10:43,373 Lieutenant Harris didn't make it either. 129 00:10:43,375 --> 00:10:45,311 Jesus Christ. 130 00:10:47,312 --> 00:10:49,278 Copy that. 131 00:10:49,280 --> 00:10:51,147 What are your visuals? 132 00:10:51,149 --> 00:10:52,083 Visuals, uh... 133 00:10:59,224 --> 00:11:01,156 Please report visuals to me. 134 00:11:01,158 --> 00:11:02,425 Goddamn it. 135 00:11:02,427 --> 00:11:03,396 Hollow... 136 00:11:04,763 --> 00:11:06,362 Shit. Come on! 137 00:11:06,364 --> 00:11:08,334 - Shit! - Holloway? 138 00:11:09,868 --> 00:11:11,133 Can you hear me? 139 00:11:11,135 --> 00:11:12,935 Yes, I hear you. Can you hear me? 140 00:11:12,937 --> 00:11:15,738 Report your position. Give me your coordinates. 141 00:11:15,740 --> 00:11:18,373 Coordinates? I... 142 00:11:18,375 --> 00:11:21,009 don't have any. 143 00:11:21,011 --> 00:11:23,512 Just, uh... Just listen to me, Commander. 144 00:11:23,514 --> 00:11:27,349 The EEV's beacon is down, but the stat-band, my stat-band, 145 00:11:27,351 --> 00:11:30,820 my PLB is linked and should be detectable. 146 00:11:30,822 --> 00:11:31,988 Copy that. 147 00:11:31,990 --> 00:11:33,790 Okay. 148 00:11:33,792 --> 00:11:36,191 Uh, we're not detecting anything. 149 00:11:37,895 --> 00:11:39,698 You gotta be kidding. 150 00:11:41,332 --> 00:11:43,368 Coordinates. Give them to me. 151 00:11:46,203 --> 00:11:47,536 I just don't have any coordinates. 152 00:11:47,538 --> 00:11:49,305 I need coordinates, Holloway. 153 00:11:49,307 --> 00:11:51,507 Okay, but I don't have any coordinates, Commander. 154 00:11:51,509 --> 00:11:53,475 Give me something. Describe what you see. 155 00:11:53,477 --> 00:11:55,778 How about space? 156 00:11:57,515 --> 00:11:59,482 That's what I see, Commander. 157 00:11:59,484 --> 00:12:02,285 Is Hath... visible from your... 158 00:12:02,287 --> 00:12:04,087 Please repeat. 159 00:12:04,089 --> 00:12:06,488 Is Hathor 18 visible from your current position? 160 00:12:06,490 --> 00:12:08,190 No. 161 00:12:08,192 --> 00:12:10,526 We will be a small white speck in the distance. 162 00:12:10,528 --> 00:12:14,497 There are a lot of small white specks 163 00:12:14,499 --> 00:12:16,431 in the distance, Commander. 164 00:12:16,433 --> 00:12:18,401 Nothing is visible from my current location. 165 00:12:18,403 --> 00:12:21,337 Not you, not Hathor 18 or any other craft. 166 00:12:27,979 --> 00:12:30,379 This heap of shit is ancient, Commander. 167 00:12:30,381 --> 00:12:33,348 That heap of shit is keeping you alive. 168 00:12:33,350 --> 00:12:35,287 Yeah, we'll see about that. 169 00:12:40,826 --> 00:12:42,157 Holloway, are you injured? 170 00:12:42,159 --> 00:12:44,060 No. 171 00:12:44,062 --> 00:12:45,594 No, I'm uninjured. Negative. 172 00:12:45,596 --> 00:12:48,198 Copy that. 173 00:12:48,200 --> 00:12:51,501 Okay, we've detected your PLB. 174 00:12:51,503 --> 00:12:53,203 Okay. 175 00:12:53,205 --> 00:12:55,941 It's gonna take a moment to triangulate. 176 00:12:57,842 --> 00:12:59,474 And is your stat-band linked to the EEV? 177 00:12:59,476 --> 00:13:01,143 Stat-band should be linked, yes. 178 00:13:01,145 --> 00:13:03,278 Okay, copy that. 179 00:13:03,280 --> 00:13:05,483 - This will take a moment. - Okay. 180 00:13:56,033 --> 00:13:58,537 Polarized filter online. 181 00:14:49,486 --> 00:14:52,722 Are you there? 182 00:14:52,724 --> 00:14:54,958 - Holloway. - Yeah. 183 00:14:54,960 --> 00:14:58,460 I need your medical diagnostics. 184 00:14:58,462 --> 00:15:00,063 I need to speak with the commander. 185 00:15:00,065 --> 00:15:01,597 I am the commander. 186 00:15:01,599 --> 00:15:03,699 Standing in for him doesn't make you the commander. 187 00:15:03,701 --> 00:15:06,536 Commander Serizawa is unavailable. I'm now in charge. 188 00:15:06,538 --> 00:15:08,204 Please give me your medical diagnostics. 189 00:15:08,206 --> 00:15:10,039 I need to speak with him. 190 00:15:10,041 --> 00:15:11,607 You're not going to speak with the commander. 191 00:15:11,609 --> 00:15:13,608 - You're going to speak with me. - Put him on. 192 00:15:13,610 --> 00:15:16,411 - The commander is occupied. - Put him on. 193 00:15:16,413 --> 00:15:18,350 - It is not possible. - Fuck you! 194 00:15:21,485 --> 00:15:25,488 We will not be handling this situation in that manner. 195 00:15:25,490 --> 00:15:27,522 Do you understand? 196 00:15:27,524 --> 00:15:29,758 Do you understand?! 197 00:15:29,760 --> 00:15:32,161 My stat-band is partially inoperable, 198 00:15:32,163 --> 00:15:36,567 so I am unable to give you my medical diagnostics, Commander. 199 00:15:38,736 --> 00:15:40,770 Then a self-examination will suffice. 200 00:15:42,539 --> 00:15:44,640 My orders are to keep you alive. 201 00:15:44,642 --> 00:15:46,541 Your orders? Yeah, who gave you orders 202 00:15:46,543 --> 00:15:47,676 to keep me alive, huh? 203 00:15:47,678 --> 00:15:49,512 Why am I suddenly so important? 204 00:15:49,514 --> 00:15:51,314 I need an evaluation of your condition, 205 00:15:51,316 --> 00:15:53,682 so I can report to Medical. 206 00:15:53,684 --> 00:15:55,586 That's an order. 207 00:15:57,154 --> 00:16:00,091 Back of my head had minor trauma. 208 00:16:01,625 --> 00:16:03,559 Light or heavy? 209 00:16:03,561 --> 00:16:05,161 Somewhere in the middle. 210 00:16:05,163 --> 00:16:06,698 Are you concussed? 211 00:16:09,134 --> 00:16:10,166 I guess. 212 00:16:10,168 --> 00:16:11,233 Yes or no. 213 00:16:11,235 --> 00:16:13,201 - Yes. - Copy that. 214 00:16:13,203 --> 00:16:15,271 That wasn't so hard, was it? 215 00:16:15,273 --> 00:16:17,773 Medical is concerned about your head trauma. 216 00:16:17,775 --> 00:16:20,776 Tell Medical their concern is appreciated, but not necessary. 217 00:16:20,778 --> 00:16:22,411 I'm going to ask you some questions 218 00:16:22,413 --> 00:16:24,113 to determine the extent of concussion. 219 00:16:24,115 --> 00:16:26,049 - I'm fine. - Is your vision clear? 220 00:16:26,051 --> 00:16:28,251 - I said I'm fine, Commander. - Is your vision clear? 221 00:16:28,253 --> 00:16:30,619 - It's a little blurry. - Do you feel nauseous? 222 00:16:30,621 --> 00:16:32,722 - No more than usual. - Yes or no answers, please. 223 00:16:32,724 --> 00:16:34,089 Yes. 224 00:16:34,091 --> 00:16:35,590 What is your full name? 225 00:16:35,592 --> 00:16:39,395 - Is this really necessary? - Answer the question. 226 00:16:39,397 --> 00:16:41,497 Troy William Holloway. 227 00:16:41,499 --> 00:16:44,233 Company name and description. 228 00:16:44,235 --> 00:16:46,334 Company name and description. 229 00:16:46,336 --> 00:16:49,539 Orbis. An asteroid mining corporation 230 00:16:49,541 --> 00:16:51,840 that targets Aten, Amor and Apollo asteroids 231 00:16:51,842 --> 00:16:54,379 that are rich in minerals... 232 00:16:57,581 --> 00:17:00,348 and compounds positioned primarily 233 00:17:00,350 --> 00:17:02,251 in the Near-Earth region. 234 00:17:02,253 --> 00:17:04,253 What is your position in the company? 235 00:17:04,255 --> 00:17:05,254 Engineer. 236 00:17:05,256 --> 00:17:06,788 Full position, please. 237 00:17:06,790 --> 00:17:09,158 Prospector and engineering technician. 238 00:17:09,160 --> 00:17:12,428 And your current mission and responsibilities? 239 00:17:12,430 --> 00:17:14,529 Maintenance control and general purpose engineer 240 00:17:14,531 --> 00:17:17,767 on Aten 2024 DEC for onsite processing 241 00:17:17,769 --> 00:17:24,239 for minerals such as indium, osmium, gallium, cobalt, 242 00:17:24,241 --> 00:17:27,809 rhenium, rhodium, ruthenium, platinum, palladium, 243 00:17:27,811 --> 00:17:29,478 and H2O. 244 00:17:29,480 --> 00:17:31,247 - Thank you. - Oh, you're so welcome. 245 00:17:31,249 --> 00:17:33,248 I can recite the entire periodic table, 246 00:17:33,250 --> 00:17:35,284 if it makes this better for you. 247 00:17:35,286 --> 00:17:37,186 This is not a time for sarcasm. 248 00:17:37,188 --> 00:17:40,590 Yeah, well, I'm just trying to have a little fun up here. 249 00:17:40,592 --> 00:17:42,859 I hope you're enjoying yourself. 250 00:17:42,861 --> 00:17:46,832 Wow. I thought we didn't have time for sarcasm, Commander. 251 00:17:49,267 --> 00:17:50,469 Are you finished? 252 00:17:53,171 --> 00:17:55,740 Is it possible for me to make contact with Control? 253 00:17:58,175 --> 00:18:00,209 Are you there? 254 00:18:00,211 --> 00:18:01,677 Please repeat. 255 00:18:01,679 --> 00:18:03,546 I need to make contact with base. 256 00:18:03,548 --> 00:18:06,516 Is it possible for me to contact Control? 257 00:18:06,518 --> 00:18:07,816 Negative. 258 00:18:07,818 --> 00:18:10,385 Negative? What do you mean, negative? 259 00:18:10,387 --> 00:18:12,421 It means we have temporarily lost communications 260 00:18:12,423 --> 00:18:14,358 with Control. 261 00:18:17,494 --> 00:18:20,196 We were bombarded with shrapnel on your departure. 262 00:18:20,198 --> 00:18:22,565 The relay transmitter has taken a hit, 263 00:18:22,567 --> 00:18:24,866 but our technical assistant and the commander himself 264 00:18:24,868 --> 00:18:26,869 are currently working on the fault. 265 00:18:26,871 --> 00:18:30,706 Why is the commander fixing the relay transmitter? 266 00:18:30,708 --> 00:18:33,709 We're only a four-man crew. 267 00:18:33,711 --> 00:18:35,443 Our science officer is injured, 268 00:18:35,445 --> 00:18:37,747 and I am most-qualified to navigate. 269 00:18:37,749 --> 00:18:39,782 You should've told me sooner what the commander was doing. 270 00:18:39,784 --> 00:18:41,350 It didn't concern you. 271 00:18:41,352 --> 00:18:42,584 Well, it would've made things easier. 272 00:18:42,586 --> 00:18:44,420 I chose not to. 273 00:18:44,422 --> 00:18:47,489 And you're in no position to question my actions. 274 00:18:47,491 --> 00:18:51,227 How long until contact with Control is secured? 275 00:18:51,229 --> 00:18:52,460 Should only be temporary. 276 00:18:52,462 --> 00:18:54,363 How long?! 277 00:18:54,365 --> 00:18:56,134 Within the hour. 278 00:18:57,769 --> 00:19:00,605 We have successfully triangulated your beacon. 279 00:19:02,973 --> 00:19:04,907 Your rapid departure from DEC 280 00:19:04,909 --> 00:19:06,842 has propelled you straight for the sun. 281 00:19:06,844 --> 00:19:09,411 Yeah, I kinda assumed that. 282 00:19:09,413 --> 00:19:12,414 Analyzing lifeboat diagnostics. 283 00:19:12,416 --> 00:19:14,883 Okay, oxygen generators are functional. 284 00:19:14,885 --> 00:19:16,818 O2 levels are green, nice and high. 285 00:19:16,820 --> 00:19:18,587 However, propulsion systems, ACS, 286 00:19:18,589 --> 00:19:20,922 and rotation controls are inoperable, 287 00:19:20,924 --> 00:19:22,924 and so is the trace contaminant control unit 288 00:19:22,926 --> 00:19:25,460 and water recovery systems. 289 00:19:25,462 --> 00:19:27,796 Cabin temp control is also inactive, 290 00:19:27,798 --> 00:19:29,565 and you seem to have a malfunction 291 00:19:29,567 --> 00:19:31,334 in the coolant chamber. 292 00:19:31,336 --> 00:19:33,302 The temp is dangerously low, 293 00:19:33,304 --> 00:19:35,270 currently sitting at 14 degrees Fahrenheit 294 00:19:35,272 --> 00:19:36,905 and dropping fast. 295 00:19:36,907 --> 00:19:40,211 You'll be dead from hypothermia in no time at all. 296 00:19:44,682 --> 00:19:47,650 But the coolant can be switched off manually, 297 00:19:47,652 --> 00:19:49,619 which is going to be your best bet. 298 00:19:49,621 --> 00:19:51,953 You're approximately traveling at bullet speed towards the sun 299 00:19:51,955 --> 00:19:53,889 with a labored RPM rate. 300 00:19:53,891 --> 00:19:55,591 You should be seeing the sun through the portal 301 00:19:55,593 --> 00:19:57,793 every six minutes or so. 302 00:19:57,795 --> 00:19:59,929 Polarized filter is online, 303 00:19:59,931 --> 00:20:02,430 but only for as long as you have power, 304 00:20:02,432 --> 00:20:04,267 and your power is dropping fast. 305 00:20:04,269 --> 00:20:06,568 However, direct sun exposure at this range 306 00:20:06,570 --> 00:20:07,969 will result in a burn-up rate 307 00:20:07,971 --> 00:20:10,006 somewhere around 70 minutes at least. 308 00:20:10,008 --> 00:20:11,873 And it gets better. 309 00:20:11,875 --> 00:20:14,809 There appears to be a leak in the radiation chamber. 310 00:20:14,811 --> 00:20:16,478 You're progressively going to be exposed 311 00:20:16,480 --> 00:20:18,450 to more and more radiation. 312 00:20:19,983 --> 00:20:21,750 Just keep an eye on that radiation badge. 313 00:20:21,752 --> 00:20:23,788 How dark is it now? 314 00:20:29,559 --> 00:20:31,459 It's cloudy. 315 00:20:31,461 --> 00:20:33,796 Copy that. We should be able to intercept you 316 00:20:33,798 --> 00:20:35,864 before significant radiation exposure and burn-up. 317 00:20:35,866 --> 00:20:38,467 - Excuse me, intercept me? - It's going to be a close call, 318 00:20:38,469 --> 00:20:43,338 but we estimate our arrival in 75 minutes, approximately. 319 00:20:43,340 --> 00:20:45,807 - We're coming for you. - You can't. 320 00:20:45,809 --> 00:20:48,779 I appreciate your concern, but we're inbound and fast. 321 00:20:51,382 --> 00:20:53,415 This lifeboat has no airlock. 322 00:20:53,417 --> 00:20:56,552 The propulsion and thruster systems are down, all right? 323 00:20:56,554 --> 00:20:59,421 I have no power. How do you even expect to grab me? 324 00:20:59,423 --> 00:21:01,023 - It's final. - So, hold on, 325 00:21:01,025 --> 00:21:04,427 I'm just supposed to blast myself outta here, 326 00:21:04,429 --> 00:21:07,763 and you're gonna grab me, like in the movies? 327 00:21:07,765 --> 00:21:09,597 With the inside of the EEV pressurized, 328 00:21:09,599 --> 00:21:11,033 when you open the hatch, 329 00:21:11,035 --> 00:21:13,436 the force of the gas will fire you out 330 00:21:13,438 --> 00:21:17,440 and if timed accurately, right into our hands. 331 00:21:17,442 --> 00:21:19,775 We'll have personnel ready to catch you. 332 00:21:19,777 --> 00:21:22,812 Oh, well, okay, if you're gonna catch me, then okay. 333 00:21:22,814 --> 00:21:26,418 I feel reassured now, Commander. 334 00:21:33,523 --> 00:21:36,359 It's not gonna work. I'm going too fast. 335 00:21:36,361 --> 00:21:37,759 We'll counteract it. 336 00:21:37,761 --> 00:21:40,662 Our trajectory will be parallel to yours. 337 00:21:40,664 --> 00:21:43,032 It's not gonna work like that, and you know it. 338 00:21:43,034 --> 00:21:44,566 We'll improvise. 339 00:21:44,568 --> 00:21:46,102 Excuse me, improvise? 340 00:21:46,104 --> 00:21:47,969 It's what we do. 341 00:21:47,971 --> 00:21:49,939 I don't think Control would be too happy with you 342 00:21:49,941 --> 00:21:53,074 improvising for little ol' me, okay? 343 00:21:53,076 --> 00:21:59,047 Milton, Lieutenant Harris, I can understand, not me, okay? 344 00:21:59,049 --> 00:22:02,418 I'm sure that all Control cares about right now 345 00:22:02,420 --> 00:22:04,053 is their insurance policy, 346 00:22:04,055 --> 00:22:07,088 not you potentially adding to this shitstorm! 347 00:22:07,090 --> 00:22:09,024 These are my orders. 348 00:22:09,026 --> 00:22:11,093 Do you want us to give up on you? 349 00:22:11,095 --> 00:22:12,761 Is that what you want? 350 00:22:12,763 --> 00:22:14,497 Because I can tell you right now 351 00:22:14,499 --> 00:22:16,500 that is not going to happen. 352 00:22:18,135 --> 00:22:20,068 If there's a chance I can save your life, 353 00:22:20,070 --> 00:22:21,939 I'm going to take it. 354 00:22:31,615 --> 00:22:33,582 It all happened so fast. 355 00:22:33,584 --> 00:22:36,552 I didn't know what to do. 356 00:22:36,554 --> 00:22:39,154 You're going to have to let go. 357 00:22:39,156 --> 00:22:42,426 It's so easy for someone like you to say let go. 358 00:22:45,563 --> 00:22:47,132 Let go. 359 00:23:00,010 --> 00:23:02,480 I'm going to get you home. 360 00:24:13,984 --> 00:24:15,985 Have you made contact with Control? 361 00:24:15,987 --> 00:24:18,254 I told you, within the hour. It's still being fixed. 362 00:24:18,256 --> 00:24:20,890 I'll inform you when contact is secured. 363 00:24:20,892 --> 00:24:22,224 Will it be possible to make a call home 364 00:24:22,226 --> 00:24:23,959 through a feed linked to the Khapera? 365 00:24:23,961 --> 00:24:25,594 Calls home shouldn't be your concern right now. 366 00:24:25,596 --> 00:24:28,229 Is it possible or not? 367 00:24:28,231 --> 00:24:29,733 It should be. 368 00:24:43,247 --> 00:24:45,213 Was Control aware of the risks they were taking 369 00:24:45,215 --> 00:24:47,882 when they ordered us to have the harvesters operate 370 00:24:47,884 --> 00:24:48,950 at full capacity? 371 00:24:48,952 --> 00:24:50,585 Of course they were, 372 00:24:50,587 --> 00:24:52,220 and you called it in as a stable rate. 373 00:24:52,222 --> 00:24:54,890 - But not a desirable one. - The solar flare was imminent. 374 00:24:54,892 --> 00:24:56,859 Control had no choice but to speed up... 375 00:24:56,861 --> 00:25:00,161 Control already had 10 million tons of mineral ore in transit. 376 00:25:00,163 --> 00:25:01,963 They had to have that much more? 377 00:25:01,965 --> 00:25:04,668 I mean, all this for one more fucking load. 378 00:25:09,140 --> 00:25:11,006 What's that? 379 00:25:11,008 --> 00:25:12,775 It's your stat-band informing you 380 00:25:12,777 --> 00:25:16,045 that early stages of hypothermia are setting in. 381 00:25:16,047 --> 00:25:18,247 You'll soon start experiencing reduced manual dexterity. 382 00:25:18,249 --> 00:25:19,914 You need to switch the coolant off 383 00:25:19,916 --> 00:25:22,186 before you're unable to do so. 384 00:25:23,688 --> 00:25:25,988 Okay, if I switch the coolant off, 385 00:25:25,990 --> 00:25:27,323 it's gonna make things warmer in here, right? 386 00:25:27,325 --> 00:25:29,158 Considerably. 387 00:25:29,160 --> 00:25:31,994 Then I'll just fix it to stabilize temp control. 388 00:25:31,996 --> 00:25:35,096 No. The damage to the coolant is irreversible. 389 00:25:35,098 --> 00:25:37,932 Of course it is. 390 00:25:37,934 --> 00:25:40,936 All right, I'll just rather withstand the cold 391 00:25:40,938 --> 00:25:42,371 than be oven baked. 392 00:25:42,373 --> 00:25:45,106 The EEV has evac suits though. 393 00:25:45,108 --> 00:25:47,276 If I leave the coolant chamber on, 394 00:25:47,278 --> 00:25:48,911 I'll just fully suit up. 395 00:25:48,913 --> 00:25:50,345 Well, according to my readings, 396 00:25:50,347 --> 00:25:52,113 there's only one evac suit docked. 397 00:25:52,115 --> 00:25:54,149 It has 15 minutes of O2 in its tank, 398 00:25:54,151 --> 00:25:57,119 with another 15 on backup. 399 00:25:57,121 --> 00:26:00,122 Hold on. Why is there only 15 minutes in the evac suit? 400 00:26:00,124 --> 00:26:02,157 Evac suits supplied in emergency escape vehicles 401 00:26:02,159 --> 00:26:03,625 aren't mission operative suits. 402 00:26:03,627 --> 00:26:05,393 They have lower oxygen supplies. 403 00:26:05,395 --> 00:26:08,197 If you turn the coolant off in the next 10 minutes, 404 00:26:08,199 --> 00:26:10,065 you should be able to withstand the rising temp 405 00:26:10,067 --> 00:26:11,933 for the next 30, 406 00:26:11,935 --> 00:26:14,068 then add another 30 with the evac suit's tank, 407 00:26:14,070 --> 00:26:16,270 that pushes your survival to 70 minutes. 408 00:26:16,272 --> 00:26:19,173 We can be with you in 60. Did you hear? 409 00:26:19,175 --> 00:26:20,843 Yeah, I heard all that. 410 00:26:20,845 --> 00:26:22,276 - Thoughts? - Does it matter? 411 00:26:24,080 --> 00:26:26,748 Great. Shit, my day gets better and better. 412 00:26:26,750 --> 00:26:28,717 - What is it? - The cabin window. 413 00:26:28,719 --> 00:26:30,753 - What about it? - There's a crack. 414 00:26:30,755 --> 00:26:32,688 It's thermal shock. 415 00:26:32,690 --> 00:26:34,657 It can't withstand the extremes in temperature 416 00:26:34,659 --> 00:26:36,725 on both sides of the glass. 417 00:26:36,727 --> 00:26:38,360 Turn the coolant off 418 00:26:38,362 --> 00:26:40,362 and endure the heat for as long as you can, 419 00:26:40,364 --> 00:26:41,863 then put on the evac suit. 420 00:26:41,865 --> 00:26:44,065 Do you have a more accurate timeframe 421 00:26:44,067 --> 00:26:46,934 until contact with Control is secured? 422 00:26:46,936 --> 00:26:48,871 It sits between 50 and 60 minutes. 423 00:26:48,873 --> 00:26:51,206 Just secure contact for me, okay? 424 00:26:51,208 --> 00:26:53,307 That's all I'm asking. 425 00:26:53,309 --> 00:26:55,911 I need to speak with someone back home. 426 00:26:55,913 --> 00:26:58,247 Well, if you don't switch the coolant off right now, 427 00:26:58,249 --> 00:27:00,282 you won't be speaking with anyone. 428 00:27:00,284 --> 00:27:03,052 It won't be a walk in the park, reaching that coolant valve, 429 00:27:03,054 --> 00:27:04,719 so you need to act now, do you hear me? 430 00:27:04,721 --> 00:27:06,657 - I'm working on it. - Outstanding. 431 00:27:08,759 --> 00:27:10,859 It's going to be colder than Antarctica back there, 432 00:27:10,861 --> 00:27:12,227 so you might want to make it snappy. 433 00:27:12,229 --> 00:27:13,365 Copy that. 434 00:27:22,239 --> 00:27:24,073 And remember, the rear units 435 00:27:24,075 --> 00:27:25,974 are outside the protection of the radiation chamber 436 00:27:25,976 --> 00:27:28,076 that encompasses the EEV cabin, so... 437 00:27:28,078 --> 00:27:29,713 Make it snappy. 438 00:27:59,076 --> 00:28:01,112 Commander, repeat. 439 00:28:06,450 --> 00:28:09,485 Hathor 18, repeat! 440 00:28:09,487 --> 00:28:11,452 God! 441 00:28:13,423 --> 00:28:14,925 Commander Roberts! 442 00:28:19,430 --> 00:28:20,999 Repeat! 443 00:28:23,400 --> 00:28:25,236 Hold onto something! 444 00:30:04,902 --> 00:30:06,837 Can you hear me? 445 00:30:08,005 --> 00:30:10,138 Are you there? 446 00:30:10,140 --> 00:30:12,207 I'm here. 447 00:30:12,209 --> 00:30:13,378 Holloway. 448 00:30:18,949 --> 00:30:21,516 Can you hear me? 449 00:30:21,518 --> 00:30:22,950 What? 450 00:30:22,952 --> 00:30:26,220 Did you switch the coolant off? 451 00:30:26,222 --> 00:30:29,391 Yeah. Yeah, it's off. 452 00:30:29,393 --> 00:30:31,593 There was a huge depletion in pressure. 453 00:30:31,595 --> 00:30:33,364 What happened? 454 00:30:40,904 --> 00:30:44,206 Debris pierced through. 455 00:30:44,208 --> 00:30:46,911 Sounds like you're lucky to be alive. 456 00:30:48,211 --> 00:30:50,112 Something like that. 457 00:30:50,114 --> 00:30:52,413 Well, it's going to get worse before it gets better. 458 00:30:52,415 --> 00:30:54,184 I'm counting on it. 459 00:30:58,221 --> 00:31:01,155 Everything all right? 460 00:31:01,157 --> 00:31:02,591 Not really. 461 00:31:02,593 --> 00:31:05,026 Please expand. What's your status? 462 00:31:11,367 --> 00:31:15,269 When the debris pierced through, 463 00:31:15,271 --> 00:31:18,273 a piece of shrapnel... 464 00:31:18,275 --> 00:31:22,009 found a home in my rib cage. 465 00:31:22,011 --> 00:31:24,546 - Left side. - Okay, as your body warms, 466 00:31:24,548 --> 00:31:26,480 you're going to lose more blood and feel more pain. 467 00:31:26,482 --> 00:31:28,650 We need to sort this wound ASAP. 468 00:31:28,652 --> 00:31:30,552 I can't feel an awful lot. 469 00:31:30,554 --> 00:31:33,188 Precisely. Do it now and use the cold to your advantage 470 00:31:33,190 --> 00:31:35,190 before you start to feel everything. 471 00:31:35,192 --> 00:31:37,058 You need the med kit. It should be in the case 472 00:31:37,060 --> 00:31:39,230 next to the CO2 absorber cartridge. 473 00:31:41,365 --> 00:31:43,734 Yeah. One step ahead. 474 00:31:48,005 --> 00:31:51,006 I'm sure medical's gonna have a field day with this one. 475 00:31:51,008 --> 00:31:53,141 I need you to breathe in for me. 476 00:31:53,143 --> 00:31:55,276 A big, deep inhale. 477 00:31:57,548 --> 00:32:00,082 Did that hurt? 478 00:32:00,084 --> 00:32:01,083 Like hell. 479 00:32:01,085 --> 00:32:03,651 Put Serizawa on. 480 00:32:03,653 --> 00:32:06,020 That's a negative. 481 00:32:06,022 --> 00:32:08,256 There's nothing stopping you 482 00:32:08,258 --> 00:32:11,526 from putting me through to his comms unit. 483 00:32:11,528 --> 00:32:14,729 The commander and I are good friends. 484 00:32:14,731 --> 00:32:16,631 I just need to talk to him. 485 00:32:16,633 --> 00:32:17,699 I'm sorry. 486 00:32:17,701 --> 00:32:19,367 Just put him on. 487 00:32:19,369 --> 00:32:20,535 Holloway... 488 00:32:20,537 --> 00:32:22,403 Just put him on! 489 00:32:27,144 --> 00:32:29,478 It's out. It's out. 490 00:32:29,480 --> 00:32:32,014 Okay, we need to stop the bleeding. 491 00:32:32,016 --> 00:32:35,249 Yeah, well, please feel free in stating the obvious, Commander. 492 00:32:35,251 --> 00:32:37,318 Just doing my job. 493 00:32:37,320 --> 00:32:39,720 You need something that would cauterize the wound. 494 00:32:39,722 --> 00:32:41,590 Look around, see what you can find. 495 00:32:41,592 --> 00:32:43,728 You might need to improvise something. 496 00:33:04,248 --> 00:33:06,616 Milton's got these... 497 00:33:10,386 --> 00:33:12,120 prototypes. 498 00:33:12,122 --> 00:33:15,724 They're the prototypes Control sent to DEC. 499 00:33:15,726 --> 00:33:19,161 Electromagnetic hand grips for maintenance purposes. 500 00:33:19,163 --> 00:33:21,363 So not gonna stop the bleeding. 501 00:33:21,365 --> 00:33:23,166 No. 502 00:33:32,142 --> 00:33:35,177 Look, it's getting warmer every second. 503 00:33:35,179 --> 00:33:36,777 Come on, talk to me. 504 00:33:36,779 --> 00:33:38,646 We need to stop the bleeding, Holloway. 505 00:33:38,648 --> 00:33:40,248 Yeah, I know. 506 00:33:40,250 --> 00:33:41,615 Talk me through what you're doing. 507 00:35:43,974 --> 00:35:44,975 Commander. 508 00:35:48,844 --> 00:35:50,445 Commander Roberts. 509 00:35:50,447 --> 00:35:52,447 We must keep in contact at all times. 510 00:35:52,449 --> 00:35:53,748 This isn't a game. 511 00:35:53,750 --> 00:35:55,450 I know it's not a game. 512 00:35:55,452 --> 00:35:57,952 Did you cauterize the wound? 513 00:35:57,954 --> 00:35:59,653 - Yes. - How? 514 00:35:59,655 --> 00:36:01,592 Found a way. 515 00:36:04,760 --> 00:36:06,894 Okay. Just be aware 516 00:36:06,896 --> 00:36:08,630 your body won't have time to acclimatize 517 00:36:08,632 --> 00:36:10,231 to the rapid temp increase. 518 00:36:10,233 --> 00:36:13,403 The pain and discomfort will get worse. 519 00:36:17,940 --> 00:36:20,242 Give me Serizawa. 520 00:36:20,244 --> 00:36:22,309 - Holloway, there's something... - I'd like to speak with him. 521 00:36:22,311 --> 00:36:23,845 Would you just listen to me? 522 00:36:23,847 --> 00:36:25,679 There's nothing stopping you putting me through. 523 00:36:25,681 --> 00:36:26,981 I just need to tell you something. 524 00:36:26,983 --> 00:36:28,883 Just put him on the line for me, all right? 525 00:36:28,885 --> 00:36:33,691 Shut up and listen to me! Commander Serizawa is dead! 526 00:36:36,726 --> 00:36:39,526 The damage we received from the shrapnel cluster was, 527 00:36:39,528 --> 00:36:41,396 it was substantial, 528 00:36:41,398 --> 00:36:43,530 and the life support conduits needed fixing. 529 00:36:43,532 --> 00:36:45,967 We had minutes until we had no air to breathe. 530 00:36:45,969 --> 00:36:47,568 More debris was inbound, 531 00:36:47,570 --> 00:36:50,540 and Serizawa's suit was damaged. 532 00:36:52,342 --> 00:36:55,976 His coolant regulators split. 533 00:36:55,978 --> 00:36:58,315 He drowned in his suit. 534 00:36:59,815 --> 00:37:02,252 He died saving us. 535 00:37:06,657 --> 00:37:08,990 Why didn't you tell me this from the get-go? 536 00:37:08,992 --> 00:37:13,028 I knew you were close to the Commander. 537 00:37:13,030 --> 00:37:15,729 I needed you stable. 538 00:37:15,731 --> 00:37:17,831 You should've told me. 539 00:37:17,833 --> 00:37:20,034 - It wasn't the right time. - You should've told me. 540 00:37:20,036 --> 00:37:22,737 What difference would it have made? 541 00:37:22,739 --> 00:37:24,805 Because I needed him to do something for me. 542 00:37:24,807 --> 00:37:27,478 Holloway, debris inbound! 543 00:37:37,621 --> 00:37:40,487 Holloway, are you okay? 544 00:37:40,489 --> 00:37:42,990 - Holloway! - I'm spinning. 545 00:37:42,992 --> 00:37:46,764 Okay. I'm analyzing the Khapera's rotation. 546 00:37:59,608 --> 00:38:04,345 The Khapera's rotation, it's around 69, 70 RPM. 547 00:38:04,347 --> 00:38:06,014 Make it stop. 548 00:38:06,016 --> 00:38:08,686 I can't. It's not going to stop. 549 00:38:15,659 --> 00:38:17,092 Just breathe, Holloway, and try to... 550 00:38:17,094 --> 00:38:19,630 You've gotta turn back. 551 00:38:23,599 --> 00:38:25,900 Holloway, repeat, I... 552 00:38:25,902 --> 00:38:28,068 You and the rest of your crew, 553 00:38:28,070 --> 00:38:31,572 you gotta turn back or more people are gonna die. 554 00:38:31,574 --> 00:38:35,677 I'm not giving up. We're not turning back. 555 00:38:35,679 --> 00:38:37,845 Holloway, can you hear... 556 00:38:37,847 --> 00:38:39,416 Holloway! 557 00:38:52,829 --> 00:38:55,099 Can you hear me? What's happening? 558 00:38:57,900 --> 00:39:00,070 Holloway, respond. 559 00:39:02,905 --> 00:39:04,407 Answer me. 560 00:39:07,476 --> 00:39:08,913 What's happening? 561 00:39:12,715 --> 00:39:13,717 Holloway. 562 00:40:31,760 --> 00:40:33,163 Commander. 563 00:40:36,599 --> 00:40:39,800 If I'm alive, you're still coming for me. 564 00:40:39,802 --> 00:40:41,172 What do you mean? 565 00:40:44,273 --> 00:40:47,242 Holloway, what are you doing? 566 00:40:47,244 --> 00:40:48,742 What's right. 567 00:40:48,744 --> 00:40:50,177 Don't you even think about it. 568 00:40:50,179 --> 00:40:52,246 Don't you dare open that hatch. 569 00:40:52,248 --> 00:40:54,115 We can secure contact. 570 00:40:54,117 --> 00:40:56,586 You can still make that call home. 571 00:41:26,215 --> 00:41:28,551 Let me save you! 572 00:42:35,684 --> 00:42:36,853 Holloway. 573 00:42:44,126 --> 00:42:46,130 Please answer me. 574 00:42:52,869 --> 00:42:54,805 Please say something. 575 00:43:10,019 --> 00:43:11,788 I'm here. 576 00:43:15,291 --> 00:43:16,927 Thank God. 577 00:43:19,795 --> 00:43:21,898 What's your status? 578 00:43:25,135 --> 00:43:26,337 Warm. 579 00:43:28,304 --> 00:43:30,240 Pretty bad headache. 580 00:43:42,184 --> 00:43:43,316 Commander? 581 00:43:43,318 --> 00:43:45,787 Yeah. 582 00:43:45,789 --> 00:43:50,425 Can you talk me through the current approximated stats? 583 00:43:50,427 --> 00:43:53,126 Okay. 584 00:43:53,128 --> 00:43:57,298 The Khapera will burn up in approximately 40 minutes. 585 00:43:57,300 --> 00:44:00,068 You should, however, be able to endure the rising temp 586 00:44:00,070 --> 00:44:01,936 for at least another 10. 587 00:44:01,938 --> 00:44:04,304 You have 15 minutes O2 in the suit's tank, 588 00:44:04,306 --> 00:44:06,173 then another 15 on backup, 589 00:44:06,175 --> 00:44:10,010 and we estimate that we can be with you in about 35. 590 00:44:10,012 --> 00:44:12,246 And at this rate, you'll have enough gas inside the EEV 591 00:44:12,248 --> 00:44:13,914 to blast you out. 592 00:44:13,916 --> 00:44:16,016 It's going to be like a furnace in there 593 00:44:16,018 --> 00:44:17,985 within the next few minutes or so. 594 00:44:17,987 --> 00:44:21,322 You need to endure the rising temp for as long as you can. 595 00:44:21,324 --> 00:44:25,159 And a revised estimation on when... 596 00:44:25,161 --> 00:44:27,829 contact will be secured with Control. 597 00:44:27,831 --> 00:44:30,063 Um... 598 00:44:30,065 --> 00:44:33,300 Around the same time as our arrival, approximately. 599 00:44:33,302 --> 00:44:35,470 Can you make that sooner? 600 00:44:35,472 --> 00:44:38,271 With Serizawa gone, it's down to our technical assistant 601 00:44:38,273 --> 00:44:41,476 to fix the transmitter now. 602 00:44:41,478 --> 00:44:47,447 He's on his own out there, but he's doing what he can. 603 00:44:47,449 --> 00:44:50,119 I need you to call home. 604 00:44:53,856 --> 00:44:55,826 I need to speak with her. 605 00:44:58,527 --> 00:45:02,162 Would you like me to record that message? 606 00:45:05,168 --> 00:45:07,104 Just in case. 607 00:45:09,072 --> 00:45:12,507 I'll tell her myself. 608 00:45:12,509 --> 00:45:15,075 Must be pretty scary out there. 609 00:45:15,077 --> 00:45:17,213 It's not so bad... 610 00:45:19,849 --> 00:45:21,919 once you get used to it. 611 00:45:25,188 --> 00:45:28,421 You know, I never wanted to work for the mining corp 612 00:45:28,423 --> 00:45:30,458 or be a pilot. 613 00:45:30,460 --> 00:45:32,325 My father worked for the company, 614 00:45:32,327 --> 00:45:34,028 and once the ships were in the air, 615 00:45:34,030 --> 00:45:38,999 he was contracted to pilot Hathor 1. 616 00:45:39,001 --> 00:45:43,237 But he had a fall before his first assignment. 617 00:45:43,239 --> 00:45:48,378 The result was a concussion that terminated his contract. 618 00:45:58,353 --> 00:46:02,255 It wasn't until then that my father encouraged me 619 00:46:02,257 --> 00:46:05,892 to look into the position. 620 00:46:05,894 --> 00:46:11,367 It was a long shot, but I thought I'd give it a go. 621 00:46:14,269 --> 00:46:17,972 I got the right education, 622 00:46:17,974 --> 00:46:20,173 passed the right exams and tests, 623 00:46:20,175 --> 00:46:25,880 and 17 years later, here I am, 624 00:46:25,882 --> 00:46:29,316 the pilot of Hathor 18. 625 00:46:29,318 --> 00:46:32,452 And commander. 626 00:46:32,454 --> 00:46:34,391 By default. 627 00:46:40,262 --> 00:46:42,865 Tell me something about yourself. 628 00:46:45,934 --> 00:46:48,070 Something about myself? 629 00:46:54,277 --> 00:46:56,244 I'm thinking of early retirement. 630 00:46:59,481 --> 00:47:01,581 I take it that's a new development. 631 00:47:01,583 --> 00:47:03,920 After today? Yeah. 632 00:47:17,599 --> 00:47:19,569 I need to tell her I'm sorry. 633 00:47:23,606 --> 00:47:25,876 That's all you want her to know? 634 00:47:31,347 --> 00:47:33,283 That's all she needs to know. 635 00:47:37,085 --> 00:47:39,021 That's all I have to say. 636 00:47:44,226 --> 00:47:46,896 You know, you remind me of someone. 637 00:47:51,434 --> 00:47:53,403 Someone I once knew. 638 00:47:58,307 --> 00:48:00,576 Someone who lived in the past. 639 00:48:05,581 --> 00:48:07,951 Too busy being sorry. 640 00:48:17,427 --> 00:48:18,929 What happened? 641 00:48:23,632 --> 00:48:25,902 Why are you so sorry? 642 00:48:42,150 --> 00:48:43,416 We had a son. 643 00:49:09,277 --> 00:49:12,412 Holloway, what's going on over there? 644 00:49:12,414 --> 00:49:14,284 You're losing pressure. 645 00:50:36,699 --> 00:50:38,335 Commander Roberts? 646 00:50:41,704 --> 00:50:43,407 Roberts, you there? 647 00:50:54,349 --> 00:50:56,185 Commander Roberts. 648 00:50:59,655 --> 00:51:01,091 Holloway. 649 00:51:02,824 --> 00:51:04,093 Holloway. 650 00:51:05,695 --> 00:51:08,762 - I can hear you. - Are you all right? 651 00:51:08,764 --> 00:51:11,068 It was another shrapnel cluster. 652 00:51:13,835 --> 00:51:15,401 All right. 653 00:51:15,403 --> 00:51:17,704 Evac suit's on. 654 00:51:17,706 --> 00:51:19,375 Give me your stats. 655 00:51:23,679 --> 00:51:27,514 Life support battery, 95 percent. 656 00:51:27,516 --> 00:51:29,150 O2, 18 percent. 657 00:51:29,152 --> 00:51:30,818 You hearing that? 658 00:51:30,820 --> 00:51:32,820 Yeah, I got it. 659 00:51:32,822 --> 00:51:36,356 Holloway, there's been a breach. 660 00:51:36,358 --> 00:51:39,760 The inside of the Khapera is now completely depressurized. 661 00:51:39,762 --> 00:51:44,298 The O2, CO2, nitrogen, it... it's all gone. 662 00:51:44,300 --> 00:51:46,432 Systems have automatically locked down access 663 00:51:46,434 --> 00:51:48,769 to the remaining O2 supply and the backup tank. 664 00:51:48,771 --> 00:51:50,604 Your damaged controls will not allow you 665 00:51:50,606 --> 00:51:52,505 to override it manually. 666 00:51:52,507 --> 00:51:55,441 The only option would be a spacewalk to fix the damage 667 00:51:55,443 --> 00:51:56,911 and allow access to the remaining O2. 668 00:51:56,913 --> 00:51:58,679 That would grant you the pressure needed 669 00:51:58,681 --> 00:52:00,613 to blast you out. 670 00:52:00,615 --> 00:52:03,717 But you have no tether. A spacewalk is impossible. 671 00:52:03,719 --> 00:52:06,487 And the radiation and heat exposure, 672 00:52:06,489 --> 00:52:09,590 even with a suit on, you'd be dead within minutes. 673 00:52:09,592 --> 00:52:11,528 There's nothing we can do. 674 00:52:13,461 --> 00:52:16,296 I know all that. 675 00:52:16,298 --> 00:52:17,701 I'm sorry. 676 00:52:19,268 --> 00:52:23,336 You and your crew need to turn back. 677 00:52:23,338 --> 00:52:25,338 You can turn back and still link the call... 678 00:52:25,340 --> 00:52:26,574 I can't. 679 00:52:26,576 --> 00:52:27,675 ...to home. 680 00:52:27,677 --> 00:52:29,209 I can't turn back. 681 00:52:29,211 --> 00:52:31,211 You can for the safety of your crew. 682 00:52:31,213 --> 00:52:32,412 I can't. 683 00:52:32,414 --> 00:52:35,583 You can, Commander. 684 00:52:35,585 --> 00:52:38,918 Look, before we lost contact with Control, 685 00:52:38,920 --> 00:52:41,454 they ordered us to come and get you. 686 00:52:41,456 --> 00:52:43,456 A strict order was given. 687 00:52:43,458 --> 00:52:47,795 At least one member of the crew on 2024 must survive. 688 00:52:47,797 --> 00:52:49,798 It's not my call. 689 00:52:51,634 --> 00:52:53,566 A catastrophe like this, 690 00:52:53,568 --> 00:52:56,470 with all crew members deceased as the result of an accident, 691 00:52:56,472 --> 00:52:58,271 will cripple the entire program, 692 00:52:58,273 --> 00:52:59,873 potentially resulting in a permanent shutdown 693 00:52:59,875 --> 00:53:01,775 of the company, 694 00:53:01,777 --> 00:53:04,711 taking all related programs and organizations with it. 695 00:53:04,713 --> 00:53:07,280 Best case scenario, with you alive, 696 00:53:07,282 --> 00:53:08,715 is a several-year hiatus, 697 00:53:08,717 --> 00:53:10,483 where a full, intense investigation 698 00:53:10,485 --> 00:53:12,485 and accident review is carried out. 699 00:53:12,487 --> 00:53:14,021 With you deceased 700 00:53:14,023 --> 00:53:17,724 is a guaranteed immediate termination. 701 00:53:17,726 --> 00:53:20,894 Your life determines the fate of Orbis. 702 00:53:20,896 --> 00:53:24,331 You're the priority right now. 703 00:53:24,333 --> 00:53:26,333 So I guess you're not coming 704 00:53:26,335 --> 00:53:29,769 out of the good nature of your heart after all. 705 00:53:29,771 --> 00:53:33,007 - It's not like that. - Then what is it like? 706 00:53:33,009 --> 00:53:35,876 I would be coming for you, regardless of my orders. 707 00:53:35,878 --> 00:53:38,248 Oh, look, I'm flattered, Commander. 708 00:53:39,949 --> 00:53:41,483 Really, I am. 709 00:53:44,387 --> 00:53:46,356 I'm dead anyway. 710 00:53:48,757 --> 00:53:50,859 The radiation's got me. 711 00:53:55,764 --> 00:53:57,701 I'm not turning back. 712 00:54:41,077 --> 00:54:43,680 My son was making something. 713 00:54:46,748 --> 00:54:48,317 These... 714 00:54:50,119 --> 00:54:51,821 inventions. 715 00:54:54,090 --> 00:54:57,990 He'd just go around, 716 00:54:57,992 --> 00:55:02,032 grabbing stuff and then make something. 717 00:55:03,932 --> 00:55:07,767 Good things. I mean, he was good. 718 00:55:07,769 --> 00:55:08,972 Smart. 719 00:55:21,951 --> 00:55:23,420 He was six. 720 00:55:37,900 --> 00:55:40,737 I had the chance to do something right. 721 00:55:44,907 --> 00:55:47,410 To make the right decisions. 722 00:55:55,617 --> 00:55:57,019 But I didn't. 723 00:56:00,956 --> 00:56:03,593 I chose to just run away. 724 00:56:05,894 --> 00:56:07,994 To go to a dark place no one goes, 725 00:56:07,996 --> 00:56:12,402 somewhere... far away. 726 00:56:19,541 --> 00:56:21,043 Just left. 727 00:56:25,947 --> 00:56:28,050 I just need to tell her I'm sorry. 728 00:56:29,985 --> 00:56:34,054 Are you sure that that's all she needs to hear, 729 00:56:34,056 --> 00:56:35,858 that you're sorry? 730 00:56:38,059 --> 00:56:40,864 I lost my daughter seven years ago. 731 00:56:42,530 --> 00:56:43,967 She was twelve. 732 00:56:46,802 --> 00:56:48,836 My husband couldn't cope. 733 00:56:48,838 --> 00:56:51,637 He left me. 734 00:56:51,639 --> 00:56:54,009 He left me when I needed him most. 735 00:56:56,478 --> 00:56:58,744 Do you know he left me a note? 736 00:56:58,746 --> 00:57:02,048 It didn't say how much he loved me 737 00:57:02,050 --> 00:57:05,786 or how happy our lives had been together. 738 00:57:05,788 --> 00:57:07,887 Nothing like that. 739 00:57:07,889 --> 00:57:10,057 It just said... 740 00:57:10,059 --> 00:57:12,495 "Eva, I'm sorry." 741 00:57:15,965 --> 00:57:18,164 If I could speak to him today, I'd pray to God 742 00:57:18,166 --> 00:57:21,702 that he wouldn't tell me how sorry he was. 743 00:57:21,704 --> 00:57:23,269 I dream he would just hold me in his arms 744 00:57:23,271 --> 00:57:26,840 and tell me how much he loved me. 745 00:57:26,842 --> 00:57:30,077 I wouldn't want his apologies. 746 00:57:30,079 --> 00:57:33,483 I'd just want him. 747 00:57:39,621 --> 00:57:41,990 I need to sign out for a sec. 748 00:57:45,693 --> 00:57:47,096 Copy that. 749 01:02:38,119 --> 01:02:39,985 Roberts, you there? 750 01:02:39,987 --> 01:02:41,220 I'm here. 751 01:02:41,222 --> 01:02:43,856 If I seal the outside of the Khapera, 752 01:02:43,858 --> 01:02:48,128 will that definitely allow me access to the remaining O2? 753 01:02:48,130 --> 01:02:50,063 In theory, yes. 754 01:02:50,065 --> 01:02:52,898 And that'll be enough to re-pressurize this cabin 755 01:02:52,900 --> 01:02:54,900 and blast me outta here? 756 01:02:54,902 --> 01:02:57,369 Well, only if you had a way of getting out there. 757 01:02:57,371 --> 01:03:00,307 Electromagnetic grip enhancements 758 01:03:00,309 --> 01:03:02,175 linked to life support mainframe. 759 01:03:02,177 --> 01:03:03,943 I think I do. 760 01:03:03,945 --> 01:03:06,246 Power, 100 percent. 761 01:03:06,248 --> 01:03:09,215 I'm gonna try these new prototypes. 762 01:03:09,217 --> 01:03:11,584 Milton didn't even get a chance to test them. 763 01:03:11,586 --> 01:03:13,887 They might not work. It's 50-50. 764 01:03:13,889 --> 01:03:17,958 Well, those are the best odds I've had all day. 765 01:03:17,960 --> 01:03:21,327 You will be exposed to 100% solar intensity out there, 766 01:03:21,329 --> 01:03:23,063 and it'll take too long to fix. 767 01:03:23,065 --> 01:03:26,465 It's over 700 degrees in direct light. 768 01:03:26,467 --> 01:03:29,568 Okay, then I'll fix it in the shade. 769 01:03:29,570 --> 01:03:31,972 Look, you still have the ability 770 01:03:31,974 --> 01:03:34,474 to analyze the rotation of the EEV 771 01:03:34,476 --> 01:03:36,376 to keep me on the shaded side of the Khapera. 772 01:03:36,378 --> 01:03:38,211 Radiation levels are off the chart. 773 01:03:38,213 --> 01:03:39,612 Radiation badge is already black. 774 01:03:39,614 --> 01:03:41,883 You won't have enough time. 775 01:03:43,952 --> 01:03:45,452 This is the only chance I've got. 776 01:03:45,454 --> 01:03:47,354 It's only going to take another 15 minutes 777 01:03:47,356 --> 01:03:49,222 before we're able to contact home. 778 01:03:49,224 --> 01:03:51,891 Can you guarantee that timeframe? 779 01:03:51,893 --> 01:03:53,927 Negative. 780 01:03:53,929 --> 01:03:57,463 Okay, so I'm going to need you to guide me through this. 781 01:03:57,465 --> 01:04:01,166 Roberts, have I got your support or not? 782 01:04:01,168 --> 01:04:02,538 Of course you do. 783 01:04:04,172 --> 01:04:06,072 The damaged area will be situated 784 01:04:06,074 --> 01:04:07,374 by the oxygen generators, 785 01:04:07,376 --> 01:04:09,441 directly above the CO2 scrubbers. 786 01:04:09,443 --> 01:04:11,577 Right on top. 787 01:04:11,579 --> 01:04:13,915 Tell me when you're ready. 788 01:04:16,284 --> 01:04:17,450 Ready as I'll ever be. 789 01:04:17,452 --> 01:04:19,452 O2 count activated. 790 01:04:19,454 --> 01:04:21,457 Allow further rotation. 791 01:04:59,695 --> 01:05:01,364 Stand by. 792 01:05:17,713 --> 01:05:20,246 Ten... 793 01:05:20,248 --> 01:05:22,682 nine... 794 01:05:22,684 --> 01:05:24,985 eight... 795 01:05:24,987 --> 01:05:27,119 seven... 796 01:05:27,121 --> 01:05:29,488 six... 797 01:05:29,490 --> 01:05:31,624 five... 798 01:05:31,626 --> 01:05:33,994 four... 799 01:05:33,996 --> 01:05:36,396 three... 800 01:05:36,398 --> 01:05:38,630 two... 801 01:05:38,632 --> 01:05:40,467 one. 802 01:05:40,469 --> 01:05:42,438 You are clear to go. 803 01:06:15,737 --> 01:06:18,641 O2, 11 percent. 804 01:07:00,849 --> 01:07:03,416 Climbing starboard. 805 01:07:03,418 --> 01:07:05,117 Bow to my left. 806 01:07:05,119 --> 01:07:06,351 Copy that. 807 01:07:06,353 --> 01:07:08,223 Nice and steady. 808 01:07:13,561 --> 01:07:17,429 What's the temp in the shade? 809 01:07:17,431 --> 01:07:19,298 Minus 150. 810 01:07:19,300 --> 01:07:20,633 Oof! 811 01:07:20,635 --> 01:07:22,104 Nipply. 812 01:07:28,476 --> 01:07:30,175 What's wrong? 813 01:07:33,648 --> 01:07:35,251 Holloway? 814 01:07:36,717 --> 01:07:37,851 I, uh... 815 01:07:39,588 --> 01:07:41,220 I don't feel so good. 816 01:07:41,222 --> 01:07:43,222 Please expand. 817 01:07:43,224 --> 01:07:44,757 Nauseous. 818 01:07:44,759 --> 01:07:45,825 Migraine. 819 01:07:45,827 --> 01:07:47,659 I got blurry vision. 820 01:07:47,661 --> 01:07:48,696 Uh... 821 01:07:50,632 --> 01:07:52,565 Burning. 822 01:07:52,567 --> 01:07:53,833 Burning all over. 823 01:07:53,835 --> 01:07:55,235 It's the radiation. 824 01:07:55,237 --> 01:07:57,302 O2, ten percent. 825 01:07:57,304 --> 01:07:59,639 You need to slow your aspiration. 826 01:07:59,641 --> 01:08:01,710 You're gulping the O2 supply. 827 01:08:08,884 --> 01:08:10,652 That's better. 828 01:08:12,420 --> 01:08:13,622 Okay. 829 01:08:16,291 --> 01:08:19,592 Horizon line is starboard, moving your way. 830 01:08:19,594 --> 01:08:23,162 Approximately five minutes until full exposure. 831 01:08:23,164 --> 01:08:26,398 If you're exposed, your suit won't withstand it, 832 01:08:26,400 --> 01:08:27,700 not at this range. 833 01:08:27,702 --> 01:08:29,669 You'll be cooked alive. 834 01:08:29,671 --> 01:08:31,838 - Did you hear me? - I got it. 835 01:08:31,840 --> 01:08:33,839 I can't locate the damage. 836 01:08:33,841 --> 01:08:35,407 It's above the scrubbers. 837 01:08:35,409 --> 01:08:37,544 Yeah, I'm on the scrubbers. 838 01:08:37,546 --> 01:08:40,580 Well, it's right there. 839 01:08:40,582 --> 01:08:42,682 - I can't see it. - What's your position? 840 01:08:42,684 --> 01:08:43,883 Right on top. 841 01:08:43,885 --> 01:08:46,255 O2, nine percent. 842 01:08:47,822 --> 01:08:49,354 You are situated towards 843 01:08:49,356 --> 01:08:51,624 the front of the capsule? 844 01:08:51,626 --> 01:08:53,425 Negative, no. The scrubbers are central. 845 01:08:53,427 --> 01:08:55,195 Not on the Khapera modules. 846 01:08:55,197 --> 01:08:58,498 The CO2 assemblies are situated towards the nose. 847 01:08:58,500 --> 01:09:00,469 Shit. I remember. 848 01:09:02,604 --> 01:09:03,706 It's an old design. 849 01:09:07,676 --> 01:09:10,446 The biology's changed quite a bit. 850 01:09:15,817 --> 01:09:18,884 I forgot I was aboard an antique. 851 01:09:18,886 --> 01:09:21,454 Damn thing's probably older than the asteroids. 852 01:09:21,456 --> 01:09:23,755 O2, eight percent. 853 01:09:23,757 --> 01:09:26,662 Okay, we're losing time. Fast. 854 01:09:29,997 --> 01:09:32,764 - I found it. - Thank God for that. 855 01:09:32,766 --> 01:09:34,433 What's the extent of the damage? 856 01:09:34,435 --> 01:09:36,001 Fixable in five minutes? 857 01:09:36,003 --> 01:09:37,803 Is that rhetorical? 858 01:09:39,940 --> 01:09:41,473 Roberts? 859 01:09:44,511 --> 01:09:45,878 Roberts? 860 01:09:45,880 --> 01:09:49,014 Roberts, repeat. 861 01:09:49,016 --> 01:09:50,750 You have just under four minutes 862 01:09:50,752 --> 01:09:52,919 before that area is exposed. 863 01:09:52,921 --> 01:09:56,421 Copy that. Four minutes. Plenty of time. 864 01:09:57,891 --> 01:10:00,326 Wilco. Copy that. 865 01:10:00,328 --> 01:10:02,498 O2, seven percent. 866 01:10:31,859 --> 01:10:34,294 O2, six percent. 867 01:10:35,630 --> 01:10:38,531 Okay, your breathing is too fast. 868 01:10:38,533 --> 01:10:39,632 I know, I know. 869 01:10:39,634 --> 01:10:40,700 Slow it down. 870 01:10:40,702 --> 01:10:44,370 Whew. It's... damn hot. 871 01:10:44,372 --> 01:10:46,442 Keep it under control. 872 01:10:50,478 --> 01:10:52,611 How's contact with Control coming? 873 01:10:52,613 --> 01:10:54,282 Nearly there. 874 01:11:01,389 --> 01:11:05,391 Is there more debris incoming? More wreckage? 875 01:11:05,393 --> 01:11:07,860 There was a series of further explosions 876 01:11:07,862 --> 01:11:11,531 from the asteroid station, following your departure. 877 01:11:11,533 --> 01:11:13,700 Each blast must have thrown further shrapnel clusters 878 01:11:13,702 --> 01:11:15,271 in our direction. 879 01:11:31,051 --> 01:11:33,655 Looks like it's gonna rain. 880 01:11:43,497 --> 01:11:45,865 O2, five percent. 881 01:11:45,867 --> 01:11:47,967 You're doing good. Hang in there. 882 01:11:47,969 --> 01:11:50,803 You know, after this, I feel like a vacation. 883 01:11:50,805 --> 01:11:51,870 Preferences? 884 01:11:51,872 --> 01:11:54,607 Uh, nowhere warm. 885 01:11:54,609 --> 01:11:56,709 Alaska? 886 01:11:56,711 --> 01:11:58,947 Alaska sounds good. 887 01:12:01,783 --> 01:12:03,616 O2, four percent. 888 01:12:03,618 --> 01:12:05,651 How about Barrow? 889 01:12:05,653 --> 01:12:07,789 They're currently having a polar night. 890 01:12:10,057 --> 01:12:12,023 Sounds perfect. 891 01:12:12,025 --> 01:12:13,659 Ah, shit! 892 01:12:13,661 --> 01:12:15,628 Damage to outer shell detected. 893 01:12:15,630 --> 01:12:18,830 What happened? Holloway, talk to me. Come on. 894 01:12:18,832 --> 01:12:22,101 Pressure gauge and O2 cartridge, 895 01:12:22,103 --> 01:12:25,504 primary life support subsystem critical. 896 01:12:25,506 --> 01:12:27,440 - Did you hear all that? - Yes, I heard. 897 01:12:27,442 --> 01:12:29,008 That's how I'm doing. 898 01:12:29,010 --> 01:12:30,945 O2, three percent. 899 01:12:36,551 --> 01:12:39,518 Malfunction in core temp control. 900 01:12:39,520 --> 01:12:41,653 Air conditioning unit disabled. 901 01:12:41,655 --> 01:12:45,023 Ah, come on, come on. Come on! 902 01:12:45,025 --> 01:12:47,960 Horizon line inbound. You have 60 seconds, if that. 903 01:12:47,962 --> 01:12:50,429 O2, two percent. 904 01:12:50,431 --> 01:12:52,734 Come on, come on. 905 01:12:55,670 --> 01:12:57,669 Holloway, you've got to hurry. 906 01:12:57,671 --> 01:13:00,505 I know, I know. 907 01:13:00,507 --> 01:13:04,843 Warning: O2, one percent. 908 01:13:04,845 --> 01:13:06,879 Warning: O2, one percent. 909 01:13:06,881 --> 01:13:09,449 Roberts, has the O2 in the tank been stabilized? 910 01:13:11,586 --> 01:13:13,718 Roberts, is the O2 stabilized? 911 01:13:18,659 --> 01:13:22,661 Repeat, is the O2 stabilized? 912 01:13:22,663 --> 01:13:25,067 Danger: Heat resistance. 913 01:13:26,568 --> 01:13:28,137 Come in! Roberts! 914 01:13:29,737 --> 01:13:31,204 Depletion subsided. 915 01:13:31,206 --> 01:13:32,740 Backup O2 stabilized. 916 01:13:37,479 --> 01:13:42,180 Warning: O2, 0.5 percent. 917 01:13:42,182 --> 01:13:46,054 Warning: O2, 0.5 percent. 918 01:13:51,158 --> 01:13:54,192 Warning: Power loss imminent. 919 01:13:54,194 --> 01:14:00,098 Electromagnetic grip enhancements reduced by 50%. 920 01:14:00,100 --> 01:14:03,201 Warning: Power loss imminent. 921 01:14:03,203 --> 01:14:09,275 Electromagnetic grip enhancements reduced by 50%. 922 01:14:09,277 --> 01:14:12,644 Warning: O2, zero percent. 923 01:14:12,646 --> 01:14:15,848 CO2 aspiration in effect. 924 01:14:15,850 --> 01:14:20,052 Loss of consciousness imminent. 925 01:14:20,054 --> 01:14:22,921 Warning: O2, zero percent. 926 01:14:22,923 --> 01:14:26,092 CO2 aspiration in effect. 927 01:14:26,094 --> 01:14:28,596 Loss of consciousness imminent. 928 01:14:30,265 --> 01:14:33,598 Warning: O2, zero percent. 929 01:14:33,600 --> 01:14:36,635 CO2 aspiration in effect. 930 01:14:36,637 --> 01:14:38,841 Loss of consciousness imminent. 931 01:15:57,652 --> 01:16:01,286 Connection not detected. 932 01:16:01,288 --> 01:16:03,125 Connection not detected. 933 01:16:38,393 --> 01:16:40,026 Connection detected. 934 01:16:40,028 --> 01:16:43,265 O2 restoration in effect. 935 01:16:45,166 --> 01:16:48,334 Danger: Damage to O2 regulators. 936 01:16:49,703 --> 01:16:52,772 O2, seven percent. 937 01:16:52,774 --> 01:16:57,375 Danger: Rapid O2 depletion. 938 01:17:19,100 --> 01:17:21,036 Commander, are you there? 939 01:17:24,171 --> 01:17:25,406 Commander? 940 01:17:43,990 --> 01:17:48,893 Holloway, can you hear me? 941 01:17:48,895 --> 01:17:51,863 Polarized filter disabled. 942 01:17:51,865 --> 01:17:55,101 Malfunction in polarized filter. 943 01:17:55,103 --> 01:17:56,835 Damage critical. 944 01:17:56,837 --> 01:18:00,940 Polarized filter disabled. 945 01:18:00,942 --> 01:18:04,043 Malfunction in polarized filter. 946 01:18:04,045 --> 01:18:05,844 Damage critical. 947 01:18:05,846 --> 01:18:08,446 Polarized filter disabled. 948 01:18:08,448 --> 01:18:12,017 Malfunction in polarized filter. 949 01:18:12,019 --> 01:18:14,018 Damage critical. 950 01:18:14,020 --> 01:18:16,257 Polarized filter disabled. 951 01:18:30,771 --> 01:18:32,807 Holloway, talk to me! 952 01:18:35,909 --> 01:18:38,145 I can't... I can't see anything. 953 01:18:41,948 --> 01:18:43,081 You just listen to me. 954 01:18:43,083 --> 01:18:45,217 O2, five percent. 955 01:18:45,219 --> 01:18:47,486 You have enough backup O2 to throw yourself out 956 01:18:47,488 --> 01:18:49,287 when I arrive. 957 01:18:49,289 --> 01:18:52,525 I'm so close to you now. I can still get you. 958 01:18:52,527 --> 01:18:53,893 I'm so close. 959 01:18:53,895 --> 01:18:56,364 Just hurry. Just hurry. 960 01:19:14,414 --> 01:19:16,882 We've made contact with Control. 961 01:19:16,884 --> 01:19:20,385 They're securing a line with home as we speak. 962 01:19:20,387 --> 01:19:23,555 O2, four percent. 963 01:19:23,557 --> 01:19:28,928 Danger: Rapid O2 depletion. 964 01:19:28,930 --> 01:19:30,461 I can see you. 965 01:19:30,463 --> 01:19:32,231 I can see you! 966 01:19:32,233 --> 01:19:34,469 Hathor 18 inbound. 967 01:20:00,493 --> 01:20:02,093 You need to make that call. 968 01:20:02,095 --> 01:20:03,528 I'm waiting on Control. 969 01:20:03,530 --> 01:20:05,231 O2, three percent. 970 01:20:05,233 --> 01:20:06,999 I'm monitoring your rotation. 971 01:20:07,001 --> 01:20:08,867 You need to re-pressurize at the very last moment 972 01:20:08,869 --> 01:20:10,102 when we're in position. 973 01:20:10,104 --> 01:20:12,004 Make that call first! 974 01:20:12,006 --> 01:20:14,473 They might not secure the feed in time. 975 01:20:14,475 --> 01:20:16,444 Just make it happen! 976 01:20:36,497 --> 01:20:39,130 You need to head back. 977 01:20:40,600 --> 01:20:43,468 You need to turn back! You're gonna burn too! 978 01:20:43,470 --> 01:20:45,470 We can make it. I'm so close. 979 01:20:45,472 --> 01:20:46,638 I'm not turning back. Not now. 980 01:20:46,640 --> 01:20:50,211 I can get you. I can get you! 981 01:21:02,689 --> 01:21:05,424 It's too much. It's too much. 982 01:21:05,426 --> 01:21:07,159 - I can't. - Holloway, listen to me. 983 01:21:07,161 --> 01:21:08,559 - I can't. I can't. - Holloway! 984 01:21:08,561 --> 01:21:10,428 You listen to me! 985 01:21:10,430 --> 01:21:13,232 Don't you dare! Don't you dare let go! 986 01:21:13,234 --> 01:21:15,701 Don't you ever let go! Don't you give up! 987 01:21:15,703 --> 01:21:17,635 You're not allowed to give up on me! 988 01:21:17,637 --> 01:21:19,138 I won't let you! 989 01:21:19,140 --> 01:21:21,205 You hold on right to the very end! 990 01:21:21,207 --> 01:21:23,577 No matter what, you never give up! 991 01:21:30,184 --> 01:21:33,986 Warning: O2, ten percent. 992 01:21:33,988 --> 01:21:35,219 Danger. 993 01:21:35,221 --> 01:21:37,992 Warning: O2 depletion. 994 01:21:55,141 --> 01:21:57,077 Dad won't give up. 995 01:21:58,679 --> 01:22:00,481 Not this time. 996 01:22:13,127 --> 01:22:16,664 I don't know what to say. 997 01:22:32,613 --> 01:22:34,615 I didn't know what to do. 998 01:22:59,573 --> 01:23:02,377 I love you so, so much. 999 01:23:05,578 --> 01:23:09,616 Danger: O2, one percent. 1000 01:23:28,234 --> 01:23:30,371 - Roberts. - I'm here. 1001 01:23:32,105 --> 01:23:34,173 I need you in front. 1002 01:23:34,175 --> 01:23:36,607 I'm gonna come out that window. 1003 01:23:36,609 --> 01:23:38,277 Copy that. 1004 01:23:38,279 --> 01:23:40,215 I'm pulling in front. 1005 01:23:57,564 --> 01:23:58,696 I've got you. 1006 01:23:58,698 --> 01:24:00,598 O2, zero percent. 1007 01:24:00,600 --> 01:24:03,235 I'm in place. I'm ready. 1008 01:24:03,237 --> 01:24:05,306 O2, zero percent. 1009 01:24:13,447 --> 01:24:18,685 Warning: O2, 0.5 percent. 1010 01:24:25,225 --> 01:24:28,360 Warning: O2, zero percent. 1011 01:24:28,362 --> 01:24:31,396 CO2 aspiration in effect. 1012 01:24:31,398 --> 01:24:33,400 Loss of consciousness imminent. 1013 01:24:35,269 --> 01:24:38,504 Warning: O2, zero percent. 1014 01:24:38,506 --> 01:24:41,473 CO2 aspiration in effect. 1015 01:24:41,475 --> 01:24:44,209 Loss of consciousness imminent. 1016 01:24:44,211 --> 01:24:47,678 Warning: O2, zero percent. 1017 01:24:47,680 --> 01:24:50,549 CO2 aspiration in effect. 1018 01:24:50,551 --> 01:24:52,718 Loss of consciousness imminent. 1019 01:24:52,720 --> 01:24:54,919 Holloway, we've made the call. 1020 01:24:54,921 --> 01:24:57,923 Control's punching us through. I'm connecting you now. 1021 01:24:57,925 --> 01:25:00,325 Roberts. 1022 01:25:00,327 --> 01:25:01,563 Yeah? 1023 01:25:07,635 --> 01:25:09,104 Thank you. 1024 01:25:10,738 --> 01:25:12,807 Thank you, Troy. 1025 01:25:58,351 --> 01:25:59,720 Hello? 1026 01:26:01,322 --> 01:26:03,254 Troy? 1027 01:26:03,256 --> 01:26:04,423 Liz. 1028 01:26:04,425 --> 01:26:05,460 Troy. 1029 01:26:08,962 --> 01:26:10,697 What's going on? 1030 01:26:22,443 --> 01:26:24,576 What's going on? 1031 01:26:24,578 --> 01:26:25,977 Troy. 1032 01:26:25,979 --> 01:26:29,647 Warning: O2, zero percent. 1033 01:26:29,649 --> 01:26:32,550 CO2 aspiration in effect. 1034 01:26:32,552 --> 01:26:34,952 Loss of consciousness imminent. 1035 01:26:34,954 --> 01:26:39,290 Warning: O2, zero percent. 1036 01:26:39,292 --> 01:26:41,759 CO2 aspiration in effect. 1037 01:26:41,761 --> 01:26:44,528 Loss of consciousness imminent. 1038 01:26:44,530 --> 01:26:48,267 Warning: O2, zero percent. 1039 01:26:48,269 --> 01:26:51,469 CO2 aspiration in effect. 1040 01:26:51,471 --> 01:26:53,640 Loss of consciousness imminent. 1041 01:27:07,887 --> 01:27:11,055 Loss of consciousness imminent. 1042 01:27:11,057 --> 01:27:14,492 Warning: O2, zero percent. 1043 01:27:14,494 --> 01:27:17,461 CO2 aspiration in effect. 1044 01:27:17,463 --> 01:27:19,930 Loss of consciousness imminent. 1045 01:27:19,932 --> 01:27:23,835 Warning: O2, zero percent. 1046 01:27:23,837 --> 01:27:26,838 CO2 aspiration in effect. 1047 01:27:26,840 --> 01:27:29,741 Loss of consciousness imminent. 1048 01:27:29,743 --> 01:27:33,077 Warning: O2, zero percent. 1049 01:27:33,079 --> 01:27:36,048 CO2 aspiration in effect. 1050 01:27:36,050 --> 01:27:39,017 Loss of consciousness imminent. 1051 01:27:39,019 --> 01:27:42,690 Warning: O2, zero percent. 1052 01:27:49,529 --> 01:27:51,298 Troy? 1053 01:27:53,033 --> 01:27:55,303 I'm going home. 1054 01:28:26,703 --> 01:28:28,900 Subtitles by explosiveskull 1055 01:28:29,305 --> 01:28:35,385 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 77798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.