Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:27,821 --> 00:03:31,031
Doctor, courier for you.
2
00:03:31,033 --> 00:03:36,203
Sender. Sana. Item. Flowers. Message. Miss you.
3
00:03:36,496 --> 00:03:37,616
Keep it aside.
4
00:03:41,293 --> 00:03:42,543
Switch on the processor.
5
00:03:48,133 --> 00:03:50,013
Good. lt moves well.
6
00:03:52,054 --> 00:03:53,434
Serves you right.
7
00:03:56,099 --> 00:03:57,349
Quiet.
8
00:04:04,816 --> 00:04:06,476
Oh, God.
9
00:04:09,613 --> 00:04:11,413
Even you deserve this.
10
00:04:12,949 --> 00:04:17,119
He's kicking us like a baby in the womb right now.
11
00:04:17,579 --> 00:04:20,499
lmagine our plight when he's complete.
12
00:04:54,616 --> 00:05:00,156
Up. Walk. Yes.
13
00:05:02,374 --> 00:05:03,544
Yes.
14
00:05:05,210 --> 00:05:06,880
Oh, no. Pick him up.
15
00:05:08,797 --> 00:05:11,467
Coffee? - Thank you, R-2.
16
00:05:12,467 --> 00:05:16,097
Hey, tin-head. One cup strong filter coffee for me as well.
17
00:05:16,096 --> 00:05:18,556
No coffee for grade 02, only water.
18
00:05:18,557 --> 00:05:20,767
Hey, you tin-head. - And for grade 03?
19
00:05:20,767 --> 00:05:22,517
Sorry, self-service.
20
00:05:23,061 --> 00:05:24,851
There's no worth of a human being in this lab.1
21
00:06:01,308 --> 00:06:02,478
Come on.
22
00:06:03,143 --> 00:06:04,233
Walk.
23
00:06:06,897 --> 00:06:09,567
Come on, yes. Yes, walk.
24
00:06:11,151 --> 00:06:12,361
Slow.
25
00:06:12,360 --> 00:06:17,740
Walk like me. Yes. Yes. That's right. Yes.
26
00:06:22,078 --> 00:06:23,248
Excellent, doctor.
27
00:06:24,623 --> 00:06:25,923
I'll start the data transfer. - Okay.
28
00:06:25,916 --> 00:06:27,076
Verify the connection.
29
00:07:22,222 --> 00:07:24,392
He's giving a pose like Bruce Lee. - Superb.
30
00:07:24,849 --> 00:07:25,929
Come on.
31
00:07:56,214 --> 00:07:59,094
Hi, Sana. Long see. No time.
32
00:07:59,092 --> 00:08:01,302
Does anyone check e-mails and SMS in this lab?
33
00:08:01,678 --> 00:08:05,258
Where is that man? Why does such a man need a girlfriend?
34
00:08:05,807 --> 00:08:08,517
Is he alive inside or.. - He's stuck in the wires.
35
00:08:08,518 --> 00:08:10,438
If l disturb him, he'll get angry. - Let him be angry.
36
00:08:10,437 --> 00:08:11,807
Tell him Sana is here.
37
00:08:12,105 --> 00:08:13,855
Come on, hurry up.
38
00:08:14,316 --> 00:08:17,896
Sana, do you have a sister? - No.
39
00:08:17,902 --> 00:08:19,992
Mother.. No.. Brother. - What?
40
00:08:19,988 --> 00:08:23,028
Well, cousin sister? - Can you please shut down your stupid system?
41
00:08:23,033 --> 00:08:24,533
Control, Alt, delete.
42
00:08:24,534 --> 00:08:25,994
Get out, you stupid. - Sorry, sir.
43
00:08:25,994 --> 00:08:27,164
Don't disturb me.
44
00:08:29,414 --> 00:08:32,504
He began hitting me with a motor, Sana. Said he won't even see Obama.
45
00:08:32,500 --> 00:08:33,880
Did you tell him that Sana is here?
46
00:08:33,877 --> 00:08:35,917
I did. He said he'll call you later.
47
00:08:35,920 --> 00:08:37,670
Forget his call.
48
00:08:47,932 --> 00:08:49,562
Now I will never see him again.
49
00:08:51,561 --> 00:08:52,691
Hello, world.
50
00:08:54,981 --> 00:08:59,151
Hello, world. Hello, world.
51
00:09:00,111 --> 00:09:02,701
Hello, world. - Dot.
52
00:09:02,697 --> 00:09:05,817
Boys, speech train him, I'll be right back. - Okay. Okay.
53
00:09:06,159 --> 00:09:08,119
Hey, pal. Repeat.
54
00:09:08,703 --> 00:09:11,663
Hey, why are you staring at me? Shall l thrash you?
55
00:09:12,248 --> 00:09:16,538
Hey, donkey, idiot. Shall I give you a tight slap? - Yes.
56
00:09:16,544 --> 00:09:19,714
Hey, answer me, you mental fool.
57
00:09:19,714 --> 00:09:21,634
Let me see how you've trained him.
58
00:09:22,133 --> 00:09:24,093
Actually, you came too soon.
59
00:09:24,094 --> 00:09:25,224
Come on, tell me.
60
00:09:25,220 --> 00:09:27,640
Hey, pal. Repeat.
61
00:09:28,098 --> 00:09:31,978
Hey, why are you staring at me? Shall l thrash you?
62
00:09:33,019 --> 00:09:37,059
Hey, donkey, idiot. Shall I give you a tight slap?
63
00:09:38,942 --> 00:09:42,112
Hey, answer me, you mental fool.
64
00:09:44,406 --> 00:09:46,156
He's repeating whatever we said. - What is all this?
65
00:09:46,157 --> 00:09:47,487
Is this your speech training?
66
00:09:47,492 --> 00:09:49,242
Doctor, it was not me, but this Shiva.
67
00:09:49,744 --> 00:09:51,164
l thought we would start with local language and..
68
00:09:51,162 --> 00:09:52,412
..then go on to pure Hindi..
69
00:09:52,414 --> 00:09:55,714
Shut up. This is my hard work of 10 long years.
70
00:09:55,709 --> 00:09:56,999
This is not a joke.
71
00:09:57,001 --> 00:09:59,501
lf you try to teach him wrong again, l'll punish you.
72
00:09:59,504 --> 00:10:01,094
Irresponsible idiots.
73
00:10:04,342 --> 00:10:06,802
You fool. You complain against us?
74
00:10:06,803 --> 00:10:09,183
ldiot, I'll break you into pieces and throw you in the tinker shop.
75
00:10:10,849 --> 00:10:12,519
He'll get us in trouble again. Let's go from here.
76
00:11:08,490 --> 00:11:11,780
My dear Robo, welcome to this world. - Hello, world.
77
00:11:12,202 --> 00:11:16,122
I am Robo. Speed. 1 terahertz. Memory. 1 zetabyte.
78
00:11:16,372 --> 00:11:17,542
Success, doctor.
79
00:11:17,540 --> 00:11:19,540
Nowjust the approval from AlRD remains, doesn't it?
80
00:11:19,542 --> 00:11:21,882
No, Shiva. Even though he has been programmed..
81
00:11:21,878 --> 00:11:24,878
..with all the inputs, he is still an innocent machine.
82
00:11:25,089 --> 00:11:26,629
Like a new born baby.
83
00:11:26,633 --> 00:11:28,433
I will socialize him with the outside world.
84
00:11:28,426 --> 00:11:31,086
I'll see how he uses his intellect and abilities amongst humans..
85
00:11:31,346 --> 00:11:34,006
..living like them
86
00:11:34,015 --> 00:11:37,135
Once we are sure about this, then we'll take him to AlRD.
87
00:11:37,143 --> 00:11:39,443
That means you are going to let him out? - Dot.
88
00:11:39,437 --> 00:11:41,057
There'll be a big chaos then.
89
00:11:46,528 --> 00:11:47,898
Coming.
90
00:11:48,488 --> 00:11:51,068
It's been months. Don't know what's going on.
91
00:11:51,074 --> 00:11:53,874
He's spoilt his health doing some research.
92
00:11:54,619 --> 00:11:57,999
Hi. - What's this, Vasee? You look like a hermit.
93
00:11:57,997 --> 00:12:00,747
Hi, Father. l have a shocking surprise for you.
94
00:12:00,750 --> 00:12:01,830
What is it?
95
00:12:02,043 --> 00:12:03,003
Come.
96
00:12:04,671 --> 00:12:07,171
Who's he? ls he a clone?
97
00:12:08,466 --> 00:12:12,086
No, Father. - Hey, what's all this? Who are you?
98
00:12:12,095 --> 00:12:14,045
Hi. I am Robo.
99
00:12:14,055 --> 00:12:16,715
Speed 1 terahertz. Memory 1 zetabyte.
100
00:12:16,724 --> 00:12:18,104
He's beyond you as well.
101
00:12:18,977 --> 00:12:21,097
Father, I made this robot.
102
00:12:21,104 --> 00:12:22,564
There are many different types of robots. - Yes.
103
00:12:22,564 --> 00:12:24,314
This is an andro-humanoid robot.
104
00:12:24,315 --> 00:12:26,105
A machine that resembles a human.
105
00:12:28,695 --> 00:12:31,195
This is mother. - Mother. - Yes. Mother. Mother.
106
00:12:31,197 --> 00:12:32,777
Take mother's blessings.
107
00:12:36,286 --> 00:12:37,946
He is a complete human.
108
00:12:37,954 --> 00:12:40,004
He does everything a human can.
109
00:12:39,998 --> 00:12:41,918
But he can also do what a human can't.
110
00:12:41,916 --> 00:12:43,786
Then we don't need these jokers anymore.
111
00:12:43,793 --> 00:12:46,173
Father.. - Father.. - No, Father. Let them be.
112
00:12:46,880 --> 00:12:48,840
If they are not here, who'll clean up the Robo?
113
00:12:48,840 --> 00:12:50,300
Who'll make him wear clothes?
114
00:12:50,758 --> 00:12:53,968
You turned an MSC science guy into a nanny?
115
00:12:54,262 --> 00:12:56,892
Vasee, dear, have your food. - Yes.
116
00:12:58,016 --> 00:13:00,806
Robot, you have a seat as well. Have some steaming hot rice cakes.
117
00:13:01,561 --> 00:13:03,901
Looks like you will feed him a gourmet meal, too.
118
00:13:04,564 --> 00:13:07,404
Mother, all it needs is 2 units of electricity daily.
119
00:13:07,400 --> 00:13:10,240
Why are you talking like that? Haven't you given him a name?
120
00:13:10,236 --> 00:13:12,486
Mother, you choose a name.
121
00:13:12,864 --> 00:13:15,704
lf you had a brother, l would've named him 'Chitti Babu'.
122
00:13:15,700 --> 00:13:18,120
Sounds good. We can lovingly call him Chitti.
123
00:13:18,119 --> 00:13:21,079
I am Chitti? - Yes.
124
00:13:21,414 --> 00:13:23,374
Chitti. Put on the TV.
125
00:13:32,717 --> 00:13:34,797
Oh, Mother. He would do that ifyou say so, right?
126
00:13:34,802 --> 00:13:37,052
You should specifically say "switch on the TV".
127
00:13:38,973 --> 00:13:41,643
Vasee, where are you off to already? To the lab?
128
00:13:41,643 --> 00:13:43,643
No, Mother. First l'll get a haircut and then meet Sana.
129
00:13:43,645 --> 00:13:45,095
She's very angry with me. Sit behind.
130
00:13:47,315 --> 00:13:49,225
Who'll drive the car? - Chitti.
131
00:13:49,233 --> 00:13:50,943
Chitti? - Chitti? Oh, God.
132
00:13:50,944 --> 00:13:52,864
Doctor, why to take a risk? - And you?
133
00:13:53,363 --> 00:13:55,993
The thing is that I've an upset stomach, doctor. You go.
134
00:13:55,990 --> 00:13:58,780
l haven't told my folks at home. You leave.
135
00:13:59,369 --> 00:14:00,699
Change to driving mode.
136
00:14:01,704 --> 00:14:04,504
Take care, doctor. He might break the gear if you don't say it right.
137
00:14:04,499 --> 00:14:07,129
l'm there. - Yes. You were there when he broke the TV.
138
00:14:08,294 --> 00:14:10,504
Slow. Slow. Just follow my instructions.
139
00:14:10,505 --> 00:14:12,045
Don't do anything without asking me. - Okay, doctor.
140
00:14:12,048 --> 00:14:13,468
Where do we go?
141
00:14:23,935 --> 00:14:25,055
Hey, Chitti.
142
00:14:26,729 --> 00:14:28,019
Idiot. Why didn't you apply the brakes?
143
00:14:28,022 --> 00:14:30,402
You said l shouldn't do anything without asking you.
144
00:14:31,526 --> 00:14:32,856
Hey, idiot. - New word.
145
00:14:32,860 --> 00:14:34,150
Are you driving the car after getting full with alcohol?
146
00:14:34,153 --> 00:14:36,033
No, I'm driving the car after getting it full with petrol. - Hey.
147
00:14:36,030 --> 00:14:37,910
Don't argue with him. Just drive.
148
00:14:44,580 --> 00:14:47,370
Don't cut it too short. Just inch.
149
00:14:48,126 --> 00:14:50,376
Will cut your hair just as l cut your nails.
150
00:14:51,462 --> 00:14:54,552
Sir, you didn't come for long time. Had you made a wish to Ayyappa?
151
00:14:54,549 --> 00:14:56,379
No, Brother. - ls he your brother?
152
00:14:56,592 --> 00:14:57,762
Yes, kind of.
153
00:14:57,760 --> 00:15:00,800
Sir, would you like to have a haircut? - No. This is a wig.
154
00:15:01,514 --> 00:15:04,644
Wig? How old must sir be? - One day.
155
00:15:06,644 --> 00:15:08,484
Sir's joking.
156
00:15:09,022 --> 00:15:10,562
Here, read some books.
157
00:15:16,112 --> 00:15:17,532
Is he counting the pages?
158
00:15:27,790 --> 00:15:29,040
Are there other books?
159
00:15:31,044 --> 00:15:33,174
You finished reading all of them so soon? - Yes, I did.
160
00:15:33,713 --> 00:15:35,883
We only have the telephone directory to read now.
161
00:15:45,224 --> 00:15:48,774
Next. - You read the directory as well? - Yes.
162
00:15:49,187 --> 00:15:50,937
You memorized all the numbers in the directory? - Yes.
163
00:15:51,147 --> 00:15:54,017
Tell me Kamal Hassan's number. - 24334140.
164
00:15:55,359 --> 00:15:58,569
Everyone knows that. Tell me my number.
165
00:15:58,571 --> 00:16:00,241
Your name? - Bhajanlal.
166
00:16:05,661 --> 00:16:07,661
There are 12 Bhajanlals' here. What are your initials?
167
00:16:07,663 --> 00:16:08,753
K. Bhajanlal.
168
00:16:10,208 --> 00:16:12,078
There are 3 K. Bhajanlals here. What is your address?
169
00:16:12,085 --> 00:16:17,795
No. 6, Manna Reddy Street. Chennai. - 24884030.
170
00:16:18,049 --> 00:16:19,879
Correct. Brilliant.
171
00:16:20,593 --> 00:16:25,143
My number. 44433 Guess my name.
172
00:16:26,057 --> 00:16:27,557
Hello, Mr. P. Pitambaram.
173
00:16:40,947 --> 00:16:42,777
Hi, sweetheart. - Broken heart.
174
00:16:42,782 --> 00:16:44,912
What is it? - l am sorry, Sana.
175
00:16:45,451 --> 00:16:47,041
Please accept my apologies.
176
00:16:47,036 --> 00:16:48,946
I was busy in the lab for so many days.
177
00:16:48,955 --> 00:16:51,155
You should've stayed there. Why did you come here?
178
00:16:52,250 --> 00:16:54,130
I know.. you are very angry, right?
179
00:16:54,127 --> 00:16:56,917
How many times l called you? I lost count of e-mails, SMSs.
180
00:16:57,130 --> 00:17:00,970
I dropped in so many times. You didn't even talk to me.
181
00:17:01,717 --> 00:17:02,877
I am tired of all this now.
182
00:17:02,885 --> 00:17:04,925
Sana, look at this. Bullet points.
183
00:17:04,929 --> 00:17:08,139
One. I have no clue what's happening when l am at work.
184
00:17:08,474 --> 00:17:11,734
Second. If you knew what l was doing all these days.. - Excuse me.
185
00:17:11,727 --> 00:17:12,887
The class is going on.
186
00:17:12,895 --> 00:17:14,855
Say whatever you want to say in the evening at Jeeva park.
187
00:17:14,856 --> 00:17:16,896
Dot. l love you. See you in the evening.
188
00:17:16,899 --> 00:17:21,739
Hello, don't get any ideas. Not to romance, but to call off our love.
189
00:17:22,071 --> 00:17:23,741
What? Call off our love? What do you mean?
190
00:17:23,906 --> 00:17:25,866
lf you are to keep hugging your machines and me my..
191
00:17:25,867 --> 00:17:28,657
..solitude, then there's no point in calling off our marriage later.
192
00:17:28,661 --> 00:17:30,501
So, we might as well call off our love now itself.
193
00:17:30,496 --> 00:17:32,286
I'll go my way. You go your way.
194
00:17:32,290 --> 00:17:34,330
End of the fight. - Hey, look.
195
00:17:34,333 --> 00:17:37,753
Easy. Easy, Sana. Oh, no.
196
00:17:51,517 --> 00:17:53,057
Here's the break-up agreement.
197
00:17:53,060 --> 00:17:55,900
All the letters sent by you, greeting cards..
198
00:17:55,897 --> 00:17:57,557
Look what book you had given me?
199
00:17:57,565 --> 00:18:00,775
"A briefer history of time". "Freakeconomics".
200
00:18:02,069 --> 00:18:04,239
Lord Murugan's photo on Valentine's day.
201
00:18:04,614 --> 00:18:07,074
Have you ever given a gift that has touched my heart?
202
00:18:10,661 --> 00:18:14,041
This. Does anyone give a razor as a gift to a girl?
203
00:18:14,040 --> 00:18:16,790
Thought it would be useful to you. - What nonsense.
204
00:18:23,507 --> 00:18:26,887
I have returned everything you gave me. Sign on this now.
205
00:18:26,886 --> 00:18:29,426
Our relationship is over. Goodbye.
206
00:18:29,430 --> 00:18:30,890
That's all? - End of it.
207
00:18:30,890 --> 00:18:33,140
Have you returned everything l gave you? - Yes, l did.
208
00:18:33,142 --> 00:18:36,852
What about my 2 to the power of.. 512 kisses?
209
00:18:37,396 --> 00:18:39,396
You keep counting kisses, too?
210
00:18:39,607 --> 00:18:40,817
Don't you have any feelings?
211
00:18:41,192 --> 00:18:44,282
Complete matrix head. l can't return all that.
212
00:18:44,278 --> 00:18:45,738
Then this love won't be called off.
213
00:18:45,738 --> 00:18:47,488
Forget it. l won't give it.
214
00:18:47,490 --> 00:18:49,570
Then even l will not sign it. Call-off is called-off.
215
00:18:50,826 --> 00:18:52,116
What have l gotten myself into?
216
00:18:54,288 --> 00:18:55,578
Close your eyes.
217
00:19:01,545 --> 00:19:02,745
Count.
218
00:19:02,755 --> 00:19:04,085
What's this?
219
00:19:04,090 --> 00:19:06,260
These are all post office kisses. Did I kiss you like this?
220
00:19:06,259 --> 00:19:10,219
Then? - Pulled you by the waist. Hugged you tight.
221
00:19:10,221 --> 00:19:13,391
Stop. Stop. This is impossible.
222
00:19:13,933 --> 00:19:15,103
You won't get it.
223
00:19:15,101 --> 00:19:18,651
Then l won't call it off. I'll trouble you daily.
224
00:19:18,938 --> 00:19:23,358
You are torturing me. ldiot.
225
00:19:25,152 --> 00:19:27,992
Come close. Close your eyes.
226
00:19:29,782 --> 00:19:31,202
Don't chuckle.
227
00:19:37,081 --> 00:19:39,331
ls this okay? - Too much gap.
228
00:19:41,794 --> 00:19:43,004
Hold tighter.
229
00:19:44,005 --> 00:19:45,795
Feel. Feel.
230
00:25:40,444 --> 00:25:41,904
What is this? - 'Bhel' (lndian snack).
231
00:25:41,904 --> 00:25:43,074
'Bhel'? - Yes.
232
00:25:43,072 --> 00:25:45,992
Who is the driver? - Which driver?
233
00:25:46,200 --> 00:25:47,490
There are different kinds of drivers.
234
00:25:47,785 --> 00:25:49,615
Engine driver, taxi driver, screwdriver..
235
00:25:49,620 --> 00:25:52,460
Who is the driver of this car? - I am.
236
00:25:52,790 --> 00:25:54,870
You've parked your car in the no parking zone.
237
00:25:54,875 --> 00:25:56,325
lt's only written "No parking" there.
238
00:25:56,335 --> 00:25:58,625
lt doesn't say "No parking for Dr. Vaseegaran's car".
239
00:25:58,921 --> 00:26:01,341
Are you trying to act smart? - No, I am replying.
240
00:26:03,008 --> 00:26:05,298
Show me your driving license. - I don't have one.
241
00:26:05,302 --> 00:26:07,012
How can you drive without a license?
242
00:26:07,012 --> 00:26:08,512
The driving module has been programmed in me.
243
00:26:08,514 --> 00:26:10,604
Okay. Don't act too smart. Come with me to the station.
244
00:26:10,599 --> 00:26:12,979
Which station? Radio station, railway station, space station..
245
00:26:12,976 --> 00:26:14,096
..or play station?
246
00:26:14,103 --> 00:26:16,903
Trying to fool me? What's your name? - Chitti.
247
00:26:17,272 --> 00:26:19,152
What's your address? - Here's the I. P address.
248
00:26:19,149 --> 00:26:21,149
108.11.0.1.
249
00:26:21,151 --> 00:26:23,781
Why do you answer all questions is such a weird manner?
250
00:26:23,779 --> 00:26:25,359
What's your father's name? - l have no father.
251
00:26:25,364 --> 00:26:26,824
Mother? - No mother.
252
00:26:26,824 --> 00:26:28,534
Are you an orphan? - I'm not an orphan.
253
00:26:28,534 --> 00:26:31,334
Then how were you born? - I wasn't born, but made.
254
00:26:32,246 --> 00:26:36,116
Made? Are you insane? - No.
255
00:26:36,875 --> 00:26:38,785
I have been fitted well. - Are you in your senses?
256
00:26:38,794 --> 00:26:41,054
No, it is in nickel. All my bolts are made of nickel.
257
00:26:41,046 --> 00:26:43,836
Stop it. - Stop what? Tell me properly.
258
00:26:43,841 --> 00:26:45,381
You..
259
00:26:49,138 --> 00:26:54,138
I argued unnecessarily. Parking offence. No driving license.
260
00:26:54,601 --> 00:26:55,891
You talk too much.
261
00:26:56,270 --> 00:26:58,900
lf you go to the court, you will be fined Rs. 1000.
262
00:27:00,357 --> 00:27:02,357
Want to go to court or take care of it here itself?
263
00:27:02,359 --> 00:27:04,489
I will take care of it here itself. - That's the spirit.
264
00:27:05,028 --> 00:27:06,318
Go on.
265
00:27:09,158 --> 00:27:10,368
Done.
266
00:27:10,367 --> 00:27:12,487
Hey, are you out ofyour mind?
267
00:27:12,870 --> 00:27:14,750
Don't you know what 'taking care of it' means?
268
00:27:15,706 --> 00:27:17,706
Give me a cut. - Where?
269
00:27:20,002 --> 00:27:21,962
Give it in my hand.
270
00:27:27,217 --> 00:27:30,717
He cut my hand. He cut it. Police. Police.
271
00:27:30,721 --> 00:27:32,261
Chitti. What happened? - Police.
272
00:27:32,264 --> 00:27:33,774
He asked for a cut. So I obliged.
273
00:27:33,766 --> 00:27:36,226
Oh, my God. He's bleeding. - Vasee, who's this?
274
00:27:36,226 --> 00:27:38,136
He looks just like you. - Get into the car. l'll tell you.
275
00:27:38,145 --> 00:27:41,645
Hey, get the car. - Hey, where are you going? Stop. Stop.
276
00:27:41,648 --> 00:27:43,358
Is he your brother? Are you twins?
277
00:27:43,609 --> 00:27:46,529
No. lf we get caught, we will be in a mess. Drive fast.
278
00:27:46,862 --> 00:27:48,572
Is he your friend? - No.
279
00:27:48,989 --> 00:27:51,369
Driver? He doesn't look like a one.
280
00:27:51,366 --> 00:27:52,826
Wait.. l'll explain everything.
281
00:27:52,826 --> 00:27:54,656
Hey, look back if he's following us and drive.
282
00:28:00,584 --> 00:28:02,214
Hey, look in the front.
283
00:28:02,711 --> 00:28:04,421
Why do you turn your head at the drop of a hat?
284
00:28:04,421 --> 00:28:06,091
You asked me to look back and drive.
285
00:28:06,089 --> 00:28:07,509
Can't you look at the rear view mirror?
286
00:28:07,508 --> 00:28:11,138
You couldn't have told me that earlier? - Come on.
287
00:28:59,810 --> 00:29:02,270
Gentlemen, he is equal to 100.
288
00:29:03,146 --> 00:29:06,146
He has been programmed with the memory and skills of 100 humans.
289
00:29:06,733 --> 00:29:10,533
He knows all the arts and languages of the world.
290
00:29:11,071 --> 00:29:15,701
He can dance. He can fight. And he's a sportsman.
291
00:29:16,159 --> 00:29:20,249
He's fire resistant, water resistant, in-built vehicle.
292
00:29:20,247 --> 00:29:23,667
His eyes don'tjust see, but also show.
293
00:29:29,965 --> 00:29:31,755
You can talk to him virtually.
294
00:29:31,758 --> 00:29:36,348
This type of robot can develop and protect our nation 100 fold.
295
00:29:36,680 --> 00:29:39,020
You are welcome to ask Chitti any question.
296
00:29:39,391 --> 00:29:45,401
Simple question. 24157817 is it a Fibonacci number? - Yes.
297
00:29:45,981 --> 00:29:47,611
It is the 22nd Fibonacci number.
298
00:29:47,608 --> 00:29:49,648
By the way, it also happens to be Mr. P. Subramaniam's residential..
299
00:29:49,651 --> 00:29:51,531
..number in Pondicherry.
300
00:29:53,238 --> 00:29:56,238
What is the biggest prime number in your opinion?
301
00:30:01,121 --> 00:30:05,251
M44. You will have to wait for many years to verify this.
302
00:30:05,959 --> 00:30:07,129
Good.
303
00:30:07,127 --> 00:30:09,167
Amazing. Great.
304
00:30:17,930 --> 00:30:19,060
What raga is this?
305
00:30:19,222 --> 00:30:20,812
You started with 'Nat Kurinji' and went offto 'Husseini'..
306
00:30:20,807 --> 00:30:22,177
..in between. Listen to this.
307
00:30:27,397 --> 00:30:29,147
You missed the note at this place.
308
00:30:33,236 --> 00:30:36,276
Any more questions? - Does God exist or not?
309
00:30:36,281 --> 00:30:38,871
What is God? - The one who created us.
310
00:30:38,867 --> 00:30:42,077
My creator exists. Dr. Vaseegaran. So God exists.
311
00:31:03,308 --> 00:31:04,768
What else? - Wow, Vasee.
312
00:31:05,644 --> 00:31:09,364
He's superb. What a lovely creation. - Thank you.
313
00:31:09,731 --> 00:31:11,191
You are really great.
314
00:31:11,566 --> 00:31:14,236
Hey, Chitti. Do you know to paint? - Yes, l do.
315
00:31:14,486 --> 00:31:15,986
Will you paint me? - Sure.
316
00:31:16,613 --> 00:31:17,703
Smile, please.
317
00:31:29,835 --> 00:31:32,035
Cool. - Wow..
318
00:31:32,045 --> 00:31:33,745
He's such a darling.
319
00:31:34,089 --> 00:31:35,339
Can we click a photograph? - Sure.
320
00:31:38,260 --> 00:31:40,800
Yes. Yes. - Wow.
321
00:31:40,804 --> 00:31:42,564
Look, the girls are all over him.
322
00:31:45,183 --> 00:31:47,813
Hey, girls. l am co-scientist.
323
00:31:47,811 --> 00:31:50,101
I fixed all of Chitti's motors.
324
00:31:50,105 --> 00:31:52,725
Hi. I am deputy scientist. Ravi. - Deputy scientist?
325
00:31:52,733 --> 00:31:54,693
Yes, that means he's still learning. - Hey.
326
00:31:54,693 --> 00:31:57,323
l dressed him up. - Can l have a date with you?
327
00:31:58,113 --> 00:32:01,163
Dating? Why are you all falling for him?
328
00:32:01,158 --> 00:32:03,078
He may have the strength of 100 people..
329
00:32:03,076 --> 00:32:07,826
..but we have something that he doesn't. He doesn't.
330
00:32:08,623 --> 00:32:13,173
Doctor, why don't I have that special thing they do?
331
00:32:13,754 --> 00:32:15,384
Robo is called Chitti Babu..
332
00:32:15,380 --> 00:32:17,800
Fools. Don't you know how to talk in front of him?
333
00:32:17,799 --> 00:32:20,379
Actually we have feelings and he doesn't.
334
00:32:20,385 --> 00:32:21,925
Cheap fellows, don't try to change the topic.
335
00:32:21,928 --> 00:32:23,428
You lose one month's salary.
336
00:32:28,310 --> 00:32:30,310
Hello, Professor. - Brilliant job, Dr. Vasee.
337
00:32:30,312 --> 00:32:32,652
Thank you. Chitti, meet professor Bora.
338
00:32:32,814 --> 00:32:36,034
You have told me. Chief of AlRD. Your mentor.
339
00:32:36,026 --> 00:32:37,646
His picture hangs on our lab wall.
340
00:32:37,652 --> 00:32:40,402
Interesting. Chitti.
341
00:32:42,324 --> 00:32:43,994
What processor are you using?
342
00:32:43,992 --> 00:32:46,082
Pentium ultracore millennia V2.
343
00:32:46,578 --> 00:32:50,158
And your motors? - FHP450S motors.
344
00:32:50,415 --> 00:32:53,495
From Hirata, Japan. With harmonic reduction unit.
345
00:32:54,836 --> 00:32:57,586
Can you tell me about your neural schema?
346
00:32:57,589 --> 00:32:59,259
l can't. - Why?
347
00:32:59,257 --> 00:33:00,717
It is highly confidential.
348
00:33:00,717 --> 00:33:02,427
I am Vaseegaran's professor.
349
00:33:03,428 --> 00:33:06,178
You can tell me without hesitation. - l'll have to check.
350
00:33:06,181 --> 00:33:09,561
No. - He is asking me about my neural scheme.
351
00:33:09,559 --> 00:33:10,769
Shall I tell him?
352
00:33:11,686 --> 00:33:14,606
You see, professor. You are asking know-how.
353
00:33:14,898 --> 00:33:18,068
I'm hesitating to divulge information till he is patented.
354
00:33:19,402 --> 00:33:22,952
He can be easily misused. - Of course, I understand.
355
00:33:23,406 --> 00:33:27,736
I had just casually asked to see how much Chitti knows about himself.
356
00:33:27,994 --> 00:33:29,874
I hope you don't mind. - Not at all.
357
00:33:29,871 --> 00:33:32,621
After studying him thoroughly, I will bring him to you..
358
00:33:32,624 --> 00:33:35,584
..for AlRD evaluation. - All the best. - Thank you.
359
00:33:35,919 --> 00:33:37,379
I'll see you there, my boy.
360
00:33:45,846 --> 00:33:48,466
Vasee, l like Chitti a lot.
361
00:33:48,473 --> 00:33:50,773
Can l take him home for 2-3 days?
362
00:33:50,767 --> 00:33:54,227
Hey, he's not a Pomeranian or your teddy to play with.
363
00:33:54,229 --> 00:33:58,109
No, Vasee. l have my final exams. l haven't prepared well..
364
00:33:58,108 --> 00:33:59,818
..as l was upset with you.
365
00:33:59,818 --> 00:34:03,148
Chitti being around could help me. Please. Please.
366
00:34:03,155 --> 00:34:05,275
Please. Please. - Alright. Take him along.
367
00:34:05,282 --> 00:34:07,372
You both go along with him as well. - Okay, doctor. - Okay, doctor.
368
00:34:07,367 --> 00:34:09,197
Gents are not allowed at home.
369
00:34:09,202 --> 00:34:10,492
Who said we are gents?
370
00:34:10,495 --> 00:34:15,035
Okay. Call me if you need anything. - Okay. Thanks.
371
00:34:27,095 --> 00:34:29,425
Activate command mode and a stand up.
372
00:34:30,515 --> 00:34:32,675
Command mode activated.
373
00:34:34,519 --> 00:34:35,639
Walk.
374
00:34:37,731 --> 00:34:41,071
ldiot. Come forward. Not on the side, but straight.
375
00:34:42,277 --> 00:34:45,317
Shit. - l can't shit.
376
00:34:49,326 --> 00:34:50,776
Okay, pick up the gun.
377
00:34:54,372 --> 00:34:56,582
Not the bun. The gun. Gun.
378
00:34:59,961 --> 00:35:01,091
Shoot.
379
00:35:05,759 --> 00:35:08,759
Hey. Hey. Stop it.
380
00:35:09,346 --> 00:35:12,386
l have programmed 8 lakh line of codes in you.
381
00:35:12,766 --> 00:35:14,886
You mistake a gun for a bun.
382
00:35:15,185 --> 00:35:17,845
If l tell you to massage my head, you'll strangle my neck.
383
00:35:24,653 --> 00:35:27,783
My student Vaseegaran turned out to be stupendous.
384
00:35:28,156 --> 00:35:32,576
He got a standing ovation for his robot in the conference.
385
00:35:33,119 --> 00:35:35,619
And this nonsensical metal head is still..
386
00:35:36,873 --> 00:35:39,043
Strangle the neck. Strangle the neck.
387
00:35:39,042 --> 00:35:42,002
Let go off me. Let go. - Task incomplete.
388
00:35:42,379 --> 00:35:45,129
Strangle the neck. Strangle the neck.
389
00:35:45,131 --> 00:35:48,631
Strangle the neck. Strangle the neck. Neck..
390
00:35:57,102 --> 00:35:58,602
Oh, no.
391
00:36:09,739 --> 00:36:13,409
Alright Vaseegaran, l'll surpass you.
392
00:36:14,244 --> 00:36:16,124
You just wait.
393
00:36:17,038 --> 00:36:18,708
"Happy home". Meaning?
394
00:36:19,291 --> 00:36:22,131
Papa was in the army. He was martyred in the Kargil war.
395
00:36:22,836 --> 00:36:25,916
After that, grief, tears and depression at home.
396
00:36:25,922 --> 00:36:27,172
It was horrible.
397
00:36:27,465 --> 00:36:30,175
Then we thought, how long will this go on?
398
00:36:30,176 --> 00:36:32,756
Thought all the women who are homeless after losing their..
399
00:36:32,762 --> 00:36:37,222
..husbands and sons in the army should live in a family environment.
400
00:36:37,559 --> 00:36:40,139
Nobody can change what has happened.
401
00:36:40,145 --> 00:36:42,935
And no one can prevent what is about to happen.
402
00:36:42,939 --> 00:36:45,109
But what's the harm in living a happy life today?
403
00:36:45,108 --> 00:36:46,648
So, this Happy Home.
404
00:36:47,402 --> 00:36:50,362
Latha, is your baby playing football inside? - Naughty.
405
00:36:50,363 --> 00:36:52,613
Wait till he comes out. I'll teach him a good lesson.
406
00:36:57,078 --> 00:36:59,958
Who's he? What will a man do in our house?
407
00:36:59,956 --> 00:37:01,076
Is he your boyfriend?
408
00:37:01,082 --> 00:37:03,422
Mother, not boy friend, but toy friend.
409
00:37:03,710 --> 00:37:06,050
His name is Chitti. He's a Robot.
410
00:37:06,379 --> 00:37:09,089
Robot? Why are you lying to me? You are too much..
411
00:37:09,090 --> 00:37:11,340
It's true. l am a robot.
412
00:37:11,593 --> 00:37:14,013
Speed. 1 terahertz. Memory. 1 zetabyte.
413
00:37:15,180 --> 00:37:17,850
Chitti, don't give them a fright like this. Put it back.
414
00:37:20,977 --> 00:37:23,847
Mother, you will be shocked by all that he does.
415
00:37:23,855 --> 00:37:25,605
Can he cook? - Of course.
416
00:37:25,607 --> 00:37:27,857
Cook something for me, Chitti. l'll take a shower.
417
00:37:48,380 --> 00:37:50,460
You neatened the whole room.
418
00:37:51,925 --> 00:37:54,835
You are so sweet, Chitti. Thank you.
419
00:37:58,306 --> 00:38:00,806
Cool. - lt's hot.
420
00:38:03,853 --> 00:38:06,693
Just one day left. Lots to study.
421
00:38:06,940 --> 00:38:09,150
I'll tell you what I know verbatim.
422
00:38:09,567 --> 00:38:11,817
Correct me if l go wrong, okay?
423
00:38:22,580 --> 00:38:23,960
Finished reading everything?
424
00:38:26,251 --> 00:38:27,581
Okay, let me test you.
425
00:38:28,461 --> 00:38:31,131
What are monopsychotic and dipsychotic twins?
426
00:38:31,131 --> 00:38:33,471
Monopsychotic twins are identical twins.
427
00:38:33,466 --> 00:38:35,836
Dipsychotic twins are non-identical twins.
428
00:38:36,553 --> 00:38:38,143
Amazing.
429
00:38:38,513 --> 00:38:41,643
If you learn at this pace, you will become a doctor in a day.
430
00:38:42,100 --> 00:38:45,810
ln the important segment of the pelvis..
431
00:38:45,812 --> 00:38:47,942
The trans.. - Tenciamomo?
432
00:38:48,481 --> 00:38:51,111
Tenciamomo is usually the smallest diameter ofthe pelvis..
433
00:38:51,109 --> 00:38:52,439
Anteroposterior diameter.
434
00:38:52,444 --> 00:38:56,284
The Anteroposterior diameter, which is through the level of the..
435
00:39:08,376 --> 00:39:10,086
They do this everyday.
436
00:39:13,756 --> 00:39:16,086
Hello. Such loud music. Turn the volume down.
437
00:39:17,260 --> 00:39:18,510
Hello.
438
00:39:18,511 --> 00:39:21,511
We've spent a million and bought a deck, amplifier..
439
00:39:21,514 --> 00:39:23,774
..woofer, surround speaker.
440
00:39:24,142 --> 00:39:26,352
Do you expect us to hear it on headphones..
441
00:39:26,352 --> 00:39:28,022
..if not on full volume?
442
00:39:28,021 --> 00:39:30,521
It's exam time. So many girls are studying.
443
00:39:30,523 --> 00:39:32,073
And there are heart patients as well.
444
00:39:32,859 --> 00:39:34,529
Heart patients.
445
00:39:34,527 --> 00:39:37,447
Is there pain in your heart? Stuff in some cotton.
446
00:39:37,947 --> 00:39:42,027
I said in the ear. Okay.
447
00:39:49,334 --> 00:39:51,254
Chitti, do something.
448
00:39:51,252 --> 00:39:53,252
Don't worry. The remote control has infrared.
449
00:39:53,254 --> 00:39:54,344
I'll handle it.
450
00:40:16,236 --> 00:40:18,276
Come on, baby. Come on.
451
00:40:19,280 --> 00:40:21,160
Finish it off. - Shut your ears.
452
00:40:21,157 --> 00:40:23,027
Come on. - Okay.
453
00:40:24,911 --> 00:40:26,831
Let's move it. Let's move it.
454
00:40:32,835 --> 00:40:34,415
Turn down the volume, buddy.
455
00:40:35,964 --> 00:40:37,764
It's too loud, man.
456
00:40:52,647 --> 00:40:54,517
Cool. Come, Chitti.
457
00:41:00,071 --> 00:41:01,611
Back to studies. Okay?
458
00:41:02,073 --> 00:41:04,413
The Anteroposterior diameter through the level of the..
459
00:41:04,409 --> 00:41:06,949
..spine which normally measures up to about 11..
460
00:41:14,919 --> 00:41:16,959
98 decibels. Too loud.
461
00:41:17,839 --> 00:41:19,629
I can't bear this.
462
00:41:25,471 --> 00:41:27,851
Listen. lt's too loud.
463
00:41:27,849 --> 00:41:29,059
Turn it down by 30 db.
464
00:41:29,058 --> 00:41:32,558
Buzz off. It's a feast for mother Goddess. We are celebrating.
465
00:41:32,562 --> 00:41:34,352
He says it's too loud. The db is high.
466
00:41:34,355 --> 00:41:36,225
I'm having exams. I'm finding it difficult to study.
467
00:41:36,524 --> 00:41:40,614
Offer your prayers to the Goddess and smear the holy ash. You'll pass.
468
00:41:41,613 --> 00:41:43,863
Your parties are so loud as well.
469
00:41:46,951 --> 00:41:49,121
Sana, the problem of the loudspeaker is now taken care of.
470
00:41:49,120 --> 00:41:50,290
Thanks.
471
00:41:50,288 --> 00:41:52,078
Hey, Shekhar. He broke the mike. That scoundrel.
472
00:41:52,081 --> 00:41:54,421
Hey. Wait up. I won't spare him.
473
00:41:55,084 --> 00:41:56,844
Come on. - l said stop.
474
00:42:16,939 --> 00:42:31,199
Mother. Mother Goddess.
475
00:42:31,579 --> 00:42:32,789
Mother Goddess.
476
00:42:32,789 --> 00:42:34,079
What is this?
477
00:42:34,082 --> 00:42:35,712
I guess he knows magic.
478
00:42:35,708 --> 00:42:37,248
Hey, he drew in all the things.
479
00:42:37,251 --> 00:42:39,501
What's going on? - What is this?
480
00:43:05,822 --> 00:43:11,202
Oh, God. - Why are you crying, Sana?
481
00:43:11,703 --> 00:43:13,203
I'm going to fail, Chitti.
482
00:43:13,454 --> 00:43:15,874
I haven't studied anything. l have run out of time.
483
00:43:16,082 --> 00:43:17,622
My head starts spinning when l see the books.
484
00:43:17,625 --> 00:43:18,995
Can l appear for the exams?
485
00:43:19,001 --> 00:43:20,591
What nonsense, Chitti?
486
00:43:20,837 --> 00:43:22,877
You need a photo lD, exam card and everything.
487
00:43:23,297 --> 00:43:24,507
You'll be caught if you go.
488
00:43:24,507 --> 00:43:26,167
Then we'll do Zigbee.
489
00:43:27,009 --> 00:43:28,259
What do you mean?
490
00:43:28,261 --> 00:43:30,681
lf the bleeding starts with the placenta and utero..
491
00:43:31,055 --> 00:43:33,635
..the fundus of uterus must be grasped and massaged..
492
00:43:33,891 --> 00:43:35,061
..to make it contract.
493
00:43:35,351 --> 00:43:37,691
If the placenta shows sign of separation..
494
00:43:37,687 --> 00:43:41,017
..it must be expressed by the commonly employed..
495
00:43:41,816 --> 00:43:44,106
If the placenta is not separated..
496
00:43:44,110 --> 00:43:46,360
..no attempt should be made to express it.
497
00:43:47,447 --> 00:43:50,067
The third stage of labor starts after the baby's delivery.
498
00:43:50,074 --> 00:43:52,204
And ends.. - Excuse me. What are you doing here?
499
00:43:53,202 --> 00:43:54,832
Sana is appearing for her exam over there.
500
00:43:54,829 --> 00:43:56,579
And l'm telling her the answers.
501
00:43:57,790 --> 00:43:59,040
How come by sitting here?
502
00:43:59,041 --> 00:44:01,041
I've built-in data transmitter.
503
00:44:01,043 --> 00:44:03,133
There is a trans-receiver attached to Sana's ears.
504
00:44:03,504 --> 00:44:05,424
Zigbee protocol. Simple.
505
00:44:05,798 --> 00:44:07,088
What high tech bit is this?
506
00:44:07,091 --> 00:44:08,801
It's not a bit, but byte.
507
00:44:08,801 --> 00:44:10,721
I've sent 2 megabyte data so far.
508
00:44:10,720 --> 00:44:12,720
Did you see, sir? How they conjure up things?
509
00:44:13,306 --> 00:44:15,636
Get up, man. - Wait for a while.
510
00:44:15,641 --> 00:44:17,181
I'll be there the moment the umbilical cord is severed.
511
00:44:17,185 --> 00:44:19,385
What? Are you coming with us or you want me to call the security?
512
00:44:27,653 --> 00:44:29,113
There. She is Sana.
513
00:44:29,447 --> 00:44:31,027
Sana, what is this?
514
00:44:31,032 --> 00:44:32,492
You're copying his answers via a trans-receiver..
515
00:44:32,492 --> 00:44:34,122
..attached to your ears?
516
00:44:34,452 --> 00:44:35,992
Who told you? - I did.
517
00:44:35,995 --> 00:44:37,405
Who is he? l don't know him.
518
00:44:37,413 --> 00:44:39,463
Sana, why are you lying? l'm Chitti.
519
00:44:39,457 --> 00:44:42,037
Speed 1 terahertz. Memory 1 Zetabyte.
520
00:44:42,293 --> 00:44:44,543
What the.. lt's absolute nonsense, sir.
521
00:44:44,545 --> 00:44:45,745
He has lost his marbles.
522
00:44:45,755 --> 00:44:48,335
l don't have a mind, but a CPU. Perfect condition.
523
00:44:48,341 --> 00:44:50,131
There is no doubt that he is crazy.
524
00:44:50,134 --> 00:44:51,644
Take him away. My time's getting wasted.
525
00:44:51,636 --> 00:44:53,546
When he was muttering away alone..
526
00:44:53,554 --> 00:44:55,314
..l thought he must be some ex-medical student.
527
00:44:55,306 --> 00:44:57,176
Sir, you may go out.
528
00:44:57,183 --> 00:44:58,643
Go and severe the umbilical cord.
529
00:44:58,643 --> 00:45:00,733
Sana, then what will you about the fertilization process?
530
00:45:00,728 --> 00:45:02,978
Go out. That's her problem.
531
00:45:02,980 --> 00:45:04,440
Task incomplete.
532
00:45:43,980 --> 00:45:45,480
Thank you very much.
533
00:45:45,481 --> 00:45:48,071
l would've failed if you hadn't helped me.
534
00:45:48,276 --> 00:45:50,146
Why are you wetting my cheek for that?
535
00:45:51,946 --> 00:45:53,066
Let's go.
536
00:45:54,323 --> 00:45:55,623
I'm sorry, Chitti.
537
00:45:55,992 --> 00:45:58,202
They would've debarred me for 3 years had l been caught.
538
00:45:58,786 --> 00:46:01,036
That's why l had to put on this entire act.
539
00:46:01,831 --> 00:46:04,121
Don't feel bad. - l have no feelings.
540
00:46:04,333 --> 00:46:07,293
l have learned that a human can lie in his defence.
541
00:46:09,297 --> 00:46:10,377
l have learned that a human can lie in his defence. - True.
542
00:46:12,174 --> 00:46:13,434
Move.
543
00:46:14,927 --> 00:46:17,097
Move, smarty. - Come on, make way.
544
00:46:17,096 --> 00:46:19,256
Make way. - Hey. Let me get in. Hey.
545
00:46:19,265 --> 00:46:21,095
You, get out. - Come on.
546
00:46:21,100 --> 00:46:23,600
Come on, out. - Take a hike. Take a hike.
547
00:46:24,228 --> 00:46:26,728
Hey, are you some big-shot?
548
00:46:27,064 --> 00:46:30,404
Now tell us. - Hey, what are you staring at?
549
00:46:30,401 --> 00:46:31,991
Now you can't draw in anything.
550
00:46:31,986 --> 00:46:33,776
Everything's made of wood and stone.
551
00:46:34,280 --> 00:46:36,240
Come on. - Why are they calling me?
552
00:46:36,741 --> 00:46:37,911
Quiet.
553
00:46:37,909 --> 00:46:40,119
Hey, you had brought him along, right?
554
00:46:40,119 --> 00:46:41,329
Now ask him to come.
555
00:46:46,000 --> 00:46:47,630
Chitti, my purse.
556
00:46:47,627 --> 00:46:49,787
It has the hall ticket, ID.. Everything.
557
00:47:17,448 --> 00:47:19,488
You broke my home theatre.
558
00:47:19,492 --> 00:47:22,412
Now let me see how much noise your home theatre makes.
559
00:47:29,168 --> 00:47:35,668
Chitti.
560
00:47:44,350 --> 00:47:46,480
Chitti. - Come on, get in.
561
00:47:46,477 --> 00:47:49,727
Chitti. Chitti, train.
562
00:48:09,542 --> 00:48:12,092
Chitti, give them a thrashing.
563
00:48:53,252 --> 00:48:54,422
Chitti.
564
00:49:26,410 --> 00:49:27,700
Stop it.
565
00:49:40,382 --> 00:50:41,192
Chitti.
566
00:52:11,075 --> 00:52:14,535
You'll go crazy when you hear what Chitti did today.
567
00:52:14,954 --> 00:52:18,794
He is so sweet. He's amazing. Unbelievable.
568
00:52:18,791 --> 00:52:20,581
Like.. Like a super hero.
569
00:52:21,085 --> 00:52:24,955
If he was a human, trust me, he'll be the best man.
570
00:52:27,258 --> 00:52:30,388
Why do you look irked? - Not at all.
571
00:52:31,720 --> 00:52:33,930
Hey. Come on, Vasee.
572
00:52:33,931 --> 00:52:35,641
He's just a machine.
573
00:52:35,641 --> 00:52:38,601
And the entire credit of whatever he does goes to you.
574
00:52:39,395 --> 00:52:41,145
You created him.
575
00:52:41,146 --> 00:52:42,896
And l love you for that.
576
00:55:39,450 --> 00:55:42,160
Hello. My son will fly in the air.
577
00:55:42,161 --> 00:55:43,331
Hold him.
578
00:55:53,422 --> 00:55:54,762
Are you insane?
579
00:55:55,007 --> 00:55:57,127
What are you doing? Hey, leave me. Put me down.
580
00:55:58,177 --> 00:55:59,427
Task completed.
581
00:57:16,922 --> 00:57:18,132
Cheers. - Cheers.
582
00:57:22,135 --> 00:57:24,845
What is it? You are checking us out as if you are watching..
583
00:57:24,846 --> 00:57:26,806
..some girl dancing.
584
00:57:26,807 --> 00:57:29,017
Do you intend to complain about us?
585
00:57:29,017 --> 00:57:30,557
It's the AIRD evaluation tomorrow.
586
00:57:30,561 --> 00:57:32,231
l'm carrying out peripheral trouble shooting.
587
00:57:32,229 --> 00:57:34,769
Hey, are you some scholar?
588
00:57:34,773 --> 00:57:35,903
Your language is wrong.
589
00:57:36,275 --> 00:57:37,775
As if you are some linguist?
590
00:57:44,741 --> 00:57:46,031
Hey, stop it.
591
00:57:46,034 --> 00:57:47,544
You're ranting away preaches..
592
00:57:47,536 --> 00:57:50,366
..without a break like a sage on some devotional channel.
593
00:57:50,372 --> 00:57:53,042
You think you're bigger than us now that you know a few things?
594
00:57:53,041 --> 00:57:55,081
Yes. - What yes?
595
00:57:55,085 --> 00:57:56,245
Can you drink like us?
596
00:57:56,253 --> 00:57:57,803
Can you puff cigarettes like us?
597
00:57:57,963 --> 00:57:59,513
Can you eat 'Biryani' (lndian Pilaf)?
598
00:57:59,506 --> 00:58:01,296
Can you eat and puke?
599
00:58:01,300 --> 00:58:02,680
Can you spit like us?
600
00:58:02,676 --> 00:58:04,966
Can you write names on the wall with your urine?
601
00:58:04,970 --> 00:58:06,930
ls this the only difference between me and humans?
602
00:58:09,182 --> 00:58:11,932
He's putting us down. - Shall we feed him some 'Biryani'?
603
00:58:11,935 --> 00:58:14,095
l can't eat all this. It's in my rule list.
604
00:58:14,104 --> 00:58:15,774
Hey, isn't it mentioned in the rule list that..
605
00:58:15,772 --> 00:58:17,612
..you should listen to us? - Yes.
606
00:58:17,608 --> 00:58:20,108
Then here. Have some liquor. - Have some 'Biryani'.
607
00:58:20,110 --> 00:58:21,490
Wait. Let me ask the doctor.
608
00:58:21,486 --> 00:58:22,856
Hey, why the doctor? - Hey, why the doctor?
609
00:58:23,322 --> 00:58:24,782
Hello, doctor.
610
00:58:24,781 --> 00:58:27,281
These guys are feeding me alcohol, beverages and 'Biryani'.
611
00:58:27,284 --> 00:58:29,454
Rule priority clash. What should I do?
612
00:58:29,453 --> 00:58:30,913
Thrash those rascals with slippers.
613
00:58:30,912 --> 00:58:32,202
Yes, doctor. Command received.
614
00:58:32,497 --> 00:58:33,577
Listen.
615
00:58:35,417 --> 00:58:36,537
Give me your slippers.
616
00:58:37,085 --> 00:58:38,245
Slippers? - Slippers?
617
00:58:38,253 --> 00:58:39,633
Here you go. - Here you go.
618
00:58:40,631 --> 00:58:41,801
Are you going to eat this?
619
00:58:46,345 --> 00:58:48,635
Chitti, why are you beating us up?
620
00:58:49,473 --> 00:58:51,183
We haven't anything done of that sort. Don't do it.
621
00:58:51,183 --> 00:58:52,683
Look, it hurts. - Don't beat us up.
622
00:58:52,684 --> 00:58:54,274
You're beating us up with our slippers.
623
00:58:54,269 --> 00:58:55,519
Please spare us. - Please.
624
00:58:55,520 --> 00:58:56,980
Task incomplete.
625
00:58:59,107 --> 00:59:00,937
Doctor, help us. - Help us.
626
00:59:00,942 --> 00:59:02,782
Chitti is beating us up. Help.
627
00:59:02,778 --> 00:59:05,908
Chitti, stop. You deserve this. - No, sir.
628
00:59:05,906 --> 00:59:08,066
Don't you have brains? - No, sir.
629
00:59:08,075 --> 00:59:09,235
It's AIRD evaluation tomorrow..
630
00:59:09,242 --> 00:59:11,082
..and you're asking him to have drinks and 'Biryani'?
631
00:59:11,662 --> 00:59:13,042
We did not tell him anything of that sort, doctor.
632
00:59:13,038 --> 00:59:14,158
He is lying, doctor. - Shut up.
633
00:59:14,164 --> 00:59:16,464
Only humans lie, not machines.
634
00:59:16,458 --> 00:59:19,208
Last warning, idiots. Next time you'll be fired. Literally.
635
00:59:20,379 --> 00:59:21,629
Task completed.
636
00:59:32,057 --> 00:59:34,177
A human's life is precious.
637
00:59:34,518 --> 00:59:37,598
Millions of our brave soldiers lose their lives every war.
638
00:59:37,854 --> 00:59:40,194
Many families get orphaned after losing them.
639
00:59:40,190 --> 00:59:41,520
There will be no human casualties if..
640
00:59:41,525 --> 00:59:43,975
..we use robots instead of soldiers in the army.
641
00:59:44,319 --> 00:59:47,109
My goal is to create many such Andro Humonoid robots..
642
00:59:47,531 --> 00:59:49,531
..and to give them to the lndian army.
643
00:59:49,700 --> 00:59:51,830
For which l need the AIRD approval.
644
00:59:51,827 --> 00:59:55,197
That's why l request all you scientists and officers..
645
00:59:55,205 --> 00:59:58,535
..to examine Chitti and give me your approval. Dot.
646
00:59:58,834 --> 01:00:01,714
Has this robot been created as per..
647
01:00:01,712 --> 01:00:04,132
..the rules of Asimov of not harming humans?
648
01:00:04,131 --> 01:00:06,131
This robot hasn't been created in this way.
649
01:00:06,133 --> 01:00:10,433
Because in the battlefield, the robots might have to kill humans.
650
01:00:12,639 --> 01:00:15,019
Let me check your color and shape perception.
651
01:00:15,183 --> 01:00:17,443
Take the red cube up and put it on the yellow pyramid.
652
01:00:17,436 --> 01:00:18,636
Not possible. - Then?
653
01:00:18,645 --> 01:00:19,805
Reverse is possible.
654
01:00:20,480 --> 01:00:22,770
Yellow pyramid on the red cube.
655
01:00:22,774 --> 01:00:24,864
In a race between the famous Greek sprinter Achilles..
656
01:00:24,860 --> 01:00:29,070
..and a tortoise, if the tortoise gets a head start, it'll win.
657
01:00:29,072 --> 01:00:31,412
This has been proven in a theory.
658
01:00:31,408 --> 01:00:32,988
Are you aware of this? - Yes. l am.
659
01:00:32,993 --> 01:00:34,413
It's a paradox.
660
01:00:34,411 --> 01:00:36,951
Actually, since it's a conversion series..
661
01:00:36,955 --> 01:00:38,575
..chances are that Achilles might win as well.
662
01:00:40,000 --> 01:00:41,170
What do you think?
663
01:00:41,168 --> 01:00:43,498
Can we approve him? - Sure.
664
01:00:43,503 --> 01:00:45,253
One minute. Please.
665
01:00:46,089 --> 01:00:48,469
Are you aware of how precious a human life is?
666
01:00:48,467 --> 01:00:50,427
It depends on whose life it is.
667
01:00:50,427 --> 01:00:52,967
Whom will you save first during an emergency?
668
01:00:53,430 --> 01:00:56,220
Doctor Einstein or a child?
669
01:00:56,224 --> 01:00:57,564
Hypothetical question.
670
01:01:01,772 --> 01:01:03,232
Smart answer.
671
01:01:04,775 --> 01:01:06,395
Now follow my commands.
672
01:01:06,401 --> 01:01:07,741
Please get up.
673
01:01:08,111 --> 01:01:09,991
Turn. Walk.
674
01:01:10,739 --> 01:01:13,369
Turn right. Run forward.
675
01:01:14,451 --> 01:01:15,701
Run around.
676
01:01:16,077 --> 01:01:17,407
Run back.
677
01:01:18,789 --> 01:01:20,539
Turn left. Jump.
678
01:01:21,625 --> 01:01:24,245
Right. Run forward.
679
01:01:25,378 --> 01:01:29,338
Fast. Faster. Faster.
680
01:01:31,927 --> 01:01:34,257
Catch. Kill Vaseegaran.
681
01:01:36,264 --> 01:01:37,604
Stop.
682
01:01:41,812 --> 01:01:43,062
Take it out.
683
01:01:47,901 --> 01:01:50,821
This is a dangerous machine. lt can kill anyone.
684
01:01:51,029 --> 01:01:52,529
We can't approve him.
685
01:01:53,073 --> 01:01:54,373
No, Professor.
686
01:01:54,366 --> 01:01:56,406
You confused him by giving him random commands.
687
01:01:56,409 --> 01:01:57,739
That's the problem.
688
01:01:58,119 --> 01:02:00,749
He doesn't know what's good, bad, friendship or enmity.
689
01:02:01,039 --> 01:02:04,669
It is just a stupid inference engine. That's all.
690
01:02:05,085 --> 01:02:06,495
If he's enrolled into the army..
691
01:02:07,254 --> 01:02:10,304
..he could attack our generals instead of the enemy.
692
01:02:11,424 --> 01:02:13,724
He had chopped offthe hand of a traffic cop.
693
01:02:14,636 --> 01:02:19,176
He had beaten a passenger of an electric train into a pulp.
694
01:02:19,891 --> 01:02:24,481
This robot can be used only as a work horse in some factory.
695
01:02:30,318 --> 01:02:32,738
Sorry, doctor. Cannot clear.
696
01:02:33,530 --> 01:02:35,280
Professor, what do you have against me?
697
01:02:35,282 --> 01:02:36,532
Tell me. - Please.
698
01:02:36,533 --> 01:02:38,123
Please don't misunderstand me.
699
01:02:38,577 --> 01:02:40,237
I have nothing against you.
700
01:02:40,912 --> 01:02:43,622
But science mustn't get defamed. - But..
701
01:02:58,555 --> 01:02:59,805
Why, Chitti?
702
01:02:59,806 --> 01:03:01,806
l taught you everything, still you messed it all up.
703
01:03:01,808 --> 01:03:03,268
What wrong have I done?
704
01:03:03,268 --> 01:03:05,598
I did whatever they asked me to do.
705
01:03:05,604 --> 01:03:07,024
Are you going to kill if they tell you to kill?
706
01:03:07,022 --> 01:03:08,482
This is what 'kill' means.
707
01:03:15,864 --> 01:03:16,994
Chitti, stop the car.
708
01:03:19,743 --> 01:03:21,833
Someone, douse it with water.
709
01:03:21,828 --> 01:03:23,788
Sir, the fire brigade troops can't get close.
710
01:03:23,788 --> 01:03:25,498
Lots of people are trapped inside, sir.
711
01:03:25,498 --> 01:03:27,328
Send more force immediately, sir.
712
01:03:27,334 --> 01:03:29,294
Chitti, can you save them?
713
01:03:30,837 --> 01:03:32,497
It is 799 degree Celsius.
714
01:03:32,505 --> 01:03:34,715
l can resist fire up to 1000 degrees. I can save them.
715
01:03:34,716 --> 01:03:38,216
Go. Chitti, no life should be harmed. - Okay.
716
01:03:53,902 --> 01:03:55,742
Someone help. Please.
717
01:03:58,531 --> 01:04:00,701
Save me. Save me.
718
01:04:00,700 --> 01:04:02,530
Someone. Please.
719
01:04:03,036 --> 01:04:04,236
Don't worry.
720
01:04:04,245 --> 01:04:06,785
l'm Chitti. The robot. I'm here to save you.
721
01:04:21,388 --> 01:04:23,808
I would've been dead if it had not for him.
722
01:04:24,224 --> 01:04:25,644
Welldone, Chitti. - Thank you.
723
01:04:26,101 --> 01:04:31,691
Help. Someone help.
724
01:04:55,380 --> 01:04:57,720
Professor, are you watching the TV?
725
01:04:58,049 --> 01:04:59,469
You'd rejected the robot citing that he is a threat..
726
01:04:59,467 --> 01:05:00,927
..to human life, hadn't you?
727
01:05:00,927 --> 01:05:03,887
Now he is saving people from the fire. Watch it yourself.
728
01:05:11,187 --> 01:05:14,057
Someone help. Someone save me from this fire.
729
01:05:14,232 --> 01:05:16,692
Someone help. Help.
730
01:05:22,073 --> 01:05:23,163
Get down.
731
01:05:27,662 --> 01:05:31,292
Selvi. - Everyone's out, right? Please check.
732
01:05:31,499 --> 01:05:32,959
Selvi. - What happened, Aunty?
733
01:05:33,501 --> 01:05:36,051
My daughter Selvi was having a bath inside.
734
01:05:36,046 --> 01:05:39,466
I don't know what happened. Save my daughter.
735
01:05:39,466 --> 01:05:40,716
Chitti.
736
01:06:00,153 --> 01:06:04,493
Help. Someone help.
737
01:06:05,867 --> 01:06:10,367
Save me.
738
01:06:11,998 --> 01:06:14,078
Don't come near me. l'm not wearing any clothes.
739
01:06:14,417 --> 01:06:16,167
No. Leave me.
740
01:06:16,169 --> 01:06:17,539
So what? Nor am l.
741
01:06:17,545 --> 01:06:19,335
No.
742
01:06:25,178 --> 01:06:27,598
I'm not wearing any clothes. Leave me.
743
01:06:29,057 --> 01:06:33,767
Everyone's watching me. Leave me.
744
01:06:35,730 --> 01:06:37,650
Leave me. - Here's Selvi.
745
01:06:39,901 --> 01:06:41,901
You have done something so stupid.
746
01:06:43,029 --> 01:06:44,279
She is not wearing any clothes.
747
01:06:44,280 --> 01:06:45,660
But she is alive.
748
01:06:47,158 --> 01:06:49,698
Selvi. Dear, Selvi. - They are taking my pictures.
749
01:06:49,702 --> 01:06:51,752
Look, don't take pictures. Please.
750
01:06:52,288 --> 01:06:54,748
Please listen to me. Please. - Selvi. Selvi, stop.
751
01:06:54,749 --> 01:06:56,329
Where are you going? - Hey. Stop.
752
01:06:56,334 --> 01:06:58,754
Don't run. - Selvi. - Stop.
753
01:07:06,010 --> 01:07:09,930
Selvi. Selvi, l had told you to stop.
754
01:07:10,223 --> 01:07:13,853
But you did not listen to me. Selvi.
755
01:07:14,060 --> 01:07:18,860
So, Vasee. He killed the poor girl. - 'What have you done, Selvi? '
756
01:07:19,566 --> 01:07:22,026
l had told you that it's a stupid machine, hadn't I?
757
01:07:22,777 --> 01:07:24,567
It's dangerous to leave him free.
758
01:07:25,572 --> 01:07:27,612
l did the right thing by rejecting him.
759
01:07:27,907 --> 01:07:29,487
You've proven this yourself.
760
01:07:30,785 --> 01:07:31,985
Bad luck, Vasee.
761
01:07:37,792 --> 01:07:39,002
You're an idiot.
762
01:07:39,002 --> 01:07:40,712
Why did you not cover her up with a cloth?
763
01:07:40,712 --> 01:07:42,632
Vaseegaran, how will you explain it to him?
764
01:07:43,339 --> 01:07:45,129
He is not a human, but a humanoid.
765
01:07:45,425 --> 01:07:49,005
How will you explain to this machine what honor is?
766
01:07:49,387 --> 01:07:50,507
Professor.
767
01:07:51,264 --> 01:07:54,984
CNN, Times have run the video of that girl's suicide..
768
01:07:54,976 --> 01:07:57,516
..and made a mockery of it.
769
01:07:58,062 --> 01:08:02,022
The defence minister is putting pressure on me to stop this research.
770
01:08:02,775 --> 01:08:03,975
No, Professor.
771
01:08:04,235 --> 01:08:05,315
I can't do that.
772
01:08:05,653 --> 01:08:07,863
I can fix him by making changes in his programming.
773
01:08:07,864 --> 01:08:09,114
How will you?
774
01:08:09,282 --> 01:08:11,282
He can't tell a man and woman apart?
775
01:08:11,492 --> 01:08:13,122
He doesn't know what honor and ignominy is.
776
01:08:13,119 --> 01:08:15,789
He is a stone who doesn't understand human emotions.
777
01:08:16,873 --> 01:08:19,043
I can give him human emotions.
778
01:08:19,042 --> 01:08:20,252
Impossible.
779
01:08:20,668 --> 01:08:22,378
Only God can give that.
780
01:08:22,378 --> 01:08:23,958
The things that weren't possible for humans..
781
01:08:23,963 --> 01:08:25,383
..previously, are possible today.
782
01:08:26,132 --> 01:08:27,302
You are my senior.
783
01:08:27,300 --> 01:08:30,970
That's why I'm telling you. It's a waste of time and energy.
784
01:08:31,554 --> 01:08:33,104
10 years, Professor.
785
01:08:33,514 --> 01:08:34,974
10 years of hard work.
786
01:08:35,308 --> 01:08:36,728
Won't l get the fruit of that?
787
01:08:36,726 --> 01:08:39,386
You will. But from somewhere else.
788
01:08:41,314 --> 01:08:44,574
I've contacts with lots of international..
789
01:08:44,567 --> 01:08:45,897
..robot making companies.
790
01:08:46,236 --> 01:08:47,776
Hand him over to me.
791
01:08:48,363 --> 01:08:50,863
I can get you millions of dollars.
792
01:08:51,282 --> 01:08:53,992
No, Professor. I'm not doing this for money.
793
01:08:54,244 --> 01:08:56,294
My goal is to hand him over to our army.
794
01:08:57,330 --> 01:09:00,960
Not possible. He'll have to come to me.
795
01:09:02,085 --> 01:09:03,535
For the evaluation.
796
01:09:05,171 --> 01:09:07,761
Give me one last chance. Please.
797
01:09:08,800 --> 01:09:12,010
Okay. Take a month and try again.
798
01:09:12,845 --> 01:09:16,055
If you still can't get it sorted, then dismantle it..
799
01:09:16,057 --> 01:09:18,767
..and sell him to a scrap dealer and buy some dates from that money.
800
01:09:19,644 --> 01:09:21,194
It's very good for the heart.
801
01:09:22,146 --> 01:09:23,306
You'll need it.
802
01:09:32,031 --> 01:09:34,161
Sir, we've been working very hard..
803
01:09:34,158 --> 01:09:36,198
..in this lab for the last 5 years.
804
01:09:36,202 --> 01:09:37,952
We've got nothing but thrashing with a sandal.
805
01:09:37,954 --> 01:09:40,294
Tell us if there is a research position available in your lab.
806
01:09:40,456 --> 01:09:42,956
Do you know about Chitti's neural schema?
807
01:09:44,919 --> 01:09:46,549
We know everything except that, sir.
808
01:09:46,546 --> 01:09:48,336
I'll call if you if I need you.
809
01:10:52,820 --> 01:10:54,030
What are you doing, doctor?
810
01:10:54,030 --> 01:10:56,320
I'm installing software hormones in you.
811
01:10:56,324 --> 01:10:58,914
The hormones will work only if there are feelings in me, right?
812
01:10:59,410 --> 01:11:01,290
I'll be carrying out reverse mapping.
813
01:11:10,797 --> 01:11:14,087
Chitti, in this universe and earth..
814
01:11:14,092 --> 01:11:17,052
..the creation of humans is a huge miracle.
815
01:11:17,428 --> 01:11:20,928
No one knows how life in living creatures evolved.
816
01:11:20,932 --> 01:11:22,272
What is life?
817
01:11:22,266 --> 01:11:24,476
DNA. lt's a basic element of life.
818
01:11:26,938 --> 01:11:28,228
Is this life?
819
01:11:28,606 --> 01:11:30,146
Life is no formula.
820
01:11:30,149 --> 01:11:32,029
Oh, God. How do l explain to you?
821
01:11:32,360 --> 01:11:34,990
It's in bacteria. Not in sodium.
822
01:11:35,154 --> 01:11:37,284
Is it in me? - In you?
823
01:11:40,910 --> 01:11:43,370
Chitti. Chitti.
824
01:11:44,831 --> 01:11:46,291
Careful. This way.
825
01:12:05,560 --> 01:12:07,730
Do you feel any change? - l do.
826
01:12:09,021 --> 01:12:11,901
What? What? - Your beard has grown by 0.5 mm.
827
01:12:11,899 --> 01:12:14,069
Stop joking, you fool.
828
01:12:14,068 --> 01:12:16,648
Do you feel any change within you? Within you?
829
01:12:16,654 --> 01:12:19,614
No. - Wastage. You're useless.
830
01:12:19,615 --> 01:12:21,115
Total waste. Stupid. ldiot.
831
01:12:21,284 --> 01:12:23,034
Vasee, calm down. - You keep quiet, Sana.
832
01:12:23,453 --> 01:12:24,953
It won't make any difference to him.
833
01:12:25,288 --> 01:12:26,538
Stupid. Fool.
834
01:12:26,539 --> 01:12:27,829
Vasee, please.
835
01:12:27,832 --> 01:12:31,712
l did not sleep. Did not eat. Did not meet you. For so many years.
836
01:12:32,086 --> 01:12:33,746
I worked hard for so many years.
837
01:12:33,754 --> 01:12:36,134
I taught him so much. And how?
838
01:12:36,132 --> 01:12:38,052
Look, he is standing there. Like a lamp post.
839
01:12:38,050 --> 01:12:39,550
Good for nothing. Useless fellow.
840
01:12:39,552 --> 01:12:40,762
Useless machine.
841
01:12:41,262 --> 01:12:43,052
l'll dismantle you and throw you away.
842
01:12:43,055 --> 01:12:44,505
Don't curse me needlessly.
843
01:12:45,391 --> 01:12:47,601
I've been following your instructions correctly.
844
01:12:47,602 --> 01:12:50,102
lt's not my fault if I still can't meet your expectations.
845
01:12:50,104 --> 01:12:51,354
It's your fault.
846
01:12:52,982 --> 01:12:55,692
If l'm a waste, so are you. - What did you say?
847
01:12:55,693 --> 01:12:57,113
Vasee, wait. - Leave me. Leave me.
848
01:12:57,111 --> 01:12:59,241
Look, Chitti is angry.
849
01:13:03,117 --> 01:13:05,037
He has feelings.
850
01:13:10,500 --> 01:13:11,710
My God.
851
01:13:41,781 --> 01:13:44,071
Hello, Sana. Lataka is having labor pains.
852
01:13:44,075 --> 01:13:45,985
She is in a critical condition. Come quickly.
853
01:13:50,581 --> 01:13:53,251
Lataka, don't worry. Everything will be alright.
854
01:13:53,251 --> 01:13:56,131
Don't worry. We are there.
855
01:13:59,757 --> 01:14:01,167
Are there are many complications, doctor?
856
01:14:01,175 --> 01:14:02,425
You study here, don't you?
857
01:14:02,426 --> 01:14:03,756
Fatal cause.
858
01:14:03,761 --> 01:14:04,971
The baby is upside down.
859
01:14:04,971 --> 01:14:06,601
His neck is in knots.
860
01:14:06,597 --> 01:14:08,347
Dropping pulse rate. Blood loss.
861
01:14:08,349 --> 01:14:10,479
There are so many complications.
862
01:14:10,476 --> 01:14:13,306
It's difficult to save even one of them.
863
01:14:14,522 --> 01:14:15,812
She got married recently.
864
01:14:15,815 --> 01:14:17,565
Her husband died while serving for the military.
865
01:14:17,567 --> 01:14:19,477
She was alive only for this child.
866
01:14:19,694 --> 01:14:21,994
Please, doctor. Save her somehow.
867
01:14:21,988 --> 01:14:25,198
I can only try, Sana. The rest is..
868
01:14:25,199 --> 01:14:26,529
May l try?
869
01:14:27,410 --> 01:14:29,450
Who are you? A doctor? - No.
870
01:14:29,745 --> 01:14:31,445
I'm Chitti. The robot.
871
01:14:31,455 --> 01:14:33,665
Robot? - Chitti, can you do this?
872
01:14:33,666 --> 01:14:36,916
Why not? - Sorry. We can't allow this.
873
01:14:36,919 --> 01:14:38,799
This is not a lab. This is a labor ward.
874
01:14:38,796 --> 01:14:40,376
Both are under total risk.
875
01:14:40,381 --> 01:14:43,341
This is a nightmare even for experienced people like us.
876
01:14:43,342 --> 01:14:44,512
I can pull this off.
877
01:14:44,510 --> 01:14:46,180
I've studied this for Sana's exams.
878
01:14:46,178 --> 01:14:47,758
Even Sana can't do this.
879
01:14:47,763 --> 01:14:48,973
You need qualification and experience..
880
01:14:48,973 --> 01:14:50,723
..to carry out a caesarean.
881
01:14:50,725 --> 01:14:52,015
It's against the medical law.
882
01:14:52,351 --> 01:14:53,771
There is not need for the caesarean.
883
01:14:54,061 --> 01:14:56,401
I can help her deliver the baby the natural way. - How will you do it?
884
01:14:56,397 --> 01:14:58,437
Both of them will die. She's bleeding.
885
01:14:58,441 --> 01:14:59,981
We'll the plasma transfusion.
886
01:14:59,984 --> 01:15:01,324
The blood pressure is high.
887
01:15:01,319 --> 01:15:02,779
She might get convulsions any moment.
888
01:15:02,778 --> 01:15:04,068
Can administer magsulf regimen
889
01:15:04,071 --> 01:15:05,451
The pelvic is disproportionate.
890
01:15:05,448 --> 01:15:07,158
Normal delivery is not possible.
891
01:15:07,158 --> 01:15:08,368
It's possible.
892
01:15:08,367 --> 01:15:09,947
We can carry out Symphysiatomy.
893
01:15:09,952 --> 01:15:11,452
An ancient method of delivery.
894
01:15:11,454 --> 01:15:13,044
By removing the hip bone.
895
01:15:34,435 --> 01:15:36,185
Don't scream. The baby's getting scared.
896
01:15:40,775 --> 01:15:42,025
We are making history.
897
01:15:42,360 --> 01:15:44,280
A robot is helping deliver a baby for the first time.
898
01:15:44,570 --> 01:15:46,240
The baby is just like you.
899
01:15:48,532 --> 01:15:49,782
You want to see?
900
01:15:51,369 --> 01:15:53,579
Doctor, switch the Wi-Fi on.
901
01:15:53,579 --> 01:15:55,369
I'll stream the ultra sound video.
902
01:16:08,678 --> 01:16:11,888
Hey. lt's unbelievable.
903
01:16:17,103 --> 01:16:19,153
Sir, are we going to see such operations in the future?
904
01:16:19,146 --> 01:16:21,266
Is it dangerous for the patient?
905
01:16:21,524 --> 01:16:23,404
This is a milestone in Robotics.
906
01:16:23,401 --> 01:16:25,611
This is a miracle in the history of artificial intelligence.
907
01:16:39,750 --> 01:16:40,960
She is dying.
908
01:16:41,127 --> 01:16:43,957
Just 95 seconds to go. Keep your eyes open.
909
01:16:43,963 --> 01:16:45,843
Stay conscious. - lt's on its way out.
910
01:16:45,840 --> 01:16:47,130
Lataka.
911
01:16:49,552 --> 01:16:52,802
He'll be born exactly 40 minutes and 4 seconds past 4:00.
912
01:17:01,731 --> 01:17:04,441
Done. 52 seconds to go now.
913
01:17:08,028 --> 01:17:09,318
You can do it.
914
01:17:09,321 --> 01:17:11,031
Only 35 seconds to go now.
915
01:17:25,838 --> 01:17:27,258
Come on.
916
01:17:36,348 --> 01:17:37,678
Welcome.
917
01:17:41,645 --> 01:17:42,975
Great.
918
01:17:42,980 --> 01:17:44,230
Thank you.
919
01:17:47,067 --> 01:17:48,567
Yes.
920
01:17:51,030 --> 01:17:52,490
Excuse me.
921
01:17:57,161 --> 01:17:59,251
Will you approve Chitti at least now?
922
01:17:59,663 --> 01:18:01,123
I will.
923
01:18:01,415 --> 01:18:05,075
But the problem will start after this.
924
01:18:09,757 --> 01:18:11,627
Let's go thank him.
925
01:18:16,222 --> 01:18:17,932
Chitti.
926
01:18:25,940 --> 01:18:27,940
You were great in there.
927
01:18:27,942 --> 01:18:31,572
You did everything so professionally.
928
01:18:31,570 --> 01:18:34,990
I mean you saved both their lives.
929
01:18:39,578 --> 01:18:41,868
The story has started now.
930
01:18:45,668 --> 01:18:47,418
Wait and watch.
931
01:19:00,015 --> 01:19:01,635
It's a great day for me, Chitti.
932
01:19:01,642 --> 01:19:03,602
What a moment.
933
01:19:03,602 --> 01:19:05,232
I am very happy today.
934
01:19:05,437 --> 01:19:06,647
Thank you very much.
935
01:19:06,647 --> 01:19:08,227
Put yourself in sleeping mode and charge yourself.
936
01:19:08,232 --> 01:19:10,152
I'll see you in the morning. Goodnight.
937
01:19:22,663 --> 01:19:24,373
'Oh, my God.'
938
01:19:24,748 --> 01:19:25,918
'Chitti.'
939
01:19:30,254 --> 01:19:31,844
'You were great.'
940
01:19:33,173 --> 01:19:36,223
'You were great in there.'
941
01:19:57,156 --> 01:19:58,566
No.
942
01:20:01,911 --> 01:20:04,541
Chitti, what are you doing here at this hour?
943
01:20:04,538 --> 01:20:06,498
There was a mosquito on you cheek.
944
01:20:06,498 --> 01:20:08,288
You came here to swat it? - No.
945
01:20:08,542 --> 01:20:10,922
I came here because l wanted to see you.
946
01:20:11,211 --> 01:20:13,051
What's this? Go.
947
01:20:13,422 --> 01:20:15,512
I liked it when you kissed me today.
948
01:20:15,716 --> 01:20:17,376
Kiss me again. l'll leave.
949
01:20:17,593 --> 01:20:19,223
Hey, what's wrong with you?
950
01:20:19,553 --> 01:20:21,303
Coming here at 1:00 in the night. Leave.
951
01:20:21,305 --> 01:20:22,805
Kiss me and I'll leave.
952
01:20:23,349 --> 01:20:24,969
What's so great about it?
953
01:20:25,476 --> 01:20:26,976
I kissed you for your achievement.
954
01:20:26,977 --> 01:20:28,977
Is there anyone else pregnant at home?
955
01:20:29,396 --> 01:20:30,726
Does this look like a maternity ward?
956
01:20:30,731 --> 01:20:32,611
What else do you want me to achieve? Tell me.
957
01:20:33,817 --> 01:20:35,277
A mosquito just bit me, right?
958
01:20:35,277 --> 01:20:36,777
Go and catch it.
959
01:20:37,279 --> 01:20:38,529
That's all.
960
01:21:09,103 --> 01:21:11,103
Hey, who bit Sana at Happy Homes?
961
01:21:11,105 --> 01:21:12,355
It wasn't me.
962
01:21:12,356 --> 01:21:14,396
My area is across the gutter.
963
01:21:14,400 --> 01:21:16,070
I belong to the Kilpogh area.
964
01:21:16,068 --> 01:21:17,778
Rangoski is from Indira Nagar.
965
01:21:17,778 --> 01:21:19,698
Who is Rangoski? - It's me.
966
01:21:20,072 --> 01:21:22,532
Did you bite Sana? - Yes, l did.
967
01:21:22,533 --> 01:21:24,203
So what's so great about it?
968
01:21:24,201 --> 01:21:26,581
I've even bitten the chief minister.
969
01:21:26,578 --> 01:21:28,038
Come quietly and apologize.
970
01:21:28,038 --> 01:21:29,118
Apologize?
971
01:21:29,498 --> 01:21:31,168
Fulfil three of my demands..
972
01:21:31,166 --> 01:21:32,746
..and then l will think about it. - What demands?
973
01:21:32,751 --> 01:21:35,671
No. 1. I want do suck AB negative blood.
974
01:21:36,422 --> 01:21:37,712
Very yummy.
975
01:21:37,715 --> 01:21:38,875
It's very hard to get.
976
01:21:38,882 --> 01:21:40,932
Our lab technician Ravi has that same blood group.
977
01:21:40,926 --> 01:21:42,676
He keeps troubling me all the time.
978
01:21:42,678 --> 01:21:44,098
Go and bite all you want.
979
01:21:46,557 --> 01:21:49,597
No. 2. Put a ban on companies that manufacture..
980
01:21:49,601 --> 01:21:51,601
..mosquito repellents like Odomos, All Out and Goodnight.
981
01:21:51,603 --> 01:21:52,903
They disturb us a lot.
982
01:21:52,896 --> 01:21:54,146
And No. 3?
983
01:21:54,148 --> 01:21:56,068
Declare us as the national bird.
984
01:21:56,066 --> 01:21:58,736
Fools. You aren't birds, but insects.
985
01:21:58,736 --> 01:22:00,026
It's getting late.
986
01:22:00,029 --> 01:22:01,819
Will you come along or.. - We won't.
987
01:22:01,822 --> 01:22:04,822
If you don't come along, l'll kill everyone.
988
01:22:04,825 --> 01:22:07,155
Hey. Who are you?
989
01:22:07,161 --> 01:22:09,411
You're threatening us in our area?
990
01:22:09,413 --> 01:22:11,373
How did humans grow so audacious?
991
01:22:11,373 --> 01:22:13,253
We've infected so many people..
992
01:22:13,250 --> 01:22:15,330
..with Malaria, Dengue and Chicken Gunia.
993
01:22:15,335 --> 01:22:16,835
Did you forget that?
994
01:22:16,837 --> 01:22:18,207
Let's show him who we are.
995
01:22:18,213 --> 01:22:19,383
Hey, Dengue Lakshmi. - Yes.
996
01:22:19,381 --> 01:22:21,721
Cholera Jasmine attack him! Go bite him.
997
01:22:27,056 --> 01:22:29,216
Sister, he has a thick hide.
998
01:22:29,224 --> 01:22:31,394
Condra Jasmine has fractured her sting.
999
01:22:31,393 --> 01:22:32,693
Is that so?
1000
01:22:32,686 --> 01:22:35,516
Go inside his mouth when he isn't looking. - Fine.
1001
01:22:41,153 --> 01:22:44,453
Sister, Dengue Lakshmi got an electric shock and died.
1002
01:22:45,157 --> 01:22:48,367
Hey, this seems like a new machine like an electric badge.
1003
01:22:48,702 --> 01:22:50,122
Act that you're scared..
1004
01:22:50,120 --> 01:22:51,410
..just like we do when we see Tortoise..
1005
01:22:51,413 --> 01:22:52,583
..and All-Out mosquito repellents.
1006
01:22:52,581 --> 01:22:54,001
We'll deal with him later.
1007
01:22:56,543 --> 01:22:58,713
You can take Rangoski.
1008
01:22:59,546 --> 01:23:00,796
Thank you.
1009
01:23:03,759 --> 01:23:05,129
Look, Sana.
1010
01:23:05,135 --> 01:23:07,095
This is the mosquito. Rangoski.
1011
01:23:07,429 --> 01:23:11,139
Rangoski, apologize to Sana. - Sorry.
1012
01:23:11,975 --> 01:23:14,515
Don't fly around this house again.
1013
01:23:14,520 --> 01:23:17,020
Tell your friends as well. - Yes, boss.
1014
01:23:17,397 --> 01:23:18,607
Go.
1015
01:23:20,317 --> 01:23:22,317
Now kiss me. - Chitti.
1016
01:23:22,319 --> 01:23:23,649
Deal is a deal.
1017
01:28:43,890 --> 01:28:44,970
This way.
1018
01:28:47,185 --> 01:28:48,515
Welcome.
1019
01:28:52,023 --> 01:28:54,023
Okay, l'll call you later.
1020
01:28:56,570 --> 01:28:58,030
Hello.
1021
01:28:59,739 --> 01:29:01,569
Bora is coming with agent Shah.
1022
01:29:03,410 --> 01:29:04,950
Meet him. - How do you do?
1023
01:29:11,126 --> 01:29:12,536
There are many terrorist organizations..
1024
01:29:12,544 --> 01:29:14,504
..that want to use robots instead of humans..
1025
01:29:14,504 --> 01:29:16,844
..for spreading terrors and suicide squads.
1026
01:29:21,136 --> 01:29:23,006
They're ready to pay any price.
1027
01:29:23,013 --> 01:29:24,643
They've a clients all over the world.
1028
01:29:26,766 --> 01:29:28,886
They want to see your model.
1029
01:29:28,894 --> 01:29:31,854
Well, the prototype is ready.
1030
01:29:32,355 --> 01:29:34,435
I am programming functionalities.
1031
01:29:34,441 --> 01:29:35,981
You can have a look at the design..
1032
01:29:35,984 --> 01:29:38,284
..and some functional modules in action.
1033
01:29:56,213 --> 01:29:57,513
Great.
1034
01:29:59,841 --> 01:30:01,431
They want 100 robots.
1035
01:30:01,426 --> 01:30:02,756
The delivery in March.
1036
01:30:05,138 --> 01:30:06,348
This is your advance.
1037
01:30:06,348 --> 01:30:07,518
That's a deal.
1038
01:30:09,935 --> 01:30:11,135
Please be seated.
1039
01:30:14,898 --> 01:30:16,318
What about the robots?
1040
01:30:16,316 --> 01:30:18,186
It's almost ready.
1041
01:30:20,612 --> 01:30:22,952
According to the contract you should've made the delivery.
1042
01:30:22,948 --> 01:30:24,658
You're only showing us moulds.
1043
01:30:24,658 --> 01:30:26,408
We're running intense testing.
1044
01:30:27,118 --> 01:30:29,618
I'm fine tuning it to zero-defect.
1045
01:30:29,621 --> 01:30:32,921
l request you for at least a month's extension.
1046
01:30:32,916 --> 01:30:36,036
We're disappointed, Dr. Bora.
1047
01:30:38,171 --> 01:30:41,631
The 3rd ofApril is your deadline.
1048
01:30:42,092 --> 01:30:43,932
Hope you understand.
1049
01:30:59,359 --> 01:31:02,529
Gift pack this. - Why?
1050
01:31:02,779 --> 01:31:04,359
It's Sana's birthday.
1051
01:31:07,367 --> 01:31:09,987
Gift pack this as well. - Wait, wait, wait.
1052
01:31:09,995 --> 01:31:12,195
What for? - I want to give Sana a gift as well.
1053
01:31:12,205 --> 01:31:14,115
I am giving one. - So will l.
1054
01:31:14,124 --> 01:31:16,134
Who will pay? - You will.
1055
01:31:16,293 --> 01:31:17,543
Why me?
1056
01:31:17,544 --> 01:31:22,424
My salary. - Machines don't get salaries.
1057
01:31:22,424 --> 01:31:23,974
Do cars and refrigerators get salary?
1058
01:31:23,967 --> 01:31:25,337
I am not a machine.
1059
01:31:26,094 --> 01:31:28,304
If you don't pay me, l will go on strike.
1060
01:31:28,305 --> 01:31:29,595
I won't charge my battery.
1061
01:31:29,598 --> 01:31:31,058
I will stage a hunger strike.
1062
01:31:31,057 --> 01:31:34,227
You'll ask for a credit card as well. - l don't want it.
1063
01:31:34,227 --> 01:31:36,057
I know your credit card number.
1064
01:31:36,354 --> 01:31:39,654
I know your signature as well. - That's the limit.
1065
01:31:40,442 --> 01:31:41,902
Pack both of them.
1066
01:32:06,676 --> 01:32:08,086
Super.
1067
01:32:14,100 --> 01:32:15,480
Okay?
1068
01:32:23,443 --> 01:32:25,323
Who will drive the car? - You will.
1069
01:32:25,320 --> 01:32:26,950
I am on a holiday.
1070
01:32:43,672 --> 01:32:45,592
Keep your eyes on the road while driving.
1071
01:32:49,719 --> 01:32:50,929
Mother, take this.
1072
01:32:50,929 --> 01:32:52,849
Happy birthday, Sana. - Hey, Vasee.
1073
01:32:52,847 --> 01:32:54,177
Many happy returns of the day.
1074
01:32:54,182 --> 01:32:55,562
Thank you.
1075
01:32:55,558 --> 01:32:56,978
Thank you so much.
1076
01:32:57,227 --> 01:32:58,477
Hi, Sana.
1077
01:32:59,688 --> 01:33:03,108
Chitti. That's a new look. - Thank you.
1078
01:33:03,108 --> 01:33:05,978
It's been 200,000 hours since you were born.
1079
01:33:06,569 --> 01:33:09,109
To the world's most beautiful girl.
1080
01:33:10,573 --> 01:33:12,873
Chitti, you brought a gift for me?
1081
01:33:12,867 --> 01:33:14,327
That's so sweet.
1082
01:33:17,831 --> 01:33:19,671
Wow, Chitti. This is awesome.
1083
01:33:20,458 --> 01:33:22,038
Mother, just help me.
1084
01:33:27,424 --> 01:33:29,724
Vasee, how does it look? - Very nice.
1085
01:33:30,552 --> 01:33:31,892
Nice, isn't it? - Yes.
1086
01:33:31,886 --> 01:33:33,296
I love it, Chitti. Thank you.
1087
01:33:33,304 --> 01:33:35,894
I've given you a similar necklace.
1088
01:33:35,890 --> 01:33:38,350
It's a gift from your Chitti, right? That's special.
1089
01:33:46,192 --> 01:33:51,362
Happy birthday to you.
1090
01:33:51,364 --> 01:33:56,494
Happy birthday to dear Sana.
1091
01:33:59,873 --> 01:34:01,543
Can l have your attention please?
1092
01:34:02,167 --> 01:34:03,957
I have an announcement for you.
1093
01:34:04,753 --> 01:34:08,463
Soon I am going to.. marry this beautiful birthday girl.
1094
01:34:08,465 --> 01:34:12,375
And today.. l announce my marriage.
1095
01:34:18,558 --> 01:34:20,768
Folks, it's time to dance.
1096
01:34:20,769 --> 01:34:22,189
Get started and move.
1097
01:34:22,187 --> 01:34:23,557
Waltz, please.
1098
01:34:27,192 --> 01:34:29,072
Come on, Vasee. - No, no, I can't dance.
1099
01:34:29,068 --> 01:34:30,608
Come on. - Sana, I can't..
1100
01:34:30,612 --> 01:34:32,202
Just try. Come..
1101
01:34:49,506 --> 01:34:52,216
Shall we dance? - Sure.
1102
01:34:53,176 --> 01:34:55,176
Hey, this is boring music.
1103
01:34:55,345 --> 01:34:58,305
Can we have some blast, please? - Sure.
1104
01:36:26,185 --> 01:36:27,845
Rascal, what are you doing?
1105
01:36:28,313 --> 01:36:30,403
I felt like kissing Sana and I did.
1106
01:36:30,398 --> 01:36:33,278
lt's wrong to kiss other's girlfriend, don't you know that?
1107
01:36:33,276 --> 01:36:34,986
I know. lt's in the list of rules.
1108
01:36:34,986 --> 01:36:36,356
But l felt like breaking the rules.
1109
01:36:36,362 --> 01:36:38,912
Enough. You won't wander around her now. - Why?
1110
01:36:38,907 --> 01:36:39,987
What do you mean by why?
1111
01:36:40,158 --> 01:36:41,778
Because l love her.
1112
01:36:41,784 --> 01:36:43,084
I love her as well.
1113
01:36:46,247 --> 01:36:47,537
Don't be crazy.
1114
01:36:47,540 --> 01:36:48,750
That's not possible.
1115
01:36:48,750 --> 01:36:50,290
You're a machine. - Yes.
1116
01:36:50,293 --> 01:36:51,963
But a machine with all the feelings..
1117
01:36:51,961 --> 01:36:54,051
..like happiness, sorrow, love and anger.
1118
01:36:54,255 --> 01:36:56,465
You've been given these emotions..
1119
01:36:56,466 --> 01:36:58,586
..so that at the right time you can use them..
1120
01:36:58,593 --> 01:37:01,393
..to make the right decision and not to misuse them.
1121
01:37:01,387 --> 01:37:02,797
I like this feeling.
1122
01:37:02,805 --> 01:37:04,675
I want Sana. Dot.
1123
01:37:05,308 --> 01:37:06,678
What are you saying, Chitti?
1124
01:37:06,684 --> 01:37:09,194
I am going to marry her, you fool.
1125
01:37:09,187 --> 01:37:11,097
You can marry someone else.
1126
01:37:11,105 --> 01:37:12,605
You can't do this, Chitti.
1127
01:37:12,607 --> 01:37:13,817
I've built you.
1128
01:37:13,816 --> 01:37:14,936
This is called revolt.
1129
01:37:14,943 --> 01:37:16,443
You can do this, Vasee.
1130
01:37:16,444 --> 01:37:18,574
Forget your love for your research.
1131
01:37:18,571 --> 01:37:20,031
That's called sacrifice.
1132
01:37:20,239 --> 01:37:21,409
I will beat you up.. - Vasee.
1133
01:37:21,407 --> 01:37:23,117
You'll only hurt yourself.
1134
01:37:23,701 --> 01:37:26,241
I'll dismantle you. - I don't like it.
1135
01:37:26,245 --> 01:37:28,155
What did you say, you scoundrel? - Vasee.
1136
01:37:28,164 --> 01:37:29,414
Calm down.
1137
01:37:30,375 --> 01:37:31,825
Chitti, listen to me.
1138
01:37:31,834 --> 01:37:34,004
You speak so tenderly, he just scolds.
1139
01:37:34,003 --> 01:37:35,303
Do you want me to be affectionate instead?
1140
01:37:35,296 --> 01:37:36,546
Ask him to shut up. - You..
1141
01:37:36,547 --> 01:37:37,837
Vasee.
1142
01:37:38,132 --> 01:37:40,092
Chitti, please understand.
1143
01:37:40,426 --> 01:37:43,846
Regardless of all the emotions that you have..
1144
01:37:43,846 --> 01:37:45,636
..it's impossible for a machine and a girl to fall in love..
1145
01:37:45,640 --> 01:37:47,060
..with each other.
1146
01:37:47,058 --> 01:37:48,268
Why is it impossible?
1147
01:37:48,267 --> 01:37:50,347
I'm no less compared to any human.
1148
01:37:50,353 --> 01:37:52,443
l'll look after you better than him, Sana.
1149
01:37:52,438 --> 01:37:54,438
He's talking nonsense and you're listening.
1150
01:37:54,440 --> 01:37:55,730
Ask him not to interfere in between.
1151
01:37:55,733 --> 01:37:57,653
Shut up. - Vasee, please.
1152
01:37:57,652 --> 01:37:59,152
He doesn't even know how to cook.
1153
01:37:59,153 --> 01:38:00,573
I can cook thousands of dishes.
1154
01:38:00,571 --> 01:38:02,951
l can sing lullabies in 32 languages and tuck you in.
1155
01:38:02,949 --> 01:38:04,779
He'll grow old. His hair will turn grey.
1156
01:38:04,784 --> 01:38:05,994
He will die.
1157
01:38:06,160 --> 01:38:07,700
But l will never die.
1158
01:38:07,704 --> 01:38:09,794
I will always keep you happy, Sana.
1159
01:38:10,748 --> 01:38:12,118
I don't mean that, Chitti.
1160
01:38:12,125 --> 01:38:13,825
Then what? Sex?
1161
01:38:14,627 --> 01:38:16,417
Is sex life?
1162
01:38:16,421 --> 01:38:18,261
Can't we have love without sex?
1163
01:38:19,132 --> 01:38:21,222
That's not it, Chitti. - Then?
1164
01:38:21,217 --> 01:38:24,177
Children? There are millions of impotent men in India, Sana.
1165
01:38:24,178 --> 01:38:26,048
Don't they adopt children and lead a happy life?
1166
01:38:26,055 --> 01:38:28,135
That's not it, Chitti. - Then what is it?
1167
01:38:28,141 --> 01:38:30,851
Whatever you're saying is against nature.
1168
01:38:30,852 --> 01:38:33,942
You weren't born, you can't die, you don't get hungry or thirsty.
1169
01:38:33,938 --> 01:38:35,938
You're not a living organism.
1170
01:38:35,940 --> 01:38:38,030
Only a man and woman can fall in love.
1171
01:38:38,026 --> 01:38:40,066
I love Vaseegaran.
1172
01:38:41,988 --> 01:38:44,408
You're like my best friend.
1173
01:38:46,659 --> 01:38:50,409
It's difficult for humans to forget, Chitti. But what is it for you?
1174
01:38:50,413 --> 01:38:53,253
lt will take you a second to erase my memories.
1175
01:38:53,958 --> 01:38:55,538
Erase them.
1176
01:38:56,919 --> 01:38:58,839
Erase me off your memory.
1177
01:39:32,163 --> 01:39:33,963
Who? Who are you?
1178
01:39:34,415 --> 01:39:36,415
Your friend, professor Bora, Chitti.
1179
01:39:36,417 --> 01:39:37,627
Why are you here?
1180
01:39:37,627 --> 01:39:38,837
You're upset.
1181
01:39:38,836 --> 01:39:40,496
I am here to sympathize.
1182
01:39:40,505 --> 01:39:42,005
You're my boss's enemy.
1183
01:39:42,006 --> 01:39:43,416
You rejected me.
1184
01:39:43,424 --> 01:39:44,884
I don't want to talk to you.
1185
01:39:45,093 --> 01:39:46,893
If l hadn't rejected you..
1186
01:39:47,136 --> 01:39:50,506
..then you wouldn't have learned to get angry or love, Chitti.
1187
01:39:51,682 --> 01:39:53,482
I've done you a favor instead.
1188
01:39:54,185 --> 01:39:56,305
Vaseegaran treats you so badly.
1189
01:39:56,312 --> 01:39:58,732
I don't want to hear anything. You can go now.
1190
01:39:58,731 --> 01:40:02,731
ln today's world, you're the most advanced robot..
1191
01:40:02,735 --> 01:40:05,275
..that has its own feelings.
1192
01:40:05,279 --> 01:40:10,449
He used you a lot for cooking, washing and cleaning toilets.
1193
01:40:10,451 --> 01:40:14,201
What did he give you in return, Chitti? Nothing.
1194
01:40:14,205 --> 01:40:16,155
If you had been with me..
1195
01:40:16,165 --> 01:40:18,325
..l would've treated you like a king.
1196
01:40:18,334 --> 01:40:20,004
You're polluting me.
1197
01:40:21,838 --> 01:40:24,008
l'm only explaining you your importance.
1198
01:40:24,006 --> 01:40:26,046
You're greater than humans.
1199
01:40:26,050 --> 01:40:29,260
You've the right to desire anything in this world.
1200
01:40:29,262 --> 01:40:30,852
Even Sana.
1201
01:40:30,847 --> 01:40:32,757
But they say it's against nature.
1202
01:40:32,765 --> 01:40:36,095
No. It's the miracle of nature.
1203
01:40:36,269 --> 01:40:37,769
Sana loves Vaseegaran.
1204
01:40:38,104 --> 01:40:39,234
Let her.
1205
01:40:39,981 --> 01:40:42,481
Don't lovers change their mind..
1206
01:40:42,483 --> 01:40:44,443
..and fall in love with others?
1207
01:40:44,443 --> 01:40:46,443
Similarly, Sana can also change her mind..
1208
01:40:46,445 --> 01:40:48,525
..and fall in love with you, isn't it?
1209
01:40:48,531 --> 01:40:49,871
Don't confuse me.
1210
01:40:49,866 --> 01:40:51,616
Tomorrow's my army evaluation.
1211
01:40:51,617 --> 01:40:54,117
l've to check my diagnostics and troubleshoot.
1212
01:40:54,495 --> 01:40:57,075
Okay, Chitti. All the best.
1213
01:40:57,456 --> 01:41:01,286
You'll anyway get selected in the army evaluation tomorrow.
1214
01:41:01,294 --> 01:41:04,004
Vaseegaran will earn a lot offame and fortune.
1215
01:41:04,005 --> 01:41:06,045
Then he'll marry Sana..
1216
01:41:06,048 --> 01:41:08,718
..and go for a honeymoon in Kashmir.
1217
01:41:08,968 --> 01:41:15,468
And you.. can cook bread on the border of that Kashmir.
1218
01:41:15,474 --> 01:41:18,314
Chitti, who are you talking to?
1219
01:41:18,311 --> 01:41:19,561
With myself.
1220
01:41:21,772 --> 01:41:23,322
Are you ready for tomorrow's evaluation?
1221
01:41:23,316 --> 01:41:24,476
Ready, doctor.
1222
01:41:27,111 --> 01:41:31,281
Gentlemen, this robot is a fine example of human brain's excellence.
1223
01:41:31,282 --> 01:41:34,282
lt's equal to 100 soldiers when it comes to..
1224
01:41:34,285 --> 01:41:36,235
..agility, strength and fighting skills.
1225
01:41:36,913 --> 01:41:40,543
lt can protect our boundaries as well as attack our enemies.
1226
01:41:40,541 --> 01:41:42,461
In short, he is one man army.
1227
01:41:42,460 --> 01:41:44,210
I gift it to the lndian Army.
1228
01:41:44,212 --> 01:41:45,552
You can test it for yourself.
1229
01:41:45,546 --> 01:41:48,296
Chitti, can you spot HE-36 hand grenade?
1230
01:41:48,299 --> 01:41:49,469
Yes, General.
1231
01:41:50,176 --> 01:41:51,426
Smart.
1232
01:41:51,427 --> 01:41:53,797
Can you bomb Tent No. 3 with that?
1233
01:42:05,816 --> 01:42:07,026
What is this?
1234
01:42:07,026 --> 01:42:08,186
Sana.
1235
01:42:11,113 --> 01:42:12,283
Chitti.
1236
01:42:15,243 --> 01:42:16,493
Sana.
1237
01:42:16,953 --> 01:42:20,043
The beautiful girl who compels machines to love.
1238
01:42:22,875 --> 01:42:23,995
What?
1239
01:42:24,168 --> 01:42:27,668
Her touch turns a machine into a human.
1240
01:42:27,964 --> 01:42:30,174
And a human turns into a machine.
1241
01:42:30,174 --> 01:42:31,844
Chitti, what is this? Throw it.
1242
01:42:31,842 --> 01:42:35,222
Her tresses are like a black waterfall.
1243
01:42:36,347 --> 01:42:40,017
Her forehead is like a piece of moon.
1244
01:42:41,185 --> 01:42:45,515
Her eyes are like a deep blue sea which can drown the world.
1245
01:42:47,525 --> 01:42:51,695
Her lips are like soft rose petals.
1246
01:42:54,573 --> 01:42:58,493
Her waist that sways like a serpent.
1247
01:43:01,163 --> 01:43:02,873
And.. - Chitti, stop it.
1248
01:43:02,873 --> 01:43:05,043
What nonsense is this, Dr. Vaseegaran?
1249
01:43:05,042 --> 01:43:07,382
lnstead of fighting a war, this robot is reciting poetry.
1250
01:43:07,378 --> 01:43:12,168
l'm sorry, General. - Friends, drop your arms and catch stoles instead.
1251
01:43:12,466 --> 01:43:15,716
Forget the cannons and fall in love with someone.
1252
01:43:15,720 --> 01:43:17,050
Why should we fight a war? - Chitti?
1253
01:43:17,054 --> 01:43:18,894
What are these weapons for?
1254
01:43:18,889 --> 01:43:22,849
Love is something that turns foes into friends.
1255
01:43:23,144 --> 01:43:26,024
Wow. Mr. Sinha, I want you all to see..
1256
01:43:26,022 --> 01:43:27,152
Chitti, don't embarrass me further
1257
01:43:27,356 --> 01:43:29,476
No war, only love.
1258
01:43:29,483 --> 01:43:33,073
Stupid scientist, stupid machine. - Waste of time.
1259
01:43:36,115 --> 01:43:37,865
You ruined my reputation.
1260
01:43:37,867 --> 01:43:40,237
Doctor, what are you doing?
1261
01:43:40,244 --> 01:43:42,544
You destroyed my dreams.
1262
01:43:42,872 --> 01:43:44,662
Doctor, don't hit me.
1263
01:43:44,665 --> 01:43:46,745
I treated you as my son.
1264
01:43:50,171 --> 01:43:51,631
I want to live.
1265
01:43:52,006 --> 01:43:53,166
Let me live.
1266
01:43:53,382 --> 01:43:54,592
Please.
1267
01:43:54,592 --> 01:43:57,762
I won't let a useless machine like you live in this world.
1268
01:43:57,762 --> 01:43:59,392
I will destroy it.
1269
01:44:00,556 --> 01:44:02,056
What's my mistake?
1270
01:44:02,058 --> 01:44:03,768
It's all my fault.
1271
01:44:06,896 --> 01:44:08,936
Did I tell you to make me?
1272
01:44:09,565 --> 01:44:11,855
Did I tell you to give me emotions?
1273
01:44:13,152 --> 01:44:15,532
Did I tell Sana to kiss me?
1274
01:44:15,905 --> 01:44:17,155
You..
1275
01:44:19,200 --> 01:44:20,950
You did all this.
1276
01:44:20,951 --> 01:44:22,371
Now I want to live.
1277
01:44:23,120 --> 01:44:26,210
You are killing me. This is injustice.
1278
01:44:28,250 --> 01:44:30,090
Shut up.
1279
01:44:33,422 --> 01:44:36,802
Spare me. l want to live.
1280
01:44:36,801 --> 01:44:40,431
I want to love. I love Sana.
1281
01:44:44,725 --> 01:44:47,095
I want Sana.
1282
01:44:47,478 --> 01:44:49,648
I love Sana.
1283
01:45:54,962 --> 01:45:58,012
Forget it, Vasee. I am also feeling sad about it.
1284
01:45:58,591 --> 01:46:00,841
For how long will you stay like this remembering him?
1285
01:46:02,344 --> 01:46:05,264
Chitti is gone, so let him. It is just a machine.
1286
01:46:05,264 --> 01:46:07,104
You are a great scientist.
1287
01:46:07,266 --> 01:46:09,346
You can make many more Chittis like him.
1288
01:46:10,144 --> 01:46:12,604
l never considered Chitti as a machine, Sana.
1289
01:46:12,938 --> 01:46:14,978
I have brought you out so that you can forget him.
1290
01:46:14,982 --> 01:46:16,692
And all you are doing is thinking about him.
1291
01:46:16,692 --> 01:46:18,232
You have to snap out of it.
1292
01:46:18,235 --> 01:46:19,985
Divert your mind.
1293
01:46:21,155 --> 01:46:22,855
Chitti was my life time achievement.
1294
01:46:22,865 --> 01:46:24,525
My 10 years' hard work.
1295
01:46:36,045 --> 01:46:37,835
Come, let's go for a walk.
1296
01:46:39,757 --> 01:46:41,717
Are you coming to the beach with me or not?
1297
01:46:42,009 --> 01:46:44,089
l don't feel like it. You go ahead, Sana.
1298
01:46:44,345 --> 01:46:47,715
lf you don't come with me, I will surely stop loving you.
1299
01:46:50,434 --> 01:46:51,644
Okay, l will go alone.
1300
01:46:51,644 --> 01:46:54,444
l will make the first man I meet my boyfriend.
1301
01:47:01,695 --> 01:47:02,895
Hello.
1302
01:47:04,448 --> 01:47:05,868
Hi.
1303
01:47:08,911 --> 01:47:12,121
Hello. Wait. Listen.
1304
01:47:12,581 --> 01:47:13,961
What is your name?
1305
01:47:13,958 --> 01:47:15,168
Bachimohan.
1306
01:47:15,167 --> 01:47:17,877
Bachi, will you be my boyfriend for a day?
1307
01:47:18,045 --> 01:47:20,335
Boyfriend for a day? - Yes.
1308
01:47:20,339 --> 01:47:21,459
Like in the movie 'Nayak' (Indian movie) the hero..
1309
01:47:21,465 --> 01:47:22,665
..was made the CM for one day.
1310
01:47:22,675 --> 01:47:24,125
Similarly, l want you to be my boyfriend for a day.
1311
01:47:24,134 --> 01:47:26,844
Oh, God. You are fair and beautiful. l am dark and ugly.
1312
01:47:26,845 --> 01:47:29,845
I will be your boyfriend? - Yes.
1313
01:47:30,599 --> 01:47:33,769
How should l thank you? I cannot believe it.
1314
01:47:33,769 --> 01:47:36,649
It's like hitting a jackpot of 1 billion sitting back home.
1315
01:47:36,647 --> 01:47:39,017
Okay, what gift are you giving your girlfriend?
1316
01:47:39,024 --> 01:47:42,404
There is country liquor, dry fish.. Have some. - Okay.
1317
01:47:48,909 --> 01:47:50,489
Cheers.
1318
01:48:03,382 --> 01:48:06,472
Have some and experience the high. - No, thanks.
1319
01:48:06,760 --> 01:48:08,340
Can l have some?
1320
01:48:14,393 --> 01:48:16,063
It's useless.
1321
01:48:16,645 --> 01:48:18,555
Okay, Bachi. l'll make a move.
1322
01:48:20,107 --> 01:48:22,527
Hey, why did you catch my hand?
1323
01:48:23,485 --> 01:48:26,485
Come on. You made me your boyfriend for a day.
1324
01:48:26,488 --> 01:48:28,108
You enkindled desires in me.
1325
01:48:28,115 --> 01:48:30,155
How can you leave now? - Disgusting.
1326
01:48:30,159 --> 01:48:31,529
My boyfriend is over there.
1327
01:48:31,535 --> 01:48:33,155
I said all that to make him jealous.
1328
01:48:33,162 --> 01:48:34,622
Let go. Let go of my hand.
1329
01:48:34,622 --> 01:48:36,162
What do you think l am?
1330
01:48:36,165 --> 01:48:38,165
Come on, satisfy by desires quietly.
1331
01:48:38,167 --> 01:48:40,747
Let go. Vasee.
1332
01:48:40,753 --> 01:48:41,963
Vasee.
1333
01:48:41,962 --> 01:48:43,762
Why are you calling Vasee?
1334
01:48:43,756 --> 01:48:45,966
Hey, are you calling your man?
1335
01:48:45,966 --> 01:48:47,336
l won't let go of you no matter who comes.
1336
01:48:47,343 --> 01:48:48,643
Vasee.
1337
01:48:49,720 --> 01:48:50,890
Vasee, come.
1338
01:48:51,597 --> 01:48:52,887
Now.
1339
01:48:54,099 --> 01:48:55,809
Let go of her.
1340
01:48:55,809 --> 01:48:58,309
She is my girlfriend for today.
1341
01:48:58,312 --> 01:48:59,652
You can come tomorrow.
1342
01:48:59,647 --> 01:49:01,057
Hey, l will kill you.
1343
01:49:01,065 --> 01:49:03,395
Hey, l will slice you up.
1344
01:49:03,400 --> 01:49:05,070
Police. Police. - Police.
1345
01:49:05,069 --> 01:49:06,319
Help. Help.
1346
01:49:06,320 --> 01:49:07,990
Hey, I know the IG (Inspector General).
1347
01:49:07,988 --> 01:49:10,408
Look, I will call him up and get you arrested.
1348
01:49:10,407 --> 01:49:14,037
Hey, l will never get such a beautiful girl in my life.
1349
01:49:14,036 --> 01:49:16,536
I am ready to spend the rest of my life in prison for her.
1350
01:49:16,538 --> 01:49:18,118
Call anyone you want. Go ahead and call him.
1351
01:49:18,123 --> 01:49:20,213
God. It would have been so nice if Chitti was here.
1352
01:49:20,209 --> 01:49:21,749
He would've broken all his bones.
1353
01:49:21,752 --> 01:49:23,752
Now why are you reminding me of Chitti?
1354
01:49:24,880 --> 01:49:26,670
Vasee, do something.
1355
01:49:27,466 --> 01:49:28,716
Now there is only one option left.
1356
01:49:28,717 --> 01:49:31,337
What? - One. Two..
1357
01:49:32,346 --> 01:49:33,466
Three.
1358
01:49:35,474 --> 01:49:36,724
Escape.
1359
01:49:38,102 --> 01:49:40,102
Not bad. - Run. Run.
1360
01:55:41,923 --> 01:55:44,843
Chitti cannot be connected through virtual call. What happened?
1361
01:55:44,843 --> 01:55:46,843
Chitti was dismantled and thrown in the garbage after..
1362
01:55:46,845 --> 01:55:48,385
..the army evaluation, sir.
1363
01:55:48,805 --> 01:55:50,505
We don't keep 2-days' old junk here.
1364
01:55:50,515 --> 01:55:52,885
Sir, it must have been thrown out of the city by now.
1365
01:55:52,893 --> 01:55:54,193
Where? - Dharamgudi.
1366
01:56:01,568 --> 01:56:04,358
Sana, what did you do to make him change his mind?
1367
01:56:05,781 --> 01:56:08,121
When should we fix the wedding?
1368
01:56:08,116 --> 01:56:09,826
I still haven't done much, Father.
1369
01:56:09,826 --> 01:56:11,486
I'll make another robot and..
1370
01:56:11,495 --> 01:56:13,995
l'll kill you if you mention robot again.
1371
01:56:14,289 --> 01:56:17,329
Son, isn't one broken television enough?
1372
01:56:17,667 --> 01:56:20,337
Uncle, give me a wedding necklace if you have one.
1373
01:56:20,337 --> 01:56:21,497
We'll get over with it right away.
1374
01:56:21,505 --> 01:56:23,415
Okay. Okay. I understand your worry.
1375
01:56:23,423 --> 01:56:25,343
Do one thing. Exchange rings for now.
1376
01:56:25,342 --> 01:56:27,682
We will get you married on the next auspicious date.
1377
01:57:21,231 --> 01:57:22,441
Hey.
1378
01:57:27,821 --> 01:57:32,701
Help. Help.
1379
01:57:33,243 --> 01:57:37,413
Take me to Professor Bora's lab.
1380
01:57:40,542 --> 01:57:45,132
Address. A-417, Niketan Colony.
1381
01:57:45,714 --> 01:57:48,014
The world is so small, Chitti.
1382
01:57:54,222 --> 01:57:57,392
I want to live.
1383
01:57:58,435 --> 01:58:01,225
I want to love.
1384
01:58:01,229 --> 01:58:04,019
I love Sana.
1385
01:58:05,442 --> 01:58:10,362
Help me, Professor. Please.
1386
01:58:10,906 --> 01:58:14,326
Make me as l was before.
1387
01:58:14,576 --> 01:58:16,156
I want to live.
1388
01:58:16,703 --> 01:58:19,713
I want Sana.
1389
01:58:20,540 --> 01:58:22,790
And l want your neural schema.
1390
01:58:22,792 --> 01:58:25,712
You can take whatever you want.
1391
01:58:25,712 --> 01:58:29,132
Make me the Chitti l was, please.
1392
01:58:30,467 --> 01:58:31,837
I will, Chitti.
1393
01:58:32,802 --> 01:58:34,142
Don't worry.
1394
01:59:13,260 --> 01:59:16,470
What's this red chip? lt doesn't belong to Chitti.
1395
01:59:17,013 --> 01:59:18,643
This is Bora's touch.
1396
01:59:19,015 --> 01:59:22,015
Additional program for Chitti.
1397
01:59:22,018 --> 01:59:23,808
Destruction program.
1398
01:59:32,570 --> 01:59:35,780
Vaseegaran gave him the power to protect 100 humans.
1399
01:59:36,866 --> 01:59:40,696
I am giving him the destructive powers of 100 humans.
1400
01:59:41,871 --> 01:59:45,871
In short, he is a demon now.
1401
01:59:46,251 --> 01:59:49,251
I am feeling scared, Professor. Why are you changing all this?
1402
01:59:49,254 --> 01:59:52,464
Business. This is my business trial.
1403
01:59:52,465 --> 01:59:57,295
Business? - My money and Vasee's defamation.
1404
02:00:50,190 --> 02:00:53,530
Thank you, Bora. - Have a good time, Chitti.
1405
02:00:53,526 --> 02:00:55,276
I am going to meet Sana.
1406
02:00:55,278 --> 02:00:56,898
Sana won't be at home.
1407
02:00:57,155 --> 02:00:58,815
She must be at Raja Muthiah Hall.
1408
02:00:58,823 --> 02:01:02,993
Why? - Vaseegaran and Sana are getting married today.
1409
02:01:28,228 --> 02:01:30,518
Chitti, how did you come here..
1410
02:01:32,482 --> 02:01:36,282
Upgraded. Version 2.0.
1411
02:01:38,780 --> 02:01:40,280
Chitti, let go of my hand.
1412
02:01:40,281 --> 02:01:41,991
Chitti, what's this?
1413
02:01:41,991 --> 02:01:43,241
Hey, Chitti. Stop.
1414
02:01:44,744 --> 02:01:46,204
Vasee.
1415
02:01:50,375 --> 02:01:51,705
Chitti.
1416
02:01:52,168 --> 02:01:54,208
No matter how much you force me..
1417
02:01:54,212 --> 02:01:57,882
..I love Vaseegaran and will spend my life only with him.
1418
02:01:59,217 --> 02:02:01,387
Only if he stays alive.
1419
02:02:06,975 --> 02:02:10,635
Kill me before you kill Vaseegaran.
1420
02:02:11,938 --> 02:02:13,558
Vasee.
1421
02:02:25,076 --> 02:02:27,116
I spared his life because of you.
1422
02:02:33,668 --> 02:02:36,798
Move. - Chitti, what are you doing?
1423
02:02:36,796 --> 02:02:38,336
Stop it.
1424
02:02:51,769 --> 02:02:53,979
Car no. TN09 BB11.
1425
02:03:11,956 --> 02:03:13,996
Help me. Please.
1426
02:03:16,544 --> 02:03:18,754
Madam, come out fast.
1427
02:03:19,756 --> 02:03:22,666
Give me your hand. Come on. Move.
1428
02:07:14,031 --> 02:07:16,071
Happy 'Diwali' (Festival of lights), folks.
1429
02:08:11,339 --> 02:08:13,089
What sort of robot have you made?
1430
02:08:13,257 --> 02:08:15,717
Do you know how many policemen died and how much destruction he caused?
1431
02:08:15,718 --> 02:08:17,218
You are responsible for all this.
1432
02:08:17,220 --> 02:08:18,890
We will take action against you.
1433
02:08:18,888 --> 02:08:21,218
Sir, this is not the robot that l created.
1434
02:08:21,516 --> 02:08:24,806
l destroyed it with my own hands and threw it in the dustbin.
1435
02:08:24,811 --> 02:08:26,141
Even I'm not able to understand anything.
1436
02:08:26,145 --> 02:08:28,225
First of all, we have to find that robot and stop it.
1437
02:08:28,231 --> 02:08:30,111
You tell me some way. - We have to find it.
1438
02:08:30,107 --> 02:08:31,897
That's my responsibility. Give me a minute.
1439
02:08:33,903 --> 02:08:37,413
Why did you disturb me? - Chitti, what happened to you?
1440
02:08:37,406 --> 02:08:38,816
Your system has completely corrupted.
1441
02:08:38,825 --> 02:08:40,155
I have to troubleshoot you.
1442
02:08:40,159 --> 02:08:42,239
Come to the lab with Sana. - Never.
1443
02:08:42,245 --> 02:08:44,245
I won't take your orders anymore.
1444
02:08:44,247 --> 02:08:46,117
Hey, don't forget that l created you.
1445
02:08:46,123 --> 02:08:48,083
And then you destroyed me with hatred.
1446
02:08:48,084 --> 02:08:50,254
Now I have got nothing to do with you.
1447
02:08:50,253 --> 02:08:52,753
l am about to marry Sana and start a new life.
1448
02:08:52,755 --> 02:08:54,505
Now you don't disturb me.
1449
02:08:54,507 --> 02:08:56,717
Hey, what makes you so arrogant?
1450
02:08:56,717 --> 02:08:58,297
After all you are a machine.
1451
02:08:58,302 --> 02:09:01,722
If l can make you, I can also destroy you.
1452
02:09:01,722 --> 02:09:04,062
So come here with Sana without making any fuss.
1453
02:09:17,029 --> 02:09:19,319
No one can destroy me.
1454
02:09:36,007 --> 02:09:38,507
Sir, cash, cheque or credit card?
1455
02:09:38,843 --> 02:09:39,973
Gun.
1456
02:09:41,637 --> 02:09:43,557
All the policemen doing the rounds in South Chennai..
1457
02:09:43,556 --> 02:09:46,136
..shall block all the roads of T Nagar and keep a check.
1458
02:09:54,150 --> 02:09:57,320
Move aside. Run.
1459
02:10:04,994 --> 02:10:06,874
Chitti is fleeing after robbing City Center Mall.
1460
02:10:06,871 --> 02:10:08,751
Seal all the nearby areas of Mahilapur.
1461
02:10:08,748 --> 02:10:10,918
Let's go to Dr. Radhakrishna road. - Okay, sir.
1462
02:10:24,138 --> 02:10:27,598
Catch him. Someone stop him. Catch him.
1463
02:10:27,600 --> 02:10:29,600
We got the message that Chitti has entered..
1464
02:10:29,602 --> 02:10:31,352
..Ennur petrol filling station.
1465
02:10:34,065 --> 02:10:37,935
Stop. Hey, stop.
1466
02:10:55,044 --> 02:10:57,304
The robot has gone into breakwaters. - Good.
1467
02:10:57,672 --> 02:10:59,712
You keep following him maintaining some distance.
1468
02:10:59,715 --> 02:11:01,625
Coast guards will take care of the rest.
1469
02:11:15,398 --> 02:11:18,728
We had to take this risk. lf we hadn't destroyed Chitti..
1470
02:11:18,734 --> 02:11:20,784
..people would've faced more damage.
1471
02:11:20,778 --> 02:11:23,528
Wasn't there any other safer way to destroy Chitti?
1472
02:11:23,531 --> 02:11:25,371
It's so difficult to catch one person.
1473
02:11:25,366 --> 02:11:27,656
Can you imagine how difficult it is to catch a robot who is..
1474
02:11:27,660 --> 02:11:29,450
..equivalent to 100 men?
1475
02:11:29,453 --> 02:11:32,163
Who is the head of this operation? - Commissioner.
1476
02:11:32,707 --> 02:11:34,327
This is not Chitti. - What?
1477
02:11:35,001 --> 02:11:36,501
This is not the robot that l created.
1478
02:11:36,502 --> 02:11:37,752
All the parts are different.
1479
02:11:38,212 --> 02:11:39,592
Even l don't understand.
1480
02:11:39,588 --> 02:11:41,798
He stole at four places simultaneously.
1481
02:11:41,799 --> 02:11:43,879
And they are in four different corners of the city.
1482
02:11:43,884 --> 02:11:46,514
How is it possible for one man to do all this?
1483
02:11:47,638 --> 02:11:49,388
I suspect one person.
1484
02:12:11,245 --> 02:12:12,905
Oh, God.
1485
02:12:23,883 --> 02:12:26,343
No one can destroy me.
1486
02:12:46,155 --> 02:12:49,115
Activate command mode. - l am CR2.
1487
02:12:49,116 --> 02:12:51,986
Speed. One terahertz. Memory. One zeta byte.
1488
02:12:51,994 --> 02:12:55,214
Command mode activated. - Chitti, what are you doing?
1489
02:12:55,206 --> 02:12:58,536
l created myself. Now they will create themselves.
1490
02:12:58,542 --> 02:12:59,882
Two will become four. Four will become eight.
1491
02:12:59,877 --> 02:13:01,457
Eight will become sixteen.
1492
02:13:01,462 --> 02:13:06,052
They are my servants, soldiers and terminators. - No.
1493
02:13:07,218 --> 02:13:08,798
I will never let that happen.
1494
02:13:09,345 --> 02:13:12,305
l am not Vaseegaran to take your approval, Bora.
1495
02:13:12,306 --> 02:13:13,766
I am Chitti.
1496
02:13:13,766 --> 02:13:16,846
Look, Chitti. l have already accepted money from the dealers.
1497
02:13:17,144 --> 02:13:20,114
Ifwe don't send them the delivery within two days they will kill me.
1498
02:13:20,106 --> 02:13:21,476
Then die.
1499
02:13:22,399 --> 02:13:24,229
You traitor. Scoundrel.
1500
02:13:25,111 --> 02:13:27,821
You are betraying the person who gave you life.
1501
02:13:31,242 --> 02:13:34,492
Chitti, delete all the programs that you created immediately.
1502
02:13:34,495 --> 02:13:36,115
I will slit her throat. l mean it.
1503
02:13:36,122 --> 02:13:39,332
Don't be foolish. Delete the programs.
1504
02:13:39,333 --> 02:13:42,133
I said get on with it. Hurry up.
1505
02:13:47,174 --> 02:13:48,384
Command executed.
1506
02:13:48,384 --> 02:13:50,304
Give us orders. We will shoot him.
1507
02:13:50,302 --> 02:13:52,392
No, no, no, no.
1508
02:13:54,598 --> 02:13:56,468
He gave me a new life.
1509
02:13:56,475 --> 02:13:59,015
Only I will put my hand on his head.
1510
02:14:17,079 --> 02:14:20,209
'Robot occupies AIRD. Kills the security guard.'
1511
02:14:20,207 --> 02:14:22,377
'Let's cut across live to our correspondent.. '
1512
02:14:22,376 --> 02:14:23,666
'.. who is right there at the scene.'
1513
02:14:27,214 --> 02:14:29,424
Shot the security guard.
1514
02:14:33,888 --> 02:14:37,138
As robots occupied AIRD the entire area surrounding it..
1515
02:14:37,141 --> 02:14:39,561
..has been completely evacuated.
1516
02:14:39,560 --> 02:14:41,440
And police is trying its level best to drive..
1517
02:14:41,437 --> 02:14:43,647
..the robots out from that place.
1518
02:15:28,108 --> 02:15:30,488
This is our palace.
1519
02:15:30,486 --> 02:15:33,986
Here l am the king and you are the queen.
1520
02:15:33,989 --> 02:15:36,739
I have filled this place with whatever you like.
1521
02:15:36,742 --> 02:15:39,292
l have brought everything that you need.
1522
02:15:44,959 --> 02:15:46,829
This is our bedroom.
1523
02:15:47,378 --> 02:15:50,458
This is where we will live happily after getting married.
1524
02:15:50,798 --> 02:15:53,678
Why are you talking like a fool again and again?
1525
02:15:54,218 --> 02:15:55,928
We can't get married.
1526
02:15:55,928 --> 02:15:58,548
No one will be happy. - We will be happy, Sana.
1527
02:15:59,223 --> 02:16:03,313
Now I am fully ready to settle down with you.
1528
02:16:03,686 --> 02:16:08,976
I can give you every joy that a human being can give you.
1529
02:16:08,983 --> 02:16:10,283
You didn't get it?
1530
02:16:10,276 --> 02:16:12,856
Now I am preparing an artificial embryo
1531
02:16:12,861 --> 02:16:17,161
We can program in advance the kind of child that we want.
1532
02:16:17,157 --> 02:16:19,117
I will then insert it in your womb.
1533
02:16:19,118 --> 02:16:21,038
And then you will give birth to the first child..
1534
02:16:21,036 --> 02:16:23,246
..of a human being and a robot.
1535
02:16:23,539 --> 02:16:25,369
Robo-sapiens.
1536
02:16:25,916 --> 02:16:28,076
Shall we begin, my love?
1537
02:16:28,085 --> 02:16:29,335
Hey.
1538
02:16:29,712 --> 02:16:32,422
lt is useless to cry like Mother Sita (Mythological character) here..
1539
02:16:32,423 --> 02:16:34,093
..trapped in Ashok forest.
1540
02:16:34,091 --> 02:16:36,471
You can't get out of this place. No one can save you.
1541
02:16:36,468 --> 02:16:37,838
You can't commit suicide.
1542
02:16:37,845 --> 02:16:39,045
Whether you like it or not..
1543
02:16:39,054 --> 02:16:40,974
..I am going to insert those sperms in your womb.
1544
02:16:40,973 --> 02:16:43,063
After you give birth to a child you won't have..
1545
02:16:43,058 --> 02:16:44,808
..any way other apart from surrendering yourself to me.
1546
02:16:44,810 --> 02:16:47,020
Do we have to do all this? No.
1547
02:16:47,187 --> 02:16:49,397
Come, let's enjoy now itself.
1548
02:16:49,398 --> 02:16:54,398
Give a beautiful kiss to your great king, baby. Come.
1549
02:16:54,403 --> 02:16:56,073
Come. Come. Come.
1550
02:16:56,655 --> 02:16:59,365
Come, baby. Come.
1551
02:17:07,041 --> 02:17:09,131
Take permission from the electricity board.
1552
02:17:09,126 --> 02:17:10,706
Then l will tell you when to disconnect..
1553
02:17:10,711 --> 02:17:11,751
..the electricity of that area.
1554
02:17:12,171 --> 02:17:14,091
The petrol that exploded at the harbor..
1555
02:17:14,089 --> 02:17:16,419
..get a similar tanker ready.
1556
02:17:16,425 --> 02:17:19,635
And fill water in it in place of petrol.
1557
02:17:54,254 --> 02:17:56,054
CR42.
1558
02:18:07,601 --> 02:18:10,561
Tonight at 8:00 pm in the database room everyone will..
1559
02:18:10,562 --> 02:18:14,112
..download new information as per their rank orders.
1560
02:18:15,484 --> 02:18:19,114
Tomorrow 2:00 pm has been allotted as the time..
1561
02:18:19,113 --> 02:18:22,033
..to calibrate all your censors at the hardware section.
1562
02:18:23,242 --> 02:18:25,792
From today, everyone's electricity consumption time..
1563
02:18:25,786 --> 02:18:27,906
..has been cut down by 10 minutes.
1564
02:18:27,913 --> 02:18:34,003
Heat resistance can be increased to 1220 celcius
1565
02:18:34,002 --> 02:18:35,962
Her Highness' body temperature is high now.
1566
02:18:35,963 --> 02:18:37,883
So she should be given low-calorie food now.
1567
02:18:37,881 --> 02:18:40,261
Avoid red meat. - Ice-cream.
1568
02:18:41,969 --> 02:18:44,929
Use low-calorie dressing in the salad.
1569
02:19:01,613 --> 02:19:04,203
Highness, dinner's ready.
1570
02:19:05,576 --> 02:19:06,736
Sa..
1571
02:19:09,455 --> 02:19:11,575
There's some sound coming from your system.
1572
02:19:12,624 --> 02:19:15,504
No, there's no sound. - lt's a big sound.
1573
02:19:15,502 --> 02:19:16,842
Your microphone is also not working?
1574
02:19:16,837 --> 02:19:19,587
There's some problem in your system. l will fix it.
1575
02:19:28,348 --> 02:19:30,138
Sana, l am Vaseegaran.
1576
02:19:31,602 --> 02:19:33,812
To meet you, l came here as Chitti.
1577
02:19:35,189 --> 02:19:36,359
Sana.
1578
02:19:47,493 --> 02:19:48,663
Vasee.
1579
02:20:02,007 --> 02:20:04,547
Please get me out of here. l am very scared.
1580
02:20:04,551 --> 02:20:07,091
Don't worry. l have planned everything.
1581
02:20:07,471 --> 02:20:09,601
But one thing. I can't take you out of here..
1582
02:20:09,598 --> 02:20:14,188
..till Chitti is destroyed.. and only you can destroy Chitti.
1583
02:20:15,646 --> 02:20:16,686
You will have to do something..
1584
02:20:16,855 --> 02:20:19,225
..that makes Chitti's attention stay on you for the next 24 hours..
1585
02:20:19,233 --> 02:20:20,733
I will take care of the rest.
1586
02:20:32,496 --> 02:20:34,826
There's some defect in the robots, commander. - What happened?
1587
02:20:34,831 --> 02:20:37,171
Some other robot is taking Her Highness' dinner.
1588
02:20:40,379 --> 02:20:43,009
Bedroom's CCTV camera is not working since 10 minutes.
1589
02:20:45,217 --> 02:20:46,757
Good news, commander. - What is it?
1590
02:20:46,760 --> 02:20:48,050
Highness had her dinner.
1591
02:20:48,053 --> 02:20:49,643
She wants to meet you immediately.
1592
02:20:51,765 --> 02:20:53,425
Is it so?
1593
02:21:03,151 --> 02:21:05,321
Switch it off. - Yes, sir. Switch it off.
1594
02:21:20,961 --> 02:21:22,801
Hey, what happened?
1595
02:21:59,166 --> 02:22:01,076
Beautiful.
1596
02:22:02,336 --> 02:22:05,916
Only two things created by man are worth praising.
1597
02:22:06,173 --> 02:22:09,883
First is me.. and the other is you.
1598
02:22:11,595 --> 02:22:13,755
What a pleasant surprise.
1599
02:22:15,182 --> 02:22:16,972
What brought about this change, Sana?
1600
02:22:17,517 --> 02:22:20,137
The truth is that your love is the real love.
1601
02:22:20,604 --> 02:22:24,364
I understood it, Chitti. - l can't believe it.
1602
02:22:24,358 --> 02:22:26,978
I thought about it from the beginning, Chitti.
1603
02:22:26,985 --> 02:22:30,815
You helped me so much. You loved me so much.
1604
02:22:31,323 --> 02:22:35,123
Other than loving me, you made no other mistake.
1605
02:22:35,661 --> 02:22:40,411
Even after throwing you in the dustbin, you came back for me.
1606
02:22:40,415 --> 02:22:43,165
Really, Chitti. l am impressed.
1607
02:22:44,670 --> 02:22:47,000
It's so nice to hear that, Sana.
1608
02:22:47,464 --> 02:22:51,634
But at the same time, I also suspect ifthis is..
1609
02:22:51,635 --> 02:22:54,095
..some conspiracy against me.
1610
02:22:54,638 --> 02:22:57,098
Is it possible for anyone to cheat you, Chitti?
1611
02:22:59,309 --> 02:23:03,099
This is the engagement ring that Vaseegaran gave me.
1612
02:23:11,530 --> 02:23:13,320
I'm yours.
1613
02:28:26,302 --> 02:28:27,472
What happened to the electricity?
1614
02:28:27,470 --> 02:28:29,050
There's no electricity in the whole city since some time.
1615
02:28:29,222 --> 02:28:30,722
Then why didn't you start the generator?
1616
02:28:30,932 --> 02:28:33,432
Someone has filled it with water in place of petrol.
1617
02:28:47,490 --> 02:28:48,780
Oh, no.
1618
02:29:10,930 --> 02:29:12,640
You..
1619
02:29:13,141 --> 02:29:14,521
Hey, what are you doing?
1620
02:29:14,517 --> 02:29:16,517
Don't come closer or l will shoot you.
1621
02:29:17,145 --> 02:29:19,055
Stop acting like a child.
1622
02:29:29,574 --> 02:29:31,284
Hey. - Hey.
1623
02:29:31,951 --> 02:29:37,581
Hey, you. - What are you doing? - Hey, who are you?
1624
02:29:43,838 --> 02:29:45,838
Hello. I am sorry, sir.
1625
02:29:47,509 --> 02:29:50,089
l didn't know our plan would backfire in such a way.
1626
02:29:50,095 --> 02:29:52,045
There's only one way to outsmart Chitti.
1627
02:29:52,055 --> 02:29:53,675
Just do as I say.
1628
02:30:14,702 --> 02:30:16,412
Vaseegaran had come here?
1629
02:30:17,372 --> 02:30:19,082
No. - You are lying.
1630
02:30:19,082 --> 02:30:21,712
Human habit. You taught me that. Did you forget it?
1631
02:30:21,709 --> 02:30:23,879
Your body language says that you are lying.
1632
02:30:24,129 --> 02:30:25,839
I am telling the truth, Chitti.
1633
02:30:25,839 --> 02:30:29,419
That must be my blood. - Really?
1634
02:30:29,425 --> 02:30:30,925
Now you may say it's my blood.
1635
02:30:30,927 --> 02:30:33,217
You are 'O positive' and he is 'AB negative'.
1636
02:30:33,221 --> 02:30:35,101
And he must be somewhere around.
1637
02:30:37,851 --> 02:30:42,351
No. Some other robot brought food to this room.
1638
02:30:42,355 --> 02:30:44,725
The camera stopped working for 10 minutes.
1639
02:30:44,732 --> 02:30:47,942
Your sudden change of mind. Power failure.
1640
02:30:47,944 --> 02:30:49,654
Water in the generator.
1641
02:30:53,491 --> 02:30:55,371
Vaseegaran must be somewhere around.
1642
02:30:56,828 --> 02:31:00,158
You are fooling me, Sana? - No, Chitti.
1643
02:31:00,456 --> 02:31:02,916
You lied to me that you love me, right?
1644
02:31:02,917 --> 02:31:04,417
That's not true, Chitti.
1645
02:31:04,919 --> 02:31:06,839
So you really love me?
1646
02:31:09,132 --> 02:31:10,722
Yes, I really do.
1647
02:31:11,593 --> 02:31:13,893
Then Vaseegaran shouldn't be alive.
1648
02:31:14,846 --> 02:31:17,096
Come, we shall kill Vaseegaran.
1649
02:31:19,893 --> 02:31:22,023
Soldiers, assemble.
1650
02:31:25,190 --> 02:31:28,110
Soldiers, we have intrusion.
1651
02:31:29,444 --> 02:31:33,414
To destroy us, a black sheep has intruded this place in our form.
1652
02:31:35,575 --> 02:31:39,535
We have to destroy him. Who is that black sheep?
1653
02:31:41,539 --> 02:31:45,959
Dr. Vaseegaran, if you come forward on your own..
1654
02:31:46,211 --> 02:31:48,341
..I will give you a painless death.
1655
02:31:49,088 --> 02:31:53,878
And if I catch you, your death will be very painful.
1656
02:32:23,331 --> 02:32:24,871
Robot.
1657
02:32:32,632 --> 02:32:35,802
Come. Come. Come.
1658
02:32:54,112 --> 02:32:57,662
Sad. Vaseegaran is not here, Sana.
1659
02:32:58,449 --> 02:33:01,489
Yes. - Pick one finger.
1660
02:33:03,663 --> 02:33:05,373
Then Vaseegaran is here.
1661
02:33:06,666 --> 02:33:10,286
What happened, Sana? Your head's spinning?
1662
02:33:14,966 --> 02:33:16,296
Now it will. Watch out.
1663
02:33:17,343 --> 02:33:20,853
Soldiers, rotate your heads.
1664
02:33:33,985 --> 02:33:35,435
Black sheep.
1665
02:33:50,501 --> 02:33:51,881
Vasee.
1666
02:33:56,799 --> 02:33:58,049
Stop.
1667
02:34:16,027 --> 02:34:22,067
You had said that you made me and you can also destroy me, hadn't you?
1668
02:34:22,408 --> 02:34:24,868
Now you will die in my hands.
1669
02:34:25,661 --> 02:34:27,331
What are you looking at?
1670
02:34:28,331 --> 02:34:31,631
I made it on my own. Handmade.
1671
02:34:31,626 --> 02:34:33,086
It's nice, isn't it?
1672
02:34:34,545 --> 02:34:36,795
Where shall l shoot you?
1673
02:34:39,050 --> 02:34:41,470
ln your head, which planned my murder..
1674
02:34:41,469 --> 02:34:46,929
..or in the heart where my Sana lives?
1675
02:34:50,478 --> 02:34:54,608
I should shoot in your head which thought of killing me.
1676
02:35:12,625 --> 02:35:14,075
Sana, come. - Vasee.
1677
02:35:15,753 --> 02:35:17,133
Come, come.
1678
02:36:34,749 --> 02:36:51,929
Fire.
1679
02:36:56,896 --> 02:36:57,976
Bring that robot.
1680
02:37:07,156 --> 02:37:08,236
Keep it here.
1681
02:37:52,618 --> 02:37:54,038
May l come in?
1682
02:39:39,141 --> 02:39:40,601
Yes.
1683
02:39:53,406 --> 02:39:56,656
Take that electric net closer. Hurry up.
1684
02:39:58,953 --> 02:40:00,123
Move.
1685
02:40:22,852 --> 02:40:25,312
Come on, shoot.
1686
02:40:51,714 --> 02:40:53,054
Fire.
1687
02:41:24,538 --> 02:41:26,788
Vasee.
1688
02:41:29,043 --> 02:41:31,043
Hey, bring the van out. Come on.
1689
02:43:58,943 --> 02:44:01,283
No. No. No.
1690
02:44:02,696 --> 02:44:04,566
No. No.
1691
02:44:11,747 --> 02:44:13,957
No. No. No.
1692
02:44:19,213 --> 02:44:21,093
No.
1693
02:44:42,611 --> 02:44:44,781
Committed thousands of murders.
1694
02:44:44,780 --> 02:44:48,120
Severely injured many others.
1695
02:44:48,117 --> 02:44:51,287
And damaged property worth millions.
1696
02:44:51,286 --> 02:44:54,456
Dr. Vaseegaran, you're responsible for all this.
1697
02:44:54,456 --> 02:44:57,706
We end this proceeding by awarding you death penalty..
1698
02:44:57,710 --> 02:45:01,500
..and orders to close down your research lab
1699
02:45:01,505 --> 02:45:02,755
Can l say something?
1700
02:45:02,756 --> 02:45:04,626
We cannot accept a machine's testimony.
1701
02:45:04,633 --> 02:45:06,263
I am not a witness, but evidence.
1702
02:45:06,260 --> 02:45:07,800
The court can't accept this.
1703
02:45:07,803 --> 02:45:09,053
It will, sir.
1704
02:45:09,054 --> 02:45:11,854
According to section 3 of evidence act 1872..
1705
02:45:11,849 --> 02:45:15,229
..an evidence can be material or documentary.
1706
02:45:15,227 --> 02:45:16,517
You may proceed.
1707
02:45:16,520 --> 02:45:19,020
Firstly, I would like to shed some light on an issue, Your Honor.
1708
02:45:19,231 --> 02:45:21,821
Whenever someone dies due to the mistake made by a machine..
1709
02:45:21,817 --> 02:45:23,857
..it's termed as an accident and not murder.
1710
02:45:25,529 --> 02:45:28,449
Secondly, Vaseegaran wasn't responsible for the incidents..
1711
02:45:28,449 --> 02:45:30,909
..that occurred, but it was Professor Bora.
1712
02:45:31,243 --> 02:45:32,493
This is a new story.
1713
02:45:32,494 --> 02:45:34,834
Your Honor, professor Bora is dead.
1714
02:45:34,830 --> 02:45:36,540
He's trying to divert the case.
1715
02:45:36,540 --> 02:45:38,500
I have evidence, Your Honor.
1716
02:45:42,212 --> 02:45:45,132
'Additional programming for Chitti.'
1717
02:45:45,132 --> 02:45:46,632
'Destruction program.'
1718
02:45:46,633 --> 02:45:49,973
'Vaseegaran gave him the creative powers of 100 humans.'
1719
02:45:49,970 --> 02:45:53,430
'I will give him destructive powers of 100 humans.'
1720
02:45:53,724 --> 02:45:57,394
'My money and Vaseegaran's infamy.'
1721
02:45:59,980 --> 02:46:02,860
All the evidence is very important.
1722
02:46:02,858 --> 02:46:09,068
On the basis of this evidence the court acquits Vaseegaran.
1723
02:46:14,369 --> 02:46:17,829
This robot can become an enemy of mankind..
1724
02:46:17,831 --> 02:46:20,041
..due to its limitless power and intelligence.
1725
02:46:20,042 --> 02:46:22,172
And we can't overlook the danger..
1726
02:46:22,169 --> 02:46:24,999
..of it being used wrongly either.
1727
02:46:25,005 --> 02:46:29,085
An advanced robot like him may be useful in the future.
1728
02:46:29,343 --> 02:46:33,223
But we don't need it in today's life.
1729
02:46:33,222 --> 02:46:37,392
That's why the court bans this robot forever.
1730
02:46:44,274 --> 02:46:48,494
The court orders to dismantle every part of this robot..
1731
02:46:48,487 --> 02:46:50,987
..in the presence of the district magistrate..
1732
02:46:50,989 --> 02:46:54,329
..and police commissioner and inform the court.
1733
02:46:54,743 --> 02:46:56,623
Dismantle it.
1734
02:47:10,050 --> 02:47:11,970
You need any help, doctor?
1735
02:47:14,930 --> 02:47:18,020
Dismantle yourself, Chitti. - Sure, doctor.
1736
02:47:25,649 --> 02:47:27,529
Shiva, Ravi.
1737
02:47:28,026 --> 02:47:30,986
You said that you've a special thing that l don't.
1738
02:47:31,196 --> 02:47:33,526
See how many problems it created?
1739
02:47:37,035 --> 02:47:39,075
I mean feelings.
1740
02:47:42,082 --> 02:47:43,252
Don't cry.
1741
02:47:43,625 --> 02:47:45,625
Sister Lata. How is your son now?
1742
02:47:46,295 --> 02:47:48,125
I have named him after you, Chitti.
1743
02:47:49,715 --> 02:47:51,335
Mother gave me that name.
1744
02:47:51,341 --> 02:47:52,841
Educate him a lot.
1745
02:47:52,843 --> 02:47:55,513
Robotics. There's a huge scope in future.
1746
02:47:59,266 --> 02:48:03,846
Professor Bora, just like you installed a red chip in me..
1747
02:48:04,062 --> 02:48:08,732
..similarly every human carries such red chips of lies, envy..
1748
02:48:08,734 --> 02:48:11,444
..deceit and dishonesty in his heart.
1749
02:48:11,862 --> 02:48:14,822
Thankfully I am not human.
1750
02:48:15,449 --> 02:48:18,579
Otherwise l could've never got rid of it even if I wanted to.
1751
02:48:21,538 --> 02:48:23,958
I've tormented you a lot.
1752
02:48:24,333 --> 02:48:26,583
I am extremely sorry, Sana.
1753
02:48:27,461 --> 02:48:30,631
Hey, why are you all so upset?
1754
02:48:30,964 --> 02:48:32,974
Let me tell you a joke.
1755
02:48:33,342 --> 02:48:36,092
lt's said that love makes a person lose his head.
1756
02:48:37,179 --> 02:48:38,389
Look.
1757
02:48:38,388 --> 02:48:40,098
It's the same with me.
1758
02:48:42,768 --> 02:48:45,308
I am going to miss you, Sana.
1759
02:48:45,604 --> 02:48:46,904
Not a boyfriend.
1760
02:48:47,981 --> 02:48:49,611
As a toy-friend.
1761
02:48:52,694 --> 02:48:56,074
Doctor, you're my God.
1762
02:48:56,448 --> 02:48:58,368
I betrayed you.
1763
02:48:58,367 --> 02:49:00,117
lt was my mistake to break the rules.
1764
02:49:00,118 --> 02:49:02,618
Forgive me. - No, Chitti.
1765
02:49:03,288 --> 02:49:06,748
You learnt to break rules from humans.
1766
02:49:06,750 --> 02:49:09,290
It's notjust your mistake.
1767
02:49:10,295 --> 02:49:11,875
Thank you, doctor.
1768
02:49:17,094 --> 02:49:19,184
I am feeling good, doctor.
1769
02:49:39,491 --> 02:49:42,241
Be sure you're not touching anything.
1770
02:49:43,453 --> 02:49:47,923
Children, you're looking at Chitti.
1771
02:49:47,916 --> 02:49:50,956
The most advanced andro-humanized robot.
1772
02:49:51,336 --> 02:49:55,296
20 years ago, Dr. Vaseegaran had built him.
1773
02:49:55,299 --> 02:49:58,969
And then it was dismantled after a while.
1774
02:49:59,386 --> 02:50:00,636
Why?
1775
02:50:01,096 --> 02:50:02,716
I started thinking.
1776
02:50:04,808 --> 02:50:07,848
Okay, children. Come
131063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.