Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,080 --> 00:01:21,289
I hate surprises.
2
00:01:21,290 --> 00:01:22,438
- Yeah?
- Yes.
3
00:01:22,439 --> 00:01:24,168
You didn't mind when I surprised you
with my promotion.
4
00:01:24,169 --> 00:01:27,238
Well, that wasn't a surprise, that was
earned by my genius husband.
5
00:01:27,239 --> 00:01:28,520
Good answer by my genius wife.
6
00:01:28,521 --> 00:01:30,477
See, I thought you only liked me
for my body.
7
00:01:30,478 --> 00:01:32,679
I do like you for your body.
8
00:01:32,680 --> 00:01:34,375
What are we doing?
9
00:01:36,430 --> 00:01:37,543
Surprise.
10
00:01:40,622 --> 00:01:42,693
I don't understand. What is it?
11
00:01:42,694 --> 00:01:44,706
- It's a house.
- Yes.
12
00:01:44,707 --> 00:01:46,919
Yes, I can see that. Thank you.
13
00:01:47,630 --> 00:01:51,689
- Also known as a home, sanctuary, dwelling.
- Yeah?
14
00:01:53,005 --> 00:01:55,940
Or, if you like, you could
just call it ours.
15
00:01:56,781 --> 00:01:57,795
Ours?
16
00:01:59,789 --> 00:02:00,900
Where would we get the money?
17
00:02:00,901 --> 00:02:03,721
I mean, how do we get into
something like this?
18
00:02:03,722 --> 00:02:05,347
Oh, I don't know.
19
00:02:07,404 --> 00:02:09,259
Maybe with a key.
20
00:02:12,460 --> 00:02:15,177
Oh, my God. Oh, my God, are you kidding?
21
00:02:19,275 --> 00:02:20,965
It's a classic.
22
00:02:20,966 --> 00:02:22,954
1920s, wood-frame.
23
00:02:22,955 --> 00:02:25,024
Three bedroom, one-and-a-half bath.
24
00:02:25,025 --> 00:02:27,813
And the old owners even left us a
brand-new swing set out back.
25
00:02:27,814 --> 00:02:30,215
Oh, well, I think I am a little big
for swing sets.
26
00:02:30,216 --> 00:02:33,096
We have to fill up those spare rooms
sometime soon, right?
27
00:02:33,097 --> 00:02:34,504
Thank you.
28
00:02:42,186 --> 00:02:44,640
- I love you.
- I love you, too.
29
00:02:44,641 --> 00:02:46,152
Let's go home.
30
00:03:07,656 --> 00:03:08,736
Mommy?
31
00:03:10,664 --> 00:03:12,255
Mommy?
32
00:03:12,256 --> 00:03:14,333
When's Daddy coming home?
33
00:03:14,334 --> 00:03:17,439
- What, baby?
- When's Daddy coming home?
34
00:03:20,615 --> 00:03:23,364
Today, baby. It was just
an overnight trip.
35
00:03:24,263 --> 00:03:25,756
Why couldn't he take us?
36
00:03:25,757 --> 00:03:28,316
Because it was work and we couldn't go.
37
00:03:28,317 --> 00:03:30,244
But how about a, Good morning, Mommy.
38
00:03:30,245 --> 00:03:31,967
- Nice to see you.
- Good morning, Mommy.
39
00:03:31,968 --> 00:03:35,648
- Mom, you got to get dressed.
- Sweetie, we got plenty of time.
40
00:03:36,869 --> 00:03:39,235
- We're going to be late for school.
- Oh, no.
41
00:03:39,236 --> 00:03:41,754
We're not going to be late for school.
42
00:03:41,755 --> 00:03:44,033
Better get going or we will
be late for school.
43
00:03:54,468 --> 00:03:55,929
Bridgette, are you okay with
your spelling words?
44
00:03:55,930 --> 00:03:57,017
Yes, Mom.
45
00:03:57,018 --> 00:03:58,911
Hey, hey, hey, don't forget
your lunches.
46
00:03:58,912 --> 00:04:02,175
You got it? Here. Got it? Give me a kiss.
Bye. Bye.
47
00:04:02,176 --> 00:04:04,163
- Come on, Megan.
- I am!
48
00:05:35,869 --> 00:05:37,276
This isn't dirty.
49
00:06:07,930 --> 00:06:09,522
Hey, girl, what's going on?
50
00:06:09,523 --> 00:06:11,600
I can't believe it's Thursday already.
51
00:06:11,601 --> 00:06:14,193
Tell me about it. I have no idea
where this week went.
52
00:06:14,194 --> 00:06:15,540
God, I wish you were here.
53
00:06:15,541 --> 00:06:19,350
I am having the hardest time trying
to pick out my dress for tonight.
54
00:06:19,351 --> 00:06:21,587
What about you guys? You have
any big plans for the weekend?
55
00:06:21,588 --> 00:06:23,827
What, besides jetting off to Acapulco?
No.
56
00:06:23,828 --> 00:06:26,863
Yeah, right. Okay, I got to go.
57
00:06:26,864 --> 00:06:29,335
I got to figure out what I am doing
with my life right now.
58
00:06:29,336 --> 00:06:31,287
Oh, yeah? What's his name?
59
00:06:31,288 --> 00:06:34,067
His name? Well, the name is really bad.
It's Harry.
60
00:06:34,068 --> 00:06:36,306
But, you never know, he could
be the one.
61
00:06:36,307 --> 00:06:37,391
Bye.
62
00:06:41,496 --> 00:06:43,764
You have one new message.
63
00:06:43,765 --> 00:06:45,269
First new message.
64
00:06:45,270 --> 00:06:49,109
Linda, listen, I need to
tell you something.
65
00:06:50,935 --> 00:06:54,513
I meant what I said in front of the girls
the other night, and...
66
00:06:56,503 --> 00:06:57,518
I just...
67
00:06:59,574 --> 00:07:01,549
I just want you to know that
68
00:07:02,966 --> 00:07:04,941
and to please remember it.
69
00:07:05,494 --> 00:07:07,861
Damn it. Someone's calling. Hold on.
70
00:07:08,950 --> 00:07:10,259
Is that you?
71
00:07:11,254 --> 00:07:13,108
End of messages.
72
00:07:16,597 --> 00:07:20,371
If you leave a message, I will get back
to you as soon as possible.
73
00:07:20,372 --> 00:07:23,218
Hey, it's me. I got your message.
74
00:07:23,219 --> 00:07:28,051
I don't know when you left it, but just
call me when you get mine.
75
00:07:28,660 --> 00:07:30,569
Okay? Bye.
76
00:07:57,106 --> 00:07:58,414
Mrs. Hanson?
77
00:07:58,415 --> 00:07:59,528
Yes?
78
00:07:59,529 --> 00:08:01,041
Linda Hanson?
79
00:08:03,250 --> 00:08:05,803
- I am Sheriff Reilly.
- Yes?
80
00:08:07,154 --> 00:08:09,543
I am sorry to tell you this.
81
00:08:10,865 --> 00:08:13,384
- Your husband, Jim...
- Yeah?
82
00:08:13,385 --> 00:08:14,863
...was in a car accident.
83
00:08:17,809 --> 00:08:19,435
He died on the scene.
84
00:08:30,032 --> 00:08:32,136
- When?
- Yesterday.
85
00:08:32,137 --> 00:08:35,883
No. No, it's impossible because I just...
86
00:08:35,884 --> 00:08:39,245
I just heard his voice on the answering
machine, so...
87
00:08:41,007 --> 00:08:42,795
Well, I am sorry, ma'am.
88
00:08:43,727 --> 00:08:46,509
We couldn't get to you any sooner.
89
00:08:49,294 --> 00:08:52,360
The other driver was in a truck. A semi.
90
00:08:52,846 --> 00:08:55,333
They're certain it was instantaneous.
91
00:08:55,334 --> 00:08:57,030
It jack-knifed. 220.
92
00:08:57,031 --> 00:09:00,264
He was on the highway, around
mile marker 220.
93
00:09:00,265 --> 00:09:02,852
The truck driver was killed as well.
94
00:09:02,853 --> 00:09:04,812
I am very sorry about your husband.
95
00:09:05,613 --> 00:09:08,033
Ma'am, is there anything that I can do?
96
00:09:08,034 --> 00:09:12,002
Ma'am? Mrs. Hanson? Ma'am?
97
00:09:12,909 --> 00:09:15,461
Ma'am, is there anything that I can do?
98
00:09:16,780 --> 00:09:18,471
Can I call someone for you?
99
00:09:25,196 --> 00:09:27,584
Let me leave you my card. Okay?
100
00:09:27,585 --> 00:09:30,473
If you have any questions,
you just call me.
101
00:10:43,014 --> 00:10:44,673
What's wrong, Mommy?
102
00:10:50,853 --> 00:10:51,965
Mommy?
103
00:10:54,629 --> 00:10:56,004
What's wrong?
104
00:11:07,908 --> 00:11:09,762
It's about Daddy.
105
00:11:09,763 --> 00:11:11,518
- Yeah?
- Yeah.
106
00:11:15,107 --> 00:11:17,180
He's had a very bad accident.
107
00:11:18,147 --> 00:11:19,903
What kind of accident?
108
00:11:22,275 --> 00:11:24,129
When is he coming home?
109
00:11:26,499 --> 00:11:27,775
Is he okay?
110
00:11:30,435 --> 00:11:32,060
No, baby, he's not.
111
00:11:35,266 --> 00:11:36,510
Come here.
112
00:11:53,729 --> 00:11:55,616
Wow, I am impressed.
113
00:11:56,480 --> 00:11:59,381
You guys got this far all by yourself?
114
00:11:59,382 --> 00:12:00,568
Yeah.
115
00:12:01,248 --> 00:12:03,070
That's really amazing.
116
00:12:07,391 --> 00:12:08,568
Hey, it's Annie.
117
00:12:08,569 --> 00:12:12,348
Leave a message at the beep, and I
promise I will get right back to you.
118
00:12:13,504 --> 00:12:15,162
Hey, Annie. It's me.
119
00:12:17,599 --> 00:12:20,499
Could you please call me as soon
as you get this message?
120
00:12:20,500 --> 00:12:21,851
Thank you.
121
00:12:24,767 --> 00:12:28,563
Wow, you girls are doing so great.
122
00:12:29,918 --> 00:12:32,154
Daddy's better at puzzles.
123
00:12:32,155 --> 00:12:34,108
He was going to help us.
124
00:12:58,044 --> 00:13:00,084
- Hi, honey.
- Hey.
125
00:13:01,276 --> 00:13:03,665
I think I finally got them to sleep.
126
00:13:06,011 --> 00:13:07,220
Oh, I should say good night.
127
00:13:07,221 --> 00:13:09,777
No, don't do that. They just fell asleep.
Leave it.
128
00:13:09,778 --> 00:13:11,029
Okay.
129
00:13:12,827 --> 00:13:15,958
I was thinking about everything
we need to get done.
130
00:13:16,859 --> 00:13:20,820
Tomorrow we should probably start
looking into funeral arrangements.
131
00:13:22,363 --> 00:13:26,834
And then, you know, just see where
you are in terms of insurance.
132
00:13:26,835 --> 00:13:29,358
I am not ready for that, Mom.
133
00:13:29,359 --> 00:13:31,921
Nobody's ready for any of this, dear.
134
00:13:32,666 --> 00:13:35,926
But you will be surprised at how strong
you're going to be.
135
00:13:35,927 --> 00:13:37,966
- You know when I lost your dad...
- I can't stop thinking
136
00:13:37,967 --> 00:13:39,731
about our serving platter.
137
00:13:40,985 --> 00:13:44,245
- What serving platter?
- You know, the big one on the top shelf,
138
00:13:44,246 --> 00:13:46,548
the one that his folks gave us.
139
00:13:48,184 --> 00:13:49,809
I can't reach that.
140
00:13:50,392 --> 00:13:52,399
Jim...Jim does that for me.
141
00:13:56,088 --> 00:13:59,949
Well, nobody expects you to get everything
done in the first few days, dear.
142
00:14:02,135 --> 00:14:04,076
I...I am pretty tired.
143
00:14:04,077 --> 00:14:06,549
- I am going to go lie down in the den.
- Okay.
144
00:14:06,550 --> 00:14:09,581
I will get some sheets out of the closet.
145
00:14:10,487 --> 00:14:13,105
I will be right up here if you
need me, dear.
146
00:16:24,812 --> 00:16:25,827
Mom?
147
00:16:28,620 --> 00:16:29,635
Mom?
148
00:17:43,751 --> 00:17:44,766
Jim?
149
00:17:50,950 --> 00:17:52,324
What's wrong?
150
00:17:58,950 --> 00:18:00,225
I don't...I don't know.
151
00:18:00,226 --> 00:18:02,530
I just had...I just had the...
152
00:18:04,838 --> 00:18:07,293
I just had the strangest...
153
00:18:08,037 --> 00:18:09,564
What? What is it?
154
00:18:11,525 --> 00:18:14,820
Okay. I guess it's nothing.
It's nothing, it's nothing.
155
00:18:18,981 --> 00:18:22,013
Mom, we're late. Three times
and we get detention.
156
00:18:22,014 --> 00:18:23,577
And how is that a good way
to start the day?
157
00:18:23,578 --> 00:18:25,340
How about, Good morning, Mommy.
158
00:18:25,341 --> 00:18:26,970
- Good morning.
- Good to see you, Mommy.
159
00:18:26,971 --> 00:18:28,252
Good morning.
160
00:18:28,253 --> 00:18:31,006
Alright. I got to get going.
Monday morning meeting.
161
00:18:33,059 --> 00:18:35,644
I got hugs for everybody. Alright, I got
to get going.
162
00:18:35,645 --> 00:18:38,682
I got to train this new
assistant manager.
163
00:18:40,962 --> 00:18:43,351
I packed their lunches. Ready to go.
164
00:18:44,035 --> 00:18:46,423
Are you okay to take them to school?
165
00:18:51,010 --> 00:18:52,123
Okay.
166
00:18:53,441 --> 00:18:55,807
- You girls have fun at school now.
- Bye-bye, Daddy.
167
00:18:55,808 --> 00:18:57,367
See you, honey.
168
00:19:14,913 --> 00:19:17,813
- You okay with your spelling words, Bridge?
- Yes.
169
00:19:17,814 --> 00:19:20,407
Hey, you guys, don't forget your lunch.
170
00:19:23,552 --> 00:19:26,301
- Come on, Megan, get out of the car.
- I am coming.
171
00:19:52,190 --> 00:19:54,361
You have no messages.
172
00:20:07,164 --> 00:20:08,309
Oh!
173
00:20:12,284 --> 00:20:13,593
Oh, shit.
174
00:20:22,139 --> 00:20:25,554
- That was quite a stop there.
- Yeah, I just...I was totally...
175
00:20:27,451 --> 00:20:29,306
Yeah, I just, I got comp...
176
00:20:31,962 --> 00:20:34,383
I just, I was totally just distracted.
177
00:20:35,162 --> 00:20:37,266
Let's just take it a little easy
out there, huh?
178
00:20:37,267 --> 00:20:38,448
Sure.
179
00:20:38,449 --> 00:20:40,561
We don't want anyone getting hurt now,
do we?
180
00:20:42,937 --> 00:20:44,758
I am trying to figure out,
should I call him?
181
00:20:44,759 --> 00:20:47,507
I mean, I really feel like I want to
call him, but then it's kind of like
182
00:20:47,508 --> 00:20:51,286
I think that's breaking the rules.
I think it's better if I just wait.
183
00:20:52,537 --> 00:20:53,584
What?
184
00:20:54,937 --> 00:20:58,383
- Did we talk yesterday?
- Yeah. We talk every day.
185
00:20:58,384 --> 00:21:01,684
No, I mean, did I leave you a message?
186
00:21:03,704 --> 00:21:05,492
I don't think so. Why?
187
00:21:06,456 --> 00:21:09,204
Wait a minute, hang on. I am the one
with the crisis, okay? Are you...
188
00:21:09,205 --> 00:21:12,019
- Are you sure you're alright?
- Yeah.
189
00:21:12,020 --> 00:21:14,509
Everything's cool with you and Jim?
190
00:21:15,767 --> 00:21:18,156
Yeah. Everything's exactly the same.
191
00:22:26,610 --> 00:22:27,722
Oh, God.
192
00:23:13,646 --> 00:23:15,686
So, how was everybody's day?
193
00:23:18,350 --> 00:23:19,778
It was okay.
194
00:23:19,779 --> 00:23:21,860
- Kind of boring.
- Thank you.
195
00:23:21,861 --> 00:23:23,875
Yeah, kind of boring.
196
00:23:27,245 --> 00:23:29,318
- Boring, huh?
- Yeah.
197
00:24:40,680 --> 00:24:41,695
Jim?
198
00:25:04,998 --> 00:25:05,980
Jim.
199
00:25:06,886 --> 00:25:07,868
Jim.
200
00:25:14,789 --> 00:25:16,131
What the...
201
00:25:17,637 --> 00:25:18,815
Lithium?
202
00:25:21,349 --> 00:25:22,364
I...
203
00:25:38,787 --> 00:25:40,793
Thanks for coming.
204
00:25:40,794 --> 00:25:42,493
Here's your coffee.
205
00:25:43,715 --> 00:25:45,656
- You never know.
- Here she is.
206
00:25:45,657 --> 00:25:47,104
Hi, honey.
207
00:25:48,451 --> 00:25:51,100
- Did you get some rest?
- What's going on?
208
00:25:51,101 --> 00:25:52,576
Hey, how you feeling?
209
00:25:52,577 --> 00:25:54,430
Why don't you go upstairs and
let's get some clothes on.
210
00:25:54,431 --> 00:25:55,839
You want to go upstairs and get dressed?
211
00:25:55,840 --> 00:25:58,555
- Where are the girls?
- The girls are fine, dear.
212
00:25:58,556 --> 00:26:00,544
The girls are fine, honey. Don't worry
about the girls.
213
00:26:00,545 --> 00:26:01,950
This isn't right.
214
00:26:01,951 --> 00:26:03,456
- What isn't, sweetie?
- No, everything's fine.
215
00:26:03,457 --> 00:26:05,243
Do you need to go upstairs
and get more sleep? Or...
216
00:26:05,244 --> 00:26:09,468
No, no, no, I don't need any more sleep,
and I don't need to wake up, either.
217
00:26:09,469 --> 00:26:10,910
Everything's going to be fine.
218
00:26:10,911 --> 00:26:13,397
- No, Mother, everything is not fine!
- Okay.
219
00:26:13,398 --> 00:26:16,667
- Something is really, really wrong.
- Okay.
220
00:26:16,668 --> 00:26:18,143
I am...
221
00:26:19,393 --> 00:26:20,800
He's not dead.
222
00:26:32,320 --> 00:26:33,694
Hi, baby.
223
00:26:34,144 --> 00:26:35,126
Hey.
224
00:26:35,839 --> 00:26:36,821
Hi.
225
00:26:37,632 --> 00:26:40,019
Sorry I wasn't awake when
you guys got up.
226
00:26:40,020 --> 00:26:41,882
Grandma said we had to let you sleep.
227
00:26:41,883 --> 00:26:44,405
No, baby. You can always wake me up.
228
00:26:46,559 --> 00:26:48,281
What's your sister doing?
229
00:26:48,282 --> 00:26:50,520
- Swinging.
- Yeah?
230
00:26:50,521 --> 00:26:53,404
- I think she's sad.
- Yeah.
231
00:26:53,405 --> 00:26:55,891
We're all a little sad right now.
232
00:27:03,869 --> 00:27:05,047
Hi, baby.
233
00:27:14,940 --> 00:27:16,217
Oh, my God.
234
00:27:16,893 --> 00:27:18,517
Oh, my God, baby.
235
00:27:18,518 --> 00:27:20,889
Baby, what happened to your face?
236
00:27:22,012 --> 00:27:23,188
Baby, talk to me.
237
00:27:23,189 --> 00:27:25,146
How did you get these cuts?
Who did this to you, baby?
238
00:27:25,147 --> 00:27:27,479
- Did what?
- The cuts! The cuts on your face.
239
00:27:27,480 --> 00:27:28,789
There's no cuts, Mommy.
240
00:27:28,790 --> 00:27:30,778
What are you talking about?
241
00:27:30,779 --> 00:27:34,323
She's perfect, like a beautiful princess.
242
00:27:40,667 --> 00:27:43,535
Oh, God, come here. Come here.
Just hold onto me.
243
00:27:43,536 --> 00:27:46,740
It's going to be okay. It's going
to be okay. Come here.
244
00:27:46,741 --> 00:27:48,848
It's going to be alright. Everything's going
to be alright.
245
00:27:48,849 --> 00:27:50,808
Everything's going to be alright.
246
00:27:50,809 --> 00:27:52,563
- Mommy?
- Yeah?
247
00:27:53,081 --> 00:27:55,383
What was it like when Daddy died?
248
00:27:56,921 --> 00:27:59,288
I don't know, baby. I wasn't there.
249
00:28:00,025 --> 00:28:02,294
So how did you know he died then?
250
00:28:35,734 --> 00:28:37,261
Are you alright?
251
00:28:38,422 --> 00:28:40,332
What if this is a mistake?
252
00:28:41,046 --> 00:28:42,452
What do you mean, a mistake?
253
00:28:42,453 --> 00:28:45,199
People just don't die one day and
are okay the next day, that's all.
254
00:28:45,200 --> 00:28:47,024
It's not a mistake. Jim's...
255
00:28:47,025 --> 00:28:49,940
Okay, Mom, did you see inside the casket?
No, I didn't see, dear, but it doesn't...
256
00:28:49,941 --> 00:28:52,458
Okay, well something is seriously
fucked up with this situation.
257
00:28:52,459 --> 00:28:54,452
Linda? We need to go in the church now.
Come on, dear.
258
00:28:54,453 --> 00:28:56,042
No, you need to take the kids inside.
259
00:28:56,043 --> 00:28:58,352
- Well, why don't you come inside with us?
- Just take the kids inside.
260
00:28:58,353 --> 00:29:00,393
Go ahead, go ahead with the kids. Linda.
261
00:29:00,394 --> 00:29:01,581
Linda?
262
00:29:06,612 --> 00:29:08,019
Here she is.
263
00:29:10,196 --> 00:29:11,788
Hello, Mrs. Hanson.
264
00:29:11,789 --> 00:29:13,995
I just want you to know that
everything's on schedule.
265
00:29:13,996 --> 00:29:15,440
I need for you to open up the casket.
266
00:29:15,441 --> 00:29:17,960
No, no, I don't think that would
be a very good idea.
267
00:29:17,961 --> 00:29:19,822
Open up the casket, Goddamn it.
268
00:29:19,823 --> 00:29:21,383
Open it up! Open it up!
269
00:29:21,384 --> 00:29:23,148
- Open it! Open it! Open it!
- Mrs. Hanson!
270
00:29:23,149 --> 00:29:25,389
- What?
- I beg you to let this go.
271
00:29:25,390 --> 00:29:27,377
- Don't do this to me.
- Mrs. Hanson, I have to warn you.
272
00:29:27,378 --> 00:29:29,513
- There was a problem with the body.
- What kind of problem?
273
00:29:29,514 --> 00:29:32,138
They didn't want to tell you the way
he died. The didn't want to tell you.
274
00:29:32,139 --> 00:29:34,762
- What about the way that he died?
- There was a deep cut, a severing.
275
00:29:34,763 --> 00:29:36,655
- What kind of severing?
- Well, it...
276
00:29:37,170 --> 00:29:39,374
- Oh, my God.
- No! No!
277
00:29:41,969 --> 00:29:45,132
Get out of the way! Stop it!
Let go of me!
278
00:29:45,133 --> 00:29:47,653
Let go! Let go of me!
279
00:29:47,654 --> 00:29:48,404
No!
280
00:29:49,233 --> 00:29:50,574
No!
281
00:29:51,121 --> 00:29:52,430
No!
282
00:30:00,592 --> 00:30:03,242
Jim left this world a beloved person.
283
00:30:05,104 --> 00:30:07,525
His friends spoke about his kindness,
284
00:30:07,983 --> 00:30:09,260
his laugh,
285
00:30:10,128 --> 00:30:11,688
his graciousness,
286
00:30:12,623 --> 00:30:16,714
his helpfulness and consideration
to everyone around him.
287
00:30:19,119 --> 00:30:22,414
But his greatest devotion
was to his family.
288
00:30:24,142 --> 00:30:26,597
His girls as he liked
to refer to them.
289
00:30:27,278 --> 00:30:29,100
His lovely wife, Linda.
290
00:30:30,030 --> 00:30:32,298
His precious daughters,
Megan and Bridgette.
291
00:30:32,299 --> 00:30:33,641
Mom?
292
00:30:33,642 --> 00:30:34,789
What?
293
00:30:35,694 --> 00:30:38,148
Who is that? And what better
tribute is there to any man.
294
00:30:38,149 --> 00:30:39,561
- Who?
- Her, that woman.
295
00:30:39,562 --> 00:30:42,595
Than the reflection of his own love
in the hearts
296
00:30:42,596 --> 00:30:45,450
- of the loved ones he left behind.
- I don't know, dear.
297
00:30:46,668 --> 00:30:49,350
- And so, dear friends...
- Linda?
298
00:30:49,351 --> 00:30:51,907
- It's okay. It's okay.
- ...let us pray.
299
00:30:56,396 --> 00:31:00,422
Our Father, who art in heaven,
hallowed be Thy name.
300
00:31:01,420 --> 00:31:06,471
Thy kingdom come, Thy will be done
on earth as it is in heaven.
301
00:31:10,763 --> 00:31:13,698
Wait. No, please, wait. Wait.
302
00:31:14,955 --> 00:31:16,929
- I am sorry.
- Stop.
303
00:31:16,930 --> 00:31:19,935
How do you know my husband? I just
thought that after we talked and...
304
00:31:19,936 --> 00:31:22,081
- We talked?
- Well, yeah, yesterday when...
305
00:31:22,082 --> 00:31:23,494
Yesterday, I...
306
00:31:23,495 --> 00:31:25,154
- You don't remember?
- No.
307
00:31:25,155 --> 00:31:27,112
I have never met you before in my life!
308
00:31:27,113 --> 00:31:28,965
- I am just going to go, okay?
- Please, talk to me.
309
00:31:28,966 --> 00:31:30,591
You have all my sympathies,
and your girls, too.
310
00:31:30,592 --> 00:31:32,836
Who are you? Please. Don't just...
311
00:31:59,720 --> 00:32:02,588
Lithium carbonate. Take two tablets.
No refills remaining.
312
00:32:02,589 --> 00:32:04,799
Dr. Norman Roth. Do not
take with alcohol.
313
00:32:04,800 --> 00:32:06,364
Drowsiness and...
314
00:32:08,262 --> 00:32:10,301
Dr. Norman Roth.
315
00:32:10,302 --> 00:32:11,781
Dr. Norman Roth.
316
00:32:13,798 --> 00:32:14,878
Mommy?
317
00:32:23,494 --> 00:32:26,394
Hey, why don't you guys go downstairs and
visit with Grandma and Aunt Annie?
318
00:32:26,395 --> 00:32:27,548
No.
319
00:32:28,518 --> 00:32:30,142
I am sure it'd be fun.
320
00:32:30,143 --> 00:32:32,764
What are you looking for, Mommy?
321
00:32:32,765 --> 00:32:34,972
Mommy needs someone to talk to, baby.
322
00:32:34,973 --> 00:32:36,767
Why don't you talk to us?
323
00:32:36,768 --> 00:32:39,387
Baby, I love talking to you,
but this is grown-up talk,
324
00:32:39,388 --> 00:32:41,793
and Mommy needs some help, okay?
325
00:32:41,794 --> 00:32:44,259
Come on, baby, please go downstairs.
326
00:32:45,156 --> 00:32:47,293
Thank you, baby. Thank you
for being so good.
327
00:32:47,294 --> 00:32:49,152
Alright. Physicians.
328
00:33:27,041 --> 00:33:28,415
Dr. Roth.
329
00:33:36,288 --> 00:33:38,938
You have reached the offices
of Dr. Norman Roth.
330
00:33:38,939 --> 00:33:40,468
We are currently closed.
331
00:33:40,469 --> 00:33:45,659
Our office hours are Monday through
Friday, 9:00 a. m. To 5:30 p. m.
332
00:33:45,660 --> 00:33:49,436
If this is an emergency, please
hang up and dial 911.
333
00:34:03,551 --> 00:34:06,583
Do you guys want some tea
or coffee or anything?
334
00:34:06,584 --> 00:34:08,279
Can I get you something?
335
00:34:12,030 --> 00:34:14,898
Maybe we ought to think about getting
the girls to sleep, huh?
336
00:34:14,899 --> 00:34:17,460
- Oh, yeah.
- Been a long couple of days.
337
00:34:18,333 --> 00:34:19,642
Yes, it has.
338
00:34:20,253 --> 00:34:22,673
Alright, girls. Come on
with Auntie Annie.
339
00:34:22,674 --> 00:34:25,169
We're going to go upstairs and we
will get your jammies on, okay?
340
00:34:25,170 --> 00:34:27,099
Then I will read you a story?
341
00:34:28,284 --> 00:34:29,331
Yeah?
342
00:34:31,196 --> 00:34:32,952
Make sure you brush your teeth.
343
00:34:43,868 --> 00:34:45,045
Come in.
344
00:34:45,979 --> 00:34:47,834
Good evening, Mrs. King.
345
00:34:48,763 --> 00:34:50,257
Hi there, Annie.
346
00:34:53,850 --> 00:34:55,225
Hello, Linda.
347
00:34:57,114 --> 00:34:58,226
Hello.
348
00:35:01,786 --> 00:35:03,608
I am Dr. Roth, remember?
349
00:35:06,138 --> 00:35:07,731
No, I don't. I...
350
00:35:20,089 --> 00:35:21,234
Annie.
351
00:35:21,849 --> 00:35:24,597
- Okay, girls, let's go upstairs.
- Mom? What's going on?
352
00:35:24,598 --> 00:35:26,931
Let's say good night to Mom.
And get our jammies on.
353
00:35:26,932 --> 00:35:29,136
- Honey, please don't be angry.
- No!
354
00:35:29,137 --> 00:35:31,476
- Please. Please don't be angry with us.
- Mommy!
355
00:35:31,477 --> 00:35:34,389
Wait a second. Annie. Annie, what
are you doing? Annie!
356
00:35:34,390 --> 00:35:36,908
Linda, your family is worried about you.
357
00:35:36,909 --> 00:35:39,797
Your family cares about you, about
your situation, about the girls.
358
00:35:39,798 --> 00:35:42,196
What are you doing? Mom, what
are you doing? Annie. Annie.
359
00:35:42,197 --> 00:35:44,268
- Honey, what else could we do?
- What?
360
00:35:44,269 --> 00:35:46,763
Just tell us what happened
to Bridgette's face.
361
00:35:46,764 --> 00:35:48,757
Mom, I don't know what happened
to Bridgette's face.
362
00:35:48,758 --> 00:35:50,162
Don't you see? That's what I mean.
363
00:35:50,163 --> 00:35:53,294
Mom, I would never do anything
to harm my child!
364
00:35:53,295 --> 00:35:54,891
- For the girls' sake.
- Get away from me!
365
00:35:54,892 --> 00:35:58,259
Baby, it's okay. Goddamn it! I didn't
do this. I didn't do this!
366
00:35:58,260 --> 00:36:00,047
- Linda, stop it!
- Get off of me!
367
00:36:00,048 --> 00:36:02,254
No, you can't do this to me!
What are you doing?
368
00:36:02,255 --> 00:36:04,745
- Baby, it's okay, baby!
- Mommy's alright!
369
00:36:04,746 --> 00:36:06,740
No, no, baby! No, no! It's okay, baby!
It's okay!
370
00:36:06,741 --> 00:36:08,396
God, look at what you're doing!
371
00:36:08,397 --> 00:36:09,612
Stop it!
372
00:36:09,613 --> 00:36:13,643
No, it's okay, baby! Mommy's sorry!
Mommy's very sorry!
373
00:36:13,644 --> 00:36:15,635
Stop! Stop it!
374
00:36:15,636 --> 00:36:19,180
Mom! Mom! Stop it!
375
00:36:20,468 --> 00:36:21,712
I am sorry.
376
00:36:36,179 --> 00:36:37,805
Sir! Sir! Sir!
377
00:36:45,171 --> 00:36:47,985
Obviously, she's never been
committed before.
378
00:36:48,850 --> 00:36:51,632
The husband was in a fatal car crash
on Wednesday.
379
00:36:52,338 --> 00:36:54,508
I told her about it on Thursday.
380
00:36:54,509 --> 00:36:56,552
Whoa, whoa, whoa, hold on.
381
00:36:57,425 --> 00:36:58,669
Wednesday?
382
00:36:59,697 --> 00:37:00,743
That's strange.
383
00:37:00,744 --> 00:37:04,427
She showed up in my office on Tuesday
384
00:37:05,296 --> 00:37:09,157
claiming he was already dead
or was going to be.
385
00:37:09,158 --> 00:37:11,206
She said he was going to die
before the accident?
386
00:37:11,207 --> 00:37:12,522
Yeah.
387
00:37:14,096 --> 00:37:16,300
Are you sure it was an accident?
388
00:37:36,399 --> 00:37:37,805
Hello, Linda.
389
00:37:39,502 --> 00:37:41,868
Please don't do this. I just want
to go home to my girls.
390
00:37:41,869 --> 00:37:43,372
Please don't do this.
391
00:37:44,270 --> 00:37:46,057
Please, just let me go home to my girls.
392
00:37:46,058 --> 00:37:48,425
Please don't do this. We will have time
to talk about that tomorrow.
393
00:37:48,426 --> 00:37:50,914
Please, don't do this. Please,
please don't do this. Please.
394
00:37:50,915 --> 00:37:53,868
Please don't. Don't do this.
395
00:38:04,780 --> 00:38:08,042
Everything is going to be just fine.
396
00:39:48,773 --> 00:39:49,755
Jim?
397
00:39:53,573 --> 00:39:54,587
What?
398
00:40:02,979 --> 00:40:04,091
- You're okay?
- Come on, Linda,
399
00:40:04,092 --> 00:40:05,503
you're going to get yourself soaked.
400
00:40:05,504 --> 00:40:07,992
Just give me a minute.
Just one more minute.
401
00:40:10,403 --> 00:40:13,501
I can hear your heart beating
and it feels so good.
402
00:40:16,803 --> 00:40:19,190
Hold on. Hey, hey, hey. Hold on.
403
00:40:19,191 --> 00:40:21,304
Everything's going to be fine.
404
00:40:21,305 --> 00:40:22,904
Come on.
405
00:40:22,905 --> 00:40:26,326
- You promise?
- I promise. I promise.
406
00:40:29,057 --> 00:40:32,090
What is it, honey? Tell me
what's going on.
407
00:40:32,091 --> 00:40:34,582
I don't even know how to explain it.
408
00:41:00,543 --> 00:41:02,931
I got to get going. I got to get to work.
Just give me a minute.
409
00:41:02,932 --> 00:41:04,500
Just one more minute.
410
00:41:04,501 --> 00:41:08,055
I got to...no, I got to go. I am running
late for work. I got to go.
411
00:41:29,949 --> 00:41:31,029
Girls?
412
00:41:33,693 --> 00:41:35,601
- Morning, Mommy.
- Good morning.
413
00:41:35,602 --> 00:41:37,563
- Good morning, Mommy.
- Hi.
414
00:41:42,748 --> 00:41:43,730
Hey.
415
00:41:45,852 --> 00:41:46,997
Hi.
416
00:41:48,059 --> 00:41:49,041
Oh.
417
00:41:49,756 --> 00:41:52,689
Oh, you're so beautiful.
Do you know that?
418
00:41:52,690 --> 00:41:55,927
You are. You're so beautiful.
You're both beautiful.
419
00:41:56,827 --> 00:41:57,842
Oh.
420
00:42:08,026 --> 00:42:09,367
Alright, babies, listen to me.
421
00:42:09,368 --> 00:42:11,920
I need for you to be very,
very careful today, okay?
422
00:42:11,921 --> 00:42:14,392
No playing at recess. I don't want you
running around, okay?
423
00:42:14,393 --> 00:42:16,343
- Ma'am, you're holding up the line.
- Sit quietly, promise me.
424
00:42:16,344 --> 00:42:18,383
- Ma'am.
- Okay? Just give me a second!
425
00:42:18,384 --> 00:42:20,398
- Just promise me. Promise?
- I promise.
426
00:42:20,399 --> 00:42:22,643
Okay, baby. You got to promise me,
too, okay, honey?
427
00:42:22,644 --> 00:42:24,883
- Alright.
- Good girl. Okay. Here you go.
428
00:42:24,884 --> 00:42:26,327
You guys be good.
429
00:42:28,632 --> 00:42:30,126
Ma'am, come on. Please.
430
00:44:09,169 --> 00:44:11,885
You have got Mrs. Lynne at 3:00
and then you're free until 5:00.
431
00:44:11,886 --> 00:44:13,097
Yeah, that's right. I...
432
00:44:13,098 --> 00:44:14,182
- Keep that open for me.
- Okay.
433
00:44:14,183 --> 00:44:15,749
- Who's this?
- Mrs. Stevenson.
434
00:44:15,750 --> 00:44:17,198
Mrs. Steven...
435
00:44:19,280 --> 00:44:21,582
- Can I help you?
- I am Linda Hanson.
436
00:44:22,928 --> 00:44:25,230
Hello, Linda. I am Dr. Roth.
437
00:44:28,271 --> 00:44:29,700
Do you know me?
438
00:44:31,088 --> 00:44:32,266
Should I?
439
00:44:33,487 --> 00:44:36,967
I wake up and he's dead. I wake up
and he's alive.
440
00:44:37,743 --> 00:44:41,190
Different things around me all the time
that I can't explain.
441
00:44:41,191 --> 00:44:43,084
Things that I have done.
442
00:44:44,367 --> 00:44:48,294
People talking to me. People who know me
but I have never met.
443
00:44:48,295 --> 00:44:50,404
- People like me.
- Yes.
444
00:44:50,405 --> 00:44:53,325
- Seems a little complicated.
- Tell me about it.
445
00:44:56,174 --> 00:44:58,279
What about the lithium bottle?
446
00:44:59,022 --> 00:45:00,614
I don't know. It's...it's...
447
00:45:00,615 --> 00:45:03,236
I don't know. I misplaced it somewhere.
I don't know.
448
00:45:03,237 --> 00:45:05,860
Look, I can't explain it, but I thought
if somebody was trying to...
449
00:45:05,861 --> 00:45:08,135
Trying to drug you?
450
00:45:08,136 --> 00:45:10,275
- Why and who?
- I don't know. You tell me.
451
00:45:10,276 --> 00:45:13,162
- I didn't prescribe it.
- But your name was on the bottle.
452
00:45:13,163 --> 00:45:16,423
- Why do you think I came here?
- To get some help.
453
00:45:16,424 --> 00:45:19,655
Obviously, you're dealing with
some inconsistencies.
454
00:45:20,428 --> 00:45:23,460
Well, yeah. I wake up every morning
to find my husband has died again.
455
00:45:23,461 --> 00:45:26,433
I think that goes just a little
beyond inconsistent.
456
00:45:28,619 --> 00:45:30,048
How do you feel
457
00:45:31,819 --> 00:45:33,991
during the times he's dead?
458
00:45:36,043 --> 00:45:37,025
What?
459
00:45:37,026 --> 00:45:40,675
I mean, what kind of emotions
run through you?
460
00:45:40,676 --> 00:45:45,119
- Is it sorrow? Resentment? Relief?
- What are you saying?
461
00:45:45,120 --> 00:45:49,567
Well, it's a pretty common daydream
to imagine people being dead.
462
00:45:49,568 --> 00:45:52,291
I am not daydreaming, okay?
I wake up and he is dead.
463
00:45:52,292 --> 00:45:53,920
Except for today.
464
00:45:54,825 --> 00:45:58,239
Do you have any history of mental illness
in your family?
465
00:45:58,240 --> 00:45:59,359
No.
466
00:45:59,360 --> 00:46:03,358
What about yourself? Any episodes
of psychosis?
467
00:46:03,359 --> 00:46:04,958
Memory loss?
468
00:46:04,959 --> 00:46:06,591
Judgment lapses?
469
00:46:06,592 --> 00:46:09,445
I don't want him dead.
It was a car accident.
470
00:46:09,446 --> 00:46:11,234
Well, there's no crime
imagining something.
471
00:46:11,235 --> 00:46:13,921
I am not imagining it. He's dead.
472
00:46:22,696 --> 00:46:24,550
Well, it is a little odd
473
00:46:26,343 --> 00:46:29,309
- that the prescription was for lithium.
- Why?
474
00:46:29,310 --> 00:46:33,059
Because that's probably the best thing
for you right now.
475
00:46:34,950 --> 00:46:36,608
It will help you cope.
476
00:46:38,663 --> 00:46:42,011
Do you think you can make it in
to see me here tomorrow?
477
00:47:01,381 --> 00:47:02,689
Hey, look who's here!
478
00:47:02,690 --> 00:47:04,991
- Hey, Bob. Is Jim here?
- Yeah.
479
00:47:04,992 --> 00:47:07,841
How come you don't come by
and see us anymore?
480
00:47:10,212 --> 00:47:12,185
- Honey?
- I need to talk to you.
481
00:47:12,186 --> 00:47:13,601
What is it?
482
00:47:14,628 --> 00:47:15,610
What's going on?
483
00:47:15,611 --> 00:47:17,885
I know I have been acting strange,
but there's something wrong.
484
00:47:17,886 --> 00:47:19,328
There's something very wrong.
485
00:47:19,329 --> 00:47:22,874
- What is it, the girls? No, no, no.
- They're fine, at least for now.
486
00:47:22,875 --> 00:47:26,043
Can we just go somewhere? Just us? Let's
just take the girls. Let's go, just go.
487
00:47:26,044 --> 00:47:28,001
Linda, I can't go anywhere.
I have to work.
488
00:47:28,002 --> 00:47:32,059
- Please! I really need you. Can you just...
- Linda, I need to go to the sales meeting.
489
00:47:33,570 --> 00:47:36,058
Excuse me. Jim, we're waiting for you.
490
00:47:40,034 --> 00:47:41,407
I am sorry.
491
00:47:41,408 --> 00:47:42,966
Who are you?
492
00:47:42,967 --> 00:47:45,789
I am Claire Francis. You must
be Jim's wife.
493
00:47:45,790 --> 00:47:47,263
Yeah. Linda.
494
00:47:48,225 --> 00:47:51,127
I have seen your pictures.
It's nice to meet you.
495
00:47:53,088 --> 00:47:55,543
Claire's our new assistant manager.
496
00:47:57,760 --> 00:48:00,957
Your husband's been really helpful
the last few weeks.
497
00:48:02,016 --> 00:48:03,707
Guys! We're starting.
498
00:48:05,088 --> 00:48:06,332
Excuse me.
499
00:48:12,895 --> 00:48:15,000
We can talk about this later.
500
00:48:40,317 --> 00:48:44,375
Who killed Cock Robin?
501
00:48:44,376 --> 00:48:49,332
I, said the sparrow, with my
little bow and arrow.
502
00:49:20,570 --> 00:49:22,774
Who saw him die?
503
00:49:41,624 --> 00:49:43,412
Oh, Christ! Girls!
504
00:49:43,413 --> 00:49:46,644
- Hurry! The laundry's outside. Grab it!
- Hurry!
505
00:49:50,008 --> 00:49:53,390
Start taking stuff down. I will meet
you guys outside, okay?
506
00:49:55,959 --> 00:49:59,254
Bridgette, no! Bridgette!
Bridgette, no!
507
00:50:08,086 --> 00:50:10,769
Baby! Okay, I am right here.
I am right here.
508
00:50:12,215 --> 00:50:15,083
Megan, go get me some towels.
Please.
509
00:50:15,084 --> 00:50:17,426
- Mommy!
- I got you. I got you.
510
00:50:17,427 --> 00:50:20,657
Here, baby. It's okay.
It's okay. It's okay.
511
00:50:21,846 --> 00:50:23,340
It's okay, baby.
512
00:50:24,694 --> 00:50:26,733
She's still bleeding, Mommy.
513
00:50:28,501 --> 00:50:30,572
- Somebody! Somebody, please!
- We need a gurney right away, please!
514
00:50:30,573 --> 00:50:32,017
I am Dr. Norman. Can you tell me
what happened?
515
00:50:32,018 --> 00:50:33,523
She went through the glass door.
516
00:50:33,524 --> 00:50:35,442
- Any allergies that we know about?
- She's allergic to Codeine.
517
00:50:35,443 --> 00:50:36,652
- Codeine.
- Codeine? Okay.
518
00:50:36,653 --> 00:50:38,763
Put her in 14, please. Ma'am, I am going
to need you to wait out here.
519
00:50:38,764 --> 00:50:40,427
- Can I go with her?
- No, ma'am. We will take care of her.
520
00:50:40,428 --> 00:50:42,899
- Everything's going to be fine.
- It's going to be okay, baby!
521
00:50:44,404 --> 00:50:47,370
- Is she okay?
- Yeah, they just took her in.
522
00:50:47,371 --> 00:50:49,581
- They just took her in.
- You alright?
523
00:50:51,124 --> 00:50:52,781
- What happened?
- She just...she was running.
524
00:50:52,782 --> 00:50:56,844
I had to get the laundry and she was...she
just went through the glass window.
525
00:51:03,443 --> 00:51:05,330
- Honey.
- It's okay.
526
00:51:07,187 --> 00:51:08,299
It's okay.
527
00:51:10,546 --> 00:51:12,552
What are you doing, Mommy?
528
00:51:12,553 --> 00:51:15,505
We are going to forget about mirrors
for a while.
529
00:51:16,401 --> 00:51:17,993
Till you feel a little better.
530
00:51:17,994 --> 00:51:20,518
Is Bridgette going to have
ugly scars forever?
531
00:51:20,519 --> 00:51:23,592
- I don't want any talk about scars.
- Alright.
532
00:51:23,593 --> 00:51:26,828
Because as far as I am concerned,
there are no scars.
533
00:51:28,368 --> 00:51:30,701
And I don't care what anyone
tells you, okay?
534
00:51:30,702 --> 00:51:32,207
You understand?
535
00:51:33,584 --> 00:51:35,471
Because you're beautiful.
536
00:51:35,824 --> 00:51:37,318
Like a princess?
537
00:51:40,751 --> 00:51:42,988
Yeah. Like a princess.
538
00:51:44,303 --> 00:51:45,864
My two princesses.
539
00:52:15,469 --> 00:52:18,151
I thought you were going
to put up stickers.
540
00:52:18,152 --> 00:52:19,333
I did.
541
00:52:22,701 --> 00:52:24,456
I don't know. Maybe...
542
00:52:24,457 --> 00:52:26,312
Maybe I thought I did.
543
00:52:28,556 --> 00:52:30,082
Christ, Linda.
544
00:52:30,083 --> 00:52:32,839
What? What are you blaming me
for this, now?
545
00:52:33,995 --> 00:52:37,159
I have asked your mother to come
and stay while I am gone.
546
00:52:37,868 --> 00:52:39,274
What? Why?
547
00:52:39,275 --> 00:52:41,094
- Just to help, you know.
- I don't need any help.
548
00:52:41,095 --> 00:52:43,496
- Help take care of the kids.
- I don't need any help.
549
00:52:43,497 --> 00:52:45,219
Look, you can take a break.
550
00:52:45,220 --> 00:52:47,525
You know, get some time to yourself.
551
00:52:47,526 --> 00:52:51,204
For what? Time to myself for what? What?
So I stop acting like a crazy person?
552
00:52:51,205 --> 00:52:52,615
What are you talking about? I never...
553
00:52:52,616 --> 00:52:55,943
You are not separating me from my kids.
I am a good mom.
554
00:53:47,878 --> 00:53:48,958
God!
555
00:54:10,692 --> 00:54:14,040
One, two, three, four, five, six, seven.
556
00:54:14,041 --> 00:54:18,817
Sunday. Monday. Tuesday. Wednesday.
557
00:54:18,818 --> 00:54:22,298
Thursday. Friday. Saturday.
558
00:54:22,299 --> 00:54:26,178
Okay, Thursday, find out Jim died.
559
00:54:26,179 --> 00:54:27,682
Find out Jim died.
560
00:54:32,003 --> 00:54:35,833
Monday, Jim alive again.
561
00:54:36,739 --> 00:54:37,851
Again.
562
00:54:38,690 --> 00:54:41,471
Funeral's on...the funeral happened when?
563
00:54:41,472 --> 00:54:42,878
Saturday.
564
00:54:42,879 --> 00:54:45,464
Funeral and what else? What else?
565
00:54:45,465 --> 00:54:47,479
What else? We have...
566
00:54:48,737 --> 00:54:51,039
Lithium is on Saturday.
567
00:54:52,993 --> 00:54:54,554
Tuesday. Tuesday.
568
00:54:56,417 --> 00:54:58,423
We have on Tuesday...
we have...
569
00:54:58,424 --> 00:54:59,958
Except for today.
570
00:55:01,057 --> 00:55:03,445
Meet Dr. Roth on Tuesday,
571
00:55:03,446 --> 00:55:04,959
and I am...oh!
572
00:55:05,281 --> 00:55:07,647
Committed Saturday
573
00:55:09,345 --> 00:55:10,750
by Dr. Roth.
574
00:55:10,751 --> 00:55:11,961
Bridgette's cuts happen on...
575
00:55:13,664 --> 00:55:15,321
Bridgette! Bridgette!
576
00:55:15,322 --> 00:55:16,502
Mommy.
577
00:55:16,503 --> 00:55:18,298
Tuesday.
578
00:55:18,299 --> 00:55:21,082
Friday and Sunday are still open
and Wednesday.
579
00:55:23,392 --> 00:55:25,497
You have one new message.
580
00:55:26,655 --> 00:55:29,076
- When?
- Yesterday.
581
00:55:30,463 --> 00:55:32,023
Oh, God.
582
00:55:34,622 --> 00:55:36,564
Jim dies
583
00:55:38,782 --> 00:55:39,927
Wednesday.
584
00:55:41,214 --> 00:55:42,643
What you doing?
585
00:55:50,237 --> 00:55:53,106
- Jim, don't go on this trip, please.
- I have to.
586
00:55:53,693 --> 00:55:55,579
We waited a year for this interview.
587
00:55:55,580 --> 00:55:57,815
Besides, it could be good for us,
you know?
588
00:55:58,620 --> 00:56:00,659
Take a break from each other.
589
00:56:00,660 --> 00:56:04,113
Well, it might be a bigger break
than you bargained for.
590
00:56:05,116 --> 00:56:07,799
What if something happens to you?
591
00:56:07,800 --> 00:56:10,321
Something could happen to me
on my way home from work.
592
00:56:10,322 --> 00:56:12,434
- Should I stop working?
- Jim, I am begging. You want me to beg?
593
00:56:12,435 --> 00:56:15,735
I will beg. Please, just don't go. You have
children and you have a family.
594
00:56:15,736 --> 00:56:17,590
Why are you saying that? You think
I have forgotten that?
595
00:56:17,591 --> 00:56:18,967
- No, I haven't...
- Because I haven't!
596
00:56:18,968 --> 00:56:20,593
I realize that. I didn't say that
you have forgotten.
597
00:56:20,594 --> 00:56:21,680
- Alright. Good.
- Just listen to me.
598
00:56:21,681 --> 00:56:23,248
- I need for you to listen to me.
- No, just stop it.
599
00:56:23,249 --> 00:56:25,460
- No, just listen to me.
- Stop it. Stop it.
600
00:56:26,939 --> 00:56:28,629
Just do me one favor.
601
00:56:29,498 --> 00:56:32,497
If tomorrow's Wednesday, just please
wake me up before you leave.
602
00:56:32,498 --> 00:56:34,805
- If tomorrow's Wednesday?
- Just...I know it sounds crazy.
603
00:56:34,806 --> 00:56:37,490
Just please wake me up, okay?
604
00:56:37,491 --> 00:56:38,738
Jesus.
605
00:56:38,739 --> 00:56:40,118
Promise me.
606
00:56:42,713 --> 00:56:43,957
I promise.
607
00:56:44,730 --> 00:56:45,744
Okay.
608
00:57:23,958 --> 00:57:26,477
Oh, that guest bed is just awful.
609
00:57:26,478 --> 00:57:27,564
Mom.
610
00:57:28,918 --> 00:57:30,291
That's right. You stayed over.
611
00:57:30,292 --> 00:57:32,974
- Did you forget I was here?
- No, no, no. No, I remember.
612
00:57:32,975 --> 00:57:35,444
I remember, now. So that would
have to be Friday.
613
00:57:35,445 --> 00:57:37,810
Friday morning. Friday morning.
614
00:57:43,765 --> 00:57:46,481
Alright. Alright. Okay. There's
two days left.
615
00:57:47,956 --> 00:57:49,777
This is Sunday and there's Friday.
616
00:57:49,778 --> 00:57:51,369
How do we know that? Shit! Shit!
617
00:57:51,370 --> 00:57:52,936
- Are you alright?
- Shit!
618
00:57:52,937 --> 00:57:55,214
Claire. Claire Francis. Who's
Claire Francis?
619
00:57:55,215 --> 00:57:58,216
Who's Claire? Who's Claire?
Who's Claire Francis?
620
00:57:58,217 --> 00:58:01,454
- We talked? Well, yeah, yesterday.
- You don't remember?
621
00:58:01,455 --> 00:58:03,944
Claire. Claire. Yeah.
622
00:58:13,235 --> 00:58:14,575
Mom, I have to go.
623
00:58:14,576 --> 00:58:18,383
What? You need to be with the girls. You
had the shock of your life yesterday.
624
00:58:18,384 --> 00:58:19,856
Tell me about it.
625
00:58:49,808 --> 00:58:52,655
Is there something we should
be talking about?
626
00:58:56,463 --> 00:58:58,634
Something involving my husband?
627
00:59:03,919 --> 00:59:05,293
Who told you?
628
00:59:08,430 --> 00:59:10,121
I think you just did.
629
00:59:13,870 --> 00:59:15,758
He was going to cheat on me.
630
00:59:16,878 --> 00:59:18,088
He what?
631
00:59:19,822 --> 00:59:23,334
Well, wait a minute. How do you know?
How did you find out?
632
00:59:23,335 --> 00:59:25,345
Because I talked to her. She told me
everything.
633
00:59:25,346 --> 00:59:26,827
- When?
- Today.
634
00:59:28,173 --> 00:59:30,147
Oh, hon, I am sorry.
635
00:59:30,148 --> 00:59:32,260
- Are you still in shock?
- No.
636
00:59:33,996 --> 00:59:36,582
No, I passed up shock a couple days ago.
637
00:59:37,869 --> 00:59:39,691
The whole thing is bad.
638
00:59:40,524 --> 00:59:43,305
The accident, the other woman,
it's a mess.
639
00:59:43,306 --> 00:59:45,411
I don't know if it's so bad.
640
00:59:47,404 --> 00:59:49,769
You know, maybe it was
supposed to happen.
641
00:59:49,770 --> 00:59:51,394
What do you mean?
642
00:59:53,995 --> 00:59:56,514
Even though he didn't do anything yet.
643
00:59:56,515 --> 00:59:59,618
The damage that it would have caused us,
the girls.
644
01:00:01,547 --> 01:00:04,132
Maybe it was enough that he was going to.
645
01:00:06,026 --> 01:00:08,163
Are you listening to what you're saying?
646
01:00:08,164 --> 01:00:09,859
We were roommates, Annie.
647
01:00:10,506 --> 01:00:14,696
We were roommates with two girls,
and my roommate was a liar.
648
01:00:37,064 --> 01:00:39,878
Well, as far as your mortgage and
your daughters' education,
649
01:00:39,879 --> 01:00:41,283
it should all be taken care of.
650
01:00:41,284 --> 01:00:42,811
And with the annuity Jim left you,
651
01:00:42,812 --> 01:00:45,636
you should be pretty much set
income-wise, so...
652
01:00:49,799 --> 01:00:53,726
You know, Linda, I have to tell you,
the timing on all this...
653
01:00:53,727 --> 01:00:56,100
Timing? What do you mean, timing?
654
01:00:56,806 --> 01:00:59,358
Jim stopped in to see me Wednesday
morning, right before his trip.
655
01:00:59,359 --> 01:01:01,088
- Wednesday?
- Yeah.
656
01:01:01,702 --> 01:01:05,116
And he seemed very anxious, like
he wasn't quite sure of things,
657
01:01:05,117 --> 01:01:08,833
and he kept talking about you and
the girls, and he said that,
658
01:01:08,834 --> 01:01:12,674
no matter what happened, he wanted
to make sure you're all okay.
659
01:01:12,675 --> 01:01:15,261
And then he tripled his death benefits.
660
01:01:15,973 --> 01:01:17,565
I mean, it's not a problem.
661
01:01:17,566 --> 01:01:19,490
The police reports all confirm
it was an accident.
662
01:01:19,491 --> 01:01:22,108
So, I will just get this cleared
through the main office
663
01:01:22,109 --> 01:01:25,059
and I should have a check for you
fairly soon.
664
01:01:48,771 --> 01:01:50,232
Nice view, huh?
665
01:01:53,346 --> 01:01:54,590
Yes, very.
666
01:01:55,618 --> 01:01:57,178
You have a family?
667
01:02:01,538 --> 01:02:03,839
I have two daughters but...
668
01:02:05,665 --> 01:02:07,192
It's no big deal.
669
01:02:07,777 --> 01:02:09,947
Happens to a lot of people.
670
01:02:09,948 --> 01:02:11,803
They drive by here just like you did.
671
01:02:11,804 --> 01:02:15,133
See the houses by this beautiful lake
and suddenly say to themselves,
672
01:02:15,134 --> 01:02:17,371
What a great place to start over.
673
01:02:19,360 --> 01:02:21,465
I moved here after my divorce.
674
01:02:22,976 --> 01:02:24,121
Really?
675
01:02:24,736 --> 01:02:26,263
Yeah, it's great.
676
01:02:27,872 --> 01:02:29,846
It's like a whole new life.
677
01:02:35,135 --> 01:02:36,825
This moss pink velvet is very nice.
678
01:02:36,826 --> 01:02:39,347
I believe I would like that for
the showroom. And...
679
01:02:39,348 --> 01:02:42,072
Miss Dwight, I will have to call
you back. Thank you.
680
01:02:43,679 --> 01:02:45,139
Hello.
681
01:02:45,140 --> 01:02:46,807
I am Dorothy Quinn.
682
01:02:47,710 --> 01:02:48,855
I know.
683
01:02:50,494 --> 01:02:51,606
Got it?
684
01:03:00,221 --> 01:03:01,879
- Hi, honey.
- Hi, Mom.
685
01:03:03,677 --> 01:03:04,855
Hey, you.
686
01:03:09,980 --> 01:03:11,606
- One for you.
- Cool.
687
01:03:12,668 --> 01:03:14,096
- Thanks.
- And one for you.
688
01:03:14,097 --> 01:03:16,441
- Thank you, Mommy.
- You're welcome.
689
01:03:17,532 --> 01:03:19,866
You know how much I love you, right?
690
01:03:31,387 --> 01:03:33,362
- Linda?
- Yeah.
691
01:03:35,227 --> 01:03:36,852
I don't want to upset you.
692
01:03:36,853 --> 01:03:38,360
What is it, Mom?
693
01:03:38,361 --> 01:03:40,498
I know this is very difficult,
694
01:03:40,499 --> 01:03:43,797
but I really do think we need to drive out
to the funeral home, dear.
695
01:03:43,798 --> 01:03:46,167
- I will go with you.
- Oh, it's done.
696
01:03:47,162 --> 01:03:49,911
- What?
- I already made all the arrangements.
697
01:03:51,482 --> 01:03:52,409
Oh.
698
01:03:53,721 --> 01:03:56,141
Well, when were you thinking
of having the...
699
01:03:56,142 --> 01:03:58,484
The funeral is tomorrow.
700
01:03:58,485 --> 01:03:59,958
It's all set.
701
01:03:59,959 --> 01:04:02,161
- Saturday?
- Saturday.
702
01:04:02,162 --> 01:04:05,046
- That soon?
- Yes, that soon.
703
01:04:28,503 --> 01:04:29,910
You okay, hon?
704
01:04:33,879 --> 01:04:35,056
Hey, Mom?
705
01:04:39,414 --> 01:04:41,137
If I let Jim die,
706
01:04:43,957 --> 01:04:46,445
is that the same thing as killing him?
707
01:04:50,517 --> 01:04:52,426
Honey, Jim's already dead.
708
01:05:01,172 --> 01:05:02,579
Good night, dear.
709
01:05:53,968 --> 01:05:57,960
With silver buttons, buttons, buttons
all down her shoe, shoe, shoe.
710
01:05:57,961 --> 01:06:01,194
She asked her grandma, grandma, grandma
711
01:06:01,195 --> 01:06:04,971
for a hundred dollars, dollars, dollars
712
01:06:04,972 --> 01:06:08,137
to see the bunnies, bunnies, bunnies
713
01:06:08,138 --> 01:06:11,435
jump over the house, house, house.
714
01:06:11,436 --> 01:06:15,396
They jumped so high, high, high
they reached the sky, sky, sky.
715
01:06:15,397 --> 01:06:17,869
Girls, can you keep it down, please?
716
01:06:24,750 --> 01:06:26,059
It's Sunday.
717
01:06:27,662 --> 01:06:29,124
All day long.
718
01:06:33,933 --> 01:06:36,420
Hey, why don't you take the girls
out for a while? You know?
719
01:06:36,421 --> 01:06:39,175
You guys should spend some time together.
720
01:06:39,176 --> 01:06:41,165
You can go have some fun.
721
01:06:41,517 --> 01:06:44,233
Yeah. Okay. That's a good idea.
722
01:06:47,884 --> 01:06:50,185
You girls want Daddy to make you
some pancakes for breakfast?
723
01:06:50,186 --> 01:06:51,845
Yeah!
724
01:07:35,369 --> 01:07:36,775
Hello, Father.
725
01:07:39,272 --> 01:07:40,352
Linda.
726
01:07:41,448 --> 01:07:43,204
It's been a long time.
727
01:07:49,064 --> 01:07:50,689
I am scared, Father.
728
01:07:56,007 --> 01:07:58,342
I want another piece of bread!
729
01:08:00,967 --> 01:08:02,877
Come on, green head! Get it!
730
01:08:04,455 --> 01:08:09,375
1632, Dutch trading colony
off the coast of Carolina.
731
01:08:10,215 --> 01:08:13,312
An hysterical midwife claimed to have
walked through the aftermath
732
01:08:13,313 --> 01:08:16,097
of a terrible hurricane that
hadn't happened yet.
733
01:08:16,997 --> 01:08:19,779
- So, what happened?
- They hung her for being a witch.
734
01:08:20,870 --> 01:08:22,364
Two days later,
735
01:08:22,757 --> 01:08:26,106
the entire town was wiped out
by a gale force hurricane.
736
01:08:26,885 --> 01:08:28,445
That's awful.
737
01:08:28,446 --> 01:08:30,818
I will skip ahead to the 20th century.
738
01:08:32,037 --> 01:08:33,662
Boston. 1918.
739
01:08:34,692 --> 01:08:37,342
At the height of the influenza epidemic,
740
01:08:37,343 --> 01:08:39,899
a father told friends he'd been
to the future
741
01:08:39,900 --> 01:08:42,905
and seen the graves of his
two small children.
742
01:08:42,906 --> 01:08:46,491
He went insane and shot them both
to spare them the disease.
743
01:08:46,492 --> 01:08:48,188
Oh, my God.
744
01:08:48,189 --> 01:08:51,422
The autopsy showed the children
were never infected.
745
01:08:52,100 --> 01:08:54,172
He shot himself a week later.
746
01:08:56,579 --> 01:08:59,033
Who are these people? Why did it happen?
747
01:08:59,034 --> 01:09:03,645
You see, history's full of unexplained
phenomena.
748
01:09:04,610 --> 01:09:06,137
Nobody knows why.
749
01:09:06,946 --> 01:09:11,037
Some people thought they suffered
from what the ancients called
750
01:09:12,098 --> 01:09:14,651
Blasphemare absens fides.
751
01:09:15,777 --> 01:09:17,850
The dangers of the faithless.
752
01:09:19,105 --> 01:09:20,478
The faithless?
753
01:09:20,479 --> 01:09:25,694
It's the notion that nature abhors
a vacuum, even a spiritual one.
754
01:09:27,361 --> 01:09:29,630
People who have lost their beliefs,
755
01:09:31,009 --> 01:09:33,528
they're like empty vessels,
756
01:09:33,529 --> 01:09:36,053
more susceptible to having their lives
taken over
757
01:09:36,054 --> 01:09:38,548
by forces bigger than themselves.
758
01:09:38,549 --> 01:09:40,509
Almost like a curse.
759
01:09:40,510 --> 01:09:42,201
Or a miracle.
760
01:09:43,807 --> 01:09:46,392
Yeah, well, I don't believe in miracles.
761
01:09:46,393 --> 01:09:49,342
Every day we're alive can
be a miracle, Linda.
762
01:09:50,431 --> 01:09:52,340
Well, it doesn't feel that way.
763
01:09:52,990 --> 01:09:54,332
Not for me.
764
01:09:56,094 --> 01:10:00,534
Father, something bad is going to happen.
765
01:10:01,662 --> 01:10:06,201
I need your...I need your help. I need
your direction. I need faith.
766
01:10:08,222 --> 01:10:12,280
Faith is just believing in something
beyond yourself,
767
01:10:13,246 --> 01:10:17,946
something you can't feel,
or smell, or touch,
768
01:10:17,947 --> 01:10:20,795
like hope or love.
769
01:10:23,805 --> 01:10:26,009
I believe I have let that all go.
770
01:10:28,188 --> 01:10:31,221
Maybe you should try and
get it back again, huh?
771
01:10:31,222 --> 01:10:32,785
But if it's too late...
772
01:10:32,786 --> 01:10:37,713
It's never too late to realize what's
important in your life,
773
01:10:37,714 --> 01:10:39,477
to fight for it.
774
01:10:41,211 --> 01:10:43,382
I don't know what to fight for.
775
01:11:56,854 --> 01:12:00,115
He was on the highway, around
mile marker 220.
776
01:12:04,821 --> 01:12:06,130
Mrs. Hanson?
777
01:12:08,948 --> 01:12:10,158
Ma'am?
778
01:12:11,988 --> 01:12:13,613
Who are these people?
Why did it happen?
779
01:12:13,614 --> 01:12:15,341
History's full of unexplained
phenomenon.
780
01:12:15,342 --> 01:12:16,687
Bridgette! No, Bridgette!
781
01:12:16,688 --> 01:12:17,867
Nobody knows why.
782
01:12:17,868 --> 01:12:20,011
Open it up! Open it up! No!
783
01:12:20,012 --> 01:12:23,180
Obviously, you're dealing with
some inconsistencies.
784
01:12:23,181 --> 01:12:24,364
No!
785
01:12:24,659 --> 01:12:26,087
Dangers of the faithless.
786
01:12:26,088 --> 01:12:27,503
I am Claire Francis.
787
01:12:27,504 --> 01:12:29,806
Your husband's been really helpful
the last few weeks.
788
01:12:29,807 --> 01:12:31,401
Jim.
789
01:12:31,402 --> 01:12:34,473
How do you feel during the times
he's dead?
790
01:12:34,474 --> 01:12:36,520
We don't want anyone getting hurt now,
do we?
791
01:12:36,521 --> 01:12:37,738
If I let Jim die...
792
01:12:37,739 --> 01:12:39,150
It's never too late.
793
01:12:39,151 --> 01:12:41,072
...is that the same thing as killing him?
794
01:12:41,073 --> 01:12:42,413
Inconsistencies.
795
01:12:42,414 --> 01:12:44,423
The same thing as killing him?
796
01:13:16,176 --> 01:13:19,241
- Did you guys have a good time?
- Yeah. Yeah.
797
01:13:19,242 --> 01:13:21,001
We had a great time.
798
01:13:22,799 --> 01:13:23,847
Good.
799
01:13:49,965 --> 01:13:51,874
Let me help you with that.
800
01:13:54,733 --> 01:13:56,042
Smells good.
801
01:14:13,164 --> 01:14:14,822
Oh, good girls.
802
01:14:17,899 --> 01:14:18,847
Night.
803
01:14:18,848 --> 01:14:20,994
- Night.
- Night.
804
01:14:20,995 --> 01:14:22,756
Good night, baby.
805
01:14:22,757 --> 01:14:24,548
Come here. Give me a kiss.
806
01:14:24,549 --> 01:14:27,682
Hey, why don't you girls go give your dad
another hug, nice and tight?
807
01:14:27,683 --> 01:14:29,095
- Okay.
- Okay.
808
01:14:31,370 --> 01:14:32,743
What's this all about?
809
01:14:32,744 --> 01:14:35,207
- Mama said to give you extra hugs.
- Yeah.
810
01:14:35,208 --> 01:14:38,918
Extra hugs? Oh, how about extra
hugs and extra kisses?
811
01:14:41,097 --> 01:14:42,951
Now, off to bed. Go brush your teeth.
812
01:14:42,952 --> 01:14:45,731
Hey, girls, why don't you tell Daddy
how much you love him?
813
01:14:45,732 --> 01:14:47,555
- Love you, Daddy.
- Me, too!
814
01:14:47,556 --> 01:14:49,380
Well, thank you, ladies.
815
01:14:52,361 --> 01:14:54,335
Aren't you going to tell them?
816
01:14:54,888 --> 01:14:57,277
- Tell them what?
- That you love them.
817
01:14:58,952 --> 01:15:00,959
You do love them, don't you?
818
01:15:02,472 --> 01:15:03,933
Of course I do.
819
01:15:04,808 --> 01:15:06,237
Then tell them.
820
01:15:09,735 --> 01:15:12,123
You girls know how much
I love you, right?
821
01:15:12,124 --> 01:15:13,922
Huh? Right?
822
01:15:14,503 --> 01:15:17,765
I love you more than anything
in the whole wide world.
823
01:15:20,103 --> 01:15:21,531
Mom, too?
824
01:15:23,174 --> 01:15:24,800
More than anything?
825
01:15:30,918 --> 01:15:32,543
I do love your mom.
826
01:15:34,021 --> 01:15:35,712
I love her very much.
827
01:15:58,212 --> 01:15:59,292
Linda!
828
01:16:09,219 --> 01:16:11,226
What are you doing out here?
829
01:16:16,482 --> 01:16:18,489
Honey, let's go back inside.
830
01:16:19,426 --> 01:16:21,314
How did we get here, Jim?
831
01:16:22,914 --> 01:16:24,190
I miss you!
832
01:16:24,834 --> 01:16:26,240
I miss us!
833
01:16:26,241 --> 01:16:28,311
There's still an us. It's just
different now, that's all.
834
01:16:28,312 --> 01:16:30,620
- Why? Why is it different?
- I don't know why.
835
01:16:30,621 --> 01:16:34,299
- What did you expect us to be like?
- Just the way we used to be!
836
01:16:36,097 --> 01:16:40,154
Linda, look at us. We're married. We got
a house, a mortgage, two kids!
837
01:16:40,155 --> 01:16:42,873
Why do we have to talk about this now?
Why can't we just go inside?
838
01:16:42,874 --> 01:16:45,278
Because we're running out of time!
839
01:16:54,432 --> 01:16:55,675
Watch out!
840
01:18:33,816 --> 01:18:35,060
I am sorry.
841
01:18:38,360 --> 01:18:39,734
I am so sorry.
842
01:19:35,411 --> 01:19:36,458
What?
843
01:19:37,587 --> 01:19:38,601
What?
844
01:19:40,851 --> 01:19:42,477
You have that look.
845
01:19:44,179 --> 01:19:45,423
What look?
846
01:19:47,698 --> 01:19:50,065
Like you want to tell me something.
847
01:19:59,217 --> 01:20:01,421
I had a dream you're going to die.
848
01:20:05,905 --> 01:20:07,694
That was only a dream.
849
01:20:08,913 --> 01:20:10,887
Everything's going to be fine.
850
01:20:28,848 --> 01:20:29,861
Hello.
851
01:20:29,862 --> 01:20:31,821
Annie! Annie, what day is it today?
852
01:20:31,822 --> 01:20:34,984
It's Wednesday, it's Wednesday.
What's the matter?
853
01:20:34,985 --> 01:20:36,167
Shit!
854
01:20:36,655 --> 01:20:38,826
Girls? Girls? Jim?
855
01:20:40,494 --> 01:20:41,476
Jim?
856
01:20:42,926 --> 01:20:43,908
Jim?
857
01:20:44,750 --> 01:20:45,928
Shoot.
858
01:20:48,110 --> 01:20:50,925
Took the girls to school.
Be back tomorrow.
859
01:20:53,966 --> 01:20:55,721
Answer the phone.
860
01:20:55,722 --> 01:20:57,195
Hi, this is Jim Hanson.
861
01:20:57,196 --> 01:21:00,707
I can't get to your call right now,
but if you will leave a message,
862
01:21:00,708 --> 01:21:02,852
I will get back to you
as soon as possible.
863
01:21:02,853 --> 01:21:04,451
Thanks for calling.
864
01:21:17,580 --> 01:21:21,060
I should be able to take care of this
right away. No problem.
865
01:21:23,595 --> 01:21:24,969
Thanks, Doug.
866
01:22:02,792 --> 01:22:05,891
- Hey. I just got to the room.
- It's really nice.
867
01:22:08,328 --> 01:22:10,597
I can't wait for you to get here.
868
01:22:12,328 --> 01:22:14,695
Jim? Is something wrong?
869
01:22:15,240 --> 01:22:16,254
Yeah.
870
01:22:17,543 --> 01:22:18,819
I am sorry, I can't.
871
01:22:19,815 --> 01:22:21,309
I can't do this.
872
01:22:24,039 --> 01:22:25,828
Do what? The interview?
873
01:22:28,583 --> 01:22:29,531
Us.
874
01:22:34,150 --> 01:22:35,165
Jim.
875
01:22:37,734 --> 01:22:38,716
Jim.
876
01:22:43,365 --> 01:22:45,536
Pick up. Pick up, Jim. Pick up.
877
01:22:54,532 --> 01:22:58,393
Hi, you have reached the Hanson residence.
You know what to do.
878
01:22:58,394 --> 01:23:01,883
Listen, Linda, I need to
tell you something.
879
01:23:04,644 --> 01:23:08,440
I meant what I said in front of the girls
the other night, and...
880
01:23:09,956 --> 01:23:12,803
Well, I just, I want you to know that
881
01:23:14,883 --> 01:23:16,671
and please remember it.
882
01:23:19,682 --> 01:23:22,300
Damn it. Someone's calling. Hold on.
883
01:23:24,003 --> 01:23:26,173
Is that you? Linda?
884
01:23:26,174 --> 01:23:28,576
- Jim?
- I love you, honey.
885
01:23:31,490 --> 01:23:33,823
I need to tell you something.
886
01:23:33,824 --> 01:23:37,599
It's alright, I know about her.
I know about Claire.
887
01:23:38,658 --> 01:23:40,861
- You do?
- Yeah.
888
01:23:42,657 --> 01:23:43,998
I have to explain it, but it's...
889
01:23:43,999 --> 01:23:47,576
Honey, honey, honey, listen. I thought
that's what I wanted, but I don't.
890
01:23:47,577 --> 01:23:48,695
I just...
891
01:23:49,281 --> 01:23:52,412
I want to make things better, you know?
Between us.
892
01:23:53,696 --> 01:23:55,256
Whatever it takes.
893
01:24:00,351 --> 01:24:03,548
I see you. I see you. I am coming up
right behind you.
894
01:24:04,544 --> 01:24:05,754
You are?
895
01:24:06,719 --> 01:24:08,312
I am pulling over.
896
01:24:10,975 --> 01:24:12,829
Thank you. Thank you.
897
01:24:17,567 --> 01:24:19,257
I can see you, honey.
898
01:24:21,311 --> 01:24:22,423
Oh, no.
899
01:24:28,605 --> 01:24:32,881
Jim, do you love me? Do you trust me?
Of course I do.
900
01:24:32,882 --> 01:24:35,322
Then turn around now.
901
01:24:35,323 --> 01:24:37,908
- What? I don't understand.
- Turn it around.
902
01:24:44,316 --> 01:24:45,298
Jim.
903
01:24:51,644 --> 01:24:53,050
Are you okay?
904
01:24:53,051 --> 01:24:54,325
Jim!
905
01:24:55,420 --> 01:24:57,493
Jim. Baby, are you alright?
906
01:24:58,203 --> 01:24:59,348
Jim.
907
01:25:00,443 --> 01:25:03,640
Can you hear me? Are you okay?
Baby, can you hear me?
908
01:25:04,859 --> 01:25:07,476
Sorry, I dropped the phone.
909
01:25:07,477 --> 01:25:09,072
I love you.
910
01:25:09,073 --> 01:25:10,388
Let's go home.
911
01:25:10,389 --> 01:25:11,767
Okay. Hold on.
912
01:25:14,394 --> 01:25:15,769
Stalled it.
913
01:25:21,402 --> 01:25:23,224
Oh, no. Oh, no.
914
01:25:24,410 --> 01:25:26,744
Jim. Jim, get out of the car.
915
01:25:28,506 --> 01:25:30,709
Jim. Jim, get out of the car.
916
01:25:33,529 --> 01:25:34,641
Jesus.
917
01:25:36,344 --> 01:25:37,751
Jim! Jim! Get...
918
01:25:39,609 --> 01:25:40,918
Shit.
919
01:25:42,776 --> 01:25:44,434
Get out of the car.
920
01:25:47,416 --> 01:25:48,626
Oh, my God!
921
01:25:58,391 --> 01:26:00,562
Jim, get out of the car!
922
01:26:15,542 --> 01:26:16,589
Jim!
923
01:26:18,710 --> 01:26:19,789
Baby!
924
01:27:26,384 --> 01:27:28,075
Mommy, they're here.
925
01:27:30,352 --> 01:27:32,424
Oh, baby, I must have fallen asleep.
926
01:27:32,425 --> 01:27:35,278
- The moving truck is here.
- I know. I heard.
927
01:27:37,008 --> 01:27:38,568
Healing so nicely.
928
01:27:41,232 --> 01:27:43,598
Why don't you guys go downstairs?
I will be there in a second, okay?
929
01:27:43,599 --> 01:27:45,004
- Okay.
- Okay.
930
01:28:03,150 --> 01:28:06,794
Faith is just believing in something
beyond yourself,
931
01:28:07,950 --> 01:28:10,186
like hope or love.
932
01:28:12,717 --> 01:28:17,222
It's never too late to realize what's
important in your life,
933
01:28:17,223 --> 01:28:18,851
to fight for it.
934
01:28:20,300 --> 01:28:22,471
I don't know what to fight for.
935
01:29:18,760 --> 01:29:21,575
Every day we're alive can be a miracle.
936
01:29:29,000 --> 01:29:34,000
{\an5}
SubText: NoRMITA.326
68950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.