Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,035 --> 00:00:04,136
Previously on Once Upon A Time...
2
00:00:04,518 --> 00:00:07,933
Soon I will have what I
want. A family that loves me.
3
00:00:07,933 --> 00:00:10,835
Sometimes, ordinary objects
4
00:00:10,870 --> 00:00:13,371
can come to possess their
own special kind of magic.
5
00:00:13,405 --> 00:00:16,207
I'm ready to make that
deal. I want my ribbons back.
6
00:00:16,241 --> 00:00:18,292
I'm no longer convinced
you have anything I want.
7
00:00:18,480 --> 00:00:20,378
You want what all villains want.
8
00:00:20,412 --> 00:00:21,579
Everything.
9
00:00:21,614 --> 00:00:23,481
The apprentice: Every dark one tries.
10
00:00:23,516 --> 00:00:25,517
Every one fails.
11
00:00:25,551 --> 00:00:28,234
You will never collect enough
power to do what you want.
12
00:00:28,234 --> 00:00:32,023
Oh, I will. But, alas, you
won't be there to see it.
13
00:00:32,057 --> 00:00:34,358
If you truly want to save Marian...
14
00:00:34,393 --> 00:00:36,927
You're gonna have to forget about me.
15
00:00:36,961 --> 00:00:40,097
You were planning to use
this to strip away her magic.
16
00:00:40,132 --> 00:00:41,532
No, that's not why I had it.
17
00:00:41,566 --> 00:00:43,367
The family that you think you have...
18
00:00:43,402 --> 00:00:44,439
They may love you...
19
00:00:44,439 --> 00:00:46,269
Keep your distance.
I don't want to hurt anyone.
20
00:00:46,270 --> 00:00:47,838
- But they also fear you.
- Let me go!
21
00:00:48,973 --> 00:00:50,407
Emma!
22
00:00:50,441 --> 00:00:51,442
Did you find her?
23
00:00:51,442 --> 00:00:53,376
David: No. We looked everywhere.
24
00:00:53,411 --> 00:00:55,345
She doesn't want to be found.
25
00:00:58,484 --> 00:01:01,478
Synced and Corrected by Nsiko
www.Addic7ed.com
26
00:01:06,624 --> 00:01:09,815
_
27
00:01:16,833 --> 00:01:17,999
[Horse whinnies]
28
00:01:29,446 --> 00:01:31,613
[Horse whinnies]
29
00:01:51,633 --> 00:01:53,468
- [Whoosh]
- [Ice crackling]
30
00:01:57,706 --> 00:01:59,707
[Birds chirping]
31
00:02:20,495 --> 00:02:23,130
I know who you are.
32
00:02:23,164 --> 00:02:24,964
And I can be of no help to you.
33
00:02:24,999 --> 00:02:26,466
No, of course not.
34
00:02:26,501 --> 00:02:28,602
You're an errand boy long past his prime.
35
00:02:28,636 --> 00:02:32,172
I wish to speak to the one you work for.
36
00:02:32,206 --> 00:02:35,808
There are many who desire an
audience with the sorcerer,
37
00:02:35,843 --> 00:02:39,446
but he speaks only through his apprentice.
38
00:02:39,480 --> 00:02:42,281
Then tell him, apprentice,
39
00:02:42,315 --> 00:02:44,517
I wish to make a deal.
40
00:02:44,551 --> 00:02:46,686
The sorcerer does not make petty deals,
41
00:02:46,720 --> 00:02:49,856
especially with those who have
succumbed to the darkness...
42
00:02:49,890 --> 00:02:51,524
Like you.
43
00:02:51,558 --> 00:02:54,326
I think in this case, he
might make a small exception.
44
00:02:54,361 --> 00:02:55,895
We'll see.
45
00:02:55,929 --> 00:02:57,796
I have his hat.
46
00:02:59,566 --> 00:03:02,535
You have no idea
47
00:03:02,569 --> 00:03:05,737
the forces you are dealing with.
48
00:03:11,911 --> 00:03:14,046
Hmm.
49
00:03:14,080 --> 00:03:16,882
Tell me where it is.
50
00:03:16,916 --> 00:03:20,385
Oh. No.
51
00:03:20,419 --> 00:03:22,688
Did you think that I was foolish enough
52
00:03:22,722 --> 00:03:24,189
to bring it with me?
53
00:03:24,223 --> 00:03:28,359
The hat is hidden far away.
54
00:03:28,394 --> 00:03:32,029
And unless he gives me what I want,
55
00:03:32,064 --> 00:03:35,900
the sorcerer will never see his hat again.
56
00:03:39,871 --> 00:03:44,175
And what is it that you so desire?
57
00:03:44,210 --> 00:03:45,610
Happiness.
58
00:03:45,644 --> 00:03:50,948
The kind I haven't
known in a long time...
59
00:03:50,982 --> 00:03:54,118
since I was a little girl,
60
00:03:54,152 --> 00:03:57,188
running in a field with my sisters,
61
00:03:57,222 --> 00:03:59,690
chasing a kite.
62
00:03:59,725 --> 00:04:02,059
Our love made us strong.
63
00:04:02,094 --> 00:04:03,960
Until it didn't.
64
00:04:03,994 --> 00:04:06,263
My sisters could never accept who I was
65
00:04:06,297 --> 00:04:10,767
because they were... ordinary.
66
00:04:10,801 --> 00:04:16,607
I want two new sisters,
born with magic, like me.
67
00:04:16,641 --> 00:04:19,275
My niece, Elsa, will be joining me.
68
00:04:19,309 --> 00:04:21,945
We need a third magical sister...
69
00:04:21,979 --> 00:04:23,747
a perfect match.
70
00:04:23,781 --> 00:04:25,749
A match like that
71
00:04:25,783 --> 00:04:29,418
will be extremely hard to come by.
72
00:04:29,453 --> 00:04:31,755
It could take time.
73
00:04:31,789 --> 00:04:36,425
Tell the sorcerer I am
a very patient woman.
74
00:04:36,460 --> 00:04:39,094
I am willing to wait as long as it takes
75
00:04:39,129 --> 00:04:43,799
to find a perfect sister.
76
00:04:43,833 --> 00:04:46,335
[Whooshing, crackling]
77
00:04:48,338 --> 00:04:50,306
[Gasps]
78
00:04:50,340 --> 00:04:51,807
[Breathing heavily]
79
00:04:51,841 --> 00:04:54,143
Okay.
80
00:04:54,177 --> 00:04:57,012
Okay, come on. Calm down.
81
00:04:57,046 --> 00:04:59,248
[Sighing]
82
00:05:02,986 --> 00:05:05,620
Henry: Mom?
83
00:05:05,655 --> 00:05:07,622
Henry, what are you doing here?
84
00:05:07,657 --> 00:05:09,457
I've been out all night looking for you.
85
00:05:09,492 --> 00:05:11,793
- Everyone has.
- I told them all to stay away.
86
00:05:11,827 --> 00:05:13,795
I can't control my powers right now.
87
00:05:13,829 --> 00:05:15,363
Listen, don't worry about me.
88
00:05:15,398 --> 00:05:17,198
I'm gonna find a way to fix this,
89
00:05:17,232 --> 00:05:19,033
but until I do...
90
00:05:19,067 --> 00:05:21,594
- You got to go.
- No.
91
00:05:21,594 --> 00:05:23,638
You always think that
pulling away from people
92
00:05:23,673 --> 00:05:26,874
will fix your problems, but it never does.
93
00:05:26,909 --> 00:05:28,542
I can help you.
94
00:05:28,576 --> 00:05:30,778
Henry, just wait. I...
95
00:05:32,080 --> 00:05:34,315
Henry!
96
00:05:34,349 --> 00:05:36,450
[Groans]
97
00:05:36,484 --> 00:05:38,452
Henry, are you okay?
98
00:05:40,022 --> 00:05:43,324
You okay?
99
00:05:43,358 --> 00:05:44,792
Yeah, I'm... I'm fine.
100
00:05:44,826 --> 00:05:46,993
Is that a cut? Henry, what did I do?
101
00:05:49,331 --> 00:05:51,231
I-it's fine. I'm okay.
102
00:05:51,265 --> 00:05:52,999
I'm sorry. I'm so sorry.
103
00:05:53,034 --> 00:05:54,392
Mom.
104
00:05:54,392 --> 00:05:56,203
Stop! Please, don't come any closer.
105
00:05:56,237 --> 00:05:59,172
I love you, kid, but you got to go.
106
00:05:59,207 --> 00:06:00,874
Just go!
107
00:06:00,908 --> 00:06:04,711
- [Breathing heavily]
- [Crackling]
108
00:06:12,786 --> 00:06:15,388
[Breathing heavily]
109
00:06:15,422 --> 00:06:19,392
I know exactly how you feel...
110
00:06:19,426 --> 00:06:21,126
Seeing the fear in his eyes.
111
00:06:23,930 --> 00:06:25,498
[Breathing heavily]
112
00:06:25,532 --> 00:06:27,867
You are out of control.
113
00:06:27,901 --> 00:06:30,403
But, Emma, you're not going to hurt me.
114
00:06:30,437 --> 00:06:35,274
Nor should you. I'm on your side.
115
00:06:35,308 --> 00:06:38,277
Just leave me the hell alone.
116
00:06:38,311 --> 00:06:43,115
You can run, but it won't help.
117
00:06:43,149 --> 00:06:46,451
The only way this ends
118
00:06:46,486 --> 00:06:50,021
is you embracing who you are.
119
00:06:50,055 --> 00:06:52,524
If it means hurting people I love,
120
00:06:52,558 --> 00:06:54,959
no, thanks.
121
00:06:54,994 --> 00:06:57,996
[Engine turns over]
122
00:07:23,165 --> 00:07:25,166
[Cellphone vibrating]
123
00:07:27,635 --> 00:07:29,636
- [Beep]
- [Sighs]
124
00:07:33,175 --> 00:07:35,576
[Robin Hood yawns]
125
00:07:35,610 --> 00:07:36,961
Mm, good morning.
126
00:07:38,618 --> 00:07:41,586
Well, look who's finally woken up.
127
00:07:41,621 --> 00:07:44,589
I apologize, but, uh,
128
00:07:44,624 --> 00:07:45,886
that was the best...
129
00:07:46,557 --> 00:07:50,860
Sleep I've had in a very long time.
130
00:07:50,895 --> 00:07:54,196
How would you like to
come back to my camp...
131
00:07:54,231 --> 00:07:55,865
And let me cook you breakfast?
132
00:07:55,900 --> 00:07:58,767
Ohh, that sounds lovely,
133
00:07:58,802 --> 00:08:01,437
but we both know we can't do that.
134
00:08:01,471 --> 00:08:03,772
Yeah, you're probably right.
135
00:08:03,807 --> 00:08:06,275
Little John is a bit of a gossip.
136
00:08:06,310 --> 00:08:08,277
[Both chuckle]
137
00:08:08,312 --> 00:08:10,279
There it is.
138
00:08:10,314 --> 00:08:13,048
There's that elusive but satisfying smile
139
00:08:13,082 --> 00:08:15,851
I think about every time I close my eyes.
140
00:08:22,959 --> 00:08:25,761
This makes me wonder why
141
00:08:25,795 --> 00:08:27,729
we didn't do this a few decades ago.
142
00:08:27,764 --> 00:08:29,730
[Sighs]
143
00:08:29,765 --> 00:08:32,600
I think you were suffering
from a bit of heartbreak
144
00:08:32,634 --> 00:08:34,436
and a touch of self-loathing.
145
00:08:34,470 --> 00:08:39,074
And I was just some drunk
in a bar with a tattoo.
146
00:08:39,108 --> 00:08:44,446
Who tinker bell said I
was destined to be with.
147
00:08:44,480 --> 00:08:47,782
I should have listened
to that stupid fairy.
148
00:08:47,816 --> 00:08:49,784
Things might have turned out differently
149
00:08:49,818 --> 00:08:52,954
had I chosen you over...
150
00:08:52,988 --> 00:08:55,790
well, instead of...
151
00:08:55,824 --> 00:08:57,992
- Evil.
- Hmm.
152
00:08:58,026 --> 00:09:00,160
You made mistakes.
153
00:09:00,195 --> 00:09:02,562
And now you're making up for them.
154
00:09:04,599 --> 00:09:07,767
Or digging myself in deeper.
155
00:09:09,537 --> 00:09:11,838
You're married.
156
00:09:11,873 --> 00:09:13,340
I know.
157
00:09:13,375 --> 00:09:15,842
[Sighs]
158
00:09:15,877 --> 00:09:18,345
Even if there wasn't
a Marian [Chuckles]
159
00:09:18,380 --> 00:09:20,814
I'm certain this would end badly.
160
00:09:20,848 --> 00:09:24,150
Are you really that
much of a pessimist?
161
00:09:24,184 --> 00:09:28,655
Well, you would be, too, if
you knew everything I did.
162
00:09:28,689 --> 00:09:30,857
[Sighs]
163
00:09:36,030 --> 00:09:38,331
Have you seen this before?
164
00:09:38,365 --> 00:09:39,732
No.
165
00:09:39,766 --> 00:09:42,868
It's a magical storybook,
which we're all written into.
166
00:09:42,903 --> 00:09:45,505
And there's me,
167
00:09:45,539 --> 00:09:48,508
walking away from you at the bar.
168
00:09:48,542 --> 00:09:51,511
Where did this come from?
169
00:09:51,545 --> 00:09:53,512
I don't know.
170
00:09:53,547 --> 00:09:57,282
It just appeared when Henry needed it most,
171
00:09:57,316 --> 00:10:01,620
full of stories about
heroes and villains.
172
00:10:01,655 --> 00:10:04,690
Guess which column I'm in.
173
00:10:04,724 --> 00:10:08,027
This book is about the past.
174
00:10:08,061 --> 00:10:11,029
Like you said, you're not
the evil queen anymore.
175
00:10:11,064 --> 00:10:13,031
[Scoffs, chuckles]
176
00:10:13,066 --> 00:10:14,499
Tell that to the author
177
00:10:14,534 --> 00:10:17,669
because he seems to have made it a rule
178
00:10:17,703 --> 00:10:19,337
that villains don't get happy endings,
179
00:10:19,372 --> 00:10:23,308
even if they change,
even if they try to be good.
180
00:10:23,342 --> 00:10:24,642
Point him to me.
181
00:10:24,677 --> 00:10:27,045
I'll be happy to have
more than a conversation.
182
00:10:27,079 --> 00:10:28,546
[Scoffs]
183
00:10:28,581 --> 00:10:31,049
I wish it were that simple,
184
00:10:31,083 --> 00:10:35,186
but I don't know where he is or who he is
185
00:10:35,220 --> 00:10:39,323
or if it's a he or a she or an it.
186
00:10:39,357 --> 00:10:42,826
I've searched everywhere,
and I've been failing.
187
00:10:42,860 --> 00:10:44,995
Regina, let me help.
188
00:10:45,029 --> 00:10:46,997
[Sighs]
189
00:10:47,031 --> 00:10:48,699
You can't.
190
00:10:50,969 --> 00:10:52,936
And this...
191
00:10:52,971 --> 00:10:55,772
Cannot happen a second time.
192
00:10:55,807 --> 00:10:57,608
You understand?
193
00:10:57,642 --> 00:11:02,145
I know.
194
00:11:04,482 --> 00:11:06,449
But...
195
00:11:06,484 --> 00:11:09,285
If we don't leave this room,
196
00:11:09,320 --> 00:11:12,623
then I think that this still...
197
00:11:12,657 --> 00:11:15,825
this counts as the first time, doesn't it?
198
00:11:23,334 --> 00:11:24,834
[Laughs]
199
00:11:27,204 --> 00:11:29,372
[Sighs]
200
00:11:31,808 --> 00:11:34,276
You'd think a big
yellow driving machine
201
00:11:34,310 --> 00:11:36,278
would be easier to find.
202
00:11:36,312 --> 00:11:38,614
Perhaps she doesn't want to be found,
203
00:11:38,649 --> 00:11:40,670
since, you know, that's
what she bloody told us.
204
00:11:40,771 --> 00:11:41,808
Well, the good news is
205
00:11:41,808 --> 00:11:44,147
thanks to the ice wall,
Emma can't leave town.
206
00:11:44,147 --> 00:11:46,756
The longer she isolates
herself, the worse it'll get.
207
00:11:46,790 --> 00:11:49,424
Her magic will just keep spiraling.
208
00:11:49,459 --> 00:11:52,350
Elsa's right. This was a
bad idea coming home.
209
00:11:52,350 --> 00:11:53,828
We should still be out there searching.
210
00:11:53,863 --> 00:11:55,597
Hey, this isn't your fault.
211
00:11:55,632 --> 00:11:56,787
It isn't.
212
00:11:56,787 --> 00:11:59,119
We'll find Emma, but we've
been searching all night.
213
00:11:59,119 --> 00:12:01,002
Everyone's exhausted, yourself included.
214
00:12:01,037 --> 00:12:03,172
So we refuel, we regroup.
215
00:12:03,206 --> 00:12:06,340
And we go out, and we
find our daughter, okay?
216
00:12:06,375 --> 00:12:08,176
Okay.
217
00:12:08,210 --> 00:12:09,410
[Door opens]
218
00:12:09,444 --> 00:12:11,746
Henry: You don't have to look anymore.
219
00:12:11,781 --> 00:12:14,015
Henry. We thought you were asleep upstairs.
220
00:12:14,050 --> 00:12:16,184
We told you to stay here. What happened?
221
00:12:16,218 --> 00:12:18,953
I snuck out, okay?
I'm sorry, but I found her.
222
00:12:18,988 --> 00:12:21,822
How is she? Is she okay? Is she hurt?
223
00:12:21,856 --> 00:12:22,823
She's out in the woods.
224
00:12:22,857 --> 00:12:24,358
I thought I could help calm her down,
225
00:12:24,393 --> 00:12:26,194
but when I showed up, it
just made things worse.
226
00:12:26,228 --> 00:12:29,697
Come with me. I'll clean
you up in the bathroom.
227
00:12:29,731 --> 00:12:31,265
This is bad news.
228
00:12:31,300 --> 00:12:34,635
If anyone can calm her down, it's Henry.
229
00:12:36,738 --> 00:12:38,205
When your powers are out of control,
230
00:12:38,239 --> 00:12:39,873
everything's upside down.
231
00:12:39,908 --> 00:12:42,375
You don't want to be anywhere
near the people you care about.
232
00:12:42,410 --> 00:12:44,712
Wonderful. Well, shall we
send Sneezy after her, then?
233
00:12:44,746 --> 00:12:47,547
Or happy? Which is
the dwarf she despises?
234
00:12:47,582 --> 00:12:50,217
I was so scared that I would hurt Ana
235
00:12:50,251 --> 00:12:52,886
until I finally realized you can't run away
236
00:12:52,921 --> 00:12:55,388
from the people who love
you because, in the end,
237
00:12:55,423 --> 00:12:58,124
they're the only ones who can help you.
238
00:12:58,158 --> 00:13:01,794
Hurry, I want everything
ready before Ana arrives.
239
00:13:01,829 --> 00:13:03,796
Uh, chocolate fondue goes there.
240
00:13:03,831 --> 00:13:06,633
Chocolate toast, chocolate julekake.
241
00:13:06,667 --> 00:13:08,535
And chocolate ice cream.
242
00:13:08,569 --> 00:13:11,403
Or is ice cream too obvious? Should
we lose the ice cream? [Door opens]
243
00:13:11,438 --> 00:13:13,372
Oh, Ana, don't come in yet. I
haven't got everything ready.
244
00:13:13,406 --> 00:13:16,709
I'm afraid Ana won't be at dinner tonight.
245
00:13:16,744 --> 00:13:18,377
Something quite terrible has happened.
246
00:13:18,411 --> 00:13:19,645
Could you leave please?
247
00:13:19,679 --> 00:13:23,315
It's all right. We'll finish later.
248
00:13:23,350 --> 00:13:25,084
What is it?
249
00:13:25,119 --> 00:13:26,752
This will be hard to understand, but Ana,
250
00:13:26,786 --> 00:13:28,387
she hasn't been entirely honest with you.
251
00:13:28,421 --> 00:13:31,089
She didn't come back from
Misthaven empty-handed.
252
00:13:31,124 --> 00:13:33,825
She found the thing your
parents were looking for.
253
00:13:33,860 --> 00:13:35,160
Which was...?
254
00:13:35,194 --> 00:13:37,496
A magical hat to take away your powers,
255
00:13:37,530 --> 00:13:40,031
to cure you of the very
thing that makes you special.
256
00:13:40,066 --> 00:13:44,535
So that's why they left on that boat.
257
00:13:44,570 --> 00:13:47,372
But why would Ana hide that from me?
258
00:13:47,406 --> 00:13:50,208
Because your dear sister was
planning to use it on you.
259
00:13:50,243 --> 00:13:53,211
No, she would never.
She tried it on me first.
260
00:13:53,246 --> 00:13:55,881
Fortunately, I stopped her.
261
00:13:55,915 --> 00:13:58,549
She's in the dungeon,
awaiting your royal judgment.
262
00:13:58,584 --> 00:14:02,052
Oh, there must be some misunderstanding.
She called me a monster.
263
00:14:02,087 --> 00:14:04,722
I'm afraid she was very clear
264
00:14:04,757 --> 00:14:06,624
on her feelings about our powers.
265
00:14:06,659 --> 00:14:09,960
She's my sister.
266
00:14:09,995 --> 00:14:12,129
She's always supported me.
267
00:14:12,164 --> 00:14:16,100
I felt that way about my sister,
268
00:14:16,134 --> 00:14:17,268
your mother,
269
00:14:17,302 --> 00:14:19,403
before she dropped me in that urn.
270
00:14:19,437 --> 00:14:22,673
My mother put you in there?
271
00:14:25,010 --> 00:14:26,310
Why have you never told me this?
272
00:14:26,344 --> 00:14:28,813
You had such beautiful memories.
273
00:14:28,847 --> 00:14:30,815
I didn't want to destroy them.
274
00:14:30,849 --> 00:14:33,883
And I was hoping that
Ana would be different.
275
00:14:33,918 --> 00:14:37,287
But she is exactly like your mother.
276
00:14:37,322 --> 00:14:39,222
She will never accept who you are.
277
00:14:44,261 --> 00:14:46,563
I'm so sorry.
278
00:14:46,597 --> 00:14:50,733
I-I felt that you deserved the truth.
279
00:14:50,767 --> 00:14:52,735
Are you okay?
280
00:14:52,769 --> 00:14:56,072
I'd actually like to be
left alone, if that's okay.
281
00:14:56,106 --> 00:14:58,407
Of course.
282
00:14:58,442 --> 00:15:02,378
I'll be near, if you need me.
283
00:15:16,960 --> 00:15:19,094
[Door bell jingles]
284
00:15:19,128 --> 00:15:21,630
[Sewing machine whirring]
285
00:15:23,799 --> 00:15:27,769
[Door bell jingles]
286
00:15:27,803 --> 00:15:29,804
[Metal spinning]
287
00:15:36,145 --> 00:15:38,146
[Electricity crackling]
288
00:15:43,252 --> 00:15:45,920
[Clicking, whirring]
289
00:15:50,325 --> 00:15:52,994
[Projector clicking]
290
00:15:56,164 --> 00:15:57,631
[Bubbling]
291
00:15:57,665 --> 00:16:00,301
If you're trying to hide from me, Ms. Swan,
292
00:16:00,335 --> 00:16:02,136
you're doing a poor job.
293
00:16:02,170 --> 00:16:05,773
I'm not hiding from you. I'm
hiding from everyone else.
294
00:16:08,076 --> 00:16:09,710
Ah.
295
00:16:09,744 --> 00:16:11,545
So Belle tells me.
296
00:16:11,579 --> 00:16:13,881
She was watching Neal all night.
297
00:16:13,915 --> 00:16:16,216
While my family was
searching for me, I know.
298
00:16:16,250 --> 00:16:18,685
My magic is hurting people,
gold... people I love.
299
00:16:18,720 --> 00:16:20,421
I need you to help me control it.
300
00:16:20,455 --> 00:16:22,890
What makes you think I'm your best option?
301
00:16:22,924 --> 00:16:25,726
Because I...
302
00:16:25,760 --> 00:16:27,469
Hurt Henry.
303
00:16:29,960 --> 00:16:31,004
What?
304
00:16:31,010 --> 00:16:32,695
I... he's okay, but it was just luck.
305
00:16:32,695 --> 00:16:33,986
You're probably the only person
306
00:16:33,986 --> 00:16:35,356
who's safe around me right now.
307
00:16:35,356 --> 00:16:37,404
I need you to help
before I hurt anybody else.
308
00:16:37,438 --> 00:16:42,442
There's only one way to
help with this affliction.
309
00:16:42,476 --> 00:16:43,635
Well, just fine. Do it.
310
00:16:43,635 --> 00:16:45,945
- You haven't heard what I have to say.
- I don't care.
311
00:16:45,979 --> 00:16:48,314
My son is in pain because
of me. Just fix it.
312
00:16:50,417 --> 00:16:53,719
This...
313
00:16:53,754 --> 00:16:56,556
This is an ancient spell.
314
00:16:56,590 --> 00:16:58,691
It's designed to take away light magic
315
00:16:58,725 --> 00:17:01,293
from those who choose to part with it,
316
00:17:01,328 --> 00:17:03,762
but the effect would be permanent.
317
00:17:03,796 --> 00:17:07,266
- So I'd lose all my magic. I'd be...
- Ordinary.
318
00:17:07,300 --> 00:17:09,601
But...
319
00:17:09,635 --> 00:17:12,972
Your magic would no longer
hurt the ones you love,
320
00:17:13,006 --> 00:17:15,540
and you would be able
to embrace your son.
321
00:17:15,575 --> 00:17:17,376
[Gasps]
322
00:17:17,410 --> 00:17:19,978
Do it.
323
00:17:20,012 --> 00:17:23,982
Well, unfortunately, savior
magic doesn't go quietly.
324
00:17:24,016 --> 00:17:27,151
Though the spell won't
hurt you, it will destroy
325
00:17:27,186 --> 00:17:29,387
almost everything else within a city block.
326
00:17:29,421 --> 00:17:31,890
That would make for quite
a macabre sight at grannies,
327
00:17:31,924 --> 00:17:33,057
don't you think?
328
00:17:33,092 --> 00:17:34,993
So let's find somewhere
else out in the woods.
329
00:17:35,027 --> 00:17:37,328
As you wish.
330
00:17:37,363 --> 00:17:39,998
I think I know...
331
00:17:40,032 --> 00:17:41,866
Just the spot.
332
00:17:44,336 --> 00:17:46,971
Here...
333
00:17:47,006 --> 00:17:48,806
Is an abandoned manor.
334
00:17:48,840 --> 00:17:50,808
Right here.
335
00:17:50,842 --> 00:17:52,342
You meet me here at sundown.
336
00:17:52,377 --> 00:17:54,478
And I'll have everything prepared.
337
00:17:54,513 --> 00:17:55,813
Thanks, gold.
338
00:17:55,847 --> 00:17:57,748
Please don't tell anyone I was here.
339
00:17:57,782 --> 00:18:01,752
Don't worry about me, dearie.
340
00:18:01,786 --> 00:18:03,854
It'll be our little secret.
341
00:18:03,889 --> 00:18:07,057
[Sighs]
342
00:18:08,726 --> 00:18:10,193
[Door bell jingles]
343
00:18:10,228 --> 00:18:13,163
[Door closes]
344
00:18:38,802 --> 00:18:40,930
I need to see my sister, Ana, immediately.
345
00:18:46,576 --> 00:18:48,043
Elsa!
346
00:18:48,078 --> 00:18:50,512
I thought you'd never find me.
347
00:18:50,546 --> 00:18:53,849
Our aunt Ingrid...
she locked me in here.
348
00:18:53,883 --> 00:18:56,085
Because you tried to attack her.
349
00:18:56,119 --> 00:18:58,753
No, Elsa, you can't
believe anything she says.
350
00:18:58,788 --> 00:18:59,847
She lied about her past.
351
00:18:59,847 --> 00:19:02,157
- She's lying about me.
- Is she?
352
00:19:02,158 --> 00:19:04,926
Did you learn what our parents
were after and then hide it?
353
00:19:04,961 --> 00:19:06,595
I was waiting for the right moment.
354
00:19:06,629 --> 00:19:10,198
So you lied and kept this magical object,
355
00:19:10,232 --> 00:19:12,734
this hat, which could
strip me of all my powers.
356
00:19:12,768 --> 00:19:14,736
Yes, but I would never hurt you.
357
00:19:14,770 --> 00:19:16,204
Enough!
358
00:19:16,238 --> 00:19:19,040
Leave me alone to speak with my sister...
359
00:19:19,074 --> 00:19:20,574
Now.
360
00:19:23,112 --> 00:19:25,079
Please.
361
00:19:25,114 --> 00:19:27,215
You have to believe me.
362
00:19:30,486 --> 00:19:32,786
- [Door closes]
- Of course I believe you.
363
00:19:32,821 --> 00:19:34,455
I'm so sorry about all that, Ana.
364
00:19:34,490 --> 00:19:37,525
Wait. This was all a ruse?
365
00:19:39,127 --> 00:19:40,594
It was a ruse!
366
00:19:48,136 --> 00:19:49,436
Ohh.
367
00:19:49,470 --> 00:19:51,438
I needed the guards to
think I sided with Ingrid.
368
00:19:51,472 --> 00:19:53,440
I'm so sorry. Don't apologize.
369
00:19:53,474 --> 00:19:55,108
- You were fantastic.
- [Chuckles]
370
00:19:55,143 --> 00:19:57,444
I believed every word.
I was absolutely crushed.
371
00:19:59,813 --> 00:20:03,116
Here. I got this back from the jailer.
372
00:20:03,151 --> 00:20:04,984
Thank you.
373
00:20:07,888 --> 00:20:10,523
When they took this, it...
374
00:20:10,558 --> 00:20:12,959
it was like they were taking you.
375
00:20:12,993 --> 00:20:16,696
I'm never going to take this off again.
376
00:20:16,730 --> 00:20:18,898
Well, hopefully, you'll
never end up in prison again.
377
00:20:18,933 --> 00:20:19,999
Oh, speaking of which,
378
00:20:20,034 --> 00:20:21,634
I'm really worried about Ingrid right now.
379
00:20:21,669 --> 00:20:26,205
She's scary and powerful
and smart and scary.
380
00:20:26,239 --> 00:20:27,506
You already said scary.
381
00:20:27,541 --> 00:20:29,108
So I'm really hoping you have a plan.
382
00:20:29,142 --> 00:20:30,842
I have a plan...
well, half a plan.
383
00:20:30,877 --> 00:20:32,611
We're going to sneak you out of here
384
00:20:32,645 --> 00:20:34,613
and then steal back the urn...
385
00:20:34,647 --> 00:20:36,115
And then trap her inside it.
386
00:20:36,149 --> 00:20:39,185
That sounds like a whole plan.
387
00:20:39,219 --> 00:20:41,853
However, I don't know
where she hides the urn,
388
00:20:41,888 --> 00:20:44,355
and we live in a very, very large castle.
389
00:20:44,390 --> 00:20:45,523
Don't worry about that part.
390
00:20:45,558 --> 00:20:46,992
I grew up running around this castle.
391
00:20:47,026 --> 00:20:49,661
I know every nook and cranny.
392
00:21:00,106 --> 00:21:02,039
How is he?
393
00:21:02,074 --> 00:21:04,809
I gave him enough ice for the week.
394
00:21:04,843 --> 00:21:07,412
It should help with the swelling.
395
00:21:07,446 --> 00:21:09,247
No. How is he?
396
00:21:09,281 --> 00:21:11,483
Upset.
397
00:21:11,517 --> 00:21:14,319
I just wanted him to understand
398
00:21:14,353 --> 00:21:17,854
Emma's magic is tied to
her emotions, like mine.
399
00:21:17,888 --> 00:21:19,188
The reason she hurt him is
400
00:21:19,223 --> 00:21:22,025
because she was trying
so hard not to hurt him.
401
00:21:22,059 --> 00:21:24,861
It sounds very convoluted
when I try to explain it now.
402
00:21:24,895 --> 00:21:26,896
No, no. Um...
403
00:21:26,931 --> 00:21:28,665
It makes perfect sense.
404
00:21:28,699 --> 00:21:31,200
Where's Henry? Is he okay?
405
00:21:31,235 --> 00:21:33,536
He's fine. He's upstairs. We've
been trying to call you all night.
406
00:21:33,570 --> 00:21:36,539
Well, I'm sorry if I don't
respond to your every summons!
407
00:21:36,573 --> 00:21:39,609
Though I did bring that
locator potion you wanted.
408
00:21:39,643 --> 00:21:42,612
Maybe next time, try
leading with, "thank you."
409
00:21:42,646 --> 00:21:45,348
Now, may I see my son, please?
410
00:21:45,382 --> 00:21:47,583
You might want to finish
buttoning your shirt first.
411
00:21:47,618 --> 00:21:51,453
Oh. Well, I was in a rush to get here.
412
00:21:51,487 --> 00:21:55,024
A locator potion. How
does this work, exactly?
413
00:21:55,058 --> 00:21:56,525
We just pour it over anything
414
00:21:56,559 --> 00:21:58,894
that belonged to Emma... something...
415
00:22:00,396 --> 00:22:03,365
Something like this.
416
00:22:03,399 --> 00:22:04,967
[Cellphone ringing]
417
00:22:05,001 --> 00:22:06,535
[Gasps] It's her.
418
00:22:07,270 --> 00:22:10,572
Hey, mom. It's me. Did Henry come home?
419
00:22:10,606 --> 00:22:13,708
Oh, yes, yes. No, he's fine.
420
00:22:13,742 --> 00:22:16,144
Emma, I am so sorry about
what happened yesterday.
421
00:22:16,179 --> 00:22:19,548
I don't want you to ever think
that we are afraid of you.
422
00:22:19,582 --> 00:22:21,616
Don't worry. It doesn't matter.
423
00:22:21,651 --> 00:22:22,784
No, of course it matters.
424
00:22:22,818 --> 00:22:24,318
This is all gonna be over soon.
425
00:22:24,352 --> 00:22:25,987
I just needed to tell you that I'm okay.
426
00:22:26,021 --> 00:22:28,289
I-I have a way to fix everything.
427
00:22:33,796 --> 00:22:36,263
Emma, no, wait.
428
00:22:36,298 --> 00:22:38,432
[Beep]
429
00:22:38,466 --> 00:22:40,901
What did she say?
430
00:22:40,935 --> 00:22:43,737
She said she's going to
get rid of her magic...
431
00:22:43,771 --> 00:22:44,871
Forever.
432
00:22:45,840 --> 00:22:48,475
How is that even possible?
433
00:22:48,510 --> 00:22:49,743
She said it will all be over soon,
434
00:22:49,777 --> 00:22:52,446
and she can't wait to be home
for a cocoa with cinnamon.
435
00:22:52,480 --> 00:22:55,282
Hook: Did she say
anything about the method?
436
00:22:55,317 --> 00:22:59,686
If it was a spell or... a
magic object of some kind?
437
00:22:59,721 --> 00:23:01,521
Who cares how she's doing it?
That's not what matters here.
438
00:23:01,555 --> 00:23:04,858
No, you're absolutely right.
439
00:23:04,892 --> 00:23:07,293
I wonder if she tried to call me.
440
00:23:07,328 --> 00:23:08,628
Bloody hell.
441
00:23:08,662 --> 00:23:11,798
I left my talking phone
in the back of your truck.
442
00:23:11,833 --> 00:23:13,366
It's just called a phone.
443
00:23:13,400 --> 00:23:17,837
What an impractical name.
I'll be back in two shakes.
444
00:23:17,871 --> 00:23:19,472
[Door closes]
445
00:23:23,677 --> 00:23:26,646
[Beep]
446
00:23:26,680 --> 00:23:27,947
Emma, it's Killian.
447
00:23:27,981 --> 00:23:30,783
Call me right away, or
you may never make it home
448
00:23:30,817 --> 00:23:34,453
for cinnamon and cocoa... Ever.
449
00:23:34,487 --> 00:23:37,123
[Beep] Damn it, Swan.
450
00:23:37,157 --> 00:23:38,758
Don't tell me you trusted The Crocodile.
451
00:23:46,088 --> 00:23:47,473
[Kristoff coughing]
452
00:23:47,880 --> 00:23:49,514
It's dusty in here.
453
00:23:49,548 --> 00:23:51,516
I'm surprised it bothers you.
454
00:23:51,550 --> 00:23:53,551
Hey, I may have slept in a barn,
455
00:23:53,585 --> 00:23:55,153
but it was a spotless barn.
456
00:23:55,187 --> 00:23:57,155
[Chuckles]
457
00:23:57,189 --> 00:23:59,024
I've never been in this part of the palace.
458
00:24:00,888 --> 00:24:02,871
What makes you think
Ingrid hid the urn here?
459
00:24:03,903 --> 00:24:07,038
Mother and father told me
not to go in the east wing
460
00:24:07,073 --> 00:24:09,708
because it was crumbling and dangerous.
461
00:24:09,742 --> 00:24:11,510
So, of course, I had to.
462
00:24:11,544 --> 00:24:13,212
Naturally.
463
00:24:13,246 --> 00:24:14,787
But it didn't seem dangerous to me.
464
00:24:14,787 --> 00:24:17,082
Just... forgotten.
465
00:24:19,343 --> 00:24:21,476
Mother probably wanted to forget
466
00:24:21,511 --> 00:24:23,979
the painful memories of her sister.
467
00:24:24,014 --> 00:24:26,314
You royals sure go to exhaustive lengths
468
00:24:26,349 --> 00:24:28,117
to ignore your issues.
469
00:24:28,151 --> 00:24:29,351
You're still here?
470
00:24:29,385 --> 00:24:31,754
You're supposed to be
outside keeping watch.
471
00:24:31,788 --> 00:24:33,588
And, remember, if you see
Ingrid, use the secret signal.
472
00:24:33,623 --> 00:24:35,824
Wait, do we have a secret signal?
473
00:24:35,859 --> 00:24:38,826
Uh, I think "run" will work just fine.
474
00:24:38,861 --> 00:24:42,130
- [Sighs]
- [Door closes]
475
00:24:51,740 --> 00:24:54,876
What is it, Elsa? Is everything all right?
476
00:24:54,910 --> 00:24:58,046
Yeah, I was just thinking about
what it must have been like
477
00:24:58,080 --> 00:25:00,048
when mother and Ingrid were younger.
478
00:25:00,082 --> 00:25:01,515
I wonder what happened
479
00:25:01,550 --> 00:25:04,152
that made them turn against each other.
480
00:25:04,186 --> 00:25:07,689
Knowing Ingrid, I'm not
surprised things got ugly.
481
00:25:09,224 --> 00:25:11,525
You don't need to worry.
482
00:25:11,560 --> 00:25:13,527
It's in the past.
483
00:25:13,562 --> 00:25:16,730
And you and I both know
that can never happen to us.
484
00:25:16,764 --> 00:25:20,734
Now... We need to get searching.
485
00:25:20,768 --> 00:25:22,536
[Sighs]
486
00:25:27,274 --> 00:25:28,975
We need to find that urn.
487
00:25:29,010 --> 00:25:31,011
[Gasps] Hans!
488
00:25:31,045 --> 00:25:33,847
Look, he's... he's...
489
00:25:33,881 --> 00:25:36,016
He's frozen.
490
00:25:36,050 --> 00:25:37,984
I guess I forgot to tell you
491
00:25:38,019 --> 00:25:41,154
everything that happened
since you were away.
492
00:25:41,189 --> 00:25:43,155
Ingrid did this?
493
00:25:43,190 --> 00:25:44,490
To be fair, it's the one good thing
494
00:25:44,525 --> 00:25:47,159
she's done since
getting out of that urn.
495
00:25:47,194 --> 00:25:50,697
And look, there it is.
496
00:25:57,338 --> 00:26:00,472
It's smaller than I imagined.
497
00:26:00,506 --> 00:26:03,475
It must not have been very comfortable.
498
00:26:03,509 --> 00:26:06,145
Well, she's going to have to make do
499
00:26:06,179 --> 00:26:09,481
because she's going right back inside it.
500
00:26:19,425 --> 00:26:21,893
Did you come here for a reason?
501
00:26:21,927 --> 00:26:25,897
As I recall, I already
told you what you need to do
502
00:26:25,931 --> 00:26:28,400
to free yourself from your dagger.
503
00:26:28,434 --> 00:26:29,868
Hmm.
504
00:26:29,902 --> 00:26:33,704
I have nothing more to give you...
505
00:26:33,739 --> 00:26:36,074
Unless...
506
00:26:38,410 --> 00:26:41,079
you simply like watching me.
507
00:26:43,382 --> 00:26:46,684
I never do anything without a good reason.
508
00:26:46,718 --> 00:26:51,355
And watching your twisted
mind at work does not qualify.
509
00:26:51,390 --> 00:26:53,357
Twisted?
510
00:26:53,392 --> 00:26:56,694
Says the man who betrayed
everyone in Storybrooke.
511
00:26:56,728 --> 00:26:59,363
I haven't betrayed a single person.
512
00:26:59,398 --> 00:27:01,332
Not yet, anyway.
513
00:27:01,366 --> 00:27:05,102
Did you forget that you gave me those?
514
00:27:05,136 --> 00:27:06,970
Did you forget what they can do?
515
00:27:07,005 --> 00:27:08,772
I don't forget much, dearie.
516
00:27:08,807 --> 00:27:12,609
But if you plan to put
that ribbon on Emma Swan,
517
00:27:12,643 --> 00:27:15,478
you're about to be disappointed.
518
00:27:15,513 --> 00:27:18,148
With her powers out of control,
519
00:27:18,183 --> 00:27:21,984
I've now found my own use for her.
520
00:27:22,019 --> 00:27:24,788
You think you can take
her away from me now?
521
00:27:24,822 --> 00:27:26,456
[Whoosh]
522
00:27:26,490 --> 00:27:29,158
[Gasping]
523
00:27:31,061 --> 00:27:32,261
What did you do?
524
00:27:32,296 --> 00:27:33,330
Look down.
525
00:27:39,469 --> 00:27:42,538
Remember the urn
your sister placed you in?
526
00:27:42,572 --> 00:27:45,541
It had the power to limit your magic.
527
00:27:45,575 --> 00:27:48,344
Elsa destroyed that urn.
528
00:27:48,378 --> 00:27:49,846
Well, funny thing about magic...
529
00:27:49,880 --> 00:27:52,181
it can never be destroyed completely.
530
00:27:52,216 --> 00:27:55,517
It simply lives on in other forms.
531
00:27:55,552 --> 00:27:59,120
Magic survives.
532
00:27:59,155 --> 00:28:02,458
I visited the barn where
the urn was destroyed,
533
00:28:02,492 --> 00:28:06,328
collected its remnants
grain by grain...
534
00:28:06,363 --> 00:28:08,897
painstaking process.
535
00:28:08,931 --> 00:28:13,201
And I must say... the effort paid off.
536
00:28:16,839 --> 00:28:20,207
When I escape,
537
00:28:20,242 --> 00:28:23,878
there will be a terrible price to pay.
538
00:28:23,912 --> 00:28:25,712
Don't worry.
539
00:28:25,747 --> 00:28:28,382
The dust won't last long,
540
00:28:28,416 --> 00:28:31,051
just long enough to get what I want.
541
00:28:31,086 --> 00:28:32,719
And, uh, you see,
542
00:28:32,754 --> 00:28:36,089
I don't have to betray
everyone in Storybrooke.
543
00:28:36,123 --> 00:28:38,358
Just you.
544
00:28:38,393 --> 00:28:41,528
And, I'm afraid...
545
00:28:41,562 --> 00:28:44,163
Emma Swan.
546
00:29:33,731 --> 00:29:35,500
Hands off. That's me lunch and dinner.
547
00:29:35,937 --> 00:29:38,738
Sorry, friend, but I
need to pick your brain.
548
00:29:38,773 --> 00:29:39,873
And I need you sober
549
00:29:39,907 --> 00:29:42,076
as friar Tuck on a Sunday when I do it.
550
00:29:42,110 --> 00:29:45,112
I'm not sure Sunday's ever made
any difference for that man.
551
00:29:45,146 --> 00:29:47,081
What's happening?
552
00:29:47,115 --> 00:29:49,115
Regina needs our help.
553
00:29:55,590 --> 00:29:57,491
- This book.
- Funny.
554
00:29:57,525 --> 00:29:59,593
You were never much
the reading sort, Robin.
555
00:29:59,627 --> 00:30:01,928
It's not mine. I stole it.
556
00:30:01,963 --> 00:30:04,097
Ah, well, that sounds more like you.
557
00:30:04,131 --> 00:30:06,399
So, what's so important about a book?
558
00:30:06,433 --> 00:30:10,069
Whoever wrote this imbued
it with magical powers...
559
00:30:10,104 --> 00:30:12,571
powers that could change
Regina's future for the better.
560
00:30:12,606 --> 00:30:15,641
We need to figure out who did this.
561
00:30:15,675 --> 00:30:20,646
Information about the
writer of a magical book.
562
00:30:20,680 --> 00:30:22,648
[Sucks lips]
563
00:30:22,682 --> 00:30:24,416
I might just have an idea.
564
00:30:24,450 --> 00:30:26,685
Excellent.
565
00:30:26,720 --> 00:30:28,587
But I'm gonna need me
lunch and dinner back.
566
00:30:31,825 --> 00:30:34,459
See, you ain't been in
this town as long as I have.
567
00:30:34,494 --> 00:30:37,129
There wasn't always
magic, but when it came,
568
00:30:37,163 --> 00:30:40,765
it started at one place...
the Clock Tower.
569
00:30:40,799 --> 00:30:43,835
See, for 28 years, them hands didn't move.
570
00:30:43,869 --> 00:30:46,171
Time stood still.
571
00:30:46,205 --> 00:30:48,840
Then one day, tick-tock, it bloody did.
572
00:30:48,874 --> 00:30:50,175
I'm afraid you've lost me, will.
573
00:30:50,209 --> 00:30:51,976
I understand the significance
of the magical clock,
574
00:30:52,011 --> 00:30:53,978
but what's that got to do
with this book or its author?
575
00:30:54,013 --> 00:30:55,813
Do you know what's under
that magical clock tower?
576
00:30:55,848 --> 00:30:57,682
No.
577
00:30:57,716 --> 00:30:58,850
A library.
578
00:31:13,598 --> 00:31:15,599
[David sighs]
579
00:31:19,938 --> 00:31:21,572
Hmm.
580
00:31:21,606 --> 00:31:24,075
I've always liked that picture.
581
00:31:24,109 --> 00:31:25,876
Emma has your eyes.
582
00:31:25,910 --> 00:31:27,243
She has your smile.
583
00:31:27,278 --> 00:31:29,646
Do you remember when you
took it? How could I forget?
584
00:31:29,681 --> 00:31:30,981
That was the party we had at granny's
585
00:31:31,015 --> 00:31:32,849
after Emma helped us go up against...
586
00:31:32,884 --> 00:31:34,484
Pan or Anton the giant?
587
00:31:34,518 --> 00:31:37,854
- Try Cora.
- Oh.
588
00:31:37,889 --> 00:31:39,489
We invited happy to that?
589
00:31:39,523 --> 00:31:41,191
I guess it's easy to lose track.
590
00:31:41,225 --> 00:31:43,526
She has saved Storybrooke a lot.
591
00:31:43,561 --> 00:31:44,694
Mm-hmm.
592
00:31:44,728 --> 00:31:48,398
I'm worried about her, too,
593
00:31:48,432 --> 00:31:50,166
but Emma is tough.
594
00:31:50,201 --> 00:31:52,835
She'll be fine.
595
00:31:52,869 --> 00:31:56,172
What if she's making a mistake?
596
00:31:56,207 --> 00:31:59,008
Because of us...
shouldn't we be out there
597
00:31:59,042 --> 00:32:01,510
trying to convince her
not to give up her magic?
598
00:32:01,544 --> 00:32:04,179
Well, it's her choice, not ours.
599
00:32:04,214 --> 00:32:06,115
She knows we support her, no matter what,
600
00:32:06,149 --> 00:32:08,084
and if losing her magic is what she wants,
601
00:32:08,118 --> 00:32:11,921
well... maybe it's not such a bad thing.
602
00:32:11,955 --> 00:32:15,390
But it's part of who
she is... a savior.
603
00:32:15,425 --> 00:32:17,159
I mean, she was born
this way... a hero.
604
00:32:17,193 --> 00:32:18,960
So isn't embracing that the right thing?
605
00:32:18,995 --> 00:32:21,296
Well, if the Snow Queen is doing all this
606
00:32:21,331 --> 00:32:24,633
because of Emma's power, maybe...
607
00:32:24,667 --> 00:32:27,969
Getting rid of it is the heroic thing.
608
00:32:28,004 --> 00:32:31,640
Do you remember the night Emma was born?
609
00:32:31,674 --> 00:32:34,142
Before we put her in the wardrobe,
610
00:32:34,176 --> 00:32:36,410
you said we had to
give her her best chance.
611
00:32:36,445 --> 00:32:41,783
Maybe now her best
chance is for her to be...
612
00:32:43,953 --> 00:32:47,689
Normal.
613
00:32:57,266 --> 00:32:58,566
Anna: We can't let anyone see us.
614
00:32:58,600 --> 00:33:01,302
Ingrid could have eyes
and ears everywhere.
615
00:33:01,336 --> 00:33:04,772
Of course, not literally.
That would be gross.
616
00:33:04,806 --> 00:33:07,307
- [Chuckles] And unhygienic.
- [Floorboard creaks]
617
00:33:09,310 --> 00:33:11,311
Though she does have
skeletons in her closet.
618
00:33:11,345 --> 00:33:13,313
Because we did just
find Hans in her closet.
619
00:33:13,347 --> 00:33:15,049
And his body does contain a skeleton.
620
00:33:15,083 --> 00:33:17,084
- [Scoffs]
- [Door opens]
621
00:33:18,687 --> 00:33:21,121
[Indistinct conversation]
622
00:33:24,392 --> 00:33:26,059
Aah.
623
00:33:35,185 --> 00:33:36,215
[Door closes]
624
00:33:36,215 --> 00:33:38,915
Okay, that was a close one. Let's go.
625
00:33:42,776 --> 00:33:45,578
You're not going.
626
00:33:45,612 --> 00:33:46,946
Elsa.
627
00:33:48,882 --> 00:33:50,850
Is what Ingrid said true?
628
00:33:50,884 --> 00:33:52,585
That our parents went to Misthaven
629
00:33:52,619 --> 00:33:54,587
to find something to take away my magic?
630
00:33:58,925 --> 00:34:00,392
It is.
631
00:34:00,427 --> 00:34:02,994
Sorry, Elsa, I should have told you
632
00:34:03,029 --> 00:34:04,496
the second I got back home.
633
00:34:04,531 --> 00:34:08,300
I just... I didn't know how.
634
00:34:09,869 --> 00:34:11,503
I don't blame them.
635
00:34:11,538 --> 00:34:13,671
When people look at this painting,
636
00:34:13,706 --> 00:34:17,342
they see a king and a queen.
637
00:34:17,376 --> 00:34:20,812
But the only thing I see is mama and papa.
638
00:34:20,847 --> 00:34:23,615
They were only human. They made mistakes.
639
00:34:26,085 --> 00:34:27,552
If they could see you today,
640
00:34:27,586 --> 00:34:30,588
I bet they would never ask you
to give up a part of yourself.
641
00:34:33,058 --> 00:34:35,859
But they're not here.
642
00:34:35,893 --> 00:34:38,495
And we'll never know.
643
00:34:38,529 --> 00:34:40,163
What matters
644
00:34:40,197 --> 00:34:44,334
is that your powers make you special.
645
00:34:44,369 --> 00:34:47,137
And I wouldn't want you any other way.
646
00:35:09,717 --> 00:35:11,684
Will: I've tried this one before.
647
00:35:12,723 --> 00:35:14,906
Probably easier when I'm not
drunk and getting punched.
648
00:35:17,662 --> 00:35:19,977
It's a pin tumbler with six pins.
649
00:35:20,186 --> 00:35:21,219
Not the easiest.
650
00:35:22,092 --> 00:35:25,894
With a bit of luck and a light touch,
651
00:35:25,928 --> 00:35:27,896
the old will Scarlet...
652
00:35:31,867 --> 00:35:34,896
"Opening hours till 10:00."
653
00:35:35,303 --> 00:35:36,436
Very generous.
654
00:35:36,470 --> 00:35:37,804
Indeed.
655
00:35:43,110 --> 00:35:46,445
[Sighs]
656
00:35:48,481 --> 00:35:50,283
I can keep sitting here
657
00:35:50,317 --> 00:35:51,951
pretending to read about Wolverine,
658
00:35:51,985 --> 00:35:55,987
or you can talk about
what happened with Emma.
659
00:35:56,022 --> 00:35:57,556
Nothing to talk about.
660
00:36:00,627 --> 00:36:03,094
Can I at least look at the wound?
661
00:36:03,129 --> 00:36:06,932
Not that I don't trust
the ice doctor's diagnosis.
662
00:36:06,966 --> 00:36:09,134
Okay, fine.
663
00:36:14,573 --> 00:36:16,541
- [Grunts]
- [Gasps]
664
00:36:16,575 --> 00:36:18,210
Does that hurt?
665
00:36:18,244 --> 00:36:20,445
A little.
666
00:36:24,350 --> 00:36:26,985
Not anymore.
667
00:36:27,019 --> 00:36:29,987
All better.
668
00:36:33,892 --> 00:36:37,862
It must be nice to have
magic and be useful.
669
00:36:37,896 --> 00:36:40,498
What's that supposed to mean?
670
00:36:40,532 --> 00:36:43,000
I went out there to help her,
671
00:36:43,034 --> 00:36:46,503
but I couldn't do anything
because I'm just...
672
00:36:46,537 --> 00:36:47,738
Ordinary.
673
00:36:47,772 --> 00:36:50,707
Henry.
674
00:36:50,742 --> 00:36:52,843
[Sighs]
675
00:36:54,379 --> 00:36:57,681
We are each given our own gifts.
676
00:36:57,715 --> 00:37:01,018
You have the heart of the truest believer.
677
00:37:01,052 --> 00:37:02,552
You brought us all together.
678
00:37:02,587 --> 00:37:05,054
Never think you're ordinary
679
00:37:05,089 --> 00:37:06,857
just because you don't have magic...
680
00:37:06,891 --> 00:37:10,360
Or claws or...
681
00:37:10,395 --> 00:37:11,695
[Chuckles]
682
00:37:11,729 --> 00:37:15,031
Ripped purple shorts.
683
00:37:16,967 --> 00:37:19,602
Now, don't worry about Emma.
684
00:37:19,636 --> 00:37:23,940
She's a hero, and, as we both know...
685
00:37:23,974 --> 00:37:26,242
Both: Heroes always win.
686
00:37:31,148 --> 00:37:33,917
Crocodile?!
687
00:37:33,951 --> 00:37:36,285
- Where are you?!
- [Door bell jingles]
688
00:37:39,122 --> 00:37:42,792
Emma. No.
689
00:37:42,826 --> 00:37:45,461
No, no, no.
690
00:37:45,495 --> 00:37:48,196
[Cellphone dialing]
691
00:37:48,231 --> 00:37:50,533
Swan, it's Killian again.
692
00:37:50,567 --> 00:37:52,534
You have to listen to me.
693
00:37:52,568 --> 00:37:54,202
I know that you've been to see gold.
694
00:37:54,237 --> 00:37:55,870
I saw what you did.
695
00:37:55,905 --> 00:37:58,873
And if he's promised to
get rid of your powers,
696
00:37:58,908 --> 00:38:00,042
don't listen to him.
697
00:38:00,076 --> 00:38:01,243
He doesn't want to help you.
698
00:38:01,277 --> 00:38:02,911
He wants... he wants
to collect your powers
699
00:38:02,946 --> 00:38:03,979
in a bloody magic hat.
700
00:38:04,013 --> 00:38:06,148
And when he does, you'll be sucked in, too.
701
00:38:06,182 --> 00:38:07,816
I-I don't know what he's planning,
702
00:38:07,850 --> 00:38:09,984
but I know that he's been lying to Belle.
703
00:38:10,018 --> 00:38:13,488
The dagger he gave her is a fake.
704
00:38:13,522 --> 00:38:15,723
I only know all this because...
705
00:38:18,427 --> 00:38:21,395
because I'm afraid I've
been lying to you, too.
706
00:38:21,430 --> 00:38:23,731
Gold blackmailed me into helping him.
707
00:38:23,766 --> 00:38:26,233
He knew.
708
00:38:26,268 --> 00:38:29,736
He knew I'd do whatever
it takes to be with you,
709
00:38:29,771 --> 00:38:31,839
and he used it against me.
710
00:38:31,873 --> 00:38:35,176
I just wanted to be
711
00:38:35,210 --> 00:38:38,179
a better man for you, Swan.
712
00:38:38,213 --> 00:38:40,848
But I failed.
713
00:38:40,882 --> 00:38:45,018
And now because of it, I might lose you.
714
00:38:45,052 --> 00:38:48,221
I'm sorry.
715
00:38:49,724 --> 00:38:52,025
But I hope you never
forgive me because that means
716
00:38:52,059 --> 00:38:54,728
that you'll get this in
time to save yourself.
717
00:38:56,898 --> 00:38:58,698
Goodbye.
718
00:38:58,732 --> 00:39:00,733
[Beep]
719
00:39:11,512 --> 00:39:14,680
[Door bell jingles]
720
00:39:19,185 --> 00:39:21,186
[Whooshing]
721
00:39:35,101 --> 00:39:37,102
[Breathing heavily]
722
00:39:58,257 --> 00:40:00,692
[Radio tuning]
723
00:40:00,726 --> 00:40:02,193
[Electricity crackling]
724
00:40:18,743 --> 00:40:20,143
[Tires screeching]
725
00:40:21,580 --> 00:40:23,213
[Horn blaring]
726
00:40:46,637 --> 00:40:49,439
[Snoring]
727
00:40:49,474 --> 00:40:52,242
He looks peaceful.
728
00:40:52,276 --> 00:40:54,077
Though you should probably
look into hiring some new guards
729
00:40:54,111 --> 00:40:55,411
when this is all over.
730
00:40:55,445 --> 00:40:56,545
Smart.
731
00:40:56,580 --> 00:41:00,516
Now, are you sure you're
gonna be okay down here?
732
00:41:00,550 --> 00:41:02,719
Yes, it's not as bad as it looks,
733
00:41:02,753 --> 00:41:04,654
except for the dankness and
the darkness and the mice...
734
00:41:04,688 --> 00:41:06,990
Who are cute, when they're
not scurrying over your toes.
735
00:41:07,024 --> 00:41:08,992
But I have shoes.
736
00:41:09,026 --> 00:41:10,359
I promise, I'll be fine.
737
00:41:10,393 --> 00:41:11,994
And I promise I won't be long.
738
00:41:12,028 --> 00:41:13,795
As soon as I return to the palace,
739
00:41:13,830 --> 00:41:15,763
I'll tell Ingrid you're to be banished
740
00:41:15,797 --> 00:41:18,299
and that she's to see to
your punishment personally.
741
00:41:18,334 --> 00:41:20,801
Then when she comes down here,
I'll surprise her with the urn.
742
00:41:20,836 --> 00:41:22,803
Not like a party... "surprise!"
743
00:41:22,838 --> 00:41:27,242
Something more dour to match
the occasion, like, "surprise."
744
00:41:27,276 --> 00:41:29,577
What if something goes wrong?
745
00:41:29,612 --> 00:41:31,479
I should come down here, too, just in case.
746
00:41:31,514 --> 00:41:33,313
No, you need to be as far away as possible.
747
00:41:33,348 --> 00:41:36,583
We don't want you getting
trapped in the urn by mistake.
748
00:41:36,618 --> 00:41:37,918
Please don't worry.
749
00:41:37,953 --> 00:41:40,921
I promise... everything
is going to be fine.
750
00:41:40,956 --> 00:41:42,623
[Exhales sharply]
751
00:41:53,901 --> 00:41:56,002
[Lock clicks]
752
00:42:17,457 --> 00:42:19,926
[Whoosh]
753
00:42:19,960 --> 00:42:21,427
[Gasps]
754
00:42:21,461 --> 00:42:23,862
[Breathing heavily]
755
00:42:33,440 --> 00:42:35,608
Surprise! [Chuckles]
756
00:42:35,642 --> 00:42:37,376
How was that?
757
00:42:37,411 --> 00:42:39,001
I'd have done it different.
758
00:42:39,208 --> 00:42:40,955
Well, I'm afraid you
won't get the chance.
759
00:42:40,955 --> 00:42:42,065
You see, I was hoping
760
00:42:42,065 --> 00:42:43,749
that Elsa would believe
the lies I told her,
761
00:42:43,783 --> 00:42:46,585
but I knew I had to be
ready in case she didn't.
762
00:42:46,619 --> 00:42:47,652
It doesn't matter.
763
00:42:47,687 --> 00:42:49,888
You'll never turn us against each other.
764
00:42:49,923 --> 00:42:54,626
"Never." That's a strong word.
765
00:42:58,664 --> 00:43:01,666
[Wind howling]
766
00:43:08,708 --> 00:43:10,575
- Snow Queen: Emma.
- [Gasps]
767
00:43:10,610 --> 00:43:11,776
Stay back.
768
00:43:11,810 --> 00:43:14,612
Wherever you're headed,
turn around and go home.
769
00:43:14,646 --> 00:43:16,447
You are in great danger.
770
00:43:16,481 --> 00:43:18,750
Gonna listen to you about
danger? Get out of my way.
771
00:43:18,784 --> 00:43:22,053
My sweet girl, I am not the
one that you should fear.
772
00:43:22,087 --> 00:43:23,354
Rumplestiltskin is.
773
00:43:23,388 --> 00:43:25,422
Whatever he's promised you, it's a lie.
774
00:43:25,457 --> 00:43:27,625
How do you know he promised me anything?
775
00:43:27,659 --> 00:43:29,793
So I was right.
776
00:43:29,827 --> 00:43:33,297
You mustn't trust him, Emma.
777
00:43:33,331 --> 00:43:35,466
He doesn't do anything
unless it benefits him.
778
00:43:35,500 --> 00:43:36,567
He doesn't care about you.
779
00:43:36,601 --> 00:43:37,968
He would kill you to get what he desires.
780
00:43:38,002 --> 00:43:39,803
You know what I think?
781
00:43:39,837 --> 00:43:41,972
The fact that you don't
want me to go means something.
782
00:43:42,006 --> 00:43:43,474
It means I'm going.
783
00:43:43,508 --> 00:43:46,143
I won't let you.
784
00:43:46,177 --> 00:43:49,312
You're not gonna hurt me. You need me.
785
00:43:49,346 --> 00:43:51,181
Don't do this.
786
00:43:51,215 --> 00:43:52,482
What the...?
787
00:43:53,550 --> 00:43:54,751
You're not here.
788
00:43:56,387 --> 00:43:58,989
If I could be, I would.
789
00:43:59,023 --> 00:44:02,224
I'm trying to protect
you, and that is the truth.
790
00:44:02,259 --> 00:44:03,993
I don't care what you
say. That's the truth.
791
00:44:33,177 --> 00:44:35,382
- How's Henry?
- [Sighs]
792
00:44:35,382 --> 00:44:37,349
Reading comic books. Refusing to sleep.
793
00:44:37,384 --> 00:44:39,184
So, I think okay.
794
00:44:40,391 --> 00:44:43,014
Or at least his version of a brave face.
795
00:44:44,847 --> 00:44:47,782
Thank you, by the way, for earlier.
796
00:44:47,816 --> 00:44:49,884
He has enough problems
797
00:44:49,918 --> 00:44:52,887
without bringing my
mess of a life into it.
798
00:44:52,921 --> 00:44:57,224
By "mess," do you mean Robin Hood?
799
00:44:57,259 --> 00:44:58,825
Did you guys, uh...
800
00:44:58,860 --> 00:45:00,227
[Scoffs]
801
00:45:00,262 --> 00:45:04,131
Oh, come on, Regina. You
don't need to be ashamed.
802
00:45:04,165 --> 00:45:09,135
Well, I know I don't
have to be, but... I am.
803
00:45:09,169 --> 00:45:11,070
Is everything okay?
804
00:45:11,105 --> 00:45:12,338
What are you doing here?
805
00:45:12,373 --> 00:45:15,241
Well, shouldn't someone
be out looking for Emma?
806
00:45:15,276 --> 00:45:17,744
Didn't Mary Margaret tell you? She called.
807
00:45:17,779 --> 00:45:19,913
She figured out a way
to get rid of her magic.
808
00:45:19,947 --> 00:45:23,010
Get rid of it? And you're okay with that?
809
00:45:23,010 --> 00:45:25,411
We support our daughter.
810
00:45:25,446 --> 00:45:29,014
We're not talking about an
old pair of Jimmy Choos here.
811
00:45:29,049 --> 00:45:31,817
Tell me you're joking.
812
00:45:31,852 --> 00:45:34,287
It may seem drastic, but it's the only way
813
00:45:34,321 --> 00:45:36,822
Emma can be sure never
to hurt anyone again.
814
00:45:36,857 --> 00:45:38,951
This could be the worst
idea you've ever had,
815
00:45:39,311 --> 00:45:42,294
and you hired the wicked
witch as your nanny.
816
00:45:42,328 --> 00:45:44,096
Well, we actually think
it'll be good for her.
817
00:45:44,131 --> 00:45:46,365
- We... she could be normal.
- [Sighs]
818
00:45:46,399 --> 00:45:50,202
Let me ask you something.
819
00:45:50,237 --> 00:45:52,805
Do you know what I regret most?
820
00:45:52,839 --> 00:45:54,339
Countless innocent lives you destroyed?
821
00:45:57,077 --> 00:46:01,713
That I didn't support Henry
when he realized he was special.
822
00:46:01,748 --> 00:46:04,716
You of all people should remember.
823
00:46:04,751 --> 00:46:06,117
'Cause you started it all
824
00:46:06,152 --> 00:46:08,253
when you gave him that storybook.
825
00:46:08,288 --> 00:46:10,522
It opened up a whole world for him.
826
00:46:12,694 --> 00:46:16,194
But I was so scared of losing him...
827
00:46:16,228 --> 00:46:19,030
[Sighs]
828
00:46:19,064 --> 00:46:21,465
That I tried convincing
him he was crazy...
829
00:46:23,269 --> 00:46:26,104
and that being normal
would make things better.
830
00:46:28,207 --> 00:46:31,709
Thankfully, he had the
good sense not to listen to me.
831
00:46:31,743 --> 00:46:33,644
Regina's right.
832
00:46:35,113 --> 00:46:38,749
David, we've been
rationalizing, and you know it.
833
00:46:38,784 --> 00:46:41,018
We cannot let her take away
what's special about her.
834
00:46:41,052 --> 00:46:43,020
I know.
835
00:46:43,054 --> 00:46:44,955
Well, then let's go get her.
836
00:46:49,627 --> 00:46:51,195
Regina, your locator potion...
837
00:46:53,898 --> 00:46:55,199
it's gone.
838
00:46:55,233 --> 00:46:58,202
Where's Elsa?
839
00:46:58,236 --> 00:47:00,537
[Tinkling]
840
00:47:07,611 --> 00:47:09,679
- [Grunting]
- I'm sorry.
841
00:47:09,714 --> 00:47:11,280
Elsa won't save you.
842
00:47:11,315 --> 00:47:14,116
You don't know her. You don't know me.
843
00:47:14,151 --> 00:47:17,119
But I do. We're a lot alike.
844
00:47:17,154 --> 00:47:18,788
We had families,
845
00:47:18,823 --> 00:47:25,127
but we both grew up in this
palace, isolated and alone.
846
00:47:25,162 --> 00:47:30,967
I liked to go to the library
and bury myself in a good book.
847
00:47:31,001 --> 00:47:35,604
My favorite was an ancient norse
legend... The Trolden Glass.
848
00:47:35,638 --> 00:47:37,272
Perhaps you read it.
849
00:47:37,306 --> 00:47:39,541
Of course I did. I read
everything in there.
850
00:47:39,576 --> 00:47:41,977
Tell me what you remember.
851
00:47:42,011 --> 00:47:45,447
Giving a book report would be
a lot easier if you'd let me go.
852
00:47:45,482 --> 00:47:46,715
The other option is I kill you.
853
00:47:46,750 --> 00:47:48,884
It's about a norse king
854
00:47:48,918 --> 00:47:51,453
who had a beautiful
daughter he loved dearly.
855
00:47:51,488 --> 00:47:54,155
- Go on.
- He wanted his daughter
856
00:47:54,190 --> 00:47:56,391
to be able to see the
beauty he saw in her,
857
00:47:56,425 --> 00:47:58,559
so he had a mirror made for her birthday.
858
00:47:58,594 --> 00:48:00,728
But the day before it, she died,
859
00:48:00,763 --> 00:48:03,398
so instead of reflecting her beauty,
860
00:48:03,432 --> 00:48:05,901
it reflected the ugliness
of his pain and sorrow.
861
00:48:05,935 --> 00:48:09,670
Very good. What happened then?
862
00:48:09,705 --> 00:48:13,140
- It's been awhile, okay?
- I don't remember every detail.
863
00:48:13,174 --> 00:48:14,776
Well, I do.
864
00:48:14,810 --> 00:48:18,946
He was so devastated,
865
00:48:18,980 --> 00:48:22,283
he decided his kingdom
should share his pain.
866
00:48:22,317 --> 00:48:25,787
So he spent years harnessing dark magic,
867
00:48:25,821 --> 00:48:27,121
used it on the mirror,
868
00:48:27,155 --> 00:48:29,589
and cast a spell over his entire kingdom.
869
00:48:29,624 --> 00:48:31,591
It made his subjects
870
00:48:31,626 --> 00:48:35,695
see only the worst in the ones they loved.
871
00:48:35,730 --> 00:48:38,865
And they turned on each
other, destroying themselves.
872
00:48:38,900 --> 00:48:41,368
What does that story
have to do with anything?
873
00:48:41,403 --> 00:48:47,674
You were in my room. I'm
sure you saw the mirror.
874
00:48:47,708 --> 00:48:50,710
This is just a small piece of it.
875
00:48:50,745 --> 00:48:53,980
I spent years gazing into that mirror,
876
00:48:54,014 --> 00:48:58,318
but all I saw reflected
back at me was pain,
877
00:48:58,352 --> 00:48:59,819
just like the nordic king.
878
00:48:59,853 --> 00:49:03,823
You're going to cast that spell.
879
00:49:03,857 --> 00:49:07,493
The spell of shattered sight.
880
00:49:07,527 --> 00:49:09,329
[Chuckles]
881
00:49:09,363 --> 00:49:13,333
It would take an entire lifetime
to cultivate enough power
882
00:49:13,367 --> 00:49:17,169
to cast a spell over an entire kingdom.
883
00:49:17,203 --> 00:49:21,273
Luckily [Exhales sharply] I
only need to cast it over you.
884
00:49:23,076 --> 00:49:25,611
- [Gasps]
- [Blows]
885
00:49:39,525 --> 00:49:41,326
[Crickets chirping]
886
00:49:41,361 --> 00:49:45,163
[Brakes squeal]
887
00:49:45,198 --> 00:49:46,365
[Engine shuts off]
888
00:50:11,356 --> 00:50:13,290
[Beeping]
889
00:50:16,871 --> 00:50:18,364
You're sure these are from her bug?
890
00:50:18,364 --> 00:50:20,978
Oh, yeah, she definitely
spun out here, and then...
891
00:50:22,560 --> 00:50:24,360
She got out of the car and got back in.
892
00:50:24,394 --> 00:50:26,195
Anyone else out here?
893
00:50:26,229 --> 00:50:30,433
No. It's just her footprints. Come on.
894
00:50:30,467 --> 00:50:31,667
These are so fresh, we
can carry on on foot.
895
00:50:31,701 --> 00:50:33,702
She can't have gone far.
896
00:50:41,445 --> 00:50:44,080
So, before we were interrupted,
897
00:50:44,114 --> 00:50:47,916
you were telling me about Robin Hood.
898
00:50:47,951 --> 00:50:51,620
Oh, there's not much to
tell. It's not gonna work out.
899
00:50:51,654 --> 00:50:53,689
It's the story of my life.
900
00:50:53,723 --> 00:50:56,525
Whatever's working against my happiness
901
00:50:56,559 --> 00:50:58,627
is more powerful than I am.
902
00:50:58,661 --> 00:51:02,630
Why does it have to work against you?
903
00:51:02,664 --> 00:51:04,499
Look at me and David.
904
00:51:04,533 --> 00:51:06,167
We have faced impossible
odds numerous times...
905
00:51:06,202 --> 00:51:08,769
often because of you... [scoffs]
906
00:51:08,804 --> 00:51:10,938
And yet we've always worked out.
907
00:51:10,973 --> 00:51:13,608
You know why? Because we have hope.
908
00:51:13,642 --> 00:51:14,709
[Chuckles]
909
00:51:14,743 --> 00:51:16,344
You get a quarter from
the hope commission
910
00:51:16,379 --> 00:51:17,545
every time you say that word.
911
00:51:17,579 --> 00:51:18,646
Admit it.
912
00:51:18,680 --> 00:51:20,014
I'm serious.
913
00:51:20,048 --> 00:51:23,684
Well, it's easy for you
to say... you're a hero.
914
00:51:23,719 --> 00:51:24,919
Whenever you need help,
915
00:51:24,953 --> 00:51:26,988
it just magically shows
up, like Henry's book.
916
00:51:27,022 --> 00:51:29,156
Yeah, I think that when you do good,
917
00:51:29,190 --> 00:51:30,992
the universe takes care of
you. That's why it showed up.
918
00:51:31,026 --> 00:51:34,661
Well, it doesn't really matter why.
919
00:51:34,695 --> 00:51:37,331
Your wishes are rewarded. Mine are crushed.
920
00:51:37,365 --> 00:51:39,033
Well, I refuse to believe
921
00:51:39,067 --> 00:51:41,902
that happiness is impossible
for you to achieve.
922
00:51:41,936 --> 00:51:44,071
You've come too far.
923
00:51:44,105 --> 00:51:47,408
And, yes, you may be
sleeping with a married man,
924
00:51:47,442 --> 00:51:49,143
but guess what... so have I.
925
00:51:49,177 --> 00:51:52,646
Well, I've done far worse than that.
926
00:51:52,680 --> 00:51:55,815
Which doesn't mean that
you can't earn forgiveness,
927
00:51:55,850 --> 00:51:57,183
a chance at Grace.
928
00:51:57,217 --> 00:51:58,852
I have to believe that.
929
00:51:58,886 --> 00:52:01,021
If you do good hoping to be redeemed,
930
00:52:01,055 --> 00:52:03,523
is that... really good?
931
00:52:05,960 --> 00:52:08,428
Maybe evil is born...
932
00:52:08,462 --> 00:52:11,664
And that's just who I am.
933
00:52:11,698 --> 00:52:15,501
Regina... you saw me grow up.
934
00:52:15,536 --> 00:52:19,405
You know how selfish and
shallow I could be as a child.
935
00:52:19,440 --> 00:52:21,574
You know what I've done since.
936
00:52:21,608 --> 00:52:24,409
You have literally seen my heart.
937
00:52:24,444 --> 00:52:27,580
You know it's not untouched.
938
00:52:27,614 --> 00:52:30,749
You are not all evil, and I'm not all good.
939
00:52:30,784 --> 00:52:32,184
Things are not that simple.
940
00:52:32,218 --> 00:52:35,921
Well, whoever's guiding all
this seems to think it is.
941
00:52:35,956 --> 00:52:42,094
You're the hero, and I'm the villain.
942
00:52:42,128 --> 00:52:45,430
Free will be damned.
943
00:52:45,465 --> 00:52:47,932
It's all in the book.
944
00:52:47,967 --> 00:52:49,367
And we both know how it plays out.
945
00:52:49,402 --> 00:52:51,236
Mm, maybe, but maybe not.
946
00:52:51,270 --> 00:52:54,372
Your stories went poorly
because you made bad choices.
947
00:52:54,407 --> 00:52:57,374
But now you're making good ones.
948
00:52:57,409 --> 00:53:00,845
It may not happen as
quickly as you want, but...
949
00:53:00,879 --> 00:53:04,381
If you stay the course,
your happiness will come.
950
00:53:04,416 --> 00:53:06,484
You honestly believe that?
951
00:53:06,518 --> 00:53:09,186
It doesn't matter what I believe.
952
00:53:09,221 --> 00:53:11,623
What matters is that you do.
953
00:53:18,296 --> 00:53:21,398
Will: She's really something, all right.
954
00:53:21,433 --> 00:53:24,768
If evil queens are your type, which I get.
955
00:53:27,038 --> 00:53:29,173
You're still together, then.
956
00:53:29,207 --> 00:53:31,609
That is not relevant.
957
00:53:31,609 --> 00:53:33,510
Hey, no judgments here, mate.
958
00:53:33,544 --> 00:53:36,579
I was the one who told
you to follow your heart.
959
00:53:36,614 --> 00:53:39,386
I just want her to be happy,
960
00:53:39,386 --> 00:53:41,118
even if she thinks that's impossib...
961
00:53:41,152 --> 00:53:42,786
wait!
962
00:53:42,820 --> 00:53:44,187
Ah.
963
00:53:44,221 --> 00:53:46,156
Whoa!
964
00:53:46,190 --> 00:53:50,627
"1988 Mercedes-Benz 560SL repair manual."
965
00:53:50,661 --> 00:53:52,495
All due respect, I'm beginning to think
966
00:53:52,530 --> 00:53:55,498
your magic-library
theory might be a tad off.
967
00:53:55,533 --> 00:53:58,768
Any book we want is hardly
gonna be stacked beside...
968
00:53:58,802 --> 00:54:02,338
"The cat in the hat."
969
00:54:02,373 --> 00:54:04,674
Why would a cat want a hat?
970
00:54:04,708 --> 00:54:06,208
I've seen stranger.
971
00:54:06,242 --> 00:54:07,743
[Sighs]
972
00:54:10,346 --> 00:54:12,815
Wait.
973
00:54:12,849 --> 00:54:14,516
This wasn't here before.
974
00:54:14,551 --> 00:54:15,818
What wasn't here?
975
00:54:15,852 --> 00:54:17,953
I'm not sure.
976
00:54:20,723 --> 00:54:23,892
Incredible.
977
00:54:23,926 --> 00:54:25,460
What is it?
978
00:54:25,495 --> 00:54:27,896
I need to reach Regina.
979
00:54:27,930 --> 00:54:29,498
[Cellphone rings]
980
00:54:29,532 --> 00:54:32,634
Hello. Who is this? Regina, it's Robin.
981
00:54:32,669 --> 00:54:36,504
I've just found something
that you have to see right now.
982
00:54:36,538 --> 00:54:38,673
Right now? I'm... I'm sorry,
but I'm in the middle...
983
00:54:38,708 --> 00:54:40,842
Go. We've got this.
984
00:54:40,876 --> 00:54:43,178
He found something.
985
00:54:43,212 --> 00:54:45,513
Maybe hope worked.
986
00:54:45,547 --> 00:54:48,850
Well, if it did, I owe you a quarter.
987
00:54:48,884 --> 00:54:52,687
I'll be right there.
988
00:55:06,235 --> 00:55:09,870
Hello? Gold? You here?
989
00:55:09,904 --> 00:55:11,905
[Whooshing]
990
00:55:13,975 --> 00:55:16,143
- Gold?
- [Electricity crackles]
991
00:55:20,882 --> 00:55:23,884
Gold?
992
00:55:23,918 --> 00:55:26,253
[Crackling continues]
993
00:55:58,518 --> 00:56:02,053
Gold, you in there?!
994
00:56:02,088 --> 00:56:03,722
[Energy humming]
995
00:56:03,757 --> 00:56:05,357
[Electricity crackles]
996
00:56:06,826 --> 00:56:09,795
There's no need to shout.
997
00:56:09,829 --> 00:56:11,163
I'm right here.
998
00:56:11,197 --> 00:56:13,666
You'll forgive me if I keep my distance.
999
00:56:13,700 --> 00:56:14,900
It would appear your powers
1000
00:56:14,934 --> 00:56:16,601
are growing increasingly out of control.
1001
00:56:16,635 --> 00:56:18,937
Yeah, it was a rough night.
1002
00:56:18,971 --> 00:56:21,239
So, what do I need to do?
1003
00:56:21,274 --> 00:56:24,442
I've already cast the
spell inside that room.
1004
00:56:24,476 --> 00:56:26,178
All you have to do is...
1005
00:56:26,212 --> 00:56:28,980
Step through the door.
1006
00:56:29,015 --> 00:56:31,816
Is something wrong?
1007
00:56:31,850 --> 00:56:32,917
Just...
1008
00:56:34,766 --> 00:56:36,253
I ran into the Snow Queen.
1009
00:56:37,455 --> 00:56:38,356
Did you?
1010
00:56:38,390 --> 00:56:39,691
Well, sort of.
1011
00:56:39,725 --> 00:56:41,292
It was a projection or a hologram,
1012
00:56:41,327 --> 00:56:42,727
or I don't know what it was.
1013
00:56:46,132 --> 00:56:48,933
She said I shouldn't do this,
that you were trying to hurt me.
1014
00:56:48,967 --> 00:56:51,268
All right, so now we know
1015
00:56:51,303 --> 00:56:54,471
who doesn't want you to
do this... the villain.
1016
00:56:54,505 --> 00:56:57,507
Sounds like an argument for
it, but maybe that's just me.
1017
00:56:57,542 --> 00:56:59,877
That's what I said.
1018
00:56:59,911 --> 00:57:01,111
But you still have doubts.
1019
00:57:01,146 --> 00:57:02,379
Do you blame me?
1020
00:57:02,413 --> 00:57:04,781
No.
1021
00:57:04,816 --> 00:57:08,952
Is it safe? Will I be okay?
1022
00:57:08,986 --> 00:57:11,855
No magic is without risk,
1023
00:57:11,889 --> 00:57:14,791
even magic used to take away magic.
1024
00:57:14,826 --> 00:57:18,395
Look, this is very much your choice.
1025
00:57:18,429 --> 00:57:20,797
And, of course, it was also your idea.
1026
00:57:20,832 --> 00:57:23,967
But it's gonna stop me from hurting people.
1027
00:57:24,001 --> 00:57:25,969
That much I can promise, yes.
1028
00:57:36,914 --> 00:57:38,881
What would you do?
1029
00:57:38,915 --> 00:57:41,851
I wouldn't go in there for anything.
1030
00:57:41,885 --> 00:57:44,186
What? Why?
1031
00:57:44,220 --> 00:57:46,422
Because, Emma, I'm not like you.
1032
00:57:46,456 --> 00:57:52,561
I'm a man who makes wrong
decisions, selfish decisions.
1033
00:57:52,596 --> 00:57:55,330
But you spent all that
time looking for Neal.
1034
00:57:55,365 --> 00:57:57,866
You sacrificed yourself to save the town.
1035
00:57:57,901 --> 00:57:59,167
You married Belle.
1036
00:57:59,202 --> 00:58:02,404
And each time, I meticulously
undid all the good.
1037
00:58:02,438 --> 00:58:06,909
Neal is still gone, the
town is still in danger,
1038
00:58:06,943 --> 00:58:10,978
and Belle, for better or
worse, she knows who I am,
1039
00:58:11,013 --> 00:58:14,549
and that's the man who
always chooses power.
1040
00:58:14,583 --> 00:58:16,751
She believes you can change.
1041
00:58:16,786 --> 00:58:19,421
And I love her for that.
1042
00:58:19,455 --> 00:58:22,089
But I fear she's quite likely wrong.
1043
00:58:22,124 --> 00:58:26,294
But you, Emma?
1044
00:58:26,328 --> 00:58:29,797
You don't need to change.
1045
00:58:29,831 --> 00:58:32,967
Because you do the right thing.
1046
00:58:33,001 --> 00:58:34,168
Always.
1047
00:58:44,979 --> 00:58:46,847
Gold...
1048
00:58:51,519 --> 00:58:53,587
Thank you.
1049
00:58:54,773 --> 00:58:55,863
Of course.
1050
00:58:57,459 --> 00:58:58,631
We have no choice.
1051
00:59:24,765 --> 00:59:25,932
Hook: Swan!
1052
00:59:25,966 --> 00:59:27,200
Watch your step, captain.
1053
00:59:27,234 --> 00:59:29,102
The terrain's a little rough around here.
1054
00:59:29,136 --> 00:59:31,237
Get out of my way, Crocodile.
1055
00:59:31,271 --> 00:59:32,671
I'll die fighting
1056
00:59:32,706 --> 00:59:34,406
before I let you use
that bloody hat on Emma.
1057
00:59:34,441 --> 00:59:36,809
[Groans]
1058
00:59:36,844 --> 00:59:40,446
[Grunting]
1059
00:59:43,316 --> 00:59:45,851
Death can wait.
1060
00:59:45,885 --> 00:59:47,486
How about before you depart,
1061
00:59:47,520 --> 00:59:49,921
I'll treat you to a front-row seat
1062
00:59:49,956 --> 00:59:53,091
and we can watch her
use that hat on herself?
1063
00:59:53,126 --> 00:59:54,192
No.
1064
00:59:54,227 --> 00:59:57,162
Oh, and, uh... In case
you were counting on
1065
00:59:57,196 --> 00:59:58,830
Emma getting your message...
1066
00:59:58,865 --> 00:59:59,998
Don't.
1067
01:00:00,032 --> 01:00:02,000
[Grunting] No.
1068
01:00:02,034 --> 01:00:03,635
I'm not one for loose ends.
1069
01:00:03,669 --> 01:00:05,871
Don't worry.
1070
01:00:05,905 --> 01:00:08,539
You'll get over her...
1071
01:00:08,574 --> 01:00:10,642
Just like you got over Milah.
1072
01:00:10,676 --> 01:00:13,645
How many centuries did that take?
1073
01:00:13,679 --> 01:00:15,513
Oh, it matters not.
1074
01:00:15,547 --> 01:00:18,383
This might even add
a little fuel to your fire.
1075
01:00:18,417 --> 01:00:21,719
Don't tell me you haven't
missed the taste of vengeance.
1076
01:00:21,754 --> 01:00:23,888
She's mother to your grandson, gold!
1077
01:00:23,922 --> 01:00:25,456
Don't do this.
1078
01:00:25,491 --> 01:00:27,659
I wish I didn't have to.
1079
01:00:27,693 --> 01:00:30,295
But I need miss Swan.
1080
01:00:30,329 --> 01:00:33,497
Surely you understand that.
1081
01:00:35,767 --> 01:00:38,169
Elsa: Emma!
1082
01:00:38,203 --> 01:00:39,870
Emma!
1083
01:00:55,252 --> 01:00:56,520
[Ice crackling]
1084
01:00:56,554 --> 01:00:57,887
[Lock clicks]
1085
01:01:04,028 --> 01:01:06,662
Oh, thank goodness you're safe.
1086
01:01:06,697 --> 01:01:08,264
At first, I couldn't find Ingrid.
1087
01:01:08,299 --> 01:01:09,498
And ever since, I've been worried sick.
1088
01:01:09,533 --> 01:01:13,002
I suppose I should be grateful.
1089
01:01:13,037 --> 01:01:15,271
Did everything go all right?
1090
01:01:15,306 --> 01:01:17,440
You seem upset.
1091
01:01:17,474 --> 01:01:20,109
What's all this?
1092
01:01:20,144 --> 01:01:22,378
Oh, I wanted to surprise
you with something special.
1093
01:01:22,412 --> 01:01:23,879
It's all chocolate.
1094
01:01:23,913 --> 01:01:26,248
I'm afraid the ice cream's long melted now,
1095
01:01:26,282 --> 01:01:28,417
but I can make you more if you'd like.
1096
01:01:28,452 --> 01:01:31,186
That's just like you...
1097
01:01:31,221 --> 01:01:32,855
Thinking some food and fancy jewelry
1098
01:01:32,889 --> 01:01:35,057
can make up for everything
you did to me.
1099
01:01:35,091 --> 01:01:36,859
Everything I did to you?
1100
01:01:36,893 --> 01:01:38,531
Anna, what are you talking about?
1101
01:01:38,704 --> 01:01:39,921
It all came back to me
1102
01:01:39,921 --> 01:01:41,796
when we were in the
east wing of the palace,
1103
01:01:41,831 --> 01:01:44,799
how you ignored me for all those years,
1104
01:01:44,834 --> 01:01:46,902
left me to wander this place like a ghost.
1105
01:01:46,936 --> 01:01:50,155
Is this a joke? Because of my ruse?
1106
01:01:50,155 --> 01:01:51,708
Because if you're
trying to get back at me,
1107
01:01:51,708 --> 01:01:53,075
Anna, it isn't funny.
1108
01:01:53,109 --> 01:01:55,410
Do you want to know the worst part?
1109
01:01:55,444 --> 01:01:57,078
You let me believe it was all my fault,
1110
01:01:57,112 --> 01:02:00,382
that I had done something wrong.
1111
01:02:00,416 --> 01:02:02,049
How can you say these things?
1112
01:02:02,084 --> 01:02:05,052
We promised we'd never be like this.
1113
01:02:05,087 --> 01:02:06,888
What's happened?
1114
01:02:06,922 --> 01:02:09,491
I've come to my senses.
1115
01:02:09,525 --> 01:02:12,126
Anna, no!
1116
01:02:12,160 --> 01:02:13,400
Oh, this isn't you.
1117
01:02:13,574 --> 01:02:15,496
- It can't be.
- Snow Queen: I'm afraid it is.
1118
01:02:16,904 --> 01:02:19,666
Ingrid, you're not...
in an urn. No.
1119
01:02:19,701 --> 01:02:21,835
Fortunately, I have a chance to show you
1120
01:02:21,870 --> 01:02:24,671
that I am the only one who
will ever understand you.
1121
01:02:24,706 --> 01:02:27,408
Anna never will.
1122
01:02:27,442 --> 01:02:29,910
Elsa: This is because of you.
1123
01:02:29,944 --> 01:02:34,314
You used your magic to cast a spell on her.
1124
01:02:34,348 --> 01:02:39,286
Yes, but a spell that
reveals her true feelings,
1125
01:02:39,320 --> 01:02:42,689
even if she wasn't able
to admit them before...
1126
01:02:42,724 --> 01:02:47,794
Her deepest, darkest emotions
now brought into the light.
1127
01:02:47,828 --> 01:02:50,630
You wouldn't even talk to me.
1128
01:02:50,664 --> 01:02:53,934
"Go away, Anna. Go away, Anna."
1129
01:02:53,968 --> 01:02:56,636
You were supposed to be my sister!
1130
01:02:56,670 --> 01:02:57,971
I am your sister.
1131
01:02:58,005 --> 01:03:01,307
Anna, please, put the down the urn.
1132
01:03:01,341 --> 01:03:02,775
She won't listen to you, Elsa,
1133
01:03:02,810 --> 01:03:05,010
just like your mother
wouldn't listen to me.
1134
01:03:05,045 --> 01:03:08,414
The only way to stop her
is accept who you truly are.
1135
01:03:08,449 --> 01:03:09,949
Use your powers on her.
1136
01:03:09,983 --> 01:03:12,184
No. I won't give up on my sister.
1137
01:03:12,218 --> 01:03:15,220
Do it, Elsa! Freeze her! No, I won't.
1138
01:03:15,255 --> 01:03:17,489
I won't hurt my sister.
1139
01:03:17,523 --> 01:03:19,825
Do it!
1140
01:03:19,859 --> 01:03:21,060
Do what you will,
1141
01:03:21,094 --> 01:03:24,430
but know that no matter
what, Anna, I love you.
1142
01:03:31,404 --> 01:03:34,639
[Gasps] Wait. What?
1143
01:03:34,674 --> 01:03:35,707
No!
1144
01:03:35,741 --> 01:03:37,208
Elsa?!
1145
01:03:37,242 --> 01:03:40,679
What did you make me do?
1146
01:03:40,713 --> 01:03:42,180
You foolish girl.
1147
01:03:42,214 --> 01:03:44,716
[Gasps] This is all your fault!
1148
01:03:44,750 --> 01:03:46,885
Kristoff: Stay away from her!
1149
01:03:46,919 --> 01:03:50,888
Oh. Here comes the noble hero.
1150
01:03:50,922 --> 01:03:55,926
I know that look in your
eyes... in both of your eyes.
1151
01:03:55,961 --> 01:03:57,061
Just let her go.
1152
01:03:57,096 --> 01:04:01,499
Eventually, everyone sees me as a monster.
1153
01:04:02,734 --> 01:04:07,037
Maybe it's time to embrace that...
1154
01:04:07,071 --> 01:04:09,406
And be one.
1155
01:04:10,742 --> 01:04:12,042
[Ice crackling]
1156
01:04:37,401 --> 01:04:41,537
Elsa...
1157
01:04:41,571 --> 01:04:46,042
You will accept who you are one day, too.
1158
01:04:46,076 --> 01:04:49,211
And we will find our third sister,
1159
01:04:49,246 --> 01:04:53,449
no matter how long it takes.
1160
01:04:53,483 --> 01:04:55,817
[Energy crackling]
1161
01:05:05,628 --> 01:05:08,463
Emma, stop!
1162
01:05:08,497 --> 01:05:09,965
Elsa, what the hell are you doing here?
1163
01:05:09,999 --> 01:05:11,132
You have to leave now.
1164
01:05:13,502 --> 01:05:16,404
I'm sorry. I won't let you do this.
1165
01:05:16,439 --> 01:05:20,308
My powers are out of
control. There's no other way.
1166
01:05:20,342 --> 01:05:22,177
- Please, go, now.
- No.
1167
01:05:22,211 --> 01:05:23,778
You didn't give up on me
1168
01:05:23,812 --> 01:05:26,614
even when you nearly froze
to death in that ice cave,
1169
01:05:26,648 --> 01:05:28,283
so I'm not giving up on you now.
1170
01:05:28,317 --> 01:05:32,954
I know how scary it is,
hurting someone you love.
1171
01:05:32,988 --> 01:05:36,857
I've lived in fear of that my entire life.
1172
01:05:36,892 --> 01:05:40,160
But giving up your magic is not the answer.
1173
01:05:40,195 --> 01:05:41,996
There is another way.
1174
01:05:42,030 --> 01:05:43,664
Yeah, you told me all about
how Anna's love saved you,
1175
01:05:43,699 --> 01:05:47,634
and that's great, but guess what.
1176
01:05:47,668 --> 01:05:52,473
My version of that with Henry didn't work.
1177
01:05:52,507 --> 01:05:54,508
This is all I have left.
1178
01:06:02,250 --> 01:06:03,283
[Electricity crackles]
1179
01:06:03,318 --> 01:06:05,785
I was wrong.
1180
01:06:05,820 --> 01:06:10,724
It wasn't just Anna's love that saved me.
1181
01:06:10,758 --> 01:06:12,391
What are you talking about?
1182
01:06:12,426 --> 01:06:14,393
When I landed in this strange town,
1183
01:06:14,428 --> 01:06:17,063
I was certain that
without Anna, I was doomed.
1184
01:06:17,098 --> 01:06:20,333
But I got control over my
powers again without her.
1185
01:06:20,367 --> 01:06:23,202
How?
1186
01:06:23,237 --> 01:06:24,803
I didn't really know until today,
1187
01:06:24,838 --> 01:06:26,539
until the same thing happened to you,
1188
01:06:26,573 --> 01:06:27,906
and then it finally hit me.
1189
01:06:27,941 --> 01:06:34,313
It's not only Anna's love
or Henry's that can save us.
1190
01:06:34,348 --> 01:06:37,650
They accept us for who we
are, and that's important.
1191
01:06:37,684 --> 01:06:43,656
But it's not enough. It's on us, too.
1192
01:06:43,690 --> 01:06:48,861
You have to love yourself,
Emma, the good and the bad.
1193
01:06:48,895 --> 01:06:52,531
The only way to ever truly
be in control of your powers
1194
01:06:52,565 --> 01:06:53,898
is to embrace them.
1195
01:06:53,932 --> 01:06:56,568
Because this...
1196
01:06:56,602 --> 01:07:00,138
This is who you are.
1197
01:07:06,579 --> 01:07:08,246
What are you doing?
1198
01:07:09,549 --> 01:07:11,549
It's time to stop being afraid.
1199
01:07:11,583 --> 01:07:13,551
But this could kill you.
1200
01:07:13,585 --> 01:07:17,488
I'll take that risk if you will.
1201
01:07:23,762 --> 01:07:26,530
[Electricity crackles]
1202
01:07:35,607 --> 01:07:38,442
[Sighs]
1203
01:07:40,011 --> 01:07:42,012
[Chuckling]
1204
01:07:46,350 --> 01:07:47,617
[Sighs]
1205
01:07:52,820 --> 01:07:54,821
[Energy warbling]
1206
01:07:56,991 --> 01:07:58,724
[Exhales sharply]
1207
01:07:58,759 --> 01:08:02,495
[Warbling stops]
1208
01:08:02,529 --> 01:08:05,564
No.
1209
01:08:05,599 --> 01:08:07,710
[Chuckles]
1210
01:08:07,934 --> 01:08:09,735
Well, I'm guessing she
didn't go through with it.
1211
01:08:11,128 --> 01:08:12,334
So sorry.
1212
01:08:14,532 --> 01:08:17,167
Oh, but I do love the
look of loss on your face.
1213
01:08:17,201 --> 01:08:19,669
[Laughs]
1214
01:08:19,703 --> 01:08:21,804
I may not have the savior, pirate.
1215
01:08:21,839 --> 01:08:28,245
But I assure you, today
won't be a complete loss.
1216
01:08:28,279 --> 01:08:31,581
I need to fill that hat with power, yes,
1217
01:08:31,616 --> 01:08:34,551
but that was only part of the equation.
1218
01:08:36,754 --> 01:08:40,990
Because I need something
else, a secret ingredient,
1219
01:08:41,025 --> 01:08:44,827
one I didn't know about...
1220
01:08:44,862 --> 01:08:47,496
Until an associate clued me in.
1221
01:08:47,531 --> 01:08:49,666
A heart.
1222
01:08:49,700 --> 01:08:50,967
Well, if you need my help procuring it,
1223
01:08:51,001 --> 01:08:54,770
know the only help I give
you is with your demise.
1224
01:08:54,804 --> 01:08:56,038
Oh, you're gonna help me, all right.
1225
01:08:56,072 --> 01:08:57,039
Ah.
1226
01:08:57,073 --> 01:08:59,007
You see, this spell
1227
01:08:59,042 --> 01:09:02,144
is gonna finally separate
me from the dagger
1228
01:09:02,179 --> 01:09:04,780
so it no longer holds power over me.
1229
01:09:04,814 --> 01:09:06,848
But to cast it...
1230
01:09:06,883 --> 01:09:09,685
I need the heart of someone special,
1231
01:09:09,719 --> 01:09:13,188
someone who knew me before the dagger...
1232
01:09:13,222 --> 01:09:15,356
Before I was the dark one.
1233
01:09:15,391 --> 01:09:21,029
Unfortunately, everyone
who fits that description
1234
01:09:21,064 --> 01:09:24,532
is already dead, but one still lives.
1235
01:09:24,567 --> 01:09:26,634
No.
1236
01:09:26,669 --> 01:09:28,969
No!
Yes.
1237
01:09:29,004 --> 01:09:33,441
As luck would have it, dearie,
you're my oldest friend.
1238
01:09:33,475 --> 01:09:36,277
- [Thud]
- [Screams]
1239
01:09:36,312 --> 01:09:37,745
[Heart beating]
1240
01:09:37,779 --> 01:09:40,481
Get on with it, then.
1241
01:09:40,516 --> 01:09:42,649
Just do it.
1242
01:09:42,684 --> 01:09:48,823
Oh, no. I promised you
we'd have some fun first.
1243
01:09:48,857 --> 01:09:52,626
You're gonna do everything I say
1244
01:09:52,660 --> 01:09:54,762
because you're my puppet now.
1245
01:09:54,796 --> 01:09:56,831
You're gonna find another way
1246
01:09:56,865 --> 01:09:59,333
to fill that hat with the power it needs.
1247
01:09:59,367 --> 01:10:04,438
And then? Then I'll kill you.
1248
01:10:04,472 --> 01:10:10,777
I see someone's been practicing
their rock-troll memory magic.
1249
01:10:10,811 --> 01:10:14,114
Quite impressive, dearie.
1250
01:10:14,148 --> 01:10:17,516
You know, I-I prefer
her better this way.
1251
01:10:17,551 --> 01:10:22,355
More cooperative. Less mouthy.
1252
01:10:22,389 --> 01:10:24,023
Ooh.
1253
01:10:24,058 --> 01:10:25,825
But this?
1254
01:10:29,163 --> 01:10:31,631
This was much lovelier
when it was around her neck.
1255
01:10:31,665 --> 01:10:35,301
You know... when she was breathing.
1256
01:10:35,335 --> 01:10:37,536
What do you want, Rumplestiltskin?
1257
01:10:37,571 --> 01:10:42,141
Just an old trinket your frozen
niece stole from me... a hat.
1258
01:10:42,175 --> 01:10:43,743
I haven't seen it.
1259
01:10:43,777 --> 01:10:44,877
[Giggles]
1260
01:10:44,911 --> 01:10:49,447
Ooh, lying is so un-queenly, Ingrid.
1261
01:10:53,252 --> 01:10:54,536
Where is she? Give her back...
1262
01:10:54,536 --> 01:10:56,287
Careful, dearie.
1263
01:10:56,321 --> 01:10:57,388
You're not the only one
1264
01:10:57,422 --> 01:10:59,390
who knows
How to hide something of value.
1265
01:10:59,424 --> 01:11:03,527
We wouldn't want it
lost forever, now would we?
1266
01:11:03,561 --> 01:11:07,198
Though I'm curious why you took
memories from that poor girl.
1267
01:11:07,232 --> 01:11:09,366
I mean, you would have thought
1268
01:11:09,401 --> 01:11:12,303
being trapped inside a bread
bin was punishment enough.
1269
01:11:12,337 --> 01:11:14,738
She learned more than she was meant to.
1270
01:11:14,773 --> 01:11:16,907
I wanted us to have a fresh start.
1271
01:11:16,941 --> 01:11:20,177
Don't we all, dearie? Don't we all?
1272
01:11:20,211 --> 01:11:25,048
You know, uh... I'm
gonna make you a deal...
1273
01:11:25,082 --> 01:11:30,253
an urn for a hat, as simple as that.
1274
01:11:30,288 --> 01:11:31,587
And just to make it easy for you,
1275
01:11:31,622 --> 01:11:34,590
when you "find" the object of my desire,
1276
01:11:34,625 --> 01:11:37,694
just say my name three times,
and I shall come to you.
1277
01:11:37,728 --> 01:11:40,263
See you soon!
1278
01:11:40,298 --> 01:11:41,664
[Giggles]
1279
01:11:46,903 --> 01:11:51,507
Swan! Are you all right?
1280
01:11:51,542 --> 01:11:54,910
She didn't do it. She
didn't take away her magic.
1281
01:11:54,945 --> 01:11:56,078
Wow, I've never seen people so happy
1282
01:11:56,112 --> 01:11:57,847
about me not doing something.
1283
01:11:57,881 --> 01:12:01,516
We'll find another way to defeat
the Snow Queen... together.
1284
01:12:01,551 --> 01:12:02,918
Mm.
1285
01:12:04,654 --> 01:12:06,688
Mm. Easy, tiger, we've got company.
1286
01:12:06,723 --> 01:12:09,291
I didn't know you were
such a fan of my magic.
1287
01:12:09,326 --> 01:12:11,493
Why would you say that, Swan?
1288
01:12:11,527 --> 01:12:13,795
I'm a fan of every part of you.
1289
01:12:13,830 --> 01:12:15,430
Are you all right?
1290
01:12:15,465 --> 01:12:17,733
Of course, love. Why?
1291
01:12:17,767 --> 01:12:19,067
If you look at me any harder,
1292
01:12:19,101 --> 01:12:21,703
you're gonna drill a hole in my head.
1293
01:12:21,738 --> 01:12:24,539
I'm just relieved.
1294
01:12:24,574 --> 01:12:26,475
You should go outside.
1295
01:12:26,509 --> 01:12:28,810
I have a feeling there
are a lot of worried people
1296
01:12:28,845 --> 01:12:30,679
who will be glad to see you.
1297
01:13:28,460 --> 01:13:30,261
I got here as fast as I could.
1298
01:13:30,295 --> 01:13:31,704
What's so important you
couldn't say over the phone?
1299
01:13:31,704 --> 01:13:32,700
I'll show you in a second.
1300
01:13:32,700 --> 01:13:35,133
But first, you remember this?
1301
01:13:35,167 --> 01:13:38,003
Uh, the book you
apparently stole from me?
1302
01:13:38,037 --> 01:13:40,204
Yes, I remember it quite well.
1303
01:13:40,239 --> 01:13:41,405
You knew I was a thief when you met me.
1304
01:13:41,440 --> 01:13:43,807
All right, so, tonight,
I came here looking,
1305
01:13:43,842 --> 01:13:46,644
trying to find a clue
towards that author...
1306
01:13:46,678 --> 01:13:47,878
towards your happy ending.
1307
01:13:47,912 --> 01:13:49,180
In the public library?
1308
01:13:49,214 --> 01:13:52,383
Robin, my happy ending is not
a Stephen King book-on-tape.
1309
01:13:52,417 --> 01:13:54,952
Hang on. But then the
strangest thing happened.
1310
01:13:54,986 --> 01:13:56,720
I found something.
1311
01:14:06,464 --> 01:14:07,931
[Gasps]
1312
01:14:07,966 --> 01:14:10,267
Is this... Us?
1313
01:14:10,301 --> 01:14:12,469
Yes.
1314
01:14:12,503 --> 01:14:14,971
Inside the pub.
1315
01:14:15,005 --> 01:14:17,740
I don't understand.
This isn't what happened.
1316
01:14:17,775 --> 01:14:19,909
Is this from the book?
1317
01:14:19,943 --> 01:14:21,978
23...Page 23.
1318
01:14:22,012 --> 01:14:23,413
Is it missing from the book?
1319
01:14:23,447 --> 01:14:25,782
No. No, it's already there,
and it's you leaving me.
1320
01:14:25,816 --> 01:14:28,785
This goes in the same place.
1321
01:14:28,819 --> 01:14:31,888
This is the meeting that we never had.
1322
01:14:34,224 --> 01:14:37,093
What does it mean?
1323
01:14:37,127 --> 01:14:40,429
It means that your fate could
have gone many different ways.
1324
01:14:40,463 --> 01:14:42,364
It means you're not doomed to suffer.
1325
01:14:42,399 --> 01:14:46,368
There's a bright future
for you around every turn,
1326
01:14:46,403 --> 01:14:48,304
even if you miss one.
1327
01:14:50,340 --> 01:14:53,141
Well, where did you find it?
1328
01:14:53,176 --> 01:14:55,811
Is there another book? What shelf?
1329
01:14:55,845 --> 01:14:58,480
No, it was in my satchel.
1330
01:14:58,515 --> 01:14:59,615
What?
1331
01:14:59,649 --> 01:15:01,950
Not at first. It wasn't
there when I left.
1332
01:15:01,984 --> 01:15:03,785
It... appeared.
1333
01:15:03,820 --> 01:15:07,288
[Sighs] Like magic.
1334
01:15:07,323 --> 01:15:08,556
It's a sign.
1335
01:15:08,591 --> 01:15:11,727
And you can take it
however you want, but to me,
1336
01:15:11,761 --> 01:15:15,831
it's showing you possibility... hope.
1337
01:15:15,865 --> 01:15:20,368
That's not something that would
ever happen to a villain, is it?
1338
01:15:23,972 --> 01:15:25,640
What is it?
1339
01:15:28,009 --> 01:15:30,177
I owe someone a quarter.
1340
01:16:53,459 --> 01:16:55,093
[Inhales sharply]
1341
01:16:55,128 --> 01:16:57,595
Rumplestiltskin.
1342
01:16:57,630 --> 01:16:59,097
Rumplestiltskin.
1343
01:16:59,132 --> 01:17:01,633
- Rumplest...
- Apprentice: Stop!
1344
01:17:01,667 --> 01:17:05,469
I have traveled far to find you.
1345
01:17:05,503 --> 01:17:07,137
Why are you conjuring the dark one
1346
01:17:07,171 --> 01:17:09,606
when you have a deal with the sorcerer?
1347
01:17:09,641 --> 01:17:13,644
Do you doubt he can
find the sister you seek?
1348
01:17:13,678 --> 01:17:16,814
No. But I lost the one that I already had.
1349
01:17:16,848 --> 01:17:19,483
You told me you were a patient woman.
1350
01:17:19,517 --> 01:17:24,321
Happy endings can take
a long time, but they do happen.
1351
01:17:24,355 --> 01:17:27,858
Does that mean you found a match?
1352
01:17:27,892 --> 01:17:30,293
The sorcerer did locate a
third magical sister, yes,
1353
01:17:30,328 --> 01:17:34,430
and she... will be a perfect match.
1354
01:17:34,465 --> 01:17:38,101
What do you mean, "will be"?
1355
01:17:38,135 --> 01:17:41,103
Therein lies the catch.
She is not born yet.
1356
01:17:41,137 --> 01:17:43,439
How does the sorcerer know something
1357
01:17:43,474 --> 01:17:45,441
that hasn't happened yet?
1358
01:17:45,476 --> 01:17:48,444
He knows many things.
1359
01:17:48,479 --> 01:17:54,216
For example, he knows
that if you deliver that hat...
1360
01:17:54,251 --> 01:17:59,654
To the dark one, you will
never find your happy ending.
1361
01:17:59,689 --> 01:18:03,492
But if I give it to you...
1362
01:18:03,526 --> 01:18:05,227
I will?
1363
01:18:05,262 --> 01:18:09,064
You will find this third sister
1364
01:18:09,099 --> 01:18:13,268
and be reunited with
the one you've just lost.
1365
01:18:21,944 --> 01:18:26,147
This door will lead you to a new land...
1366
01:18:26,181 --> 01:18:28,182
Where your happy ending awaits.
1367
01:18:28,217 --> 01:18:34,022
Just hand over the box,
and I will open it for you.
1368
01:18:34,056 --> 01:18:39,027
You said that the sorcerer
doesn't make deals...
1369
01:18:39,061 --> 01:18:41,362
Especially with people like me.
1370
01:18:41,397 --> 01:18:44,532
Why is he doing this now?
1371
01:18:44,566 --> 01:18:48,201
The hat is important to him.
1372
01:18:48,236 --> 01:18:51,572
And sometimes, people surprise you.
1373
01:19:03,284 --> 01:19:05,285
[Breathing heavily]
1374
01:19:08,423 --> 01:19:10,723
Now take this.
1375
01:19:10,758 --> 01:19:16,063
When the time comes...
1376
01:19:16,097 --> 01:19:19,599
It will lead you to your third sister.
1377
01:19:43,190 --> 01:19:45,324
[Horn blares]
1378
01:19:45,359 --> 01:19:47,360
[Indistinct conversations]
1379
01:19:52,699 --> 01:19:55,767
[Horn honks]
1380
01:19:59,873 --> 01:20:03,653
Man: Hey, yo! Hold up!
1381
01:20:03,710 --> 01:20:07,379
[Siren wails]
1382
01:20:12,118 --> 01:20:15,253
Emma! Did you do it?
1383
01:20:15,287 --> 01:20:17,088
- Oh.
- I didn't, thanks to Elsa.
1384
01:20:17,123 --> 01:20:18,144
[Chuckles]
1385
01:20:18,144 --> 01:20:22,293
I'm so, so glad. Just...
Please don't change.
1386
01:20:22,328 --> 01:20:23,361
I don't want to.
1387
01:20:23,396 --> 01:20:24,461
David: We love you, no matter what.
1388
01:20:24,496 --> 01:20:25,763
I know.
1389
01:20:25,797 --> 01:20:28,132
Hey, kid. How are you?
1390
01:20:28,166 --> 01:20:29,667
Just glad you're okay.
1391
01:20:30,551 --> 01:20:34,258
So, your magic... are
you in control of it again?
1392
01:20:34,641 --> 01:20:37,166
Absolutely.
1393
01:20:57,359 --> 01:20:58,893
[Fireworks popping]
1394
01:21:04,432 --> 01:21:06,567
[Chuckles]
1395
01:21:19,664 --> 01:21:20,815
Cool.
1396
01:21:23,840 --> 01:21:26,441
Mom, when did you get that?
1397
01:21:26,476 --> 01:21:30,111
I don't know.
1398
01:21:30,145 --> 01:21:32,813
Emma, what's happening?
1399
01:21:34,583 --> 01:21:36,050
[Grunts] It won't come off.
1400
01:21:36,085 --> 01:21:37,118
Mine won't, either.
1401
01:21:42,358 --> 01:21:44,425
- Aah.
- I feel it, too.
1402
01:21:44,460 --> 01:21:48,128
It's like it's funneling all
my magic away, like it's...
1403
01:21:48,162 --> 01:21:49,797
Harnessing it somehow.
1404
01:21:49,831 --> 01:21:51,799
Any idea what this is?
1405
01:21:51,833 --> 01:21:53,438
No.
1406
01:21:55,334 --> 01:21:57,379
But I have a pretty good
idea where it came from.
1407
01:22:07,846 --> 01:22:09,814
You look disappointed.
1408
01:22:09,848 --> 01:22:13,651
Miss Swan did not behave as I had hoped.
1409
01:22:13,686 --> 01:22:15,086
Did you have a hand in it?
1410
01:22:15,120 --> 01:22:17,055
Of course not.
1411
01:22:17,089 --> 01:22:19,590
My hands were trapped here the entire time.
1412
01:22:19,624 --> 01:22:22,759
Although, as you said,
1413
01:22:22,794 --> 01:22:25,429
the urn dust didn't last long at all.
1414
01:22:25,464 --> 01:22:27,098
I'd keep my distance if I were you.
1415
01:22:27,132 --> 01:22:30,434
You really don't understand
what's happening, do you?
1416
01:22:30,469 --> 01:22:32,836
I wasn't the one who saved Emma.
1417
01:22:32,870 --> 01:22:34,271
Elsa was.
1418
01:22:34,306 --> 01:22:38,942
They really are quite wonderful
together... like sisters.
1419
01:22:38,977 --> 01:22:41,612
Your strange fixation really
holds no interest for me.
1420
01:22:41,646 --> 01:22:43,213
[Chuckling] Oh, but it should.
1421
01:22:43,247 --> 01:22:44,380
And it will.
1422
01:22:44,415 --> 01:22:48,685
You see, these ribbons were of no use to me
1423
01:22:48,720 --> 01:22:50,854
until this moment.
1424
01:22:50,888 --> 01:22:53,022
They can bond
Three magical sisters together,
1425
01:22:53,056 --> 01:22:57,227
but only if all of us are a perfect match.
1426
01:22:57,261 --> 01:22:59,795
And what makes for this perfect match?
1427
01:22:59,830 --> 01:23:01,797
When all three have
embraced their powers,
1428
01:23:01,832 --> 01:23:05,335
which we now have, thanks to you.
1429
01:23:09,006 --> 01:23:10,640
[Chuckles]
1430
01:23:10,674 --> 01:23:13,809
Now I wield the magic of my three sisters.
1431
01:23:13,844 --> 01:23:16,478
Now my mirror is complete.
1432
01:23:16,513 --> 01:23:18,313
And with this power,
1433
01:23:18,348 --> 01:23:22,752
I can finally cast a spell
over all of Storybrooke.
1434
01:23:22,786 --> 01:23:25,787
I could probably even defeat you
1435
01:23:25,821 --> 01:23:29,391
and decorate this place with your bones.
1436
01:23:29,425 --> 01:23:30,626
Shall I try?
1437
01:23:30,660 --> 01:23:35,997
Dearie, I warn you... do
not overestimate your power.
1438
01:23:40,936 --> 01:23:45,940
And I warn you... don't underestimate it.
1439
01:24:02,466 --> 01:24:05,371
Synced and Corrected by Nsiko
www.Addic7ed.com102048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.