Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,911 --> 00:01:11,486
Traducerea �i Adaptarea Contele
2
00:01:18,411 --> 00:01:23,749
NINJA CONDORS 13
3
00:02:15,828 --> 00:02:17,104
Coboar�, repede.
4
00:02:27,065 --> 00:02:28,781
Tat�?
5
00:02:46,766 --> 00:02:49,168
Fugi!
Fugi, Brian.
6
00:02:52,005 --> 00:02:55,841
Tu ai vrut-o.
Nu am f�cut nimic gre�it.
7
00:03:18,485 --> 00:03:20,067
�ntoarce�i-v�!
8
00:03:34,447 --> 00:03:40,867
E�ti bine?
Vei trece peste asta, va fi bine!
9
00:03:52,579 --> 00:03:57,210
Omul acela de acolo,
�i-a ucis tat�l.
10
00:07:24,137 --> 00:07:26,489
Vulture Alb,
ai f�cut o treab� bun�!
11
00:07:27,280 --> 00:07:29,948
Vreau ca to�i s� lua�i
exemplu de la Vulturul Alb.
12
00:07:32,852 --> 00:07:35,320
Am lucrat mult �n
ultimi 3 ani.
13
00:07:36,331 --> 00:07:38,312
Organiza�ia este mic�,
dar este grozav�.
14
00:07:39,359 --> 00:07:44,530
�i este �n cre�tere.
Oamenilor le este fric� de noi.
15
00:07:53,273 --> 00:07:56,787
To�i a�i f�cut o munc� bun�,
dar nu v� bucura�i prea devreme.
16
00:07:58,445 --> 00:08:01,313
Mai avem doar un inamic de �nfruntat.
Cine este?
17
00:08:04,084 --> 00:08:09,822
Pissiano, mafia, este periculos.
18
00:08:14,154 --> 00:08:17,089
Trebuie s� fie eliminat.
19
00:08:24,729 --> 00:08:28,054
Este gata, �efule.
Bine.
20
00:08:56,870 --> 00:08:59,471
Lucifer te-a luat,
gura pe dinainte.
21
00:09:02,342 --> 00:09:10,949
Doar pentru asta ne-am �nt�lnit?
Nu vroiam s� te v�d, joci un joc periculos!
22
00:09:11,823 --> 00:09:15,225
Nu, tu joci.
Dar mul�umesc pentru sfat.
23
00:09:15,844 --> 00:09:20,819
Dar ��i spun eu �ie,
ie�i afar� din acest joc, b�tr�ne.
24
00:09:21,961 --> 00:09:26,331
Ce joc? Prostitu�ie, jocuri de noroc
e�ti un b�iat ocupat.
25
00:09:27,167 --> 00:09:33,472
Vegas, Chicago, New York.
San Francisco, Los Angeles,
e�ti ocupat prietene.
26
00:09:34,074 --> 00:09:38,410
A�a c� ce vrei?
Nici eu nu �tiu.
27
00:09:38,945 --> 00:09:43,849
Nu �tiu ce este aceast� putere,
dup� ce o gu�ti, vrei mai mult.
28
00:09:44,718 --> 00:09:49,555
�i eu vreau totul, b�tr�ne.
E�ti foarte ambi�ios.
29
00:09:49,556 --> 00:09:52,316
P�cat c� nu vei tr�i,
s� ai parte de asta.
30
00:09:55,228 --> 00:10:03,235
Ascult� b�iete, o s� ��i pui ambi�ia pe o piatr� de morm�nt.
Apropo b�tr�ne ... Ce, nu ai cu ce s� te inbraci?
31
00:10:04,304 --> 00:10:09,241
�mi pare r�u dar nu vei tr�i,
ca s� �mi vezi visul realizat.
32
00:10:09,242 --> 00:10:12,290
Am inima zdrobit�.
33
00:11:07,367 --> 00:11:10,436
Deci a�a cum am zis. �mi pare r�u.
34
00:11:19,946 --> 00:11:23,649
A�i �n�eles cazul?
Da, domnule! �ntreb�ri?
35
00:11:25,685 --> 00:11:32,424
Prima problem� este s� afl�m
cine este acest criminal.
Cred c� este un asasin profesionist.
36
00:11:33,660 --> 00:11:38,063
Nu exist� nici o dovad�,
este foarte inteligent.
37
00:11:39,332 --> 00:11:45,404
Acest om opereaz� ca o ma�in� de ucis.
Poate c� are cuno�tin�e �n lumea interlop�.
38
00:11:46,906 --> 00:11:53,746
Tyler, ai mai auzit aceste zvonuri, nu?
Dac� este mafia, este problema FBI-ului.
39
00:11:55,482 --> 00:12:00,619
�ntr-o s�pt�m�n� prea mul�i oamenii au fost uci�i,
e responsabilitatea noastr� s� avem pe cine �nvinui.
40
00:12:03,723 --> 00:12:07,726
Am �nfiin�at o unitate special�.
�efule, este cazul meu.
41
00:12:09,129 --> 00:12:11,563
Trebuia s� vi cu ceva dovezi.
Am c�teva informa�ii.
42
00:12:12,132 --> 00:12:13,665
Sune-mi? Ce ai?
43
00:12:15,568 --> 00:12:18,437
�nc� nu au sosit, dar ...
Prostii!
44
00:12:19,205 --> 00:12:22,107
Nu �mi spune prostiile astea, Tyler
am nevoie de informa�iile alea acum.
45
00:12:24,344 --> 00:12:28,113
�mi protejez informatorul,
dar el nu are �ncredere �n mine.
46
00:12:31,829 --> 00:12:38,760
Spune-mi unul?
Este un ordin.
47
00:12:42,228 --> 00:12:48,233
�efule, g�nde�te-te la reputa�ia mea,
d�-mi o s�pt�m�n� s� rezolv totul.
48
00:12:48,234 --> 00:12:51,545
At�t ��i cer doar.
49
00:12:53,940 --> 00:12:57,058
Bine, ��i dau trei zile.
Trei zile.
50
00:13:11,558 --> 00:13:15,461
Am doar trei zile.
Am nevoie de mai multe informa�ii.
51
00:13:16,196 --> 00:13:18,683
Sunt �n ziar.
52
00:13:41,467 --> 00:13:43,373
Aten�ie, John!
53
00:13:45,044 --> 00:13:47,165
E�ti nebun?
54
00:13:53,466 --> 00:13:55,901
E prea delicat pentru aceste crime.
55
00:13:59,606 --> 00:14:02,408
Dar a fost un copil nevinovat.
Nu era problema ta.
56
00:14:05,211 --> 00:14:11,550
Brian. E�ti un ninja. Nu ��i lasa sentimentele
ca s� ��i distrug� loialitatea fa�� de mine.
57
00:14:13,215 --> 00:14:16,933
Sunt m�ndru c� te implici,
dar trebuie s� m� surprinzi.
58
00:14:20,827 --> 00:14:25,030
G�nde�te-te la ce �i-am spus.
59
00:14:26,828 --> 00:14:30,046
G�nde�te-te o vreme.
60
00:14:51,691 --> 00:14:55,728
Crezi c� ar fi mai bine s� plec�m de aici?
E prea t�rziu.
61
00:14:56,429 --> 00:15:02,568
Nu este, avem destul timp.
�ntotdeauna mi-am dorit s� locuiesc la �ar�.
62
00:15:03,770 --> 00:15:09,041
Am putea cump�ra p�m�nt.
Caii �i pui de g�in�.
63
00:15:11,544 --> 00:15:19,518
Am �ntemeia �i o familie.
Mabel? Asta e �i visul meu.
64
00:15:21,354 --> 00:15:28,927
Dar este imposibil.
Nu putem pleca de aici. Trebuie s� fie o cale!
65
00:15:43,694 --> 00:15:46,529
Maestrul!
66
00:15:58,663 --> 00:16:01,695
Maestre, unde pleci?
67
00:16:09,035 --> 00:16:12,905
Este o �ntrebare, la care nu am r�spunsul.
Ce �ntrebare, maestre, spune-mi?
68
00:16:20,080 --> 00:16:24,783
Ce va ingrijoreza, maestre?
Am multe probleme.
69
00:16:25,685 --> 00:16:30,222
Dar �ncerc s� le rezolv.
70
00:16:30,290 --> 00:16:33,592
Las�-m� s� te ajut!
Numai eu le pot rezolva.
71
00:16:35,498 --> 00:16:37,944
Trebuie s� plec.
72
00:16:39,666 --> 00:16:45,170
Dac� ai nevoie de mine. Eu
sunt �n turnul de pe deal.
73
00:16:53,246 --> 00:16:57,850
Aici este locul �n care vin
ca s� m� reculeg.
74
00:16:58,874 --> 00:17:02,477
Maestre?
Te rog las�-m� s� vorbesc.
75
00:17:04,524 --> 00:17:07,626
Sunt lucruri pe care nu tu nu le �ti.
76
00:17:09,796 --> 00:17:12,598
Numai eu le pot vedea.
Maestre?
77
00:17:15,882 --> 00:17:17,691
Trebuie s� plec acum.
78
00:17:21,351 --> 00:17:22,858
Alo?
Vulture Alb.
79
00:17:22,859 --> 00:17:26,558
O secund�,
pentru tine.
80
00:17:27,080 --> 00:17:30,783
Alo? Exist� o misiune.
�ntoarce-te la sediu.
81
00:19:17,157 --> 00:19:20,059
Ce este cu tine?
82
00:19:21,528 --> 00:19:23,996
Am alte lucruri �n minte.
83
00:19:25,432 --> 00:19:28,289
La naiba, Brian.
84
00:19:34,340 --> 00:19:39,478
E�ti un ninja, sau nu?
Da.
85
00:19:41,514 --> 00:19:45,317
Ce �nseamn� asta pentru tine?
86
00:19:45,952 --> 00:19:50,989
S� fiu ne�ndur�tor, S� nu simt durere.
S� ascult de maestrul meu.
87
00:19:52,431 --> 00:19:55,521
�i o faci?
88
00:19:56,796 --> 00:20:00,699
Cum o s� distrug,
inamici care ne amenin��.
89
00:20:01,000 --> 00:20:04,303
E�ti cel mai bun om al meu.
�n�elegi?
90
00:20:05,004 --> 00:20:06,970
Arat�-mi asta!
Da, domnule.
91
00:20:16,516 --> 00:20:22,988
Domnule Tyler, �n sf�r�it ne �nt�lnim.
Nu te plac prea mult. �ti de ce?
92
00:20:24,435 --> 00:20:26,798
Ce vrei?
93
00:20:30,663 --> 00:20:35,567
E�ti un ghimpe �n coast�.
A fost doar o situa�ie deranjant�.
94
00:20:35,568 --> 00:20:37,832
Da, pentru tine.
95
00:20:51,284 --> 00:20:54,686
Arat�-mi ce po�i s� faci.
96
00:21:34,274 --> 00:21:38,263
F�-o.
97
00:21:39,301 --> 00:21:42,334
Vulture Alb!
98
00:21:42,402 --> 00:21:47,076
Nu o pot face.
De ce?
99
00:21:50,513 --> 00:21:53,898
El mi-a salvat via�a.
100
00:22:06,627 --> 00:22:10,574
Ucide-i so�ia.
101
00:22:19,467 --> 00:22:22,761
Ucide-o!
Nu!
102
00:23:25,371 --> 00:23:29,116
El m-a salvat.
Tu mai dezgra�iat.
103
00:23:30,210 --> 00:23:32,511
Mai dezgra�iat!
104
00:23:36,280 --> 00:23:39,321
Pleac�!
105
00:23:46,785 --> 00:23:50,025
Fii cu ochii pe el!
106
00:23:57,623 --> 00:24:02,716
De ce �mpachetezi?
Unde mergi? S� �l g�sesc pe maestrul.
107
00:24:06,212 --> 00:24:10,649
Deci, te-ai r�zg�ndit.
este bine, Brian. Du-m� �i pe mine?
108
00:24:13,620 --> 00:24:17,189
Este prea periculos.
Vreau s� stai aici.
109
00:24:17,724 --> 00:24:22,326
Crezi c� sunt �n siguran��?
St�nd aici?
110
00:24:24,231 --> 00:24:27,658
E�ti sup�rat pe mine!
111
00:24:38,545 --> 00:24:42,516
Eu m� g�ndesc s� fi bine,
�i s� fi ferit� de probleme.
112
00:24:43,283 --> 00:24:48,020
Bine, po�i veni cu mine.
113
00:24:48,354 --> 00:24:53,926
Du-te �i impacheteza.
Nu este nevoie, �mi iau doar c�teva lucruri.
114
00:24:55,261 --> 00:24:59,331
Du-te la ma�in�.
Voi veni imediat.
115
00:26:30,590 --> 00:26:35,327
�i-am spus s� fi cu ochii pe el.
Cum ai putut s� �l la�i s� scape?
116
00:26:36,629 --> 00:26:42,668
Ok, oamenii, asculta�i-m�!
Vreau ca to�i de aici, s� �l c�uta�i.
117
00:26:43,703 --> 00:26:46,705
De data asta, �l ucide�i.
M�-ti �n�eles?
118
00:26:47,956 --> 00:26:49,515
Da, domnule.
119
00:27:02,622 --> 00:27:06,325
Hei, omule te-am urm�rit,
te-am v�zut c� bei singur.
120
00:27:06,626 --> 00:27:11,597
Sunt o gr�mad� de tic�lo�i acolo,
Ce ar fi dac� noi doi am merge
afar� s� g�sim pu�in� ac�iune.
121
00:27:12,632 --> 00:27:15,467
Fetele de aici, fac
totul pentru tine.
122
00:27:16,436 --> 00:27:20,606
Dac� cau�i fete frumose,
sunt toate acolo.
123
00:27:21,207 --> 00:27:25,477
Trebuie doar s� mergem,
ele ne a�teapt�. Haide vino cu mine.
124
00:27:39,159 --> 00:27:41,927
M� �ntorc �ntr-o clip�, ok?
125
00:27:46,806 --> 00:27:49,578
Este ziua mea.
126
00:27:51,777 --> 00:27:54,776
S� s�rb�torim, chiar acum.
127
00:27:56,342 --> 00:27:58,690
Noroc!
128
00:28:14,459 --> 00:28:18,401
Lini�te�te-te, omule
este �n regul�.
129
00:28:26,708 --> 00:28:28,546
D�-mi �i mie.
130
00:28:32,512 --> 00:28:38,484
Este un rahat.
Scuze nu sunt obi�nuit.
131
00:28:50,730 --> 00:28:55,120
Pot s� ��i citesc �n palm�?
S� vedem.
132
00:28:58,004 --> 00:29:02,074
V�d patru tipi albi,
care te-au dezam�git, baby.
133
00:29:05,306 --> 00:29:07,997
Nu, nu, nu ...
134
00:29:09,711 --> 00:29:12,577
Nu vrem s� irosim
asta, nu?
135
00:29:14,017 --> 00:29:16,737
Pe de alt� parte,
de ce nu.
136
00:29:23,623 --> 00:29:27,502
Hei, ia-o u�urel!
137
00:29:29,888 --> 00:29:32,034
Haide, haide.
138
00:29:39,746 --> 00:29:42,714
Scuze nu am f�cut-o
inten�ionat.
139
00:29:44,951 --> 00:29:50,022
Sta�i pu�in, sunt un
dansator grozav.
140
00:29:50,023 --> 00:29:52,954
Voi albi nu ave�i ritm.
141
00:29:55,612 --> 00:29:57,533
Asta e balet.
142
00:29:59,177 --> 00:30:01,364
Asta e jitterburg.
143
00:30:01,365 --> 00:30:04,574
Dac� mai ratat, �nc� odat�!
144
00:30:08,673 --> 00:30:13,268
�ine, o b�utur�.
145
00:30:24,824 --> 00:30:28,026
Nu am avut ce face,
la lovitura aia.
146
00:31:09,524 --> 00:31:11,671
Vin poli�i�ti.
147
00:31:23,116 --> 00:31:26,652
Hei, a�teapt�-m� nu pleca f�r� mine.
Vino �napoi!
148
00:31:40,261 --> 00:31:43,124
Mai l�sat �n spate.
149
00:31:43,503 --> 00:31:47,339
Ce ar trebui s� fac, nu am un job,
nu am banii, un loc unde s� stau.
150
00:31:48,208 --> 00:31:50,943
Vreau s� vin cu tine.
151
00:31:50,944 --> 00:31:54,022
Eu c�l�toresc singur.
�n�elegi?
152
00:31:54,147 --> 00:31:59,363
E vina ta ca poli�ia,
este dup� mine acum.
153
00:31:59,652 --> 00:32:04,022
Nu po�i s� m� la�i aici.
Trebuie s� ai grij� de mine. Ok?
154
00:32:08,920 --> 00:32:11,588
Nu m� lovi.
Stai te rog ...
155
00:32:16,905 --> 00:32:19,890
Fii calm ,frate.
156
00:32:23,510 --> 00:32:26,979
Sper c� nu lucrezi pentru Lucifer.
157
00:32:28,463 --> 00:32:32,087
Lucifer?
M� crezi fraier!
158
00:32:33,953 --> 00:32:36,522
Pleac� de aici.
Ia-m� cu tine.
159
00:32:38,234 --> 00:32:42,844
Unde merg eu,
trebuie s� merg singur.
160
00:32:44,236 --> 00:32:46,922
M� numesc Eddy.
161
00:32:47,200 --> 00:32:51,970
�i care este numele t�u?
Merg s� fac pipi, ok?
162
00:32:53,339 --> 00:32:57,543
Voi sta aici de gard�.
163
00:33:13,026 --> 00:33:16,962
�nc� nu ai terminat?
164
00:33:17,330 --> 00:33:22,234
Ok, imediat termin.
S� mergem.
165
00:36:40,447 --> 00:36:43,837
Tipi �ia erau duri.
Cine erau?
166
00:36:45,207 --> 00:36:47,628
Criminali.
Cum adic� criminali?
167
00:36:48,875 --> 00:36:52,744
Am spus criminali, f�r� emoti deloc.
168
00:36:56,749 --> 00:37:01,887
Sunt oamenii doar
c�nd mor ca restul, asta e tot.
169
00:37:03,249 --> 00:37:06,188
Nu �n�eleg
170
00:37:07,927 --> 00:37:11,130
Nici nu trebuie Eddy.
Cu c�t �ti mai pu�in e mai bine.
171
00:37:11,164 --> 00:37:15,234
Spune-mi cum m-ai g�sit?
Am v�zut c� ai tri�at, �i ai disp�rut.
172
00:37:15,502 --> 00:37:18,070
M-am inrotit ceva vreme �n cer,
�ti la ce m� refer.
173
00:37:19,906 --> 00:37:24,543
�i ce ai aflat?
Trebuie s� tr�iesc, cumva.
174
00:37:26,434 --> 00:37:28,368
A�a cum o fac to�i.
175
00:37:29,161 --> 00:37:31,668
Unde o s� mergi?
176
00:37:35,374 --> 00:37:38,602
Am o afacere de terminat.
177
00:37:40,720 --> 00:37:43,176
Afacere, las�-m� s� te ajut.
178
00:37:44,397 --> 00:37:47,900
Promit c� nu �mi va fi fric�.
�n nici un caz.
179
00:37:48,468 --> 00:37:54,039
Voi fi bine. Sunt sigur
c� �mi voi g�si un loc de munc�.
180
00:37:55,074 --> 00:37:57,476
Ar putea fi mai r�u, nu?
181
00:37:57,910 --> 00:38:01,109
Du-m� cu tine.
Ok.
182
00:38:01,748 --> 00:38:04,950
Adic� pot veni?
183
00:38:06,286 --> 00:38:09,621
Nu te prea bucur�.
184
00:38:09,622 --> 00:38:13,012
Este grozav.
185
00:38:17,063 --> 00:38:20,165
S� nu te r�zg�nde�ti.
186
00:38:23,002 --> 00:38:26,738
�ti cred c� mi-ar prinde,
bine s� am pu�in� companie.
187
00:38:27,424 --> 00:38:30,519
Nu cred c� te-ar interesa
preocupariile mele.
188
00:38:31,010 --> 00:38:35,647
�ti, oamenii �mi spun
c� sunt o companie bun�.
189
00:38:51,768 --> 00:38:55,211
Nu mi�ca�i,
sunte�i aresta�i.
190
00:38:56,503 --> 00:38:58,613
Scoate�i-m� de aici.
Taci.
191
00:38:58,638 --> 00:39:01,540
Dar sunt nevinovat.
Taci.
192
00:39:03,910 --> 00:39:07,045
La naiba, ce o s� ne facem acum?
193
00:39:14,587 --> 00:39:17,956
Ce se va �nt�mpla cu noi?
Vom putrezi �n aceast� �nchisoare?
194
00:39:18,158 --> 00:39:21,059
Poate vom ajunge
pe scaunul electric.
195
00:39:21,961 --> 00:39:24,997
�ti ce vorbesc omule, friptura!
196
00:39:27,400 --> 00:39:31,236
��i pun fire legate la creier,
te leag� de un scaun,
197
00:39:31,571 --> 00:39:35,507
�i b�g� �n tine c�teva mii de vol�i.
�ncepi s� te pr�je�ti.
198
00:39:35,542 --> 00:39:40,179
De ce a l�sat Dumnezeu ca un om ca
mine s� fie aici, �ntr-un loc ca acesta.
199
00:39:40,246 --> 00:39:46,385
Omul negru e �ntotdeauna �nl�n�uit,
de ce nu m� aju�i. Tu ce o s� faci?
200
00:39:50,023 --> 00:39:55,160
Uite, Eddy avem mai multe probleme,
dec�t at�t. Inamici mei m� vor g�si aici.
201
00:40:01,601 --> 00:40:04,470
Hei, a�i fost achita�i.
202
00:40:06,873 --> 00:40:10,209
Voi r�m�ne�i unde sunte�i.
Sunte�i liberi acum.
203
00:40:14,848 --> 00:40:16,949
La ce te-ai g�ndit?
204
00:40:25,525 --> 00:40:28,193
Destul, termina�i!
205
00:40:28,228 --> 00:40:32,397
Acestea doi sunt periculo�i.
Vreau s� �i �nchide�i.
206
00:40:32,632 --> 00:40:36,235
Mi�ca�i-v�, cobor��i pe sc�ri!
207
00:40:39,806 --> 00:40:44,843
Vreau un avocat. Eu sunt
nevinovat, nu ar trebui s� fiu aici.
208
00:40:52,652 --> 00:40:57,132
Dumnezeule, nu merit asta.
Ce am f�cut?
209
00:41:00,326 --> 00:41:04,763
De ce mai adus �napoi aici?
Vrei s� ��i petreci toat� via�a �n �nchisoare?
210
00:41:06,303 --> 00:41:09,320
Bine�n�eles c� nu.
211
00:41:10,837 --> 00:41:15,841
Crezi c� sunt nebun? Vom
ie�i �n cur�nd, ��i promit.
212
00:41:21,981 --> 00:41:25,317
B�iatul �sta e nebun. Nebun!
213
00:41:44,119 --> 00:41:47,224
Am �nt�rziat iar!
214
00:42:11,510 --> 00:42:15,305
Cine e�ti tu?
Sunt nou aici.
215
00:42:15,502 --> 00:42:20,639
Unde este Ford?, el era de serviciu!
Ford este bolnav.
216
00:42:44,230 --> 00:42:48,400
Pune-l acolo,
s� plec�m de aici, haide.
217
00:42:56,276 --> 00:42:59,812
Stai, unde te duci?
218
00:43:02,076 --> 00:43:04,418
Scuze, domnule.
219
00:43:19,032 --> 00:43:23,602
��i ba�i joc de mine?
Nu �mi vine s� cred.
220
00:43:29,309 --> 00:43:33,846
Nu trebuie s� crezi.
Spune-mi cine e�ti?
221
00:43:35,437 --> 00:43:37,464
Sunt un asasin.
222
00:43:37,951 --> 00:43:41,186
Dar m-am s�turat de asta.
223
00:43:41,187 --> 00:43:44,443
De aceea vroiau
s� te omoare.
224
00:43:44,444 --> 00:43:47,231
De ce?
225
00:43:51,164 --> 00:43:57,035
Fiindc� am principii.
Nu pot ucide un inocent.
226
00:44:00,740 --> 00:44:06,417
E�ti un asasin cu principii?
227
00:44:11,184 --> 00:44:16,622
Tyler mi-a salvat via�a o dat�.
Iar eu l-am v�zut murind.
228
00:44:21,130 --> 00:44:24,041
Mai bine ai pleca.
De ce?
229
00:44:24,264 --> 00:44:30,469
O s� g�se�ti tu ceva de f�cut.
Suntem prieteni, eu te pot ajuta b�iete.
230
00:44:30,670 --> 00:44:33,872
Va fi totul bine.
231
00:44:36,109 --> 00:44:41,713
Vrei s� auzi ceva hazliu?
Mama mi-a spus odat�,
2 be�e sunt mai bune dec�t 1.
232
00:44:42,777 --> 00:44:45,660
Probleme.
233
00:44:48,221 --> 00:44:51,390
Este o treab� u�oar�.
Las�-m� s� m� ocup eu.
234
00:44:57,210 --> 00:44:59,394
Bun� b�ie�i!
235
00:45:00,365 --> 00:45:03,942
Dac� vre�i s� trece�i pe aici,
mai �nt�i trebuie s� trece�i de mine.
236
00:45:03,943 --> 00:45:06,592
Eu cu voi trei.
237
00:45:29,062 --> 00:45:33,899
Este problema mea, nu a lui.
Atunci, s� �ncepem.
238
00:47:38,491 --> 00:47:41,960
Tipi �tia o iau prea �n serios.
Prea serios pentru mine.
239
00:49:35,074 --> 00:49:37,609
Cum adic� nu l-a�i ucis!
240
00:49:38,044 --> 00:49:42,047
Am f�cut tot ce am putut.
Voi sunte�i criminali.
241
00:49:42,649 --> 00:49:45,250
O s� �l c�ut�m.
242
00:49:52,869 --> 00:49:58,339
�tiu unde este,
�i sunt sigur.
243
00:50:22,689 --> 00:50:28,594
Eddy nu po�i veni cu mine. Nu are rost.
M�inile mele oricum sunt m�njite cu s�nge.
244
00:50:31,631 --> 00:50:35,667
Oricum sunt �nv��at s� ucid.
Tr�iesc sau mor.
245
00:50:36,169 --> 00:50:43,804
Am principii.
Asta sunt eu. Nu m� pot schimba.
246
00:50:48,281 --> 00:50:51,383
C�nd Tyler a fost ucis,
am realizat care �mi este scopul.
247
00:50:52,051 --> 00:50:57,122
Am un dar �i nu �l folosesc bine.
A�a cum m-a �nv��at maestrul.
248
00:51:01,361 --> 00:51:04,129
Vreau s� m� schimb, eu ...
249
00:51:07,433 --> 00:51:09,802
este singura �ans�.
250
00:51:11,404 --> 00:51:15,841
S� �ncep din nou,
o nou� via��.
251
00:51:24,584 --> 00:51:27,953
Via�a mea nu are sens.
252
00:51:34,060 --> 00:51:38,230
Din cauza p�catele mele,
prietena mea a fost ucis�.
253
00:51:38,264 --> 00:51:42,234
Trebuie s� rectific gre�elile mele,
pentru Tyler �i prietena mea,
254
00:51:42,268 --> 00:51:47,739
�i pentru maestrul meu. Care
mi-a ar�tat adev�ratul spirit ninja.
255
00:51:58,785 --> 00:52:02,177
Brian, te �n�eleg.
256
00:52:04,357 --> 00:52:07,226
Chiar te �n�eleg.
257
00:52:12,917 --> 00:52:17,114
Ai grij�.
258
00:52:17,115 --> 00:52:21,424
Ne mai vedem, amice!
259
00:52:29,758 --> 00:52:33,075
Maestre, Maestre!
260
00:53:21,587 --> 00:53:24,377
Maestre?
261
00:53:45,924 --> 00:53:49,214
E�ti bine?
Am fost atacat.
262
00:53:49,395 --> 00:53:52,264
M� pot odihni pu�in �n�untru?
Sigur.
263
00:53:52,665 --> 00:53:55,901
Du-m� �n�untru. Te rog!
264
00:54:39,036 --> 00:54:43,649
Brian. Nu exist� loc
unde s� fugi!
265
00:54:45,552 --> 00:54:50,689
Nu fugeam �l c�utam
pe maestrul meu.
266
00:54:51,624 --> 00:54:54,993
Mi-ai omor�t �ase oamenii.
267
00:54:56,663 --> 00:55:01,166
Am fost �n legitim� ap�rare.
Erau ni�te amatori,
268
00:55:01,167 --> 00:55:08,330
oamenii f�r� con�tiin��
mi-au ucis prietena.
269
00:55:08,675 --> 00:55:11,243
�n mod clar m� sfidezi.
270
00:55:12,111 --> 00:55:14,246
Vreau doar s� �l g�sesc pe maestrul meu.
271
00:55:14,447 --> 00:55:16,782
Unde este?
Tu s� �mi spui.
272
00:55:16,825 --> 00:55:19,853
Ar trebui s� �ti asta.
273
00:55:20,420 --> 00:55:23,021
Merit� s� �ncerc.
274
00:55:26,793 --> 00:55:28,961
Nimeni nu trece de mine.
275
00:55:29,195 --> 00:55:32,231
Nu vreau s� �l omori �n
apartamentul meu.
276
00:55:32,565 --> 00:55:35,234
Bine, du-l la sediu.
277
00:55:46,868 --> 00:55:48,931
Lee, ocup�-te de el.
278
00:56:04,386 --> 00:56:06,871
Bun� treab�.
279
00:56:09,002 --> 00:56:13,338
V�d c� Vulturul Alb,
nu va fi singur, adu-l.
280
00:56:19,445 --> 00:56:23,649
Ce?
Fr�nghia este rupt� acolo.
281
00:56:23,650 --> 00:56:27,518
Perchezi�iona�i-l.
282
00:56:34,327 --> 00:56:38,831
E�ti poli�ist?
Exact, ce ai zice de pu�in respect.
283
00:56:39,065 --> 00:56:41,467
S� o crezi tu!
284
00:56:41,768 --> 00:56:44,002
Poli�i�ti mor�i sunt buni eroi.
285
00:56:44,037 --> 00:56:50,108
Ar fi o prostie s� �ncerci.
Dac� a� fi �n via��, Vulturul Alb ...
286
00:56:50,109 --> 00:56:53,886
Dac� ai fi �n via��, ce?
Este foarte simplu.
287
00:56:55,114 --> 00:56:57,549
M� po�i folosi ca momeal�.
288
00:56:57,584 --> 00:57:00,352
De ce a� risca pentru tine?
Poate c� nu o faci.
289
00:57:01,087 --> 00:57:04,544
Poate c� este doar o chestie
de timp p�n� ��i rup fundul.
290
00:57:37,924 --> 00:57:41,760
Taci, sau ��i voi rupe g�tul.
291
00:57:44,964 --> 00:57:48,000
Te a�teptam, Brian.
292
00:57:54,607 --> 00:57:58,744
Nu te uita a�a la mine, eu sunt a lui Lucifer
nu am nici o leg�tur� cu lupta dintre voi.
293
00:57:59,012 --> 00:58:01,847
Te rog s� m� crezi.
294
00:58:02,010 --> 00:58:05,664
A� vrea, dar nu �n�eleg
ce cau�i aici?
295
00:58:05,985 --> 00:58:08,153
�tiam c� vei veni.
Puteam s� plec de la el.
296
00:58:08,388 --> 00:58:12,391
Care ��i sunt motivele, vreau s� te
folosesc pentru al recupera pe Eddy.
297
00:58:12,692 --> 00:58:16,028
�n�eleg, dar mai �nt�i
trebuie s� vezi pe cineva.
298
00:58:31,736 --> 00:58:34,172
Vino.
299
00:58:42,161 --> 00:58:45,886
Maestre, eu ...
300
00:58:48,027 --> 00:58:51,966
Ai venit, prietene.
301
00:58:52,198 --> 00:58:57,436
Este o fat� foarte bun�.
S� mergem sus.
302
00:59:02,842 --> 00:59:06,778
Dac� �tiam c� e�ti aici
te-a� fi eliberat.
303
00:59:06,846 --> 00:59:12,284
Era prea riscant.
De unde ai �tiut c� sunt aici?
304
00:59:13,887 --> 00:59:18,557
Am fost la templu, s� te caut
dar am fost atacat de ninja.
305
00:59:18,558 --> 00:59:20,478
Iar dup� asta ...
306
00:59:20,960 --> 00:59:26,064
am fost r�nit, �i am venit aici.
307
00:59:28,268 --> 00:59:33,272
Prietenul meu Eddy
este capturat de Lucifer.
308
00:59:34,040 --> 00:59:36,141
Trebuie s� �l eliber�m
pe prietenul t�u.
309
00:59:43,485 --> 00:59:47,120
Tu ... tu ... �i tu.
310
01:01:05,849 --> 01:01:08,856
Ocup�-te de ei.
311
01:01:12,605 --> 01:01:14,807
Alo?
Tu e�ti Lucifer?
312
01:01:14,808 --> 01:01:17,948
Normal c� eu sunt, cine e�ti?
�ti cine sunt!
313
01:01:18,478 --> 01:01:20,579
�tiu ce vrei Vulture Alb?
314
01:01:20,647 --> 01:01:24,183
Ne �nt�lnim m�ine
�i �l vreau pe Eddy.
315
01:01:27,736 --> 01:01:29,780
Nu �ti c� este poli�ist?
316
01:01:30,623 --> 01:01:34,726
�nc� �l mai vrei?
Da.
317
01:01:35,528 --> 01:01:38,030
�i eu ce primesc la schimb?
Sarah.
318
01:01:38,464 --> 01:01:43,402
Nu e�ti tu cel care decide.
Vreau s� te compor�i bine cu Eddy.
319
01:01:43,670 --> 01:01:48,507
�tiu c�t este de pre�ioas� Sarah pentru tine.
Nu cred c� vrei s� p��easc� ceva, nu?
320
01:01:49,156 --> 01:01:51,406
M�ine.
321
01:01:57,584 --> 01:02:00,152
Am fost un prost.
322
01:02:01,221 --> 01:02:06,425
Te-am �nv��at arta ninjitsu
�i �ndem�n�rile ninja,
323
01:02:06,493 --> 01:02:11,530
exact cum am f�cut cu Lucifer
c�nd era t�n�r.
324
01:02:12,932 --> 01:02:17,402
Te-am �nv��at s� fi calm �i �mp�ciuitor,
iar acum Lucifer se revolt�,
325
01:02:17,637 --> 01:02:22,107
pe toate ce l-am �nv��at.
326
01:02:23,209 --> 01:02:28,580
Este un om periculos. �i �ntrebarea
este dac� am fost un bun maestru.
327
01:02:29,249 --> 01:02:32,084
sau m�car un om bun.
328
01:02:32,452 --> 01:02:36,989
Trebuie s� fi atent.
Nu po�i avea �ncredere �n el.
329
01:02:37,190 --> 01:02:39,191
�tiu asta de aceea
l-am �i p�r�sit.
330
01:02:40,593 --> 01:02:47,232
El te va g�si, deoarece
energia provine de la aceea�i surs�.
331
01:02:47,433 --> 01:02:52,171
Sunte�i am�ndoi buni ninja.
Dar sunte�i pe c�i diferite.
332
01:02:52,438 --> 01:02:57,142
�tiu c�, calea mea este diferit�.
�tii Vulture Alb.
333
01:02:57,510 --> 01:03:02,848
noi suntem adev�ra�i ninja.
Lucifer a tr�dat Ninjitsu,
334
01:03:03,583 --> 01:03:08,921
pentru a lua calea �ntunecat�
a crimei.
335
01:03:08,955 --> 01:03:15,594
Adev�ra�i ninja respecta legea
�n societatea noastr�.
336
01:03:15,929 --> 01:03:20,032
S� faci �i tu a�a
chiar �i cu pre�ul vie�i.
337
01:03:21,434 --> 01:03:25,370
Sarah de asemenea a luat
o cale gre�it�, dar trebuie s� o ier�i.
338
01:03:37,050 --> 01:03:40,919
Ce se va �nt�mpla m�ine?
Nu ��i face griji, suntem preg�ti�i.
339
01:03:41,154 --> 01:03:45,691
Brian, m� g�ndeam ...
340
01:03:51,631 --> 01:03:55,434
nu exist� un alt mod
de al salva pe Eddy?
341
01:03:57,237 --> 01:04:02,140
Tu e�ti momeala.
Eu �i cu maestrul te vom proteja Sarah.
342
01:04:02,942 --> 01:04:11,750
Dar �mi este fric� de Lucifer. El m-a luat c�nd
eram disperat�, m-a hr�nit, m-a ombracat, m-a iubit.
343
01:04:14,020 --> 01:04:19,224
Dar nu vreau s� trec de parte lui.
El este absorbit de putere.
344
01:04:24,531 --> 01:04:29,868
A avut �ncredere �n mine ...
Mi-a dat responsabilitatea de maestru.
345
01:04:30,103 --> 01:04:36,341
Lucifer vrea s� o i-au pe drumul lui.
Este periculos.
346
01:04:37,110 --> 01:04:41,113
Cred c� sunt doar o lasa.
347
01:04:54,961 --> 01:05:02,367
Sarah, e�ti o fat� curajoas�. Chiar �i maestrul
crede c� ai fost folosit� de Lucifer.
348
01:05:03,369 --> 01:05:09,675
�i de aceea maestrul te-a luat,
�i are �ncredere �n tine. Nu ��i face griji.
349
01:05:11,198 --> 01:05:13,987
Vom c�tiga.
350
01:05:27,460 --> 01:05:29,928
Trebuie s� �l ajut.
351
01:05:53,310 --> 01:05:57,078
Mai dezonorat pe mine
�i codul ninja.
352
01:05:59,613 --> 01:06:02,556
Mi-ai �nscenat asta!
353
01:06:03,429 --> 01:06:08,033
Azi am luat o hot�r�re
trebuie s� mori.
354
01:07:40,192 --> 01:07:42,583
Repede. Haide�i!
355
01:07:46,669 --> 01:07:49,532
Dup� ei!
356
01:08:06,647 --> 01:08:10,475
Ai grij� de maestru'
eu merg afar�.
357
01:08:11,791 --> 01:08:15,861
Maestrul este bine?
358
01:08:15,862 --> 01:08:17,623
Pleac� de aici.
359
01:08:17,997 --> 01:08:20,866
Dar te poate ajuta.
De ce m� protejezi?
360
01:08:22,971 --> 01:08:25,451
E�ti poli�ist.
361
01:08:27,540 --> 01:08:32,010
Am multe de f�cut.
Pleac� ne vedem mai t�rziu.
362
01:08:32,412 --> 01:08:40,519
Bine, s� nu dispari.
Pentru c� te voi c�uta �i te voi g�si.
363
01:08:40,520 --> 01:08:44,096
Chiar a�a?
Da.
364
01:08:44,757 --> 01:08:48,594
Din cauza asta.
365
01:08:53,199 --> 01:08:56,068
Tyler a fost fratele t�u?
Da.
366
01:08:59,353 --> 01:09:01,301
Maestre!
367
01:09:04,143 --> 01:09:06,912
E�ti bine maestre?
368
01:09:08,706 --> 01:09:10,140
Vulture Alb ...
369
01:09:10,483 --> 01:09:15,621
Trebuie s� �l omori pe Lucifer ... eu sunt
responsabil pentru tot ce l-am invatat.
370
01:09:15,822 --> 01:09:18,891
Doar tu po�i s� �l ucizi ...
Maestre!
371
01:09:20,026 --> 01:09:25,764
Trebuie ...
s� �mi �ndepline�ti ... ultima dorin��.
372
01:09:25,765 --> 01:09:30,037
Maestre!
373
01:09:37,076 --> 01:09:40,546
Maestre, o voi face!
374
01:13:47,979 --> 01:13:50,124
Haide!
375
01:14:08,648 --> 01:14:12,384
E timpul s� �l �nfrunt pe Lucifer.
376
01:14:13,455 --> 01:14:16,654
O s� vin cu tine.
377
01:14:19,324 --> 01:14:24,417
Nu pot s� risc.
O s� merg singur. �n�eleg.
378
01:14:26,338 --> 01:14:29,283
Te voi a�tepta �n pavilion.
379
01:14:30,299 --> 01:14:32,652
Bine.
380
01:14:33,879 --> 01:14:36,258
Brian?
381
01:14:37,610 --> 01:14:41,747
Trebuie s� te �ntorci pentru mine.
Bine, voi veni, nu ��i face griji.
382
01:15:42,162 --> 01:15:44,873
�mi dai un foc?
Sigur.
383
01:15:51,898 --> 01:15:55,471
Aduti aminte,
fii pe faz�, ok?
384
01:15:59,254 --> 01:16:02,451
Frank, acoper�-m�.
385
01:16:10,856 --> 01:16:13,790
La naiba!
386
01:17:00,525 --> 01:17:03,189
Bine f�cut!
387
01:17:42,262 --> 01:17:45,988
Este exact ca la
v�n�toarea de curcani.
388
01:20:13,336 --> 01:20:16,465
Fii atent, Brian.
389
01:20:17,453 --> 01:20:19,832
�napoi!
390
01:20:37,113 --> 01:20:39,044
Asta vrei s� se �nt�mple?
391
01:20:39,439 --> 01:20:42,341
Pentru el vrei s� mori?
392
01:20:46,012 --> 01:20:49,982
Nu doar c� e�ti un tr�d�tor, dar
mi-ai �ntors prietena �mpotriva mea.
393
01:20:57,590 --> 01:21:00,792
A�a m� comport cu tr�d�tori.
394
01:21:01,461 --> 01:21:04,429
Am a�teptat asta de mult.
395
01:25:26,010 --> 01:25:29,008
Tic�losule!
396
01:30:35,585 --> 01:30:38,529
Te voi a�tepta!
397
01:30:40,473 --> 01:30:43,016
Te voi a�tepta!
398
01:30:48,915 --> 01:30:52,918
Nu Sarah, este
prea mult de a�teptat.
399
01:30:53,152 --> 01:30:55,487
Dar nu �mi pas�.
400
01:31:06,466 --> 01:31:11,436
Ca ofi�er de poli�ie a� putea
s� v� pun am�ndurora c�tu�e.
401
01:31:12,005 --> 01:31:14,873
Dar acum nu
sunt la datorie.
402
01:31:15,497 --> 01:31:18,794
Pleca�i de aici.
403
01:31:20,262 --> 01:31:22,756
Merge�i!
404
01:31:34,861 --> 01:31:40,399
Pleca�i �nainte s� m� r�zg�ndesc
�n cur�nd voi intra la datorie din nou.
�i va trebui s� v� arestez, pe am�ndoi.
405
01:31:45,882 --> 01:31:53,355
Traducerea �i Adaptarea Contele
32977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.