All language subtitles for Night School 2018 by webtalker-(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,809 --> 00:00:55,360 ne demek istiyorsun? 2 00:00:48,760 --> 00:00:57,399 değişim durumu 3 00:00:55,360 --> 00:00:59,500 pop bazı standart testler 4 00:00:57,399 --> 00:01:01,600 kültürel önyargılı. beni istiyorlar. 5 00:00:59,500 --> 00:01:04,000 ortalama manatees sayısını hesapla 6 00:01:01,600 --> 00:01:05,880 Florida'da ne var? 7 00:01:04,000 --> 00:01:07,630 Afrika kökenli Amerikalıların deneyimleri 8 00:01:05,880 --> 00:01:09,729 evet, bir bardak. 9 00:01:07,630 --> 00:01:12,640 bakan Lewis güç ve ... 10 00:01:09,729 --> 00:01:14,680 sonuncu masamız olduğunu biliyorsun. 11 00:01:12,640 --> 00:01:17,920 ikiz kardeşinizin babasını kontrol ettim. 12 00:01:14,680 --> 00:01:22,530 işte siyah ve o 1500 çekti 13 00:01:17,920 --> 00:01:22,530 pratik testi aslında 1540 14 00:01:34,020 --> 00:01:40,350 yardıma ihtiyacın var mı? 15 00:01:36,270 --> 00:01:40,350 hepsi bu mu? 16 00:01:41,060 --> 00:01:53,540 Annemi tanımıyorum. belki de tanıyorum. 17 00:01:45,770 --> 00:01:55,430 Neil yardım et kendine. 18 00:01:53,540 --> 00:01:59,780 adını yazacaksın. 19 00:01:55,430 --> 00:02:06,640 sen ve yanılıyorsunuz. 20 00:01:59,780 --> 00:02:08,170 Senden nefret etmiyorum. 21 00:02:06,640 --> 00:02:11,959 tiyatro 22 00:02:08,170 --> 00:02:15,130 o 400 puan vardı. 23 00:02:11,959 --> 00:02:15,130 Çin okulunu satın aldı. 24 00:02:41,810 --> 00:02:48,170 Gürcü bir göt deliği. Tamam çocuklar. 25 00:02:44,820 --> 00:02:48,170 test kitabındaki mührü kır. 26 00:03:22,400 --> 00:03:26,180 Bununla işim bitti. 27 00:04:20,970 --> 00:04:23,870 bir aşk 28 00:04:25,710 --> 00:04:29,070 bir kez maç 29 00:04:30,849 --> 00:04:34,210 bir alev 30 00:04:36,020 --> 00:04:43,319 bir dakika. 31 00:04:38,900 --> 00:04:49,139 bir şans. 32 00:04:43,319 --> 00:04:51,800 bir ölçüde ve bu arada ginny I 33 00:04:49,139 --> 00:04:56,509 her birinin inanılmaz göğüsleri vardır. 34 00:04:51,800 --> 00:04:56,509 teşekkürler şekersiz. 35 00:05:41,040 --> 00:05:46,900 bu gece için endişelenmeyin. 36 00:05:45,880 --> 00:05:49,060 Bachchan geliyor. 37 00:05:46,900 --> 00:05:51,790 neden gerginsin? en azından inanılmaz bir şey yaptın. 38 00:05:49,060 --> 00:05:56,080 işi öldürmen gerek. kim olacak? 39 00:05:51,790 --> 00:06:04,780 en sıcak yer Lily. 40 00:05:56,080 --> 00:06:07,110 tüm takımım gibi güzel Maya. Evet. 41 00:06:04,780 --> 00:06:07,110 Tamam 42 00:06:44,820 --> 00:07:56,070 Demek istediğim, tamam ama asıl mesele ... 43 00:07:53,400 --> 00:07:59,210 yıllar önce şansımı denedim. 44 00:07:56,070 --> 00:07:59,210 pezevenk suratlı genç. 45 00:08:09,200 --> 00:08:13,490 Mangal takımını değiştiriyorum. 46 00:08:17,340 --> 00:08:45,540 sence gerçekten harika bir şey mi? 47 00:08:44,790 --> 00:08:47,640 evet 48 00:08:45,540 --> 00:08:49,470 ama resmi olmayan mali danışmanınız olarak ... 49 00:08:47,640 --> 00:08:51,390 bir çete size şunu söyleyecektir: 50 00:08:49,470 --> 00:08:54,089 yüzük bütçenden çok uzakta. 51 00:08:51,390 --> 00:08:54,660 rahatla, bu çok güzel. 52 00:08:54,089 --> 00:08:57,360 Siz 53 00:08:54,660 --> 00:09:00,060 Lisa ne olduğumu bilmiyor. 54 00:08:57,360 --> 00:09:01,740 başarılı barbekü satıcı Mark Mark 55 00:09:00,060 --> 00:09:03,660 liseden ayrılmayı bilir. 56 00:09:01,740 --> 00:09:05,370 Yaşasın paycheck to paycheck and the wood 57 00:09:03,660 --> 00:09:07,620 kadın ağırlık sınıfımın üstünde. 58 00:09:05,370 --> 00:09:10,380 hayat bir finans evi üzerine inşa edilmiştir. 59 00:09:07,620 --> 00:09:12,839 kartlar bir Porsche duplex nedir? 60 00:09:10,380 --> 00:09:14,250 her seferinde artı kanıtlamaya çalışıyorum. 61 00:09:12,839 --> 00:09:15,839 dışarı çıkacağız. parasını ödeyecek. 62 00:09:14,250 --> 00:09:20,330 kontrol et, ama şirketime ... 63 00:09:15,839 --> 00:09:20,330 plastik bir ada olduğunu biliyorsun. 64 00:09:26,840 --> 00:09:30,460 Bunu bozmam. 65 00:09:36,090 --> 00:09:41,290 Teşekkür ederim Ayın aşçısı söyledi 66 00:09:39,250 --> 00:09:44,680 bunu kontrol etmeyeceğini. 67 00:09:41,290 --> 00:09:46,450 senin üzerinde wow bunu deneyeceğini biliyordum 68 00:09:44,680 --> 00:09:48,910 ona ne diyeceğim biliyor musun? 69 00:09:46,450 --> 00:09:51,460 ama ödemekte ısrar ediyorum tamam mı? 70 00:09:48,910 --> 00:09:52,540 bekle biraz tatlım. 71 00:09:51,460 --> 00:09:54,400 onları kızdırmak istemezsin. 72 00:09:52,540 --> 00:09:55,660 sadece bu doğru olsun güven Bana asla 73 00:09:54,400 --> 00:09:57,940 bu şekilde bir müşteriden e-postanızı alın 74 00:09:55,660 --> 00:10:04,920 onlara doğru olan hiçbir şey borçlu değilsin. 75 00:09:57,940 --> 00:10:07,180 teşekkür ederim. 76 00:10:04,920 --> 00:10:17,590 belki de benim işim budur. 77 00:10:07,180 --> 00:10:29,680 sekizimiz anladık. 78 00:10:17,590 --> 00:10:34,350 Teddy ağacı gerçekten istiyor. Evet. 79 00:10:29,680 --> 00:10:34,350 bak, neden daha yakın olamıyorum? 80 00:10:59,360 --> 00:11:03,330 bu bir sandalye. 81 00:11:01,920 --> 00:11:04,530 O kadar çok şeyi biliyorum. 82 00:11:03,330 --> 00:11:05,880 müziğin arkasında demek istiyorsun. 83 00:11:04,530 --> 00:11:07,650 her biri sandalyenin zamanı hakkında. 84 00:11:05,880 --> 00:11:09,180 11 aslında bu sandalyelerin 85 00:11:07,650 --> 00:11:11,300 çok ilginç bir hikaye. 86 00:11:09,180 --> 00:11:20,040 Danimarka onları bir depoda buldu. 87 00:11:11,300 --> 00:11:21,510 Orta Çağ su ve yuvarlak benim 88 00:11:20,040 --> 00:11:29,190 sandalye açılsın. 89 00:11:21,510 --> 00:11:40,610 sadece bir kravat. hepsi bu. 90 00:11:29,190 --> 00:11:50,850 daha sert ve daha düz çizgiler ve hayır 91 00:11:40,610 --> 00:11:52,830 çöldeki sorun, efendim. üzgünüm. 92 00:11:50,850 --> 00:11:55,130 benimle gel lütfen. 93 00:11:52,830 --> 00:11:55,130 bunca 94 00:12:00,970 --> 00:12:06,410 bu çok fazla pezevenk. 95 00:12:04,430 --> 00:12:08,210 yani biri çok fazla. 96 00:12:06,410 --> 00:12:09,320 Sanırım şovu biz anlatacağız. teşekkürler. 97 00:12:08,210 --> 00:12:16,940 bunu ben halledeceğim. 98 00:12:09,320 --> 00:12:23,120 tüm hayatım boyunca bunları diktiğine inanıyorum. 99 00:12:16,940 --> 00:12:24,440 bu bir planter mı, efendim? 100 00:12:23,120 --> 00:12:25,700 bu ülkeye girmek istiyorum. 101 00:12:24,440 --> 00:12:27,290 rastgele adamlara kusmuk dikin. 102 00:12:25,700 --> 00:12:28,430 cheesecake. neye bulaştığını bilmiyorum. 103 00:12:27,290 --> 00:12:31,610 o ve ben zevkti. 104 00:12:28,430 --> 00:12:33,050 sizin için haberlerim var, tamam mı? 105 00:12:31,610 --> 00:12:36,440 bir kadın ve çok fazla bilgi 106 00:12:33,050 --> 00:12:51,010 ve bunlar da bir kadının kılları. 107 00:12:36,440 --> 00:12:51,010 Afrika-Amerikan pub ve ırkları 108 00:12:53,950 --> 00:12:58,760 cheesecake bu kitap Kubek gibi görünüyor 109 00:12:56,390 --> 00:13:14,060 burada pastamın içinde nasıl diktiniz? 110 00:12:58,760 --> 00:13:18,350 bu Afrikalı-Amerikalı kız. 111 00:13:14,060 --> 00:13:20,780 tek bir etkinlik, mutfağa git. 112 00:13:18,350 --> 00:13:32,360 ölecek miyim? 113 00:13:20,780 --> 00:13:36,620 yanlış adamı özlüyorum. bu bir bulut. 114 00:13:32,360 --> 00:13:39,350 baba etrafında ırkçılık ne oluyor 115 00:13:36,620 --> 00:13:42,230 bu gece yeterince sürprizimiz var. 116 00:13:39,350 --> 00:13:44,900 bu eve değecek bir ayakkabı. 117 00:13:42,230 --> 00:13:48,200 Tamam, Aman Tanrım. 118 00:13:44,900 --> 00:13:50,000 bu kadar iyi olan ne? sana söyleyeceğim. 119 00:13:48,200 --> 00:13:52,580 neler oluyor? 120 00:13:50,000 --> 00:13:55,760 Joe bugün bana söyledi. 121 00:13:52,580 --> 00:13:56,420 emekli olduğunda bütün bunları okuyor. 122 00:13:55,760 --> 00:14:00,020 bana 123 00:13:56,420 --> 00:14:02,240 hayat değişiyor ve ... 124 00:14:00,020 --> 00:14:04,610 belki dokunabilirsin. 125 00:14:02,240 --> 00:14:06,680 tasarımını değiştir. seni götüreceğim. 126 00:14:04,610 --> 00:14:10,730 seninle gurur duyuyorum. 127 00:14:06,680 --> 00:14:12,710 bu hayranı franchise bile Evet Evet oh evet 128 00:14:10,730 --> 00:14:13,930 bebeğim, burada çok şey yapabiliriz. 129 00:14:12,710 --> 00:14:16,880 öncelikle logoyu değiştirebiliriz. 130 00:14:13,930 --> 00:14:18,320 barbekü ülkesi şu ana kadar değil misin? 131 00:14:16,880 --> 00:14:23,270 bunu yapabilecek çok şey var. 132 00:14:18,320 --> 00:14:25,040 dürüst olmak gerekirse, çok fazla fikrim var. 133 00:14:23,270 --> 00:14:27,020 sen yanımda değilsin. 134 00:14:25,040 --> 00:14:41,950 olası 135 00:14:27,020 --> 00:14:41,950 Aman Tanrım! Evet! 136 00:15:13,570 --> 00:15:22,820 benzin kokusu alıyor musun Paris Madam? 137 00:15:16,930 --> 00:15:24,410 gerçek propan kokusu almıyor musun? 138 00:15:22,820 --> 00:15:28,010 sen git dışarıda dur. 139 00:15:24,410 --> 00:15:32,899 burada ihtiyacım olan her şey, bırakın beni. 140 00:15:28,010 --> 00:15:42,040 hazır olun çocuklar tatlı küçük oyuncak ayıcığım 141 00:15:32,899 --> 00:15:42,040 yeni bir sürprizim oldu. 142 00:16:22,290 --> 00:16:30,220 sigorta yoktu. 143 00:16:24,190 --> 00:16:32,560 Evet, çünkü her yerde daha fazlasını yaptı. 144 00:16:30,220 --> 00:16:34,900 ama iyi bir satış işi yok. 145 00:16:32,560 --> 00:16:36,490 Monkey BAR'DAKİ bir çalışan. 146 00:16:34,900 --> 00:16:39,190 sen buradasın ama Ged işini halletmelisin. 147 00:16:36,490 --> 00:16:41,110 bu günlerde bir düşün. 148 00:16:39,190 --> 00:16:43,270 bütün gün müşteriler fonlarla ilgili değil. 149 00:16:41,110 --> 00:16:44,350 anladınız mı? 150 00:16:43,270 --> 00:16:45,790 liseden mezun olan her şeyi söyle. 151 00:16:44,350 --> 00:16:48,520 mitch'i burada yiyebileceğin bir okul. 152 00:16:45,790 --> 00:16:49,840 evet ama okuldan nefret ediyorsun, o yüzden neden biz? 153 00:16:48,520 --> 00:16:52,000 bu fotoğraf makinesine sahip olsam bile, biliyorum ki ben ... 154 00:16:49,840 --> 00:16:54,550 okula gitmekten bahsetmiyorum. 155 00:16:52,000 --> 00:16:55,060 Ged almaktan bahsediyorum. 156 00:16:54,550 --> 00:16:57,220 farklı 157 00:16:55,060 --> 00:16:58,780 ged'imi almak için tek yapmam gereken gitmek. 158 00:16:57,220 --> 00:16:59,770 okulun cazibesine ve Müdürüne. 159 00:16:58,780 --> 00:17:02,380 biraz iyi. 160 00:16:59,770 --> 00:17:04,720 istediğimi al o benim takımım. 161 00:17:02,380 --> 00:17:07,990 mark'la tanışmak çok kolay. 162 00:17:04,720 --> 00:17:10,540 GED ha, muhtemelen seni bağlarım. 163 00:17:07,990 --> 00:17:12,160 dinle beni. dur. dur. 164 00:17:10,540 --> 00:17:13,900 kendine bir iyilik yap ve lisa'ya söyleme. 165 00:17:12,160 --> 00:17:15,990 şu anda bir anlaşma yapana kadar bu konuda. 166 00:17:13,900 --> 00:17:20,130 biliyorsun, ben o marktan daha zekiyim. 167 00:17:15,990 --> 00:17:20,130 mali analist olacak. 168 00:17:32,360 --> 00:17:35,510 Biliyorsun 169 00:19:09,490 --> 00:19:15,640 senden bahsetmişken, 170 00:19:42,930 --> 00:19:46,480 bugün seninle sorunum şu: 171 00:19:45,220 --> 00:19:48,850 senin gibi öğrenciler aşağı indiriyor. 172 00:19:46,480 --> 00:19:50,170 bu lisenin itibarı 173 00:19:48,850 --> 00:19:51,820 bebeklerini okul havuzunda al. 174 00:19:50,170 --> 00:19:53,470 ama biliyorum, aslında örtbas ediyorsun. 175 00:19:51,820 --> 00:19:54,040 fective için gerçekten sadece değilsin 176 00:19:53,470 --> 00:19:55,530 akıllı. 177 00:19:54,040 --> 00:20:11,020 aslında en aptal öğrenci sen olabilirsin. 178 00:19:55,530 --> 00:20:13,000 Ben bir müzik öğretmeniyim. bilmiyorum. 179 00:20:11,020 --> 00:20:14,830 biyoloji öğretiminde ilk şey biyoloji 180 00:20:13,000 --> 00:20:17,740 Tanrı aşkına. 181 00:20:14,830 --> 00:20:19,300 müzik programının hangi bölümü var? 182 00:20:17,740 --> 00:20:20,920 Türkiye'yi anlama 183 00:20:19,300 --> 00:20:23,860 kimse Ivy Lisesi okullarına giremez. 184 00:20:20,920 --> 00:20:26,380 bir bassoon bursunda, bilirsin işte. 185 00:20:23,860 --> 00:20:28,930 benden akıllı kitap akıllı stewards 186 00:20:26,380 --> 00:20:44,790 ama benim ne olmadığımı biliyorsun. 187 00:20:28,930 --> 00:20:44,790 doğa doğumu görmek ister misiniz? 188 00:20:56,420 --> 00:21:04,020 sıradaki kim? 189 00:20:58,220 --> 00:21:24,300 işte genç adam. 190 00:21:04,020 --> 00:21:25,770 Stuart, ne kadar yaşadık, ne kadar yaşadık. 191 00:21:24,300 --> 00:21:26,730 iki yıldır başrol oyuncusuyum. 192 00:21:25,770 --> 00:21:29,310 Vay canına. 193 00:21:26,730 --> 00:21:33,510 Evet kolay değildi ama burayı temizlemek. 194 00:21:29,310 --> 00:21:34,830 beynimi ve yatağımı kullanarak karşı çıktım. 195 00:21:33,510 --> 00:21:37,740 şimdi liseye gittiğimizde. 196 00:21:34,830 --> 00:21:58,560 d ortalamalısın. 197 00:21:37,740 --> 00:22:01,200 ne istersem onu yaparım. hayır. 198 00:21:58,560 --> 00:22:03,720 genelde duymuyorum. 199 00:22:01,200 --> 00:22:04,680 seni Piedmont'a geri getiren renk 200 00:22:03,720 --> 00:22:06,270 - Evet, Bay. Walker 201 00:22:04,680 --> 00:22:07,620 şu anda bir yerden geçiş yapıyorum. 202 00:22:06,270 --> 00:22:09,600 şaşırtıcı beyefendiler 203 00:22:07,620 --> 00:22:11,910 yani Johnny tek şeyi finanse ediyor. 204 00:22:09,600 --> 00:22:15,270 bu geçişi gerçekten tutuyorum. 205 00:22:11,910 --> 00:22:16,500 Ged olmadığım için bilmiyorum. 206 00:22:15,270 --> 00:22:20,760 belki bu seni geçiştirir diye düşünüyorum. 207 00:22:16,500 --> 00:22:21,330 bazıları yaşlı biri için benim için bir iyilik. 208 00:22:20,760 --> 00:22:23,640 arkadaş 209 00:22:21,330 --> 00:22:26,370 ah bazı şeyler sadece John asla 210 00:22:23,640 --> 00:22:30,720 Teddy bir kızla tanıştığını ve onunla evleneceğini söylüyordu. 211 00:22:26,370 --> 00:22:36,810 diploma almanın kestirme yolu hayır 212 00:22:30,720 --> 00:22:38,190 Keşke gerçekten yapabilseydim ama ... 213 00:22:36,810 --> 00:22:41,130 nasıl olduğunu öğrenmek için gece okuluna gitmeliyim. 214 00:22:38,190 --> 00:22:42,930 Ged sınavını geçmek ve maalesef 215 00:22:41,130 --> 00:22:48,080 burada güzel bir yer sunmuyoruz. 216 00:22:42,930 --> 00:22:48,080 Tony seni bırakmama izin verdiği için çok üzgünüm. 217 00:22:53,130 --> 00:22:57,910 Andre ruby'nin okul politikası 218 00:22:56,350 --> 00:23:01,870 eğer kullanmıyorsanız kampüste kulaklık 219 00:22:57,910 --> 00:23:03,880 Rosetta Stone hey, yaklaş. 220 00:23:01,870 --> 00:23:06,280 bu çocuklarla biraz görünüyorlar. 221 00:23:03,880 --> 00:23:08,470 onları hazırlıyorum. 222 00:23:06,280 --> 00:23:10,900 gerçek dünya için Teddy Tamam ben olmayabilir 223 00:23:08,470 --> 00:23:15,280 en iyi dostları ol ama herkes burada 224 00:23:10,900 --> 00:23:17,500 saygılarımla, dili izleyelim. 225 00:23:15,280 --> 00:23:19,690 lütfen Bayan Carter, neden AP eklemiyorsunuz? 226 00:23:17,500 --> 00:23:21,370 Benim sınıf için matematik iyi bilmek yük 227 00:23:19,690 --> 00:23:23,950 ve zaten öğretecek beş ünite vardı. 228 00:23:21,370 --> 00:23:26,950 artı gece okulu çok fazla. 229 00:23:23,950 --> 00:23:28,630 oh sen lise öğretmenisin hayır ben 230 00:23:26,950 --> 00:23:32,520 o zaman siyah giyebilirim. 231 00:23:28,630 --> 00:23:36,190 Ben yeni bir öğretmenim. 232 00:23:32,520 --> 00:23:37,900 neden bir şey yapıyorsun? 233 00:23:36,190 --> 00:23:40,360 güzel bir serinliğin var. neden olmasın? 234 00:23:37,900 --> 00:23:42,010 bunu söylediğimi söyle çünkü Teddy ve ben 235 00:23:40,360 --> 00:23:44,830 birlikte okula gittik. 236 00:23:42,010 --> 00:23:47,110 açıkçası çok kötü bir öğrenci. 237 00:23:44,830 --> 00:23:48,940 ve ben o elementin burada olmasını istemedim. 238 00:23:47,110 --> 00:23:50,559 Minyon kadar aptal olması umurumda değil. 239 00:23:48,940 --> 00:23:53,049 benim sınıfıma girebilirsin. 240 00:23:50,559 --> 00:23:55,150 onlar için teşekkür ederim. 241 00:23:53,049 --> 00:23:59,190 karşılama 242 00:23:55,150 --> 00:23:59,190 Carrie oraya gidebilir miyiz? 243 00:24:02,159 --> 00:24:06,460 özür dilemek 244 00:24:03,640 --> 00:24:08,049 kötü bir kelime seçimi. sadece ihtiyacım var. 245 00:24:06,460 --> 00:24:14,320 bana istediğin saygıyı göster. 246 00:24:08,049 --> 00:24:17,020 patronuna göster, bu gerçek değil. 247 00:24:14,320 --> 00:24:18,039 siyah bir çocuk yok sen siyah bir çocuk yap 248 00:24:17,020 --> 00:24:19,419 benim yerimde olduğun zamanı hatırlama. 249 00:24:18,039 --> 00:24:21,549 seninle tanışmak bizim anlamadığımız bir şeydi. 250 00:24:19,419 --> 00:24:26,679 sonra geç bir anlamı vardı. 251 00:24:21,549 --> 00:24:28,860 çok az şey. 252 00:24:26,679 --> 00:24:28,860 100 253 00:24:29,760 --> 00:24:33,669 katılmıyorum katılıyorum 254 00:24:31,299 --> 00:24:36,640 dinle, bu zevkten ayrılmaktan nefret ediyorum. 255 00:24:33,669 --> 00:24:41,970 ama yapmam gereken işler var. 256 00:24:36,640 --> 00:24:41,970 eğer izin verirseniz, ben varım. 257 00:24:56,070 --> 00:25:16,260 lise yıllarında. 258 00:26:57,249 --> 00:27:01,729 Karen Rayy Oh 259 00:26:58,999 --> 00:27:05,450 Ders Kitabı metnimiz olmasına rağmen ... 260 00:27:01,729 --> 00:27:07,789 kitaplara katılmaya karar verdin. 261 00:27:05,450 --> 00:27:10,100 bir kaç dakika içinde başladım. 262 00:27:07,789 --> 00:27:11,269 hayır hayır yanlış yapamayız 263 00:27:10,100 --> 00:27:13,340 müfredat teşekkürler. 264 00:27:11,269 --> 00:27:16,369 oh hayır, akşam yemeğinde vakit geçirdin. 265 00:27:13,340 --> 00:27:18,830 ben de gidip kendim aldım. 266 00:27:16,369 --> 00:27:25,700 sen benim en sevdiklerimden birisin. 267 00:27:18,830 --> 00:27:26,989 en iyi topluluk, bu yüzden şuna bakın 268 00:27:25,700 --> 00:27:30,619 eski yükseklerinden bazılarını inceledim. 269 00:27:26,989 --> 00:27:33,799 okul kayıtları matematik bilimi İngilizce 270 00:27:30,619 --> 00:27:35,210 korkunç bir öğrenciydi. 271 00:27:33,799 --> 00:27:36,039 bu da istismar ediliyordu. 272 00:27:35,210 --> 00:27:38,299 birşey 273 00:27:36,039 --> 00:27:40,759 her şey, ben kullanmayı tercih anlamına gelir 274 00:27:38,299 --> 00:27:44,269 dünya benim sınıfım ve dürüst olmak gerekirse 275 00:27:40,759 --> 00:27:45,399 onlar gibi değilim. 276 00:27:44,269 --> 00:27:47,629 bu insanlara söyle. 277 00:27:45,399 --> 00:27:50,509 Ben hoş bir havalı değilim. 278 00:27:47,629 --> 00:27:51,679 bu yüzden düşündüm de belki sen ve ben ... 279 00:27:50,509 --> 00:27:53,840 bir tane daha. 280 00:27:51,679 --> 00:27:56,119 yardımıma ihtiyacın yok. 281 00:27:53,840 --> 00:27:59,629 seni geri aldım. 282 00:27:56,119 --> 00:28:02,289 konuşma bir gülümsemenin ışığı Yanabilir 283 00:27:59,629 --> 00:28:02,289 Aroon care 284 00:29:25,499 --> 00:29:59,820 - işi yapmalısın. sadece evet. 285 00:29:55,359 --> 00:30:11,049 iyi bir soru bu yüzden evet bu takım arkadaşı 286 00:29:59,820 --> 00:30:13,389 hayır efendim, ben buna öğretmen derim. 287 00:30:11,049 --> 00:30:15,009 adı Carrie, öğrettiğim gün. 288 00:30:13,389 --> 00:30:16,899 çok fazla ders, çok az ders 289 00:30:15,009 --> 00:30:35,369 ben de para kazanmak için buradayım. 290 00:30:16,899 --> 00:30:37,950 küçük ekstra nakit assalamualaikum JJ I 291 00:30:35,369 --> 00:30:42,929 son on dört yıldır çalışıyor. 292 00:30:37,950 --> 00:30:45,970 plan yerine bir robot kondu. 293 00:30:42,929 --> 00:30:48,849 Kleopatra kraliçem benim kıçım. 294 00:30:45,970 --> 00:30:50,859 14 yıldır senin gibi sıcak bir karın var. 295 00:30:48,849 --> 00:30:53,409 seçeneklerinizi almak zorunda kalabilirsiniz. 296 00:30:50,859 --> 00:30:55,389 verileri ve kuralları en iyi şekilde gör 297 00:30:53,409 --> 00:30:59,769 eğer maaşının yarısı için soru 298 00:30:55,389 --> 00:31:00,340 biliyor musun, J Danny koker ... ... izin ver de biraz rahat edeyim. 299 00:30:59,769 --> 00:31:04,299 söyle. 300 00:31:00,340 --> 00:31:07,599 Tamam, önce benim için platformu aldım. 301 00:31:04,299 --> 00:31:10,359 bir tane buldum. terminator'ı gördüm. 302 00:31:07,599 --> 00:31:13,539 sadece bir film olmadığını fark et. 303 00:31:10,359 --> 00:31:15,090 kehanet ilk 3,5 tarafından tanımlanan 304 00:31:13,539 --> 00:31:18,489 ama bu başka bir konuşma. 305 00:31:15,090 --> 00:31:21,820 bu devrim gibi. 306 00:31:18,489 --> 00:31:28,269 büyüklük itibariyle insanlar değişmeyecek. 307 00:31:21,820 --> 00:31:29,590 teşekkür ederim Jim. 308 00:31:28,269 --> 00:31:41,230 elbette odamı getirmiyorum. 309 00:31:29,590 --> 00:31:42,609 sıradaki sınıf Tamam benim adım Theresa ve ben 310 00:31:41,230 --> 00:31:45,039 ben liseden ayrılırken ... 311 00:31:42,609 --> 00:31:47,499 ilk çocuğuma hamile kaldım. 312 00:31:45,039 --> 00:31:48,849 kocam Randy evlendik. 313 00:31:47,499 --> 00:31:50,259 pil beni vur o zaman iki tane var 314 00:31:48,849 --> 00:31:52,090 daha çok çocuk, yani üç çocuğumuz var. 315 00:31:50,259 --> 00:31:54,220 racals şimdi ve eğlenceli biz sadece bir 316 00:31:52,090 --> 00:31:56,049 su altında biraz olsun istedim. 317 00:31:54,220 --> 00:31:57,759 benim Ged almak ve umarım içine 318 00:31:56,049 --> 00:31:58,429 çok geç olmadan iş gücü ve biz 319 00:31:57,759 --> 00:32:09,249 yaşamak zorundasın. 320 00:31:58,429 --> 00:32:09,249 ailesi çamaşır odası. 321 00:32:13,480 --> 00:32:21,019 hey, ne oluyor? ben mila'yım. tekmelendim. 322 00:32:19,549 --> 00:32:23,480 lisedeyken buldular. 323 00:32:21,019 --> 00:32:25,700 Somali dolabımda ve param yetmez. 324 00:32:23,480 --> 00:32:29,749 18 yaşındaymış gibi olmak için buradayım. 325 00:32:25,700 --> 00:32:36,710 Çok heyecanlıyım. 326 00:32:29,749 --> 00:32:39,379 Amerika'yı yeniden büyük yapmak için adım 327 00:32:36,710 --> 00:32:42,769 Luis Flores, harika bir iş çıkardım. 328 00:32:39,379 --> 00:32:59,119 garson ben gelene kadar çok para bahşiş verdi. 329 00:32:42,769 --> 00:33:00,980 Meksika'dan nedensiz kovuldu. 330 00:32:59,119 --> 00:33:03,309 bir şarkıcı olma hayalimi doldur 331 00:33:00,980 --> 00:33:03,309 besteci 332 00:33:07,539 --> 00:33:18,499 Justin Bieber ya da Justin gibiyiz. 333 00:33:10,700 --> 00:33:20,509 Timberlake ben biraz yaşlı gibi yapıyorum 334 00:33:18,499 --> 00:33:41,710 pop star şimdi biraz genç değil misin? 335 00:33:20,509 --> 00:33:41,710 belki de birini görmelisin. 336 00:33:42,999 --> 00:33:49,509 Pekala, Mackenzie hakkında herhangi biri arasın. 337 00:33:46,730 --> 00:33:49,509 ben big Mac Mac 338 00:33:51,370 --> 00:34:02,050 hey Donald üzgünüm ne murgatroydy Mickey 339 00:33:55,660 --> 00:34:17,470 D'nin rock Mac doları Toby özel biri 340 00:34:02,050 --> 00:34:20,860 zaten dizlerimin üstünde marul peyniri sosu. 341 00:34:17,470 --> 00:34:23,920 Backer gerçekten çalışırken takılıp kalktı. 342 00:34:20,860 --> 00:34:26,590 o-adam 30 yıldır hareket ediyor. ben de karar verdim. 343 00:34:23,920 --> 00:34:28,600 ged'imi almak için ... ... yukarı çıkamıyordum. 344 00:34:26,590 --> 00:35:25,570 yönetim pozisyonuna geç. 345 00:34:28,600 --> 00:35:31,270 kamyon ve oğlum. 346 00:35:25,570 --> 00:35:33,550 seninle tanışacağımızı biliyor musun? 347 00:35:31,270 --> 00:35:38,370 iyi bir tip değilsiniz. 348 00:35:33,550 --> 00:35:38,370 bu yüzden senin çocuk olduğunu sanmıyorum. 349 00:35:39,340 --> 00:35:43,190 içinizden biri duymadı mı? 350 00:35:41,720 --> 00:35:45,470 doğru, bu yüzden asla onların hakkında olduğunu söylemedik. 351 00:35:43,190 --> 00:35:48,350 insanlar o zaman bunu bildiğini sanmıyorum. 352 00:35:45,470 --> 00:35:52,340 mükemmel bir seg. seni takip edeceğim. 353 00:35:48,350 --> 00:35:54,890 ben Teddy Walker walker'ım. 354 00:35:52,340 --> 00:35:57,440 aslında ben burada gerçekten kazandım. 355 00:35:54,890 --> 00:35:58,100 ayrıca nişanlısı da yeni çıkmış. 356 00:35:57,440 --> 00:35:59,930 uyku 357 00:35:58,100 --> 00:36:17,690 Hiçbir şey yapmadığın için üzgünüm. 358 00:35:59,930 --> 00:36:19,910 beyin çalışmalarımdan sonra ... 359 00:36:17,690 --> 00:36:22,160 yüksek lisans okulunda psikoloji biliyorum. 360 00:36:19,910 --> 00:36:24,670 bu da demek oluyor ki kabadayılık ediyorsun. 361 00:36:22,160 --> 00:36:27,080 bana yalan söyleme. 362 00:36:24,670 --> 00:36:29,750 geri dönüyoruz. 363 00:36:27,080 --> 00:36:36,050 herkes bana saçma geliyor. 364 00:36:29,750 --> 00:36:49,340 sanırım Trey o. 365 00:36:36,050 --> 00:36:53,210 söylemese bile dört kez. 366 00:36:49,340 --> 00:37:00,580 o doğru olmayan ilk adamdı. 367 00:36:53,210 --> 00:37:05,360 ama kendimi tanıtmaya çalışıyorum. 368 00:37:00,580 --> 00:37:07,460 tamam tamam Kral alacağım Kral 369 00:37:05,360 --> 00:37:08,990 şimdi Tamam, Eğer bana doğru düzgün davranırsan 370 00:37:07,460 --> 00:37:11,240 Karen olabilir. 371 00:37:08,990 --> 00:37:13,840 konuşma benim. 372 00:37:11,240 --> 00:37:13,840 çocuk boku. 373 00:37:30,340 --> 00:37:33,730 her zamanki gibi. 374 00:37:41,710 --> 00:37:48,440 bu bir pop sınavı. Tamam, bakın. 375 00:37:45,680 --> 00:37:51,260 Sonunda öğretmenim, eğer burada olursanız, 376 00:37:48,440 --> 00:38:07,280 başka türlü öğrenebilirsin. 377 00:37:51,260 --> 00:38:09,560 o zamanlar yaşadığımız sınıf. 378 00:38:07,280 --> 00:38:12,050 bu kadın bir tuğla duvar. 379 00:38:09,560 --> 00:38:14,840 onunla yürüyemem. tuğla duvarda çalışamam. 380 00:38:12,050 --> 00:38:17,110 bekle bekle, çalışıyorum. 381 00:38:14,840 --> 00:38:26,660 ben fitness hissetmek istiyorum biraz obez döken 382 00:38:17,110 --> 00:38:30,560 bu arada, sen neden delisin? 383 00:38:26,660 --> 00:38:32,450 koşu bandına ulaşamayacaklar. 384 00:38:30,560 --> 00:38:34,880 liseye geri dönersin. 385 00:38:32,450 --> 00:38:36,710 sessiz kalamazsın alisha tamam mı? 386 00:38:34,880 --> 00:38:40,550 ne yapacağım? monster.com hemen şimdi. 387 00:38:36,710 --> 00:38:40,910 bakalım onları patlatabilecek miyim? 388 00:38:40,550 --> 00:38:43,220 Pekala, gidelim 389 00:38:40,910 --> 00:38:49,330 nasıl bağlı pazarlama pazarlama bakın 390 00:38:43,220 --> 00:38:49,330 yetenek bir TV için beklemek gerekir gerekli 391 00:39:05,450 --> 00:39:22,049 tavuk bitti. 392 00:39:10,680 --> 00:39:24,690 sana ne yapmak istiyorsan onu yap. 393 00:39:22,049 --> 00:39:27,059 müşterilerinizi yükseltmek ister misiniz? 394 00:39:24,690 --> 00:39:29,130 damak Evet efendim ısırdıkları zaman 395 00:39:27,059 --> 00:39:30,690 tatebudların çığlık atmasını istiyorsun. 396 00:39:29,130 --> 00:39:32,700 dışarı halelujah 397 00:39:30,690 --> 00:39:35,400 vaaz abi Teddy. 398 00:39:32,700 --> 00:39:36,270 Tanrı aşkına, ben satışçıyım. 399 00:39:35,400 --> 00:39:37,829 tamam mı? 400 00:39:36,270 --> 00:39:40,369 şimdi büyük ihtimalle başlıkları geldiğinde. 401 00:39:37,829 --> 00:39:42,930 size kalmış olan bakım Pazarlama Direktörü 402 00:39:40,369 --> 00:39:45,450 Bu noktada WWJD İsa ne yapacağını 403 00:39:42,930 --> 00:39:46,920 bir şey varsa esnek olayım. 404 00:39:45,450 --> 00:39:48,930 siz benim ged'imi alamazsınız. 405 00:39:46,920 --> 00:39:50,880 kendini kandırıyorsun Eddie. 406 00:39:48,930 --> 00:40:02,099 Evet, Hıristiyan olmak da öyle. 407 00:39:50,880 --> 00:40:04,319 her şeyi bekledim. 408 00:40:02,099 --> 00:40:06,500 Tanrı bana bir litre boy getirsin. hiç kimse sevmez. 409 00:40:04,319 --> 00:40:06,500 sen 410 00:40:11,089 --> 00:40:18,259 iyi gözler siyah adam koyamıyorum 411 00:40:15,049 --> 00:40:20,779 2018'de bir tavuk takım elbise giymiş. 412 00:40:18,259 --> 00:40:23,359 bir otoyolun kenarı ve Hans hayır 413 00:40:20,779 --> 00:40:25,880 lanet olası tavuk panter pozisyonu 414 00:40:23,359 --> 00:41:03,499 anjana madeninde incir yapıyoruz. 415 00:40:25,880 --> 00:41:04,819 hepimiz dua ediyoruz. 416 00:41:03,499 --> 00:41:06,319 şu anda birlikte gidiyorsunuz. 417 00:41:04,819 --> 00:41:09,759 yuvanı bugün bizimle bul. 418 00:41:06,319 --> 00:41:09,759 adam 419 00:41:25,680 --> 00:41:28,890 tamam 420 00:42:23,640 --> 00:42:28,809 yanlış araba lütfen. 421 00:42:26,980 --> 00:42:30,400 üşüttüğüne emin olabilirsin ama sadece ... 422 00:42:28,809 --> 00:42:32,920 sakin ol ve yeni bir şey yapmanı bekle. 423 00:42:30,400 --> 00:42:39,040 salla lütfen devam edin. 424 00:42:32,920 --> 00:42:41,079 Pythagorean teoremi. 425 00:42:39,040 --> 00:42:43,119 Bobby için yap, onu aynı şekilde yakalayalım. 426 00:42:41,079 --> 00:42:49,299 bazıları sigara içiyor, çünkü o şey sanki ... 427 00:42:43,119 --> 00:42:52,030 para cezası Sağ Üçgen ve biz 428 00:42:49,299 --> 00:42:53,680 iki tarafın değerlerini zaten biliyoruz. 429 00:42:52,030 --> 00:42:59,440 bu üçgene çok iyi gelir. 430 00:42:53,680 --> 00:43:01,960 bizim için kolay bir kare artı B hesaplamak için 431 00:42:59,440 --> 00:43:11,829 Kare eşittir C Kare 432 00:43:01,960 --> 00:43:15,400 benimle birlikte erkekler gerçek bir tekme başladığını söyle. 433 00:43:11,829 --> 00:43:26,099 içinden kirli yüzünü çıkardı. 434 00:43:15,400 --> 00:43:26,099 sorun senin yaptığın şey. 435 00:44:09,370 --> 00:44:17,350 bu lise ve ben sadece düşüyorum. 436 00:44:12,200 --> 00:44:19,640 burada ne yaptığını kontrol et. 437 00:44:17,350 --> 00:44:22,700 herkes gibi ged'imi almak için çalışıyorum. 438 00:44:19,640 --> 00:44:27,050 eğer sakıncası yoksa, ben de isterim. 439 00:44:22,700 --> 00:44:30,790 elbette öğrenmeye geri dön. 440 00:44:27,050 --> 00:44:34,040 böldüğüm için özür dilerim. teşekkürler. 441 00:44:30,790 --> 00:44:37,040 aslında ben bir gözlemlemek istiyorum 442 00:44:34,040 --> 00:44:46,760 sakıncası yoksa lütfen. 443 00:44:37,040 --> 00:44:48,950 sorunu çözmek sonunda Tamam 444 00:44:46,760 --> 00:44:50,840 bunu yapacağız. adım adım yapalım. 445 00:44:48,950 --> 00:45:19,390 önce bunu yaptığından emin olalım. 446 00:44:50,840 --> 00:45:19,390 her şey önce garip olduğu için. 447 00:45:24,750 --> 00:45:29,760 Vay canına. 448 00:45:26,140 --> 00:45:31,089 bu çok etkileyici Teddy Teddy 449 00:45:29,760 --> 00:45:33,369 etkileyici 450 00:45:31,089 --> 00:45:39,790 Nasıl yaptığını görmek için sabırsızlanıyorum. 451 00:45:33,369 --> 00:45:41,619 Ara sınavım kullanacağız. 452 00:45:39,790 --> 00:45:42,490 ya da büyütmeyi öğretmek ister misin? 453 00:45:41,619 --> 00:45:46,930 bu geceki sınıf 454 00:45:42,490 --> 00:45:55,660 devam edin, hepiniz harikasınız. 455 00:45:46,930 --> 00:45:57,579 sınıf mı? 456 00:45:55,660 --> 00:46:12,400 az önce hapishaneyi izlediğimiz gerçeği. 457 00:45:57,579 --> 00:46:14,260 çok iyi dövüşüyorsun. ne demek istediğimi anladın mı? 458 00:46:12,400 --> 00:46:15,640 hayır, ben de öyle değildim. 459 00:46:14,260 --> 00:46:17,710 az önce söylediğim gibi. 460 00:46:15,640 --> 00:46:18,790 birbirinize çizik attığınızı biliyorsunuz. 461 00:46:17,710 --> 00:46:20,020 geri döneceğim, seninkini çizeceğim. 462 00:46:18,790 --> 00:46:21,670 artık geri dönmeyecek. 463 00:46:20,020 --> 00:46:23,410 bu son kez oluyor. 464 00:46:21,670 --> 00:46:27,390 bu olur ve gerçekten neler oluyor? 465 00:46:23,410 --> 00:46:30,220 yönetim kurulunda seninle ilgili hiçbir şey yok. 466 00:46:27,390 --> 00:46:32,319 hayır, sadece hazır değildim. 467 00:46:30,220 --> 00:46:34,900 eğer işi bırakmayacaksan ... 468 00:46:32,319 --> 00:46:37,119 sınıf ben taşımayacağım hey ben yapacağım 469 00:46:34,900 --> 00:46:43,260 göreceksin, göreceksin. 470 00:46:37,119 --> 00:46:43,260 Evet, harika olacak. 471 00:48:32,930 --> 00:48:41,579 yoksa gerçek bir iş gibi. 472 00:48:39,960 --> 00:48:46,200 onu beklemiyorum. 473 00:48:41,579 --> 00:48:48,119 sandwich ha bu canavarı düşün 474 00:48:46,200 --> 00:48:50,160 test whoa 475 00:48:48,119 --> 00:48:52,950 ben de aynı şeyi düşünüyordum. 476 00:48:50,160 --> 00:48:54,329 Eğer gerçekten beklersen ... ... ihtiyacım var. 477 00:48:52,950 --> 00:48:56,099 elimden geldiğince yardım et. 478 00:48:54,329 --> 00:48:58,589 bana Yüzbaşı violets diyebilirsiniz. 479 00:48:56,099 --> 00:49:02,130 bütün bu sıkıntılar, sadece kafamı karıştırıyorum. 480 00:48:58,589 --> 00:49:04,380 malzeme oranı Bill gerçekten tarafından 481 00:49:02,130 --> 00:49:05,970 bunu kabul etmekten nefret ediyorum ama dille 482 00:49:04,380 --> 00:49:08,970 bariyer ve sahip olduğum tüm liste sıralaması 483 00:49:05,970 --> 00:49:13,980 ben de mücadele ediyorum. 484 00:49:08,970 --> 00:49:17,119 bir kapıcı kulağa eğlenceli geliyor, anlamıyor musun? 485 00:49:13,980 --> 00:49:19,380 bütün gün buradaydım. 486 00:49:17,119 --> 00:49:20,250 insanlar beni hiç fark etmedi. 487 00:49:19,380 --> 00:49:23,279 zaman 488 00:49:20,250 --> 00:49:26,359 bir süper güç gibi ama bir tane 489 00:49:23,279 --> 00:49:26,359 ezici bir yalnızlık ile geliyor 490 00:49:28,609 --> 00:49:39,269 eğer bu kadar kutsanmadıysam, iyi olur. 491 00:49:35,720 --> 00:49:40,740 peki ya ailem? 492 00:49:39,269 --> 00:49:46,170 yakalanırsam gerçekten çok sinirleneceğim. 493 00:49:40,740 --> 00:49:49,319 yine evet ben sadece bir tane demek 494 00:49:46,170 --> 00:49:52,740 bunu yapmadan önce soru neden? 495 00:49:49,319 --> 00:49:55,470 Teddy ringleader olacak. 496 00:49:52,740 --> 00:49:56,970 gerçekten onun fikriydi. 497 00:49:55,470 --> 00:49:59,819 okul hepimizden daha iyi. 498 00:49:56,970 --> 00:50:04,910 sadece boşverdiğim gerçeğini boşverin. 499 00:49:59,819 --> 00:50:04,910 Amerika gibi küçük bir yere. 500 00:51:25,830 --> 00:51:28,830 Tamam 501 00:52:01,570 --> 00:52:10,400 dairenin şahitleri hakkında hiçbir şey bilmiyorum. 502 00:52:04,880 --> 00:52:11,870 ne bulduğumu biliyorsun demedin. 503 00:52:10,400 --> 00:52:14,030 sinyaller, çünkü çok fazla şey var. 504 00:52:11,870 --> 00:52:16,760 Tamam, hiçbir şey söylemedim. 505 00:52:14,030 --> 00:52:42,590 ranzalar ne tamir edeceğini biliyor. 506 00:52:16,760 --> 00:52:44,180 bu cesedi ve tanrıyı saklıyor musun? 507 00:52:42,590 --> 00:52:47,000 birkaç saat içinde uyanacak. 508 00:52:44,180 --> 00:52:49,480 ayrıca beyzbol koçu / Müdür adam 509 00:52:47,000 --> 00:52:49,480 o yolda. 510 00:52:56,520 --> 00:54:18,510 oh Merhaba bu harika için teşekkür ederim 511 00:54:16,170 --> 00:54:25,770 toplantı için özür dilerim. 512 00:54:18,510 --> 00:54:30,020 Evet, elbette hayır. 513 00:54:25,770 --> 00:54:30,020 çok zorlayıcı konuları gündeme getirdi 514 00:54:34,430 --> 00:54:38,030 güneş sistemi 515 00:56:54,060 --> 00:57:12,390 oh Merhaba burada biri bir sopa var 516 00:57:08,570 --> 00:57:16,500 ve eğer varsa kullanmaktan çekinmem. 517 00:57:12,390 --> 00:57:20,130 burada izinsiz girdiğin biri var. 518 00:57:16,500 --> 00:57:21,510 Savunmaya hakkım var. 519 00:57:20,130 --> 00:57:24,840 kendi 520 00:57:21,510 --> 00:57:27,950 dışarı çık, ben çıkmam. 521 00:57:24,840 --> 00:57:27,950 kafanı bastır. 522 00:57:41,359 --> 00:57:54,119 neden iyi olduğunu merak ediyorum. 523 00:57:46,469 --> 00:58:00,479 Gerçekten ne denedim javaid bile yaptım 524 00:57:54,119 --> 00:58:05,429 poposu gerçekten açılmıştı. 525 00:58:00,479 --> 00:58:10,039 lanet olsun, 20 tane kaçak var. 526 00:58:05,429 --> 00:58:10,039 # hangi şehirde bu kadar dostça # 527 00:58:31,690 --> 00:58:35,839 ne oldu? birini tanımıyorum. 528 00:58:34,760 --> 00:58:37,480 beni kafamdan yakaladı ve attı. 529 00:58:35,839 --> 00:58:40,480 lavabo 530 00:58:37,480 --> 00:58:40,480 Salani 531 01:00:14,920 --> 01:00:18,680 artı B Kare eşittir C Kare eğer 532 01:00:17,359 --> 01:00:19,640 bilmiyorum, iki kişi karar verir. 533 01:00:18,680 --> 01:00:22,069 üçüncüsünü bulmama yardım et. 534 01:00:19,640 --> 01:00:28,599 yaklaşık 6 feet ve 15 kare 535 01:00:22,069 --> 01:00:28,599 225 altı bölünmüş 536 01:00:57,739 --> 01:01:05,999 Tamam, ne kadar kötü olduğunu düşünüyorum. 537 01:01:04,109 --> 01:01:10,730 en iyi yaptığın şeyi yapacaksın. 538 01:01:05,999 --> 01:01:10,730 Tamam. 539 01:02:36,320 --> 01:02:45,180 hey 540 01:02:38,640 --> 01:02:47,270 ne olduğunu biliyorum. 541 01:02:45,180 --> 01:02:47,270 ile 542 01:02:52,430 --> 01:03:00,590 geç saatlere kadar gizlilik sadece 543 01:02:57,500 --> 01:03:02,980 Teddy itiraf etti. 544 01:03:00,590 --> 01:03:16,010 açık 545 01:03:02,980 --> 01:03:18,290 soğuk ayaklar soğuk ayaklar soğuk ayaklar soğuk ayaklar soğuk ayaklar soğuk ayak 546 01:03:16,010 --> 01:03:25,390 evlenme teklif ettiğinden beri ... 547 01:03:18,290 --> 01:03:27,500 kendini soğuk tutuyorsun. 548 01:03:25,390 --> 01:03:32,540 tam tersi. 549 01:03:27,500 --> 01:03:34,250 Çok ihtiyacım var. özür dilerim. 550 01:03:32,540 --> 01:03:37,370 Eğer işler biraz karıştıysa özür dilerim. 551 01:03:34,250 --> 01:03:40,120 crazy as a tasty babe you got to know 552 01:03:37,370 --> 01:03:44,270 burada olduğumu söylemeye çalışıyorum. 553 01:03:40,120 --> 01:03:48,560 Tamam, her gün kıçımı yırtıyorum. 554 01:03:44,270 --> 01:03:51,320 benim için gece ve sen benim için 555 01:03:48,560 --> 01:03:57,580 dışarıda farklı dünya ve bu dünya 556 01:03:51,320 --> 01:04:00,470 beni strese sokuyor, strese sokuyor. 557 01:03:57,580 --> 01:04:03,910 Özür dilerim, bunu yaptığınızdan şüpheliyim. biliyorum. 558 01:04:00,470 --> 01:04:03,910 bu kariyer değişikliği çok oldu. 559 01:04:07,420 --> 01:04:10,559 o kadar çok 560 01:04:47,119 --> 01:04:50,900 çalışmıyor. 561 01:05:01,070 --> 01:05:25,410 Stewie, çektiği şeyin on katı kadar. 562 01:05:24,630 --> 01:05:28,760 Yukarı, söyle. 563 01:05:25,410 --> 01:05:28,760 gel, yumruk münazaraya gir. 564 01:05:53,660 --> 01:06:06,890 bu sadece bir tesadüf. 565 01:06:58,820 --> 01:07:02,330 gerçeği unut 566 01:07:08,180 --> 01:07:11,750 Tamam, biliyorum. 567 01:09:05,780 --> 01:10:28,050 gökkuşağının üstünde bir gökkuşağı vardı. 568 01:10:13,470 --> 01:10:29,130 elbiseler Teddy Teddy, sen de 569 01:10:28,050 --> 01:10:30,930 çok 570 01:10:29,130 --> 01:10:33,540 televizyona çıktığımdan haberi yoktu. 571 01:10:30,930 --> 01:10:37,940 düzenleme biz sonuna kadar bir hak vardı 572 01:10:33,540 --> 01:10:37,940 ve Teddy kendi tuğla 573 01:10:42,350 --> 01:10:48,240 böyle bir projeyi hiç almadık. 574 01:10:44,930 --> 01:10:50,790 ben bir dış-of-the-box düşünürüm. 575 01:10:48,240 --> 01:10:51,960 ben böyleyim ve bence eğer ... 576 01:10:50,790 --> 01:10:53,880 öğrenciler heyecanlanıyorlar. 577 01:10:51,960 --> 01:10:56,490 çevreyle ilgili heyecanlanacaklar. 578 01:10:53,880 --> 01:10:59,130 bu tamamen mantıklı bir öğrenme biliyorum 579 01:10:56,490 --> 01:11:00,660 eğer sen olsaydın, bunu duyduğuma sevinir miydim? 580 01:10:59,130 --> 01:11:03,030 içeri girmeyi çok isterim. 581 01:11:00,660 --> 01:11:04,830 istediğin zaman gelebilirsin. 582 01:11:03,030 --> 01:11:08,720 okuldan sonra bile gelebilirsin. 583 01:11:04,830 --> 01:11:08,720 birkaç gece programımız da var. 584 01:11:26,230 --> 01:12:03,500 Okulun ilk gününde 5. Sınıfın önünde dururken, öğretmen çocuklara bir yalan söyledi. 585 01:11:59,869 --> 01:12:06,199 sınıf, duyunca hala ben varım. 586 01:12:03,500 --> 01:12:11,679 özel bir gün öğret. 587 01:12:06,199 --> 01:12:11,679 benim favorilerimden aslında 588 01:12:12,489 --> 01:12:15,530 o çocuk bana çok hatırlatıyor. 589 01:12:14,810 --> 01:12:23,540 kendi 590 01:12:15,530 --> 01:12:26,030 Okuldayken hayal bile edemiyorum. 591 01:12:23,540 --> 01:12:29,150 Teddy ile ne yaptığını biliyor musun? 592 01:12:26,030 --> 01:12:33,139 sonbaharı Alman çok hoştu. 593 01:12:29,150 --> 01:12:35,570 sınıf arkadaşlarınız için ama kocanız deneyin. 594 01:12:33,139 --> 01:12:38,630 iş yapmadan kaçmak için. 595 01:12:35,570 --> 01:12:41,480 benim için kaos olmalıydı. 596 01:12:38,630 --> 01:12:44,960 Bunu biliyorum ve söz veriyorum. 597 01:12:41,480 --> 01:12:47,179 bitti artık gece uğraşmıyorum. 598 01:12:44,960 --> 01:12:49,280 okul ikinci şans. 599 01:12:47,179 --> 01:12:50,659 eğer bu ikinci şansı alırsam ... 600 01:12:49,280 --> 01:12:56,949 benim için bitti. 601 01:12:50,659 --> 01:13:00,880 istediğim tek şey gece okulu. 602 01:12:56,949 --> 01:13:04,790 Bir şartla düşüneceğim. 603 01:13:00,880 --> 01:13:15,400 sana test edilmiş bir Std yaptırırız, bu değil. 604 01:13:04,790 --> 01:13:19,310 konu öğrenme için bir zaman vardı 605 01:13:15,400 --> 01:13:23,060 kimse senin umurunda değil. 606 01:13:19,310 --> 01:13:26,390 kaçıp kaçacağım 607 01:13:23,060 --> 01:13:28,929 test sonuçları Kerry Terry 608 01:13:26,390 --> 01:13:28,929 sorun 609 01:13:41,949 --> 01:13:49,520 şüphelerim haklıymış. sen ve ben. 610 01:13:44,659 --> 01:13:50,810 tamam, tamam. 611 01:13:49,520 --> 01:13:52,070 demek istediğim, benim sorunlarım var. 612 01:13:50,810 --> 01:13:54,679 okuyorum. 613 01:13:52,070 --> 01:13:56,739 evet ama aynı zamanda bu hesap var 614 01:13:54,679 --> 01:13:59,270 indirim bile anlamıyorum. 615 01:13:56,739 --> 01:14:05,030 aslında bu lexia gibi ama 616 01:13:59,270 --> 01:14:07,670 matematik doğru. senin ne yaptığını biliyordum. 617 01:14:05,030 --> 01:14:10,130 beni bir yere götürürsen mantıklı olduğunu söyle. 618 01:14:07,670 --> 01:14:14,480 lokantada 10 dedin. 619 01:14:10,130 --> 01:14:17,390 senin de yanında olmayacağımız bir yer. 620 01:14:14,480 --> 01:14:20,020 prostat kanseri 621 01:14:17,390 --> 01:14:20,020 kanserli 622 01:14:21,920 --> 01:14:27,320 Kerry, Eğer bana yardım etmeyeceksen, yapma. 623 01:14:24,890 --> 01:14:31,179 bana ne olduğunu açıkla. 624 01:14:27,320 --> 01:14:31,179 bir şeyler denemek zorundaysam olur. 625 01:14:37,440 --> 01:14:43,390 sen sadece büyük bir karışıksın. 626 01:14:41,140 --> 01:14:45,550 öğrenme güçlüğü içiyorum. 627 01:14:43,390 --> 01:14:47,320 ben sadece oynuyordum. 628 01:14:45,550 --> 01:14:49,210 daha önce liseyi bitirdiğini, sınıfında üçüncü olduğunu ve onun hala 629 01:14:47,320 --> 01:15:36,460 hiç öğrenci duh diyoruz 630 01:14:49,210 --> 01:15:46,210 Tamam çözüm böylece başarmak ve 631 01:15:36,460 --> 01:15:48,810 bu, kare ile birlikte bir dizi. 632 01:15:46,210 --> 01:15:48,810 81 kök 633 01:16:19,820 --> 01:16:26,060 - beşe gelmek için bağımlı. 634 01:16:23,550 --> 01:16:26,060 karakter 635 01:16:57,620 --> 01:17:00,620 sağım 636 01:18:25,110 --> 01:18:34,140 Tamam o zaman üniversiteye gelebilirsin. 637 01:18:27,760 --> 01:18:36,190 ne zaman karar verdin? 638 01:18:34,140 --> 01:18:39,929 yanlış anlama ama ... 639 01:18:36,190 --> 01:18:39,929 sizinle takılıyorum. 640 01:18:41,130 --> 01:18:46,690 bu harika. sadece bildiğinizi görüyorum. 641 01:18:44,710 --> 01:18:48,280 ve en şirin kıyafet küçük miniskirt 642 01:18:46,690 --> 01:18:49,960 dört köşeden yürüyorsun. 643 01:18:48,280 --> 01:18:51,969 felsefe tezinin altında kavrama 644 01:18:49,960 --> 01:18:54,250 derse girdiğinizde Profesör ... 645 01:18:51,969 --> 01:18:55,960 brendan'ın ne kadar iyi olduğunu görünce ... 646 01:18:54,250 --> 01:18:58,270 belki de senin üzerinde ve onu hissedebilirsin. 647 01:18:55,960 --> 01:19:00,820 kalçana karşı, cinsel yönden değil. 648 01:18:58,270 --> 01:19:03,100 ama cinsel anlamda değil. 649 01:19:00,820 --> 01:19:04,570 garip bir şekilde Bruno gibi görünüyor. 650 01:19:03,100 --> 01:19:06,640 süper akademik olmasına rağmen giyiyor. 651 01:19:04,570 --> 01:19:11,350 soğuk Blazer bazen ve hala gitmek 652 01:19:06,640 --> 01:19:13,750 üniversite ve diğer şeyleri bana yap. 653 01:19:11,350 --> 01:19:15,850 Üniversite oh hayır Randy izin vermedi 654 01:19:13,750 --> 01:19:18,070 brandi'yi siktir et, ne istersen yapabilirsin. 655 01:19:15,850 --> 01:19:19,719 bunu yapmak istiyorum. randy'nin nedenini bilmiyorsun. 656 01:19:18,070 --> 01:19:23,340 hey Randy gibi olamazmısın? 657 01:19:19,719 --> 01:19:23,340 bu anlaşmayı yapmak için. 658 01:19:28,439 --> 01:19:37,179 lütfen artık beynimi öğrenmek yok. 659 01:19:31,419 --> 01:19:41,679 kapasite, hakemlik bile değil. 660 01:19:37,179 --> 01:20:00,609 sadece bir bilim. 661 01:19:41,679 --> 01:20:03,369 harika bir deney. 662 01:20:00,609 --> 01:20:06,519 baloya gittiğinizi biliyorsunuz. 663 01:20:03,369 --> 01:20:09,639 şimdi Judi oldum. bir motorla evdeydim. 664 01:20:06,519 --> 01:20:11,499 bu bir siren nefes nefese ne Evet 665 01:20:09,639 --> 01:20:13,869 çok çalışıyorduk. görmeme izin vermeliyiz. 666 01:20:11,499 --> 01:20:16,229 daha fazla neden parka gitmiyoruz? 667 01:20:13,869 --> 01:20:16,229 ne olduğunu bil. 668 01:20:40,969 --> 01:20:46,110 benimle böyle konuşma. ben senin karınım. 669 01:20:45,060 --> 01:20:48,480 Ben annen değilim. 670 01:20:46,110 --> 01:20:50,969 Ben senin ev terbiyen değilim. 671 01:20:48,480 --> 01:20:53,520 televizyonumu al, hayallerimi gerçekleştireceğim. 672 01:20:50,969 --> 01:20:55,670 Senin desteğine ihtiyacım olacak. 673 01:20:53,520 --> 01:20:58,860 düzenli olarak seks yapmak istiyorum 674 01:20:55,670 --> 01:21:00,810 benimkini gerçekten garip bir seks yaptı ama yapamadım 675 01:20:58,860 --> 01:21:03,570 bir bebek seks ama önce gelişmek seks seks 676 01:21:00,810 --> 01:21:06,150 bak, istediğim gri seksin elli tonunu istiyorum. 677 01:21:03,570 --> 01:21:07,140 bunu ceviz gibi çözmek için mi yapıyorum? 678 01:21:06,150 --> 01:21:11,010 kendimi açık 679 01:21:07,140 --> 01:21:12,239 tamam tamam çok üzgünüm bebeğim, sanırım sen 680 01:21:11,010 --> 01:21:16,280 yıldız yıldızını unut 681 01:21:12,239 --> 01:21:16,280 bana söylediğin gibi yargılayın. 682 01:21:37,890 --> 01:21:42,130 teknik olarak hala okuldasın. 683 01:21:40,510 --> 01:21:43,690 Bayan Carter lütfen geri dönün. 684 01:21:42,130 --> 01:21:46,199 sınıfınız, hepimiz sınıfımızı harcadık. 685 01:21:43,690 --> 01:21:46,199 saatlikler 686 01:23:41,800 --> 01:23:44,800 bunca 687 01:24:16,190 --> 01:24:22,440 biliyor musun Kerry? sen bir boksun. ciddiyim. 688 01:24:20,240 --> 01:24:24,810 ve sana inanmayı öğreteceğim. 689 01:24:22,440 --> 01:24:26,730 ben bir şekilde Teddy ne yapabilirim? 690 01:24:24,810 --> 01:24:29,520 çok büyümüşsün. 691 01:24:26,730 --> 01:24:31,020 bu çok kısa bir zaman önceydi. 692 01:24:29,520 --> 01:24:32,820 bütün bunlara ayak uyduruyorsun. 693 01:24:31,020 --> 01:24:39,020 iyi iş çıkardınız. 694 01:24:32,820 --> 01:24:39,020 sadece gerçekten. 695 01:24:44,310 --> 01:25:32,310 ne yaptığını biliyorsun. 696 01:25:30,220 --> 01:25:35,670 burada 697 01:25:32,310 --> 01:25:38,530 lise mezuniyet balosunda ne yapıyorsun? 698 01:25:35,670 --> 01:25:39,750 burada ne yapıyorsun? 699 01:25:38,530 --> 01:25:42,130 burada mısın? 700 01:25:39,750 --> 01:25:45,660 Müdür Petoskey bizimle ilgileniyor. 701 01:25:42,130 --> 01:25:50,340 bu okulu yeniden tasarlamak için bize sormuş. 702 01:25:45,660 --> 01:25:53,800 siz ikiniz birbirinizi tanıyorsunuz. 703 01:25:50,340 --> 01:25:55,660 Evet, liseye gittik. 704 01:25:53,800 --> 01:26:00,630 birlikte, sanırım bundan bahsetmiştim. 705 01:25:55,660 --> 01:26:06,000 ilk görüşme. 706 01:26:00,630 --> 01:26:06,000 Teddy, kafam çok karışık. neden buradasın? 707 01:26:42,420 --> 01:26:50,530 ne diyeceksin timmy? 708 01:26:47,260 --> 01:26:50,950 bir dakika önce hastaneyi bırak. 709 01:26:50,530 --> 01:26:53,980 Kerry 710 01:26:50,950 --> 01:26:55,180 bu benim tıp fakültesi öğretmenim. 711 01:26:53,980 --> 01:26:57,370 Bütün bu akşamları ben yapıyorum. 712 01:26:55,180 --> 01:27:00,489 benim Ged almak için çalışıyorum böylece ben 713 01:26:57,370 --> 01:27:04,630 Amerikalılarda iş bulabiliyorsun, öyle değil mi? 714 01:27:00,489 --> 01:27:25,960 şimdi orada çalış. 715 01:27:04,630 --> 01:27:29,460 şu anda bir fast-food piliçle çalışıyorum. 716 01:27:25,960 --> 01:27:29,460 paranın kötü olduğunu biliyor musun? 717 01:27:29,610 --> 01:27:35,380 Eminim ıssa jaylen Mila'dır. 718 01:27:32,409 --> 01:27:37,300 Mackenzie polisi beni hatırlıyor musun? 719 01:27:35,380 --> 01:27:40,030 aslında garsonun ... 720 01:27:37,300 --> 01:27:48,369 danny'nin tüm eşyalarını çektiği restoran. 721 01:27:40,030 --> 01:27:56,980 en iyi arkadaşlarımız. teşekkürler. 722 01:27:48,369 --> 01:27:57,630 dürüstlüğün için bu çok fazla. 723 01:27:56,980 --> 01:28:01,360 kandırmak 724 01:27:57,630 --> 01:28:03,130 gerçekten bana izin verir misiniz eğer hayır 725 01:28:01,360 --> 01:28:06,670 eğer bu demek değilse, ben Teddy değilim. 726 01:28:03,130 --> 01:28:11,820 yalan söylediğin açıklamaların bitti. 727 01:28:06,670 --> 01:28:14,889 beni etkileyen her şey hakkında 728 01:28:11,820 --> 01:28:16,060 Teddy, kendi paramı kazanıyorum. 729 01:28:14,889 --> 01:28:21,489 nasıl bir araba sürdüğüne dikkat et. 730 01:28:16,060 --> 01:28:25,000 Eğer ben değilsem, seni izleyeceğim. 731 01:28:21,489 --> 01:28:26,530 bunu düşünüyorsun ve beni tanımıyorsun. 732 01:28:25,000 --> 01:28:32,050 ethan'ı tanımıyorsun. 733 01:28:26,530 --> 01:28:35,159 beni sev bu gerçek değil dinle 734 01:28:32,050 --> 01:28:35,159 bu gece daireye gel. 735 01:28:36,869 --> 01:28:41,030 belki de yanında kalabilirsin. 736 01:28:38,340 --> 01:28:41,030 gecenin kız arkadaşı. 737 01:28:42,070 --> 01:28:48,940 belki de bu işe yarar. 738 01:28:46,490 --> 01:28:48,940 büyük say 739 01:29:02,880 --> 01:29:12,810 Kabuğunu kestim. 740 01:29:08,810 --> 01:29:33,960 teşekkürler anne, ciddi bir şekilde atlayamazsın. 741 01:29:12,810 --> 01:29:40,260 o Ged testi sen misin? Evet söyledin. 742 01:29:33,960 --> 01:29:42,480 dyslexia var bu Cogley ne söylersen söyle 743 01:29:40,260 --> 01:29:45,060 asıl sorun, sahtekar olmaman. 744 01:29:42,480 --> 01:29:51,030 Bunun için bir kızı suçlamıyorum. 745 01:29:45,060 --> 01:29:57,110 Jim, bu kadar yeter. belki de biliyorsundur. 746 01:29:51,030 --> 01:30:00,150 belki de bir sopayı hakediyorum. 747 01:29:57,110 --> 01:30:04,190 Yatağını hazırlayacağım. 748 01:30:00,150 --> 01:30:04,190 Chuck gibi. 749 01:31:11,520 --> 01:31:33,730 sinir krizi geçirdim. 750 01:31:13,960 --> 01:31:35,080 Buraya özür dilemek için geldim. 751 01:31:33,730 --> 01:31:37,270 lisedeyken her şeye sahiptin. 752 01:31:35,080 --> 01:31:39,160 o zaman 28 saniye içinde istiyorum. 753 01:31:37,270 --> 01:31:42,940 notlarım vardı. 754 01:31:39,160 --> 01:31:45,460 sen spor arkadaşların vardı kızlar ben emdim 755 01:31:42,940 --> 01:31:49,270 20 yaşımdayken 27 yaşındaydım. 756 01:31:45,460 --> 01:31:51,250 bum sen 1'sin ama dümdüz git 757 01:31:49,270 --> 01:31:53,110 aynı şeyi kabul etmeyeceğim. 758 01:31:51,250 --> 01:31:55,360 Tamam, Neden geç kaldığımı söyledin? 759 01:31:53,110 --> 01:31:57,940 bloomer ve ben çaresiz ve üzgündük. 760 01:31:55,360 --> 01:32:01,600 Geçen gece seni suçladım. 761 01:31:57,940 --> 01:32:04,090 intikamımı aldığımda çok kötü hissettim. 762 01:32:01,600 --> 01:32:06,780 bir fark yaratmak için eğitime girdim. 763 01:32:04,090 --> 01:32:10,420 insanların hayatlarında onları mahvetmek yok. 764 01:32:06,780 --> 01:32:11,890 harika bir dokunuş Stuart, kıçını tekmeledi. 765 01:32:10,420 --> 01:32:15,820 eğer babana gelmeseydin 766 01:32:11,890 --> 01:32:18,330 bu doğru. ben de bunun bir parçasıydım. Tamam. 767 01:32:15,820 --> 01:32:21,370 adamlarımı tanırım. 768 01:32:18,330 --> 01:32:24,400 okul sonrası özel anlar 769 01:32:21,370 --> 01:32:25,270 # olmam gereken yerdeyim # 770 01:32:24,400 --> 01:32:27,520 sağım 771 01:32:25,270 --> 01:32:29,080 bir sonraki adımda hızlı bir şekilde çalışması gerekiyor. 772 01:32:27,520 --> 01:32:31,420 Push Strickland Evet 773 01:32:29,080 --> 01:32:33,790 pekala, bu otoparkta benim yerimi kırdı. 774 01:32:31,420 --> 01:32:43,210 kızarmış kakao yağı kokusu alıyorum. 775 01:32:33,790 --> 01:32:44,350 tavuk gibi boktan bir saç gecesi. 776 01:32:43,210 --> 01:32:46,360 farklı bir hikaye olacak. 777 01:32:44,350 --> 01:32:48,940 olmak istemiyor gibi davranma. 778 01:32:46,360 --> 01:32:53,860 herkes benim aptal olduğumu söylüyor. 779 01:32:48,940 --> 01:32:56,729 Teddy Stoddard o gün okuldan sonra öğretmenine şunu söylemek için kaldı. 780 01:32:53,860 --> 01:33:43,170 bir sürü şey bir koca 781 01:32:56,729 --> 01:33:46,280 hadi ama, burada çok kısalar. 782 01:33:43,170 --> 01:33:49,949 mutfakta 783 01:33:46,280 --> 01:33:55,849 şimdi ya arabaya binersin, ya da alırsın. 784 01:33:49,949 --> 01:33:55,849 bu test mümkün değil. 785 01:34:27,400 --> 01:34:30,270 inek öğrenci 786 01:34:31,390 --> 01:34:41,480 tamam, tamam. hadi başlayalım. 787 01:34:35,480 --> 01:34:47,230 ace'lerdeki bilgisayarlar tamam mı? 788 01:34:41,480 --> 01:34:47,230 robot bugün tanrıya boyun eğiyorsun. 789 01:34:49,690 --> 01:34:53,320 herkese iyi şanslar. 790 01:37:12,660 --> 01:37:17,880 Tamam, kontrol edemiyorum. hey Carrie, kontrol et. 791 01:37:19,290 --> 01:37:32,640 hadi ama Danny. üzgünüm. Tamam. 792 01:37:28,750 --> 01:37:32,640 şimdi oyna, sadece kısa olduğunu söyle. 793 01:37:33,719 --> 01:37:37,070 Amerika'da 794 01:37:43,310 --> 01:37:54,890 117 tane aldım. özür dilerim Teddy. 795 01:37:53,780 --> 01:37:57,680 neden olduğunu biliyorsun. 796 01:37:54,890 --> 01:38:04,780 bu bir majör için küçük bir aksilik. 797 01:37:57,680 --> 01:38:04,780 geri dönüş Evet, eminim. 798 01:38:39,730 --> 01:38:46,239 Kesinlikle geçemedim. 799 01:38:44,770 --> 01:38:51,400 anlamayan bir bölüm. 800 01:38:46,239 --> 01:39:02,739 sadece onun olmadığından nasıl emin olabiliyorsun? 801 01:38:51,400 --> 01:39:05,370 pantolonunu fatura et ne 178 gibi 802 01:39:02,739 --> 01:39:05,370 kolej sağ 803 01:39:36,090 --> 01:39:42,220 biz plastik 48 temsil etmek ve 804 01:39:39,250 --> 01:39:45,550 ne düşündüğünü nesil kurallar 805 01:39:42,220 --> 01:39:47,590 korkusuz liderlere meydan okuyalım. 806 01:39:45,550 --> 01:39:51,370 ifade güven gelen ileri 807 01:39:47,590 --> 01:39:53,110 ve bu sahneyi geçerken cesaret. 808 01:39:51,370 --> 01:39:57,000 biz böyle bir bilgi ile yapmak 809 01:39:53,110 --> 01:40:07,030 kendimize inanmak imkansız değil. 810 01:39:57,000 --> 01:40:09,670 teşekkür ederim güzel ve ilham verici sözler 811 01:40:07,030 --> 01:40:10,210 Teşekkürler michaela. 812 01:40:09,670 --> 01:40:11,770 sonuçlandırmak 813 01:40:10,210 --> 01:40:15,090 Eminim bazılarınız neden olduğunu merak ediyorsunuzdur. 814 01:40:11,770 --> 01:40:19,740 sahnede yetişkin öğrencilerimiz var. 815 01:40:15,090 --> 01:40:21,250 hepinizin bildiği gibi ben bir yenilikçiyim. 816 01:40:19,740 --> 01:40:26,620 sahipsiz buzağı 817 01:40:21,250 --> 01:40:29,710 Ben düğmeye basmıyorum, ben de karar verdim. 818 01:40:26,620 --> 01:40:31,600 Piedmont tarihinde ilk defa davet edildim. 819 01:40:29,710 --> 01:40:33,760 gece okulumuz mezun oldu. 820 01:40:31,600 --> 01:40:36,400 son sınıflardan birini seçtiler. 821 01:40:33,760 --> 01:40:39,820 kendi adına konuşmak için kendininkiyle. 822 01:40:36,400 --> 01:40:42,330 Bay Bay ile tanıştığım için büyük gurur duyuyorum. Teddy 823 01:40:39,820 --> 01:40:42,330 Yürüyüşçü 824 01:40:57,070 --> 01:41:02,480 bırak kusayım. size söylüyorum. 825 01:40:59,239 --> 01:41:09,170 benim hakkımda küçük bir şey. 826 01:41:02,480 --> 01:41:11,560 Walker ve ben bir ışık gibiyim. 827 01:41:09,170 --> 01:41:15,650 başka biri gibi davrandım. 828 01:41:11,560 --> 01:41:18,489 sebeplerimden biri değilim. 829 01:41:15,650 --> 01:41:18,489 çünkü utanıyordum. 830 01:41:18,550 --> 01:41:24,590 Sana böyle bir şey öğrenmediğimi göstereceğim. 831 01:41:20,870 --> 01:41:28,100 sınıf arkadaşlarım çok yazık. 832 01:41:24,590 --> 01:41:31,639 testlerini yap. 833 01:41:28,100 --> 01:41:33,590 aile ya da herhangi bir şey. 834 01:41:31,639 --> 01:41:34,880 zaman ve enerji bu sahte yaratmaya 835 01:41:33,590 --> 01:41:37,969 teknik Walker sürümü 836 01:41:34,880 --> 01:41:40,750 - Ne kadar değerli olduğunu unutmuşum. 837 01:41:37,969 --> 01:41:44,300 okulda öğrenmekten bahsediyorum. 838 01:41:40,750 --> 01:41:46,130 kim olduğunu kabul etmekten bahsediyorsun. 839 01:41:44,300 --> 01:41:50,120 inanılmaz güzelliğimle tanışana kadar öyle değildi. 840 01:41:46,130 --> 01:41:54,830 okul sınıf arkadaşları ve bir öğretmen 841 01:41:50,120 --> 01:41:59,080 aslında bana inandım. 842 01:41:54,830 --> 01:42:02,920 her set için ne olduğunu benim hakkımda 843 01:41:59,080 --> 01:42:02,920 öğrenme bozuklukları 844 01:42:10,650 --> 01:42:17,530 Freddy adu mange'in anlamadığını biliyorsun. 845 01:42:14,530 --> 01:42:20,800 ilk defa doğru ama yaşıyorum. 846 01:42:17,530 --> 01:42:24,250 bir araya getirebileceğinin kanıtı. 847 01:42:20,800 --> 01:42:29,590 ikinci şans demek istiyorum. 848 01:42:24,250 --> 01:42:31,060 çok fazla ayakkabı batırdım ama ... 849 01:42:29,590 --> 01:42:34,480 diğer tarafa geçti. 850 01:42:31,060 --> 01:42:36,690 Demek istediğim, hepimiz doğru adamları yaptık. 851 01:42:34,480 --> 01:42:36,690 İyi 852 01:42:37,170 --> 01:42:42,960 hepimizin ikinci Hileleri var. babam. 853 01:43:38,519 --> 01:43:41,519 balıkçı 854 01:44:00,080 --> 01:44:39,700 oh orada bir iki üç o yüzden benim 855 01:44:23,390 --> 01:44:45,200 çok güzel bir ses tonuydu. 856 01:44:39,700 --> 01:44:48,160 aşık olduğum bir adam ama ... 857 01:44:45,200 --> 01:44:48,160 kendimi yeniden üretmeme izin ver. 858 01:44:48,780 --> 01:44:51,800 Walker'a söylüyorum. 859 01:44:51,960 --> 01:44:57,240 benim lise mezuniyetim ya da ... 860 01:44:54,660 --> 01:45:02,040 fast-food joint 861 01:44:57,240 --> 01:45:07,730 küçük bir annem, otobüse binerim ama ... 862 01:45:02,040 --> 01:45:13,739 kesinlikle seveceğim. 863 01:45:07,730 --> 01:45:16,489 sana iyi davranmama izin ver. 864 01:45:13,739 --> 01:45:16,489 Teddy Walker ile tanış. 865 01:45:18,809 --> 01:45:24,320 O kağıdı istiyorum. 866 01:46:02,119 --> 01:46:10,429 neler oluyor? 867 01:46:06,239 --> 01:46:10,429 işte bu. 62667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.