Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,809 --> 00:00:55,360
ne demek istiyorsun?
2
00:00:48,760 --> 00:00:57,399
değişim durumu
3
00:00:55,360 --> 00:00:59,500
pop bazı standart testler
4
00:00:57,399 --> 00:01:01,600
kültürel önyargılı. beni istiyorlar.
5
00:00:59,500 --> 00:01:04,000
ortalama manatees sayısını hesapla
6
00:01:01,600 --> 00:01:05,880
Florida'da ne var?
7
00:01:04,000 --> 00:01:07,630
Afrika kökenli Amerikalıların deneyimleri
8
00:01:05,880 --> 00:01:09,729
evet, bir bardak.
9
00:01:07,630 --> 00:01:12,640
bakan Lewis güç ve ...
10
00:01:09,729 --> 00:01:14,680
sonuncu masamız olduğunu biliyorsun.
11
00:01:12,640 --> 00:01:17,920
ikiz kardeşinizin babasını kontrol ettim.
12
00:01:14,680 --> 00:01:22,530
işte siyah ve o 1500 çekti
13
00:01:17,920 --> 00:01:22,530
pratik testi aslında 1540
14
00:01:34,020 --> 00:01:40,350
yardıma ihtiyacın var mı?
15
00:01:36,270 --> 00:01:40,350
hepsi bu mu?
16
00:01:41,060 --> 00:01:53,540
Annemi tanımıyorum. belki de tanıyorum.
17
00:01:45,770 --> 00:01:55,430
Neil yardım et kendine.
18
00:01:53,540 --> 00:01:59,780
adını yazacaksın.
19
00:01:55,430 --> 00:02:06,640
sen ve yanılıyorsunuz.
20
00:01:59,780 --> 00:02:08,170
Senden nefret etmiyorum.
21
00:02:06,640 --> 00:02:11,959
tiyatro
22
00:02:08,170 --> 00:02:15,130
o 400 puan vardı.
23
00:02:11,959 --> 00:02:15,130
Çin okulunu satın aldı.
24
00:02:41,810 --> 00:02:48,170
Gürcü bir göt deliği. Tamam çocuklar.
25
00:02:44,820 --> 00:02:48,170
test kitabındaki mührü kır.
26
00:03:22,400 --> 00:03:26,180
Bununla işim bitti.
27
00:04:20,970 --> 00:04:23,870
bir aşk
28
00:04:25,710 --> 00:04:29,070
bir kez maç
29
00:04:30,849 --> 00:04:34,210
bir alev
30
00:04:36,020 --> 00:04:43,319
bir dakika.
31
00:04:38,900 --> 00:04:49,139
bir şans.
32
00:04:43,319 --> 00:04:51,800
bir ölçüde ve bu arada ginny I
33
00:04:49,139 --> 00:04:56,509
her birinin inanılmaz göğüsleri vardır.
34
00:04:51,800 --> 00:04:56,509
teşekkürler şekersiz.
35
00:05:41,040 --> 00:05:46,900
bu gece için endişelenmeyin.
36
00:05:45,880 --> 00:05:49,060
Bachchan geliyor.
37
00:05:46,900 --> 00:05:51,790
neden gerginsin? en azından inanılmaz bir şey yaptın.
38
00:05:49,060 --> 00:05:56,080
işi öldürmen gerek. kim olacak?
39
00:05:51,790 --> 00:06:04,780
en sıcak yer Lily.
40
00:05:56,080 --> 00:06:07,110
tüm takımım gibi güzel Maya. Evet.
41
00:06:04,780 --> 00:06:07,110
Tamam
42
00:06:44,820 --> 00:07:56,070
Demek istediğim, tamam ama asıl mesele ...
43
00:07:53,400 --> 00:07:59,210
yıllar önce şansımı denedim.
44
00:07:56,070 --> 00:07:59,210
pezevenk suratlı genç.
45
00:08:09,200 --> 00:08:13,490
Mangal takımını değiştiriyorum.
46
00:08:17,340 --> 00:08:45,540
sence gerçekten harika bir şey mi?
47
00:08:44,790 --> 00:08:47,640
evet
48
00:08:45,540 --> 00:08:49,470
ama resmi olmayan mali danışmanınız olarak ...
49
00:08:47,640 --> 00:08:51,390
bir çete size şunu söyleyecektir:
50
00:08:49,470 --> 00:08:54,089
yüzük bütçenden çok uzakta.
51
00:08:51,390 --> 00:08:54,660
rahatla, bu çok güzel.
52
00:08:54,089 --> 00:08:57,360
Siz
53
00:08:54,660 --> 00:09:00,060
Lisa ne olduğumu bilmiyor.
54
00:08:57,360 --> 00:09:01,740
başarılı barbekü satıcı Mark Mark
55
00:09:00,060 --> 00:09:03,660
liseden ayrılmayı bilir.
56
00:09:01,740 --> 00:09:05,370
Yaşasın paycheck to paycheck and the wood
57
00:09:03,660 --> 00:09:07,620
kadın ağırlık sınıfımın üstünde.
58
00:09:05,370 --> 00:09:10,380
hayat bir finans evi üzerine inşa edilmiştir.
59
00:09:07,620 --> 00:09:12,839
kartlar bir Porsche duplex nedir?
60
00:09:10,380 --> 00:09:14,250
her seferinde artı kanıtlamaya çalışıyorum.
61
00:09:12,839 --> 00:09:15,839
dışarı çıkacağız. parasını ödeyecek.
62
00:09:14,250 --> 00:09:20,330
kontrol et, ama şirketime ...
63
00:09:15,839 --> 00:09:20,330
plastik bir ada olduğunu biliyorsun.
64
00:09:26,840 --> 00:09:30,460
Bunu bozmam.
65
00:09:36,090 --> 00:09:41,290
Teşekkür ederim Ayın aşçısı söyledi
66
00:09:39,250 --> 00:09:44,680
bunu kontrol etmeyeceğini.
67
00:09:41,290 --> 00:09:46,450
senin üzerinde wow bunu deneyeceğini biliyordum
68
00:09:44,680 --> 00:09:48,910
ona ne diyeceğim biliyor musun?
69
00:09:46,450 --> 00:09:51,460
ama ödemekte ısrar ediyorum tamam mı?
70
00:09:48,910 --> 00:09:52,540
bekle biraz tatlım.
71
00:09:51,460 --> 00:09:54,400
onları kızdırmak istemezsin.
72
00:09:52,540 --> 00:09:55,660
sadece bu doğru olsun güven Bana asla
73
00:09:54,400 --> 00:09:57,940
bu şekilde bir müşteriden e-postanızı alın
74
00:09:55,660 --> 00:10:04,920
onlara doğru olan hiçbir şey borçlu değilsin.
75
00:09:57,940 --> 00:10:07,180
teşekkür ederim.
76
00:10:04,920 --> 00:10:17,590
belki de benim işim budur.
77
00:10:07,180 --> 00:10:29,680
sekizimiz anladık.
78
00:10:17,590 --> 00:10:34,350
Teddy ağacı gerçekten istiyor. Evet.
79
00:10:29,680 --> 00:10:34,350
bak, neden daha yakın olamıyorum?
80
00:10:59,360 --> 00:11:03,330
bu bir sandalye.
81
00:11:01,920 --> 00:11:04,530
O kadar çok şeyi biliyorum.
82
00:11:03,330 --> 00:11:05,880
müziğin arkasında demek istiyorsun.
83
00:11:04,530 --> 00:11:07,650
her biri sandalyenin zamanı hakkında.
84
00:11:05,880 --> 00:11:09,180
11 aslında bu sandalyelerin
85
00:11:07,650 --> 00:11:11,300
çok ilginç bir hikaye.
86
00:11:09,180 --> 00:11:20,040
Danimarka onları bir depoda buldu.
87
00:11:11,300 --> 00:11:21,510
Orta Çağ su ve yuvarlak benim
88
00:11:20,040 --> 00:11:29,190
sandalye açılsın.
89
00:11:21,510 --> 00:11:40,610
sadece bir kravat. hepsi bu.
90
00:11:29,190 --> 00:11:50,850
daha sert ve daha düz çizgiler ve hayır
91
00:11:40,610 --> 00:11:52,830
çöldeki sorun, efendim. üzgünüm.
92
00:11:50,850 --> 00:11:55,130
benimle gel lütfen.
93
00:11:52,830 --> 00:11:55,130
bunca
94
00:12:00,970 --> 00:12:06,410
bu çok fazla pezevenk.
95
00:12:04,430 --> 00:12:08,210
yani biri çok fazla.
96
00:12:06,410 --> 00:12:09,320
Sanırım şovu biz anlatacağız. teşekkürler.
97
00:12:08,210 --> 00:12:16,940
bunu ben halledeceğim.
98
00:12:09,320 --> 00:12:23,120
tüm hayatım boyunca bunları diktiğine inanıyorum.
99
00:12:16,940 --> 00:12:24,440
bu bir planter mı, efendim?
100
00:12:23,120 --> 00:12:25,700
bu ülkeye girmek istiyorum.
101
00:12:24,440 --> 00:12:27,290
rastgele adamlara kusmuk dikin.
102
00:12:25,700 --> 00:12:28,430
cheesecake. neye bulaştığını bilmiyorum.
103
00:12:27,290 --> 00:12:31,610
o ve ben zevkti.
104
00:12:28,430 --> 00:12:33,050
sizin için haberlerim var, tamam mı?
105
00:12:31,610 --> 00:12:36,440
bir kadın ve çok fazla bilgi
106
00:12:33,050 --> 00:12:51,010
ve bunlar da bir kadının kılları.
107
00:12:36,440 --> 00:12:51,010
Afrika-Amerikan pub ve ırkları
108
00:12:53,950 --> 00:12:58,760
cheesecake bu kitap Kubek gibi görünüyor
109
00:12:56,390 --> 00:13:14,060
burada pastamın içinde nasıl diktiniz?
110
00:12:58,760 --> 00:13:18,350
bu Afrikalı-Amerikalı kız.
111
00:13:14,060 --> 00:13:20,780
tek bir etkinlik, mutfağa git.
112
00:13:18,350 --> 00:13:32,360
ölecek miyim?
113
00:13:20,780 --> 00:13:36,620
yanlış adamı özlüyorum. bu bir bulut.
114
00:13:32,360 --> 00:13:39,350
baba etrafında ırkçılık ne oluyor
115
00:13:36,620 --> 00:13:42,230
bu gece yeterince sürprizimiz var.
116
00:13:39,350 --> 00:13:44,900
bu eve değecek bir ayakkabı.
117
00:13:42,230 --> 00:13:48,200
Tamam, Aman Tanrım.
118
00:13:44,900 --> 00:13:50,000
bu kadar iyi olan ne? sana söyleyeceğim.
119
00:13:48,200 --> 00:13:52,580
neler oluyor?
120
00:13:50,000 --> 00:13:55,760
Joe bugün bana söyledi.
121
00:13:52,580 --> 00:13:56,420
emekli olduğunda bütün bunları okuyor.
122
00:13:55,760 --> 00:14:00,020
bana
123
00:13:56,420 --> 00:14:02,240
hayat değişiyor ve ...
124
00:14:00,020 --> 00:14:04,610
belki dokunabilirsin.
125
00:14:02,240 --> 00:14:06,680
tasarımını değiştir. seni götüreceğim.
126
00:14:04,610 --> 00:14:10,730
seninle gurur duyuyorum.
127
00:14:06,680 --> 00:14:12,710
bu hayranı franchise bile Evet Evet oh evet
128
00:14:10,730 --> 00:14:13,930
bebeğim, burada çok şey yapabiliriz.
129
00:14:12,710 --> 00:14:16,880
öncelikle logoyu değiştirebiliriz.
130
00:14:13,930 --> 00:14:18,320
barbekü ülkesi şu ana kadar değil misin?
131
00:14:16,880 --> 00:14:23,270
bunu yapabilecek çok şey var.
132
00:14:18,320 --> 00:14:25,040
dürüst olmak gerekirse, çok fazla fikrim var.
133
00:14:23,270 --> 00:14:27,020
sen yanımda değilsin.
134
00:14:25,040 --> 00:14:41,950
olası
135
00:14:27,020 --> 00:14:41,950
Aman Tanrım! Evet!
136
00:15:13,570 --> 00:15:22,820
benzin kokusu alıyor musun Paris Madam?
137
00:15:16,930 --> 00:15:24,410
gerçek propan kokusu almıyor musun?
138
00:15:22,820 --> 00:15:28,010
sen git dışarıda dur.
139
00:15:24,410 --> 00:15:32,899
burada ihtiyacım olan her şey, bırakın beni.
140
00:15:28,010 --> 00:15:42,040
hazır olun çocuklar tatlı küçük oyuncak ayıcığım
141
00:15:32,899 --> 00:15:42,040
yeni bir sürprizim oldu.
142
00:16:22,290 --> 00:16:30,220
sigorta yoktu.
143
00:16:24,190 --> 00:16:32,560
Evet, çünkü her yerde daha fazlasını yaptı.
144
00:16:30,220 --> 00:16:34,900
ama iyi bir satış işi yok.
145
00:16:32,560 --> 00:16:36,490
Monkey BAR'DAKİ bir çalışan.
146
00:16:34,900 --> 00:16:39,190
sen buradasın ama Ged işini halletmelisin.
147
00:16:36,490 --> 00:16:41,110
bu günlerde bir düşün.
148
00:16:39,190 --> 00:16:43,270
bütün gün müşteriler fonlarla ilgili değil.
149
00:16:41,110 --> 00:16:44,350
anladınız mı?
150
00:16:43,270 --> 00:16:45,790
liseden mezun olan her şeyi söyle.
151
00:16:44,350 --> 00:16:48,520
mitch'i burada yiyebileceğin bir okul.
152
00:16:45,790 --> 00:16:49,840
evet ama okuldan nefret ediyorsun, o yüzden neden biz?
153
00:16:48,520 --> 00:16:52,000
bu fotoğraf makinesine sahip olsam bile, biliyorum ki ben ...
154
00:16:49,840 --> 00:16:54,550
okula gitmekten bahsetmiyorum.
155
00:16:52,000 --> 00:16:55,060
Ged almaktan bahsediyorum.
156
00:16:54,550 --> 00:16:57,220
farklı
157
00:16:55,060 --> 00:16:58,780
ged'imi almak için tek yapmam gereken gitmek.
158
00:16:57,220 --> 00:16:59,770
okulun cazibesine ve Müdürüne.
159
00:16:58,780 --> 00:17:02,380
biraz iyi.
160
00:16:59,770 --> 00:17:04,720
istediğimi al o benim takımım.
161
00:17:02,380 --> 00:17:07,990
mark'la tanışmak çok kolay.
162
00:17:04,720 --> 00:17:10,540
GED ha, muhtemelen seni bağlarım.
163
00:17:07,990 --> 00:17:12,160
dinle beni. dur. dur.
164
00:17:10,540 --> 00:17:13,900
kendine bir iyilik yap ve lisa'ya söyleme.
165
00:17:12,160 --> 00:17:15,990
şu anda bir anlaşma yapana kadar bu konuda.
166
00:17:13,900 --> 00:17:20,130
biliyorsun, ben o marktan daha zekiyim.
167
00:17:15,990 --> 00:17:20,130
mali analist olacak.
168
00:17:32,360 --> 00:17:35,510
Biliyorsun
169
00:19:09,490 --> 00:19:15,640
senden bahsetmişken,
170
00:19:42,930 --> 00:19:46,480
bugün seninle sorunum şu:
171
00:19:45,220 --> 00:19:48,850
senin gibi öğrenciler aşağı indiriyor.
172
00:19:46,480 --> 00:19:50,170
bu lisenin itibarı
173
00:19:48,850 --> 00:19:51,820
bebeklerini okul havuzunda al.
174
00:19:50,170 --> 00:19:53,470
ama biliyorum, aslında örtbas ediyorsun.
175
00:19:51,820 --> 00:19:54,040
fective için gerçekten sadece değilsin
176
00:19:53,470 --> 00:19:55,530
akıllı.
177
00:19:54,040 --> 00:20:11,020
aslında en aptal öğrenci sen olabilirsin.
178
00:19:55,530 --> 00:20:13,000
Ben bir müzik öğretmeniyim. bilmiyorum.
179
00:20:11,020 --> 00:20:14,830
biyoloji öğretiminde ilk şey biyoloji
180
00:20:13,000 --> 00:20:17,740
Tanrı aşkına.
181
00:20:14,830 --> 00:20:19,300
müzik programının hangi bölümü var?
182
00:20:17,740 --> 00:20:20,920
Türkiye'yi anlama
183
00:20:19,300 --> 00:20:23,860
kimse Ivy Lisesi okullarına giremez.
184
00:20:20,920 --> 00:20:26,380
bir bassoon bursunda, bilirsin işte.
185
00:20:23,860 --> 00:20:28,930
benden akıllı kitap akıllı stewards
186
00:20:26,380 --> 00:20:44,790
ama benim ne olmadığımı biliyorsun.
187
00:20:28,930 --> 00:20:44,790
doğa doğumu görmek ister misiniz?
188
00:20:56,420 --> 00:21:04,020
sıradaki kim?
189
00:20:58,220 --> 00:21:24,300
işte genç adam.
190
00:21:04,020 --> 00:21:25,770
Stuart, ne kadar yaşadık, ne kadar yaşadık.
191
00:21:24,300 --> 00:21:26,730
iki yıldır başrol oyuncusuyum.
192
00:21:25,770 --> 00:21:29,310
Vay canına.
193
00:21:26,730 --> 00:21:33,510
Evet kolay değildi ama burayı temizlemek.
194
00:21:29,310 --> 00:21:34,830
beynimi ve yatağımı kullanarak karşı çıktım.
195
00:21:33,510 --> 00:21:37,740
şimdi liseye gittiğimizde.
196
00:21:34,830 --> 00:21:58,560
d ortalamalısın.
197
00:21:37,740 --> 00:22:01,200
ne istersem onu yaparım. hayır.
198
00:21:58,560 --> 00:22:03,720
genelde duymuyorum.
199
00:22:01,200 --> 00:22:04,680
seni Piedmont'a geri getiren renk
200
00:22:03,720 --> 00:22:06,270
- Evet, Bay. Walker
201
00:22:04,680 --> 00:22:07,620
şu anda bir yerden geçiş yapıyorum.
202
00:22:06,270 --> 00:22:09,600
şaşırtıcı beyefendiler
203
00:22:07,620 --> 00:22:11,910
yani Johnny tek şeyi finanse ediyor.
204
00:22:09,600 --> 00:22:15,270
bu geçişi gerçekten tutuyorum.
205
00:22:11,910 --> 00:22:16,500
Ged olmadığım için bilmiyorum.
206
00:22:15,270 --> 00:22:20,760
belki bu seni geçiştirir diye düşünüyorum.
207
00:22:16,500 --> 00:22:21,330
bazıları yaşlı biri için benim için bir iyilik.
208
00:22:20,760 --> 00:22:23,640
arkadaş
209
00:22:21,330 --> 00:22:26,370
ah bazı şeyler sadece John asla
210
00:22:23,640 --> 00:22:30,720
Teddy bir kızla tanıştığını ve onunla evleneceğini söylüyordu.
211
00:22:26,370 --> 00:22:36,810
diploma almanın kestirme yolu hayır
212
00:22:30,720 --> 00:22:38,190
Keşke gerçekten yapabilseydim ama ...
213
00:22:36,810 --> 00:22:41,130
nasıl olduğunu öğrenmek için gece okuluna gitmeliyim.
214
00:22:38,190 --> 00:22:42,930
Ged sınavını geçmek ve maalesef
215
00:22:41,130 --> 00:22:48,080
burada güzel bir yer sunmuyoruz.
216
00:22:42,930 --> 00:22:48,080
Tony seni bırakmama izin verdiği için çok üzgünüm.
217
00:22:53,130 --> 00:22:57,910
Andre ruby'nin okul politikası
218
00:22:56,350 --> 00:23:01,870
eğer kullanmıyorsanız kampüste kulaklık
219
00:22:57,910 --> 00:23:03,880
Rosetta Stone hey, yaklaş.
220
00:23:01,870 --> 00:23:06,280
bu çocuklarla biraz görünüyorlar.
221
00:23:03,880 --> 00:23:08,470
onları hazırlıyorum.
222
00:23:06,280 --> 00:23:10,900
gerçek dünya için Teddy Tamam ben olmayabilir
223
00:23:08,470 --> 00:23:15,280
en iyi dostları ol ama herkes burada
224
00:23:10,900 --> 00:23:17,500
saygılarımla, dili izleyelim.
225
00:23:15,280 --> 00:23:19,690
lütfen Bayan Carter, neden AP eklemiyorsunuz?
226
00:23:17,500 --> 00:23:21,370
Benim sınıf için matematik iyi bilmek yük
227
00:23:19,690 --> 00:23:23,950
ve zaten öğretecek beş ünite vardı.
228
00:23:21,370 --> 00:23:26,950
artı gece okulu çok fazla.
229
00:23:23,950 --> 00:23:28,630
oh sen lise öğretmenisin hayır ben
230
00:23:26,950 --> 00:23:32,520
o zaman siyah giyebilirim.
231
00:23:28,630 --> 00:23:36,190
Ben yeni bir öğretmenim.
232
00:23:32,520 --> 00:23:37,900
neden bir şey yapıyorsun?
233
00:23:36,190 --> 00:23:40,360
güzel bir serinliğin var. neden olmasın?
234
00:23:37,900 --> 00:23:42,010
bunu söylediğimi söyle çünkü Teddy ve ben
235
00:23:40,360 --> 00:23:44,830
birlikte okula gittik.
236
00:23:42,010 --> 00:23:47,110
açıkçası çok kötü bir öğrenci.
237
00:23:44,830 --> 00:23:48,940
ve ben o elementin burada olmasını istemedim.
238
00:23:47,110 --> 00:23:50,559
Minyon kadar aptal olması umurumda değil.
239
00:23:48,940 --> 00:23:53,049
benim sınıfıma girebilirsin.
240
00:23:50,559 --> 00:23:55,150
onlar için teşekkür ederim.
241
00:23:53,049 --> 00:23:59,190
karşılama
242
00:23:55,150 --> 00:23:59,190
Carrie oraya gidebilir miyiz?
243
00:24:02,159 --> 00:24:06,460
özür dilemek
244
00:24:03,640 --> 00:24:08,049
kötü bir kelime seçimi. sadece ihtiyacım var.
245
00:24:06,460 --> 00:24:14,320
bana istediğin saygıyı göster.
246
00:24:08,049 --> 00:24:17,020
patronuna göster, bu gerçek değil.
247
00:24:14,320 --> 00:24:18,039
siyah bir çocuk yok sen siyah bir çocuk yap
248
00:24:17,020 --> 00:24:19,419
benim yerimde olduğun zamanı hatırlama.
249
00:24:18,039 --> 00:24:21,549
seninle tanışmak bizim anlamadığımız bir şeydi.
250
00:24:19,419 --> 00:24:26,679
sonra geç bir anlamı vardı.
251
00:24:21,549 --> 00:24:28,860
çok az şey.
252
00:24:26,679 --> 00:24:28,860
100
253
00:24:29,760 --> 00:24:33,669
katılmıyorum katılıyorum
254
00:24:31,299 --> 00:24:36,640
dinle, bu zevkten ayrılmaktan nefret ediyorum.
255
00:24:33,669 --> 00:24:41,970
ama yapmam gereken işler var.
256
00:24:36,640 --> 00:24:41,970
eğer izin verirseniz, ben varım.
257
00:24:56,070 --> 00:25:16,260
lise yıllarında.
258
00:26:57,249 --> 00:27:01,729
Karen Rayy Oh
259
00:26:58,999 --> 00:27:05,450
Ders Kitabı metnimiz olmasına rağmen ...
260
00:27:01,729 --> 00:27:07,789
kitaplara katılmaya karar verdin.
261
00:27:05,450 --> 00:27:10,100
bir kaç dakika içinde başladım.
262
00:27:07,789 --> 00:27:11,269
hayır hayır yanlış yapamayız
263
00:27:10,100 --> 00:27:13,340
müfredat teşekkürler.
264
00:27:11,269 --> 00:27:16,369
oh hayır, akşam yemeğinde vakit geçirdin.
265
00:27:13,340 --> 00:27:18,830
ben de gidip kendim aldım.
266
00:27:16,369 --> 00:27:25,700
sen benim en sevdiklerimden birisin.
267
00:27:18,830 --> 00:27:26,989
en iyi topluluk, bu yüzden şuna bakın
268
00:27:25,700 --> 00:27:30,619
eski yükseklerinden bazılarını inceledim.
269
00:27:26,989 --> 00:27:33,799
okul kayıtları matematik bilimi İngilizce
270
00:27:30,619 --> 00:27:35,210
korkunç bir öğrenciydi.
271
00:27:33,799 --> 00:27:36,039
bu da istismar ediliyordu.
272
00:27:35,210 --> 00:27:38,299
birşey
273
00:27:36,039 --> 00:27:40,759
her şey, ben kullanmayı tercih anlamına gelir
274
00:27:38,299 --> 00:27:44,269
dünya benim sınıfım ve dürüst olmak gerekirse
275
00:27:40,759 --> 00:27:45,399
onlar gibi değilim.
276
00:27:44,269 --> 00:27:47,629
bu insanlara söyle.
277
00:27:45,399 --> 00:27:50,509
Ben hoş bir havalı değilim.
278
00:27:47,629 --> 00:27:51,679
bu yüzden düşündüm de belki sen ve ben ...
279
00:27:50,509 --> 00:27:53,840
bir tane daha.
280
00:27:51,679 --> 00:27:56,119
yardımıma ihtiyacın yok.
281
00:27:53,840 --> 00:27:59,629
seni geri aldım.
282
00:27:56,119 --> 00:28:02,289
konuşma bir gülümsemenin ışığı Yanabilir
283
00:27:59,629 --> 00:28:02,289
Aroon care
284
00:29:25,499 --> 00:29:59,820
- işi yapmalısın. sadece evet.
285
00:29:55,359 --> 00:30:11,049
iyi bir soru bu yüzden evet bu takım arkadaşı
286
00:29:59,820 --> 00:30:13,389
hayır efendim, ben buna öğretmen derim.
287
00:30:11,049 --> 00:30:15,009
adı Carrie, öğrettiğim gün.
288
00:30:13,389 --> 00:30:16,899
çok fazla ders, çok az ders
289
00:30:15,009 --> 00:30:35,369
ben de para kazanmak için buradayım.
290
00:30:16,899 --> 00:30:37,950
küçük ekstra nakit assalamualaikum JJ I
291
00:30:35,369 --> 00:30:42,929
son on dört yıldır çalışıyor.
292
00:30:37,950 --> 00:30:45,970
plan yerine bir robot kondu.
293
00:30:42,929 --> 00:30:48,849
Kleopatra kraliçem benim kıçım.
294
00:30:45,970 --> 00:30:50,859
14 yıldır senin gibi sıcak bir karın var.
295
00:30:48,849 --> 00:30:53,409
seçeneklerinizi almak zorunda kalabilirsiniz.
296
00:30:50,859 --> 00:30:55,389
verileri ve kuralları en iyi şekilde gör
297
00:30:53,409 --> 00:30:59,769
eğer maaşının yarısı için soru
298
00:30:55,389 --> 00:31:00,340
biliyor musun, J Danny koker ... ... izin ver de biraz rahat edeyim.
299
00:30:59,769 --> 00:31:04,299
söyle.
300
00:31:00,340 --> 00:31:07,599
Tamam, önce benim için platformu aldım.
301
00:31:04,299 --> 00:31:10,359
bir tane buldum. terminator'ı gördüm.
302
00:31:07,599 --> 00:31:13,539
sadece bir film olmadığını fark et.
303
00:31:10,359 --> 00:31:15,090
kehanet ilk 3,5 tarafından tanımlanan
304
00:31:13,539 --> 00:31:18,489
ama bu başka bir konuşma.
305
00:31:15,090 --> 00:31:21,820
bu devrim gibi.
306
00:31:18,489 --> 00:31:28,269
büyüklük itibariyle insanlar değişmeyecek.
307
00:31:21,820 --> 00:31:29,590
teşekkür ederim Jim.
308
00:31:28,269 --> 00:31:41,230
elbette odamı getirmiyorum.
309
00:31:29,590 --> 00:31:42,609
sıradaki sınıf Tamam benim adım Theresa ve ben
310
00:31:41,230 --> 00:31:45,039
ben liseden ayrılırken ...
311
00:31:42,609 --> 00:31:47,499
ilk çocuğuma hamile kaldım.
312
00:31:45,039 --> 00:31:48,849
kocam Randy evlendik.
313
00:31:47,499 --> 00:31:50,259
pil beni vur o zaman iki tane var
314
00:31:48,849 --> 00:31:52,090
daha çok çocuk, yani üç çocuğumuz var.
315
00:31:50,259 --> 00:31:54,220
racals şimdi ve eğlenceli biz sadece bir
316
00:31:52,090 --> 00:31:56,049
su altında biraz olsun istedim.
317
00:31:54,220 --> 00:31:57,759
benim Ged almak ve umarım içine
318
00:31:56,049 --> 00:31:58,429
çok geç olmadan iş gücü ve biz
319
00:31:57,759 --> 00:32:09,249
yaşamak zorundasın.
320
00:31:58,429 --> 00:32:09,249
ailesi çamaşır odası.
321
00:32:13,480 --> 00:32:21,019
hey, ne oluyor? ben mila'yım. tekmelendim.
322
00:32:19,549 --> 00:32:23,480
lisedeyken buldular.
323
00:32:21,019 --> 00:32:25,700
Somali dolabımda ve param yetmez.
324
00:32:23,480 --> 00:32:29,749
18 yaşındaymış gibi olmak için buradayım.
325
00:32:25,700 --> 00:32:36,710
Çok heyecanlıyım.
326
00:32:29,749 --> 00:32:39,379
Amerika'yı yeniden büyük yapmak için adım
327
00:32:36,710 --> 00:32:42,769
Luis Flores, harika bir iş çıkardım.
328
00:32:39,379 --> 00:32:59,119
garson ben gelene kadar çok para bahşiş verdi.
329
00:32:42,769 --> 00:33:00,980
Meksika'dan nedensiz kovuldu.
330
00:32:59,119 --> 00:33:03,309
bir şarkıcı olma hayalimi doldur
331
00:33:00,980 --> 00:33:03,309
besteci
332
00:33:07,539 --> 00:33:18,499
Justin Bieber ya da Justin gibiyiz.
333
00:33:10,700 --> 00:33:20,509
Timberlake ben biraz yaşlı gibi yapıyorum
334
00:33:18,499 --> 00:33:41,710
pop star şimdi biraz genç değil misin?
335
00:33:20,509 --> 00:33:41,710
belki de birini görmelisin.
336
00:33:42,999 --> 00:33:49,509
Pekala, Mackenzie hakkında herhangi biri arasın.
337
00:33:46,730 --> 00:33:49,509
ben big Mac Mac
338
00:33:51,370 --> 00:34:02,050
hey Donald üzgünüm ne murgatroydy Mickey
339
00:33:55,660 --> 00:34:17,470
D'nin rock Mac doları Toby özel biri
340
00:34:02,050 --> 00:34:20,860
zaten dizlerimin üstünde marul peyniri sosu.
341
00:34:17,470 --> 00:34:23,920
Backer gerçekten çalışırken takılıp kalktı.
342
00:34:20,860 --> 00:34:26,590
o-adam 30 yıldır hareket ediyor. ben de karar verdim.
343
00:34:23,920 --> 00:34:28,600
ged'imi almak için ... ... yukarı çıkamıyordum.
344
00:34:26,590 --> 00:35:25,570
yönetim pozisyonuna geç.
345
00:34:28,600 --> 00:35:31,270
kamyon ve oğlum.
346
00:35:25,570 --> 00:35:33,550
seninle tanışacağımızı biliyor musun?
347
00:35:31,270 --> 00:35:38,370
iyi bir tip değilsiniz.
348
00:35:33,550 --> 00:35:38,370
bu yüzden senin çocuk olduğunu sanmıyorum.
349
00:35:39,340 --> 00:35:43,190
içinizden biri duymadı mı?
350
00:35:41,720 --> 00:35:45,470
doğru, bu yüzden asla onların hakkında olduğunu söylemedik.
351
00:35:43,190 --> 00:35:48,350
insanlar o zaman bunu bildiğini sanmıyorum.
352
00:35:45,470 --> 00:35:52,340
mükemmel bir seg. seni takip edeceğim.
353
00:35:48,350 --> 00:35:54,890
ben Teddy Walker walker'ım.
354
00:35:52,340 --> 00:35:57,440
aslında ben burada gerçekten kazandım.
355
00:35:54,890 --> 00:35:58,100
ayrıca nişanlısı da yeni çıkmış.
356
00:35:57,440 --> 00:35:59,930
uyku
357
00:35:58,100 --> 00:36:17,690
Hiçbir şey yapmadığın için üzgünüm.
358
00:35:59,930 --> 00:36:19,910
beyin çalışmalarımdan sonra ...
359
00:36:17,690 --> 00:36:22,160
yüksek lisans okulunda psikoloji biliyorum.
360
00:36:19,910 --> 00:36:24,670
bu da demek oluyor ki kabadayılık ediyorsun.
361
00:36:22,160 --> 00:36:27,080
bana yalan söyleme.
362
00:36:24,670 --> 00:36:29,750
geri dönüyoruz.
363
00:36:27,080 --> 00:36:36,050
herkes bana saçma geliyor.
364
00:36:29,750 --> 00:36:49,340
sanırım Trey o.
365
00:36:36,050 --> 00:36:53,210
söylemese bile dört kez.
366
00:36:49,340 --> 00:37:00,580
o doğru olmayan ilk adamdı.
367
00:36:53,210 --> 00:37:05,360
ama kendimi tanıtmaya çalışıyorum.
368
00:37:00,580 --> 00:37:07,460
tamam tamam Kral alacağım Kral
369
00:37:05,360 --> 00:37:08,990
şimdi Tamam, Eğer bana doğru düzgün davranırsan
370
00:37:07,460 --> 00:37:11,240
Karen olabilir.
371
00:37:08,990 --> 00:37:13,840
konuşma benim.
372
00:37:11,240 --> 00:37:13,840
çocuk boku.
373
00:37:30,340 --> 00:37:33,730
her zamanki gibi.
374
00:37:41,710 --> 00:37:48,440
bu bir pop sınavı. Tamam, bakın.
375
00:37:45,680 --> 00:37:51,260
Sonunda öğretmenim, eğer burada olursanız,
376
00:37:48,440 --> 00:38:07,280
başka türlü öğrenebilirsin.
377
00:37:51,260 --> 00:38:09,560
o zamanlar yaşadığımız sınıf.
378
00:38:07,280 --> 00:38:12,050
bu kadın bir tuğla duvar.
379
00:38:09,560 --> 00:38:14,840
onunla yürüyemem. tuğla duvarda çalışamam.
380
00:38:12,050 --> 00:38:17,110
bekle bekle, çalışıyorum.
381
00:38:14,840 --> 00:38:26,660
ben fitness hissetmek istiyorum biraz obez döken
382
00:38:17,110 --> 00:38:30,560
bu arada, sen neden delisin?
383
00:38:26,660 --> 00:38:32,450
koşu bandına ulaşamayacaklar.
384
00:38:30,560 --> 00:38:34,880
liseye geri dönersin.
385
00:38:32,450 --> 00:38:36,710
sessiz kalamazsın alisha tamam mı?
386
00:38:34,880 --> 00:38:40,550
ne yapacağım? monster.com hemen şimdi.
387
00:38:36,710 --> 00:38:40,910
bakalım onları patlatabilecek miyim?
388
00:38:40,550 --> 00:38:43,220
Pekala, gidelim
389
00:38:40,910 --> 00:38:49,330
nasıl bağlı pazarlama pazarlama bakın
390
00:38:43,220 --> 00:38:49,330
yetenek bir TV için beklemek gerekir gerekli
391
00:39:05,450 --> 00:39:22,049
tavuk bitti.
392
00:39:10,680 --> 00:39:24,690
sana ne yapmak istiyorsan onu yap.
393
00:39:22,049 --> 00:39:27,059
müşterilerinizi yükseltmek ister misiniz?
394
00:39:24,690 --> 00:39:29,130
damak Evet efendim ısırdıkları zaman
395
00:39:27,059 --> 00:39:30,690
tatebudların çığlık atmasını istiyorsun.
396
00:39:29,130 --> 00:39:32,700
dışarı halelujah
397
00:39:30,690 --> 00:39:35,400
vaaz abi Teddy.
398
00:39:32,700 --> 00:39:36,270
Tanrı aşkına, ben satışçıyım.
399
00:39:35,400 --> 00:39:37,829
tamam mı?
400
00:39:36,270 --> 00:39:40,369
şimdi büyük ihtimalle başlıkları geldiğinde.
401
00:39:37,829 --> 00:39:42,930
size kalmış olan bakım Pazarlama Direktörü
402
00:39:40,369 --> 00:39:45,450
Bu noktada WWJD İsa ne yapacağını
403
00:39:42,930 --> 00:39:46,920
bir şey varsa esnek olayım.
404
00:39:45,450 --> 00:39:48,930
siz benim ged'imi alamazsınız.
405
00:39:46,920 --> 00:39:50,880
kendini kandırıyorsun Eddie.
406
00:39:48,930 --> 00:40:02,099
Evet, Hıristiyan olmak da öyle.
407
00:39:50,880 --> 00:40:04,319
her şeyi bekledim.
408
00:40:02,099 --> 00:40:06,500
Tanrı bana bir litre boy getirsin. hiç kimse sevmez.
409
00:40:04,319 --> 00:40:06,500
sen
410
00:40:11,089 --> 00:40:18,259
iyi gözler siyah adam koyamıyorum
411
00:40:15,049 --> 00:40:20,779
2018'de bir tavuk takım elbise giymiş.
412
00:40:18,259 --> 00:40:23,359
bir otoyolun kenarı ve Hans hayır
413
00:40:20,779 --> 00:40:25,880
lanet olası tavuk panter pozisyonu
414
00:40:23,359 --> 00:41:03,499
anjana madeninde incir yapıyoruz.
415
00:40:25,880 --> 00:41:04,819
hepimiz dua ediyoruz.
416
00:41:03,499 --> 00:41:06,319
şu anda birlikte gidiyorsunuz.
417
00:41:04,819 --> 00:41:09,759
yuvanı bugün bizimle bul.
418
00:41:06,319 --> 00:41:09,759
adam
419
00:41:25,680 --> 00:41:28,890
tamam
420
00:42:23,640 --> 00:42:28,809
yanlış araba lütfen.
421
00:42:26,980 --> 00:42:30,400
üşüttüğüne emin olabilirsin ama sadece ...
422
00:42:28,809 --> 00:42:32,920
sakin ol ve yeni bir şey yapmanı bekle.
423
00:42:30,400 --> 00:42:39,040
salla lütfen devam edin.
424
00:42:32,920 --> 00:42:41,079
Pythagorean teoremi.
425
00:42:39,040 --> 00:42:43,119
Bobby için yap, onu aynı şekilde yakalayalım.
426
00:42:41,079 --> 00:42:49,299
bazıları sigara içiyor, çünkü o şey sanki ...
427
00:42:43,119 --> 00:42:52,030
para cezası Sağ Üçgen ve biz
428
00:42:49,299 --> 00:42:53,680
iki tarafın değerlerini zaten biliyoruz.
429
00:42:52,030 --> 00:42:59,440
bu üçgene çok iyi gelir.
430
00:42:53,680 --> 00:43:01,960
bizim için kolay bir kare artı B hesaplamak için
431
00:42:59,440 --> 00:43:11,829
Kare eşittir C Kare
432
00:43:01,960 --> 00:43:15,400
benimle birlikte erkekler gerçek bir tekme başladığını söyle.
433
00:43:11,829 --> 00:43:26,099
içinden kirli yüzünü çıkardı.
434
00:43:15,400 --> 00:43:26,099
sorun senin yaptığın şey.
435
00:44:09,370 --> 00:44:17,350
bu lise ve ben sadece düşüyorum.
436
00:44:12,200 --> 00:44:19,640
burada ne yaptığını kontrol et.
437
00:44:17,350 --> 00:44:22,700
herkes gibi ged'imi almak için çalışıyorum.
438
00:44:19,640 --> 00:44:27,050
eğer sakıncası yoksa, ben de isterim.
439
00:44:22,700 --> 00:44:30,790
elbette öğrenmeye geri dön.
440
00:44:27,050 --> 00:44:34,040
böldüğüm için özür dilerim. teşekkürler.
441
00:44:30,790 --> 00:44:37,040
aslında ben bir gözlemlemek istiyorum
442
00:44:34,040 --> 00:44:46,760
sakıncası yoksa lütfen.
443
00:44:37,040 --> 00:44:48,950
sorunu çözmek sonunda Tamam
444
00:44:46,760 --> 00:44:50,840
bunu yapacağız. adım adım yapalım.
445
00:44:48,950 --> 00:45:19,390
önce bunu yaptığından emin olalım.
446
00:44:50,840 --> 00:45:19,390
her şey önce garip olduğu için.
447
00:45:24,750 --> 00:45:29,760
Vay canına.
448
00:45:26,140 --> 00:45:31,089
bu çok etkileyici Teddy Teddy
449
00:45:29,760 --> 00:45:33,369
etkileyici
450
00:45:31,089 --> 00:45:39,790
Nasıl yaptığını görmek için sabırsızlanıyorum.
451
00:45:33,369 --> 00:45:41,619
Ara sınavım kullanacağız.
452
00:45:39,790 --> 00:45:42,490
ya da büyütmeyi öğretmek ister misin?
453
00:45:41,619 --> 00:45:46,930
bu geceki sınıf
454
00:45:42,490 --> 00:45:55,660
devam edin, hepiniz harikasınız.
455
00:45:46,930 --> 00:45:57,579
sınıf mı?
456
00:45:55,660 --> 00:46:12,400
az önce hapishaneyi izlediğimiz gerçeği.
457
00:45:57,579 --> 00:46:14,260
çok iyi dövüşüyorsun. ne demek istediğimi anladın mı?
458
00:46:12,400 --> 00:46:15,640
hayır, ben de öyle değildim.
459
00:46:14,260 --> 00:46:17,710
az önce söylediğim gibi.
460
00:46:15,640 --> 00:46:18,790
birbirinize çizik attığınızı biliyorsunuz.
461
00:46:17,710 --> 00:46:20,020
geri döneceğim, seninkini çizeceğim.
462
00:46:18,790 --> 00:46:21,670
artık geri dönmeyecek.
463
00:46:20,020 --> 00:46:23,410
bu son kez oluyor.
464
00:46:21,670 --> 00:46:27,390
bu olur ve gerçekten neler oluyor?
465
00:46:23,410 --> 00:46:30,220
yönetim kurulunda seninle ilgili hiçbir şey yok.
466
00:46:27,390 --> 00:46:32,319
hayır, sadece hazır değildim.
467
00:46:30,220 --> 00:46:34,900
eğer işi bırakmayacaksan ...
468
00:46:32,319 --> 00:46:37,119
sınıf ben taşımayacağım hey ben yapacağım
469
00:46:34,900 --> 00:46:43,260
göreceksin, göreceksin.
470
00:46:37,119 --> 00:46:43,260
Evet, harika olacak.
471
00:48:32,930 --> 00:48:41,579
yoksa gerçek bir iş gibi.
472
00:48:39,960 --> 00:48:46,200
onu beklemiyorum.
473
00:48:41,579 --> 00:48:48,119
sandwich ha bu canavarı düşün
474
00:48:46,200 --> 00:48:50,160
test whoa
475
00:48:48,119 --> 00:48:52,950
ben de aynı şeyi düşünüyordum.
476
00:48:50,160 --> 00:48:54,329
Eğer gerçekten beklersen ... ... ihtiyacım var.
477
00:48:52,950 --> 00:48:56,099
elimden geldiğince yardım et.
478
00:48:54,329 --> 00:48:58,589
bana Yüzbaşı violets diyebilirsiniz.
479
00:48:56,099 --> 00:49:02,130
bütün bu sıkıntılar, sadece kafamı karıştırıyorum.
480
00:48:58,589 --> 00:49:04,380
malzeme oranı Bill gerçekten tarafından
481
00:49:02,130 --> 00:49:05,970
bunu kabul etmekten nefret ediyorum ama dille
482
00:49:04,380 --> 00:49:08,970
bariyer ve sahip olduğum tüm liste sıralaması
483
00:49:05,970 --> 00:49:13,980
ben de mücadele ediyorum.
484
00:49:08,970 --> 00:49:17,119
bir kapıcı kulağa eğlenceli geliyor, anlamıyor musun?
485
00:49:13,980 --> 00:49:19,380
bütün gün buradaydım.
486
00:49:17,119 --> 00:49:20,250
insanlar beni hiç fark etmedi.
487
00:49:19,380 --> 00:49:23,279
zaman
488
00:49:20,250 --> 00:49:26,359
bir süper güç gibi ama bir tane
489
00:49:23,279 --> 00:49:26,359
ezici bir yalnızlık ile geliyor
490
00:49:28,609 --> 00:49:39,269
eğer bu kadar kutsanmadıysam, iyi olur.
491
00:49:35,720 --> 00:49:40,740
peki ya ailem?
492
00:49:39,269 --> 00:49:46,170
yakalanırsam gerçekten çok sinirleneceğim.
493
00:49:40,740 --> 00:49:49,319
yine evet ben sadece bir tane demek
494
00:49:46,170 --> 00:49:52,740
bunu yapmadan önce soru neden?
495
00:49:49,319 --> 00:49:55,470
Teddy ringleader olacak.
496
00:49:52,740 --> 00:49:56,970
gerçekten onun fikriydi.
497
00:49:55,470 --> 00:49:59,819
okul hepimizden daha iyi.
498
00:49:56,970 --> 00:50:04,910
sadece boşverdiğim gerçeğini boşverin.
499
00:49:59,819 --> 00:50:04,910
Amerika gibi küçük bir yere.
500
00:51:25,830 --> 00:51:28,830
Tamam
501
00:52:01,570 --> 00:52:10,400
dairenin şahitleri hakkında hiçbir şey bilmiyorum.
502
00:52:04,880 --> 00:52:11,870
ne bulduğumu biliyorsun demedin.
503
00:52:10,400 --> 00:52:14,030
sinyaller, çünkü çok fazla şey var.
504
00:52:11,870 --> 00:52:16,760
Tamam, hiçbir şey söylemedim.
505
00:52:14,030 --> 00:52:42,590
ranzalar ne tamir edeceğini biliyor.
506
00:52:16,760 --> 00:52:44,180
bu cesedi ve tanrıyı saklıyor musun?
507
00:52:42,590 --> 00:52:47,000
birkaç saat içinde uyanacak.
508
00:52:44,180 --> 00:52:49,480
ayrıca beyzbol koçu / Müdür adam
509
00:52:47,000 --> 00:52:49,480
o yolda.
510
00:52:56,520 --> 00:54:18,510
oh Merhaba bu harika için teşekkür ederim
511
00:54:16,170 --> 00:54:25,770
toplantı için özür dilerim.
512
00:54:18,510 --> 00:54:30,020
Evet, elbette hayır.
513
00:54:25,770 --> 00:54:30,020
çok zorlayıcı konuları gündeme getirdi
514
00:54:34,430 --> 00:54:38,030
güneş sistemi
515
00:56:54,060 --> 00:57:12,390
oh Merhaba burada biri bir sopa var
516
00:57:08,570 --> 00:57:16,500
ve eğer varsa kullanmaktan çekinmem.
517
00:57:12,390 --> 00:57:20,130
burada izinsiz girdiğin biri var.
518
00:57:16,500 --> 00:57:21,510
Savunmaya hakkım var.
519
00:57:20,130 --> 00:57:24,840
kendi
520
00:57:21,510 --> 00:57:27,950
dışarı çık, ben çıkmam.
521
00:57:24,840 --> 00:57:27,950
kafanı bastır.
522
00:57:41,359 --> 00:57:54,119
neden iyi olduğunu merak ediyorum.
523
00:57:46,469 --> 00:58:00,479
Gerçekten ne denedim javaid bile yaptım
524
00:57:54,119 --> 00:58:05,429
poposu gerçekten açılmıştı.
525
00:58:00,479 --> 00:58:10,039
lanet olsun, 20 tane kaçak var.
526
00:58:05,429 --> 00:58:10,039
# hangi şehirde bu kadar dostça #
527
00:58:31,690 --> 00:58:35,839
ne oldu? birini tanımıyorum.
528
00:58:34,760 --> 00:58:37,480
beni kafamdan yakaladı ve attı.
529
00:58:35,839 --> 00:58:40,480
lavabo
530
00:58:37,480 --> 00:58:40,480
Salani
531
01:00:14,920 --> 01:00:18,680
artı B Kare eşittir C Kare eğer
532
01:00:17,359 --> 01:00:19,640
bilmiyorum, iki kişi karar verir.
533
01:00:18,680 --> 01:00:22,069
üçüncüsünü bulmama yardım et.
534
01:00:19,640 --> 01:00:28,599
yaklaşık 6 feet ve 15 kare
535
01:00:22,069 --> 01:00:28,599
225 altı bölünmüş
536
01:00:57,739 --> 01:01:05,999
Tamam, ne kadar kötü olduğunu düşünüyorum.
537
01:01:04,109 --> 01:01:10,730
en iyi yaptığın şeyi yapacaksın.
538
01:01:05,999 --> 01:01:10,730
Tamam.
539
01:02:36,320 --> 01:02:45,180
hey
540
01:02:38,640 --> 01:02:47,270
ne olduğunu biliyorum.
541
01:02:45,180 --> 01:02:47,270
ile
542
01:02:52,430 --> 01:03:00,590
geç saatlere kadar gizlilik sadece
543
01:02:57,500 --> 01:03:02,980
Teddy itiraf etti.
544
01:03:00,590 --> 01:03:16,010
açık
545
01:03:02,980 --> 01:03:18,290
soğuk ayaklar soğuk ayaklar soğuk ayaklar soğuk ayaklar soğuk ayaklar soğuk ayak
546
01:03:16,010 --> 01:03:25,390
evlenme teklif ettiğinden beri ...
547
01:03:18,290 --> 01:03:27,500
kendini soğuk tutuyorsun.
548
01:03:25,390 --> 01:03:32,540
tam tersi.
549
01:03:27,500 --> 01:03:34,250
Çok ihtiyacım var. özür dilerim.
550
01:03:32,540 --> 01:03:37,370
Eğer işler biraz karıştıysa özür dilerim.
551
01:03:34,250 --> 01:03:40,120
crazy as a tasty babe you got to know
552
01:03:37,370 --> 01:03:44,270
burada olduğumu söylemeye çalışıyorum.
553
01:03:40,120 --> 01:03:48,560
Tamam, her gün kıçımı yırtıyorum.
554
01:03:44,270 --> 01:03:51,320
benim için gece ve sen benim için
555
01:03:48,560 --> 01:03:57,580
dışarıda farklı dünya ve bu dünya
556
01:03:51,320 --> 01:04:00,470
beni strese sokuyor, strese sokuyor.
557
01:03:57,580 --> 01:04:03,910
Özür dilerim, bunu yaptığınızdan şüpheliyim. biliyorum.
558
01:04:00,470 --> 01:04:03,910
bu kariyer değişikliği çok oldu.
559
01:04:07,420 --> 01:04:10,559
o kadar çok
560
01:04:47,119 --> 01:04:50,900
çalışmıyor.
561
01:05:01,070 --> 01:05:25,410
Stewie, çektiği şeyin on katı kadar.
562
01:05:24,630 --> 01:05:28,760
Yukarı, söyle.
563
01:05:25,410 --> 01:05:28,760
gel, yumruk münazaraya gir.
564
01:05:53,660 --> 01:06:06,890
bu sadece bir tesadüf.
565
01:06:58,820 --> 01:07:02,330
gerçeği unut
566
01:07:08,180 --> 01:07:11,750
Tamam, biliyorum.
567
01:09:05,780 --> 01:10:28,050
gökkuşağının üstünde bir gökkuşağı vardı.
568
01:10:13,470 --> 01:10:29,130
elbiseler Teddy Teddy, sen de
569
01:10:28,050 --> 01:10:30,930
çok
570
01:10:29,130 --> 01:10:33,540
televizyona çıktığımdan haberi yoktu.
571
01:10:30,930 --> 01:10:37,940
düzenleme biz sonuna kadar bir hak vardı
572
01:10:33,540 --> 01:10:37,940
ve Teddy kendi tuğla
573
01:10:42,350 --> 01:10:48,240
böyle bir projeyi hiç almadık.
574
01:10:44,930 --> 01:10:50,790
ben bir dış-of-the-box düşünürüm.
575
01:10:48,240 --> 01:10:51,960
ben böyleyim ve bence eğer ...
576
01:10:50,790 --> 01:10:53,880
öğrenciler heyecanlanıyorlar.
577
01:10:51,960 --> 01:10:56,490
çevreyle ilgili heyecanlanacaklar.
578
01:10:53,880 --> 01:10:59,130
bu tamamen mantıklı bir öğrenme biliyorum
579
01:10:56,490 --> 01:11:00,660
eğer sen olsaydın, bunu duyduğuma sevinir miydim?
580
01:10:59,130 --> 01:11:03,030
içeri girmeyi çok isterim.
581
01:11:00,660 --> 01:11:04,830
istediğin zaman gelebilirsin.
582
01:11:03,030 --> 01:11:08,720
okuldan sonra bile gelebilirsin.
583
01:11:04,830 --> 01:11:08,720
birkaç gece programımız da var.
584
01:11:26,230 --> 01:12:03,500
Okulun ilk gününde 5. Sınıfın önünde dururken, öğretmen çocuklara bir yalan söyledi.
585
01:11:59,869 --> 01:12:06,199
sınıf, duyunca hala ben varım.
586
01:12:03,500 --> 01:12:11,679
özel bir gün öğret.
587
01:12:06,199 --> 01:12:11,679
benim favorilerimden aslında
588
01:12:12,489 --> 01:12:15,530
o çocuk bana çok hatırlatıyor.
589
01:12:14,810 --> 01:12:23,540
kendi
590
01:12:15,530 --> 01:12:26,030
Okuldayken hayal bile edemiyorum.
591
01:12:23,540 --> 01:12:29,150
Teddy ile ne yaptığını biliyor musun?
592
01:12:26,030 --> 01:12:33,139
sonbaharı Alman çok hoştu.
593
01:12:29,150 --> 01:12:35,570
sınıf arkadaşlarınız için ama kocanız deneyin.
594
01:12:33,139 --> 01:12:38,630
iş yapmadan kaçmak için.
595
01:12:35,570 --> 01:12:41,480
benim için kaos olmalıydı.
596
01:12:38,630 --> 01:12:44,960
Bunu biliyorum ve söz veriyorum.
597
01:12:41,480 --> 01:12:47,179
bitti artık gece uğraşmıyorum.
598
01:12:44,960 --> 01:12:49,280
okul ikinci şans.
599
01:12:47,179 --> 01:12:50,659
eğer bu ikinci şansı alırsam ...
600
01:12:49,280 --> 01:12:56,949
benim için bitti.
601
01:12:50,659 --> 01:13:00,880
istediğim tek şey gece okulu.
602
01:12:56,949 --> 01:13:04,790
Bir şartla düşüneceğim.
603
01:13:00,880 --> 01:13:15,400
sana test edilmiş bir Std yaptırırız, bu değil.
604
01:13:04,790 --> 01:13:19,310
konu öğrenme için bir zaman vardı
605
01:13:15,400 --> 01:13:23,060
kimse senin umurunda değil.
606
01:13:19,310 --> 01:13:26,390
kaçıp kaçacağım
607
01:13:23,060 --> 01:13:28,929
test sonuçları Kerry Terry
608
01:13:26,390 --> 01:13:28,929
sorun
609
01:13:41,949 --> 01:13:49,520
şüphelerim haklıymış. sen ve ben.
610
01:13:44,659 --> 01:13:50,810
tamam, tamam.
611
01:13:49,520 --> 01:13:52,070
demek istediğim, benim sorunlarım var.
612
01:13:50,810 --> 01:13:54,679
okuyorum.
613
01:13:52,070 --> 01:13:56,739
evet ama aynı zamanda bu hesap var
614
01:13:54,679 --> 01:13:59,270
indirim bile anlamıyorum.
615
01:13:56,739 --> 01:14:05,030
aslında bu lexia gibi ama
616
01:13:59,270 --> 01:14:07,670
matematik doğru. senin ne yaptığını biliyordum.
617
01:14:05,030 --> 01:14:10,130
beni bir yere götürürsen mantıklı olduğunu söyle.
618
01:14:07,670 --> 01:14:14,480
lokantada 10 dedin.
619
01:14:10,130 --> 01:14:17,390
senin de yanında olmayacağımız bir yer.
620
01:14:14,480 --> 01:14:20,020
prostat kanseri
621
01:14:17,390 --> 01:14:20,020
kanserli
622
01:14:21,920 --> 01:14:27,320
Kerry, Eğer bana yardım etmeyeceksen, yapma.
623
01:14:24,890 --> 01:14:31,179
bana ne olduğunu açıkla.
624
01:14:27,320 --> 01:14:31,179
bir şeyler denemek zorundaysam olur.
625
01:14:37,440 --> 01:14:43,390
sen sadece büyük bir karışıksın.
626
01:14:41,140 --> 01:14:45,550
öğrenme güçlüğü içiyorum.
627
01:14:43,390 --> 01:14:47,320
ben sadece oynuyordum.
628
01:14:45,550 --> 01:14:49,210
daha önce liseyi bitirdiğini, sınıfında üçüncü olduğunu ve onun hala
629
01:14:47,320 --> 01:15:36,460
hiç öğrenci duh diyoruz
630
01:14:49,210 --> 01:15:46,210
Tamam çözüm böylece başarmak ve
631
01:15:36,460 --> 01:15:48,810
bu, kare ile birlikte bir dizi.
632
01:15:46,210 --> 01:15:48,810
81 kök
633
01:16:19,820 --> 01:16:26,060
- beşe gelmek için bağımlı.
634
01:16:23,550 --> 01:16:26,060
karakter
635
01:16:57,620 --> 01:17:00,620
sağım
636
01:18:25,110 --> 01:18:34,140
Tamam o zaman üniversiteye gelebilirsin.
637
01:18:27,760 --> 01:18:36,190
ne zaman karar verdin?
638
01:18:34,140 --> 01:18:39,929
yanlış anlama ama ...
639
01:18:36,190 --> 01:18:39,929
sizinle takılıyorum.
640
01:18:41,130 --> 01:18:46,690
bu harika. sadece bildiğinizi görüyorum.
641
01:18:44,710 --> 01:18:48,280
ve en şirin kıyafet küçük miniskirt
642
01:18:46,690 --> 01:18:49,960
dört köşeden yürüyorsun.
643
01:18:48,280 --> 01:18:51,969
felsefe tezinin altında kavrama
644
01:18:49,960 --> 01:18:54,250
derse girdiğinizde Profesör ...
645
01:18:51,969 --> 01:18:55,960
brendan'ın ne kadar iyi olduğunu görünce ...
646
01:18:54,250 --> 01:18:58,270
belki de senin üzerinde ve onu hissedebilirsin.
647
01:18:55,960 --> 01:19:00,820
kalçana karşı, cinsel yönden değil.
648
01:18:58,270 --> 01:19:03,100
ama cinsel anlamda değil.
649
01:19:00,820 --> 01:19:04,570
garip bir şekilde Bruno gibi görünüyor.
650
01:19:03,100 --> 01:19:06,640
süper akademik olmasına rağmen giyiyor.
651
01:19:04,570 --> 01:19:11,350
soğuk Blazer bazen ve hala gitmek
652
01:19:06,640 --> 01:19:13,750
üniversite ve diğer şeyleri bana yap.
653
01:19:11,350 --> 01:19:15,850
Üniversite oh hayır Randy izin vermedi
654
01:19:13,750 --> 01:19:18,070
brandi'yi siktir et, ne istersen yapabilirsin.
655
01:19:15,850 --> 01:19:19,719
bunu yapmak istiyorum. randy'nin nedenini bilmiyorsun.
656
01:19:18,070 --> 01:19:23,340
hey Randy gibi olamazmısın?
657
01:19:19,719 --> 01:19:23,340
bu anlaşmayı yapmak için.
658
01:19:28,439 --> 01:19:37,179
lütfen artık beynimi öğrenmek yok.
659
01:19:31,419 --> 01:19:41,679
kapasite, hakemlik bile değil.
660
01:19:37,179 --> 01:20:00,609
sadece bir bilim.
661
01:19:41,679 --> 01:20:03,369
harika bir deney.
662
01:20:00,609 --> 01:20:06,519
baloya gittiğinizi biliyorsunuz.
663
01:20:03,369 --> 01:20:09,639
şimdi Judi oldum. bir motorla evdeydim.
664
01:20:06,519 --> 01:20:11,499
bu bir siren nefes nefese ne Evet
665
01:20:09,639 --> 01:20:13,869
çok çalışıyorduk. görmeme izin vermeliyiz.
666
01:20:11,499 --> 01:20:16,229
daha fazla neden parka gitmiyoruz?
667
01:20:13,869 --> 01:20:16,229
ne olduğunu bil.
668
01:20:40,969 --> 01:20:46,110
benimle böyle konuşma. ben senin karınım.
669
01:20:45,060 --> 01:20:48,480
Ben annen değilim.
670
01:20:46,110 --> 01:20:50,969
Ben senin ev terbiyen değilim.
671
01:20:48,480 --> 01:20:53,520
televizyonumu al, hayallerimi gerçekleştireceğim.
672
01:20:50,969 --> 01:20:55,670
Senin desteğine ihtiyacım olacak.
673
01:20:53,520 --> 01:20:58,860
düzenli olarak seks yapmak istiyorum
674
01:20:55,670 --> 01:21:00,810
benimkini gerçekten garip bir seks yaptı ama yapamadım
675
01:20:58,860 --> 01:21:03,570
bir bebek seks ama önce gelişmek seks seks
676
01:21:00,810 --> 01:21:06,150
bak, istediğim gri seksin elli tonunu istiyorum.
677
01:21:03,570 --> 01:21:07,140
bunu ceviz gibi çözmek için mi yapıyorum?
678
01:21:06,150 --> 01:21:11,010
kendimi açık
679
01:21:07,140 --> 01:21:12,239
tamam tamam çok üzgünüm bebeğim, sanırım sen
680
01:21:11,010 --> 01:21:16,280
yıldız yıldızını unut
681
01:21:12,239 --> 01:21:16,280
bana söylediğin gibi yargılayın.
682
01:21:37,890 --> 01:21:42,130
teknik olarak hala okuldasın.
683
01:21:40,510 --> 01:21:43,690
Bayan Carter lütfen geri dönün.
684
01:21:42,130 --> 01:21:46,199
sınıfınız, hepimiz sınıfımızı harcadık.
685
01:21:43,690 --> 01:21:46,199
saatlikler
686
01:23:41,800 --> 01:23:44,800
bunca
687
01:24:16,190 --> 01:24:22,440
biliyor musun Kerry? sen bir boksun. ciddiyim.
688
01:24:20,240 --> 01:24:24,810
ve sana inanmayı öğreteceğim.
689
01:24:22,440 --> 01:24:26,730
ben bir şekilde Teddy ne yapabilirim?
690
01:24:24,810 --> 01:24:29,520
çok büyümüşsün.
691
01:24:26,730 --> 01:24:31,020
bu çok kısa bir zaman önceydi.
692
01:24:29,520 --> 01:24:32,820
bütün bunlara ayak uyduruyorsun.
693
01:24:31,020 --> 01:24:39,020
iyi iş çıkardınız.
694
01:24:32,820 --> 01:24:39,020
sadece gerçekten.
695
01:24:44,310 --> 01:25:32,310
ne yaptığını biliyorsun.
696
01:25:30,220 --> 01:25:35,670
burada
697
01:25:32,310 --> 01:25:38,530
lise mezuniyet balosunda ne yapıyorsun?
698
01:25:35,670 --> 01:25:39,750
burada ne yapıyorsun?
699
01:25:38,530 --> 01:25:42,130
burada mısın?
700
01:25:39,750 --> 01:25:45,660
Müdür Petoskey bizimle ilgileniyor.
701
01:25:42,130 --> 01:25:50,340
bu okulu yeniden tasarlamak için bize sormuş.
702
01:25:45,660 --> 01:25:53,800
siz ikiniz birbirinizi tanıyorsunuz.
703
01:25:50,340 --> 01:25:55,660
Evet, liseye gittik.
704
01:25:53,800 --> 01:26:00,630
birlikte, sanırım bundan bahsetmiştim.
705
01:25:55,660 --> 01:26:06,000
ilk görüşme.
706
01:26:00,630 --> 01:26:06,000
Teddy, kafam çok karışık. neden buradasın?
707
01:26:42,420 --> 01:26:50,530
ne diyeceksin timmy?
708
01:26:47,260 --> 01:26:50,950
bir dakika önce hastaneyi bırak.
709
01:26:50,530 --> 01:26:53,980
Kerry
710
01:26:50,950 --> 01:26:55,180
bu benim tıp fakültesi öğretmenim.
711
01:26:53,980 --> 01:26:57,370
Bütün bu akşamları ben yapıyorum.
712
01:26:55,180 --> 01:27:00,489
benim Ged almak için çalışıyorum böylece ben
713
01:26:57,370 --> 01:27:04,630
Amerikalılarda iş bulabiliyorsun, öyle değil mi?
714
01:27:00,489 --> 01:27:25,960
şimdi orada çalış.
715
01:27:04,630 --> 01:27:29,460
şu anda bir fast-food piliçle çalışıyorum.
716
01:27:25,960 --> 01:27:29,460
paranın kötü olduğunu biliyor musun?
717
01:27:29,610 --> 01:27:35,380
Eminim ıssa jaylen Mila'dır.
718
01:27:32,409 --> 01:27:37,300
Mackenzie polisi beni hatırlıyor musun?
719
01:27:35,380 --> 01:27:40,030
aslında garsonun ...
720
01:27:37,300 --> 01:27:48,369
danny'nin tüm eşyalarını çektiği restoran.
721
01:27:40,030 --> 01:27:56,980
en iyi arkadaşlarımız. teşekkürler.
722
01:27:48,369 --> 01:27:57,630
dürüstlüğün için bu çok fazla.
723
01:27:56,980 --> 01:28:01,360
kandırmak
724
01:27:57,630 --> 01:28:03,130
gerçekten bana izin verir misiniz eğer hayır
725
01:28:01,360 --> 01:28:06,670
eğer bu demek değilse, ben Teddy değilim.
726
01:28:03,130 --> 01:28:11,820
yalan söylediğin açıklamaların bitti.
727
01:28:06,670 --> 01:28:14,889
beni etkileyen her şey hakkında
728
01:28:11,820 --> 01:28:16,060
Teddy, kendi paramı kazanıyorum.
729
01:28:14,889 --> 01:28:21,489
nasıl bir araba sürdüğüne dikkat et.
730
01:28:16,060 --> 01:28:25,000
Eğer ben değilsem, seni izleyeceğim.
731
01:28:21,489 --> 01:28:26,530
bunu düşünüyorsun ve beni tanımıyorsun.
732
01:28:25,000 --> 01:28:32,050
ethan'ı tanımıyorsun.
733
01:28:26,530 --> 01:28:35,159
beni sev bu gerçek değil dinle
734
01:28:32,050 --> 01:28:35,159
bu gece daireye gel.
735
01:28:36,869 --> 01:28:41,030
belki de yanında kalabilirsin.
736
01:28:38,340 --> 01:28:41,030
gecenin kız arkadaşı.
737
01:28:42,070 --> 01:28:48,940
belki de bu işe yarar.
738
01:28:46,490 --> 01:28:48,940
büyük say
739
01:29:02,880 --> 01:29:12,810
Kabuğunu kestim.
740
01:29:08,810 --> 01:29:33,960
teşekkürler anne, ciddi bir şekilde atlayamazsın.
741
01:29:12,810 --> 01:29:40,260
o Ged testi sen misin? Evet söyledin.
742
01:29:33,960 --> 01:29:42,480
dyslexia var bu Cogley ne söylersen söyle
743
01:29:40,260 --> 01:29:45,060
asıl sorun, sahtekar olmaman.
744
01:29:42,480 --> 01:29:51,030
Bunun için bir kızı suçlamıyorum.
745
01:29:45,060 --> 01:29:57,110
Jim, bu kadar yeter. belki de biliyorsundur.
746
01:29:51,030 --> 01:30:00,150
belki de bir sopayı hakediyorum.
747
01:29:57,110 --> 01:30:04,190
Yatağını hazırlayacağım.
748
01:30:00,150 --> 01:30:04,190
Chuck gibi.
749
01:31:11,520 --> 01:31:33,730
sinir krizi geçirdim.
750
01:31:13,960 --> 01:31:35,080
Buraya özür dilemek için geldim.
751
01:31:33,730 --> 01:31:37,270
lisedeyken her şeye sahiptin.
752
01:31:35,080 --> 01:31:39,160
o zaman 28 saniye içinde istiyorum.
753
01:31:37,270 --> 01:31:42,940
notlarım vardı.
754
01:31:39,160 --> 01:31:45,460
sen spor arkadaşların vardı kızlar ben emdim
755
01:31:42,940 --> 01:31:49,270
20 yaşımdayken 27 yaşındaydım.
756
01:31:45,460 --> 01:31:51,250
bum sen 1'sin ama dümdüz git
757
01:31:49,270 --> 01:31:53,110
aynı şeyi kabul etmeyeceğim.
758
01:31:51,250 --> 01:31:55,360
Tamam, Neden geç kaldığımı söyledin?
759
01:31:53,110 --> 01:31:57,940
bloomer ve ben çaresiz ve üzgündük.
760
01:31:55,360 --> 01:32:01,600
Geçen gece seni suçladım.
761
01:31:57,940 --> 01:32:04,090
intikamımı aldığımda çok kötü hissettim.
762
01:32:01,600 --> 01:32:06,780
bir fark yaratmak için eğitime girdim.
763
01:32:04,090 --> 01:32:10,420
insanların hayatlarında onları mahvetmek yok.
764
01:32:06,780 --> 01:32:11,890
harika bir dokunuş Stuart, kıçını tekmeledi.
765
01:32:10,420 --> 01:32:15,820
eğer babana gelmeseydin
766
01:32:11,890 --> 01:32:18,330
bu doğru. ben de bunun bir parçasıydım. Tamam.
767
01:32:15,820 --> 01:32:21,370
adamlarımı tanırım.
768
01:32:18,330 --> 01:32:24,400
okul sonrası özel anlar
769
01:32:21,370 --> 01:32:25,270
# olmam gereken yerdeyim #
770
01:32:24,400 --> 01:32:27,520
sağım
771
01:32:25,270 --> 01:32:29,080
bir sonraki adımda hızlı bir şekilde çalışması gerekiyor.
772
01:32:27,520 --> 01:32:31,420
Push Strickland Evet
773
01:32:29,080 --> 01:32:33,790
pekala, bu otoparkta benim yerimi kırdı.
774
01:32:31,420 --> 01:32:43,210
kızarmış kakao yağı kokusu alıyorum.
775
01:32:33,790 --> 01:32:44,350
tavuk gibi boktan bir saç gecesi.
776
01:32:43,210 --> 01:32:46,360
farklı bir hikaye olacak.
777
01:32:44,350 --> 01:32:48,940
olmak istemiyor gibi davranma.
778
01:32:46,360 --> 01:32:53,860
herkes benim aptal olduğumu söylüyor.
779
01:32:48,940 --> 01:32:56,729
Teddy Stoddard o gün okuldan sonra öğretmenine şunu söylemek için kaldı.
780
01:32:53,860 --> 01:33:43,170
bir sürü şey bir koca
781
01:32:56,729 --> 01:33:46,280
hadi ama, burada çok kısalar.
782
01:33:43,170 --> 01:33:49,949
mutfakta
783
01:33:46,280 --> 01:33:55,849
şimdi ya arabaya binersin, ya da alırsın.
784
01:33:49,949 --> 01:33:55,849
bu test mümkün değil.
785
01:34:27,400 --> 01:34:30,270
inek öğrenci
786
01:34:31,390 --> 01:34:41,480
tamam, tamam. hadi başlayalım.
787
01:34:35,480 --> 01:34:47,230
ace'lerdeki bilgisayarlar tamam mı?
788
01:34:41,480 --> 01:34:47,230
robot bugün tanrıya boyun eğiyorsun.
789
01:34:49,690 --> 01:34:53,320
herkese iyi şanslar.
790
01:37:12,660 --> 01:37:17,880
Tamam, kontrol edemiyorum. hey Carrie, kontrol et.
791
01:37:19,290 --> 01:37:32,640
hadi ama Danny. üzgünüm. Tamam.
792
01:37:28,750 --> 01:37:32,640
şimdi oyna, sadece kısa olduğunu söyle.
793
01:37:33,719 --> 01:37:37,070
Amerika'da
794
01:37:43,310 --> 01:37:54,890
117 tane aldım. özür dilerim Teddy.
795
01:37:53,780 --> 01:37:57,680
neden olduğunu biliyorsun.
796
01:37:54,890 --> 01:38:04,780
bu bir majör için küçük bir aksilik.
797
01:37:57,680 --> 01:38:04,780
geri dönüş Evet, eminim.
798
01:38:39,730 --> 01:38:46,239
Kesinlikle geçemedim.
799
01:38:44,770 --> 01:38:51,400
anlamayan bir bölüm.
800
01:38:46,239 --> 01:39:02,739
sadece onun olmadığından nasıl emin olabiliyorsun?
801
01:38:51,400 --> 01:39:05,370
pantolonunu fatura et ne 178 gibi
802
01:39:02,739 --> 01:39:05,370
kolej sağ
803
01:39:36,090 --> 01:39:42,220
biz plastik 48 temsil etmek ve
804
01:39:39,250 --> 01:39:45,550
ne düşündüğünü nesil kurallar
805
01:39:42,220 --> 01:39:47,590
korkusuz liderlere meydan okuyalım.
806
01:39:45,550 --> 01:39:51,370
ifade güven gelen ileri
807
01:39:47,590 --> 01:39:53,110
ve bu sahneyi geçerken cesaret.
808
01:39:51,370 --> 01:39:57,000
biz böyle bir bilgi ile yapmak
809
01:39:53,110 --> 01:40:07,030
kendimize inanmak imkansız değil.
810
01:39:57,000 --> 01:40:09,670
teşekkür ederim güzel ve ilham verici sözler
811
01:40:07,030 --> 01:40:10,210
Teşekkürler michaela.
812
01:40:09,670 --> 01:40:11,770
sonuçlandırmak
813
01:40:10,210 --> 01:40:15,090
Eminim bazılarınız neden olduğunu merak ediyorsunuzdur.
814
01:40:11,770 --> 01:40:19,740
sahnede yetişkin öğrencilerimiz var.
815
01:40:15,090 --> 01:40:21,250
hepinizin bildiği gibi ben bir yenilikçiyim.
816
01:40:19,740 --> 01:40:26,620
sahipsiz buzağı
817
01:40:21,250 --> 01:40:29,710
Ben düğmeye basmıyorum, ben de karar verdim.
818
01:40:26,620 --> 01:40:31,600
Piedmont tarihinde ilk defa davet edildim.
819
01:40:29,710 --> 01:40:33,760
gece okulumuz mezun oldu.
820
01:40:31,600 --> 01:40:36,400
son sınıflardan birini seçtiler.
821
01:40:33,760 --> 01:40:39,820
kendi adına konuşmak için kendininkiyle.
822
01:40:36,400 --> 01:40:42,330
Bay Bay ile tanıştığım için büyük gurur duyuyorum. Teddy
823
01:40:39,820 --> 01:40:42,330
Yürüyüşçü
824
01:40:57,070 --> 01:41:02,480
bırak kusayım. size söylüyorum.
825
01:40:59,239 --> 01:41:09,170
benim hakkımda küçük bir şey.
826
01:41:02,480 --> 01:41:11,560
Walker ve ben bir ışık gibiyim.
827
01:41:09,170 --> 01:41:15,650
başka biri gibi davrandım.
828
01:41:11,560 --> 01:41:18,489
sebeplerimden biri değilim.
829
01:41:15,650 --> 01:41:18,489
çünkü utanıyordum.
830
01:41:18,550 --> 01:41:24,590
Sana böyle bir şey öğrenmediğimi göstereceğim.
831
01:41:20,870 --> 01:41:28,100
sınıf arkadaşlarım çok yazık.
832
01:41:24,590 --> 01:41:31,639
testlerini yap.
833
01:41:28,100 --> 01:41:33,590
aile ya da herhangi bir şey.
834
01:41:31,639 --> 01:41:34,880
zaman ve enerji bu sahte yaratmaya
835
01:41:33,590 --> 01:41:37,969
teknik Walker sürümü
836
01:41:34,880 --> 01:41:40,750
- Ne kadar değerli olduğunu unutmuşum.
837
01:41:37,969 --> 01:41:44,300
okulda öğrenmekten bahsediyorum.
838
01:41:40,750 --> 01:41:46,130
kim olduğunu kabul etmekten bahsediyorsun.
839
01:41:44,300 --> 01:41:50,120
inanılmaz güzelliğimle tanışana kadar öyle değildi.
840
01:41:46,130 --> 01:41:54,830
okul sınıf arkadaşları ve bir öğretmen
841
01:41:50,120 --> 01:41:59,080
aslında bana inandım.
842
01:41:54,830 --> 01:42:02,920
her set için ne olduğunu benim hakkımda
843
01:41:59,080 --> 01:42:02,920
öğrenme bozuklukları
844
01:42:10,650 --> 01:42:17,530
Freddy adu mange'in anlamadığını biliyorsun.
845
01:42:14,530 --> 01:42:20,800
ilk defa doğru ama yaşıyorum.
846
01:42:17,530 --> 01:42:24,250
bir araya getirebileceğinin kanıtı.
847
01:42:20,800 --> 01:42:29,590
ikinci şans demek istiyorum.
848
01:42:24,250 --> 01:42:31,060
çok fazla ayakkabı batırdım ama ...
849
01:42:29,590 --> 01:42:34,480
diğer tarafa geçti.
850
01:42:31,060 --> 01:42:36,690
Demek istediğim, hepimiz doğru adamları yaptık.
851
01:42:34,480 --> 01:42:36,690
İyi
852
01:42:37,170 --> 01:42:42,960
hepimizin ikinci Hileleri var. babam.
853
01:43:38,519 --> 01:43:41,519
balıkçı
854
01:44:00,080 --> 01:44:39,700
oh orada bir iki üç o yüzden benim
855
01:44:23,390 --> 01:44:45,200
çok güzel bir ses tonuydu.
856
01:44:39,700 --> 01:44:48,160
aşık olduğum bir adam ama ...
857
01:44:45,200 --> 01:44:48,160
kendimi yeniden üretmeme izin ver.
858
01:44:48,780 --> 01:44:51,800
Walker'a söylüyorum.
859
01:44:51,960 --> 01:44:57,240
benim lise mezuniyetim ya da ...
860
01:44:54,660 --> 01:45:02,040
fast-food joint
861
01:44:57,240 --> 01:45:07,730
küçük bir annem, otobüse binerim ama ...
862
01:45:02,040 --> 01:45:13,739
kesinlikle seveceğim.
863
01:45:07,730 --> 01:45:16,489
sana iyi davranmama izin ver.
864
01:45:13,739 --> 01:45:16,489
Teddy Walker ile tanış.
865
01:45:18,809 --> 01:45:24,320
O kağıdı istiyorum.
866
01:46:02,119 --> 01:46:10,429
neler oluyor?
867
01:46:06,239 --> 01:46:10,429
işte bu.
62667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.