Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,720 --> 00:02:29,041
CRUMMLES: What happens
when the light first pierces
2
00:02:29,121 --> 00:02:31,518
the dark dampness
in which we have waited?
3
00:02:31,601 --> 00:02:33,126
(CRYING)
4
00:02:33,200 --> 00:02:35,358
We are slapped and cut loose.
5
00:02:37,321 --> 00:02:40,792
If we are lucky,
someone is there to catch us,
6
00:02:40,960 --> 00:02:43,645
and persuade us
that we are safe.
7
00:02:43,680 --> 00:02:45,282
(BIRDS CHIRPING)
8
00:02:45,721 --> 00:02:47,246
But are we safe?
9
00:02:48,480 --> 00:02:52,000
What happens if, too early,
we lose a parent?
10
00:02:52,721 --> 00:02:56,643
That party on whom we rely
for only everything?
11
00:02:57,761 --> 00:03:00,081
Why, we are cut loose again,
12
00:03:01,040 --> 00:03:03,563
and we wonder, even dread,
13
00:03:04,520 --> 00:03:06,678
whose hands will catch us now.
14
00:03:11,840 --> 00:03:14,602
There once lived a man
named Nicholas Nickleby.
15
00:03:15,481 --> 00:03:17,121
Unambitious in business,
16
00:03:17,200 --> 00:03:20,240
he devoted himself
to the happiness of his family.
17
00:03:20,961 --> 00:03:24,720
But he is not the Nicholas Nickleby
you have come to hear about.
18
00:03:25,280 --> 00:03:28,004
That Nicholas Nickleby
is here.
19
00:03:29,240 --> 00:03:30,640
And here.
20
00:03:32,800 --> 00:03:34,287
And here.
21
00:03:34,360 --> 00:03:35,406
Said your prayers?
22
00:03:35,481 --> 00:03:36,756
Yes.
23
00:03:36,960 --> 00:03:38,840
I prayed that
I should have this day,
24
00:03:38,880 --> 00:03:40,607
the same day
we had today,
25
00:03:40,640 --> 00:03:42,203
all the rest
of my life.
26
00:03:42,761 --> 00:03:45,762
But someday you will find
someone who will have
27
00:03:45,840 --> 00:03:48,401
a greater hold
on your affections than I do.
28
00:03:49,881 --> 00:03:52,403
The most important
journey of your life
29
00:03:52,921 --> 00:03:54,609
will be to find her.
30
00:03:55,121 --> 00:03:57,883
CRUMMLES: Nicholas had
a younger sister, Kate.
31
00:03:58,280 --> 00:03:59,881
Here she is again.
32
00:04:00,640 --> 00:04:02,366
And here.
33
00:04:02,400 --> 00:04:04,203
Goodness, how it goes.
34
00:04:05,360 --> 00:04:09,398
For their father,
these children were a divine burden.
35
00:04:09,440 --> 00:04:11,397
Never had money meant less to him,
36
00:04:11,561 --> 00:04:14,476
and never
had he needed it more.
37
00:04:15,720 --> 00:04:16,919
His wife said...
38
00:04:16,960 --> 00:04:18,245
Speculate.
39
00:04:19,000 --> 00:04:21,915
Since it was well known that
Mr. Nickleby's brother, Ralph,
40
00:04:22,001 --> 00:04:23,554
many years his senior,
41
00:04:23,641 --> 00:04:27,160
had made his fortune in London
by just this method,
42
00:04:27,881 --> 00:04:31,880
so Nicholas Nickleby,
who had never speculated,
43
00:04:32,800 --> 00:04:34,076
speculated.
44
00:04:35,161 --> 00:04:37,395
It is a particular
sort of triumph
45
00:04:37,440 --> 00:04:40,557
that bankers have made
the word "speculation"
46
00:04:40,641 --> 00:04:42,846
synonymous with "adventure, "
47
00:04:42,880 --> 00:04:46,400
when, indeed, it means only
that one may gain a great deal,
48
00:04:46,480 --> 00:04:48,763
or one may lose a great deal.
49
00:04:48,800 --> 00:04:52,003
Alas, for Mr. Nickleby,
it meant the latter.
50
00:04:53,840 --> 00:04:57,197
Four stockbrokers
took villa residences in Italy,
51
00:04:57,280 --> 00:04:59,965
and 400 nobodies were ruined.
52
00:05:01,280 --> 00:05:03,524
Eliminating all he had saved,
53
00:05:03,560 --> 00:05:06,360
as well as any wish
to earn it again,
54
00:05:06,400 --> 00:05:08,318
Mr. Nickleby took to his bed
55
00:05:08,800 --> 00:05:12,444
until he surrendered
to the one certainty of life
56
00:05:12,480 --> 00:05:16,162
which no amount of speculation
can prevent.
57
00:05:17,280 --> 00:05:18,833
What shall we do?
58
00:05:19,520 --> 00:05:20,959
(WOMEN CRYING)
59
00:05:30,240 --> 00:05:33,280
Here is Nicholas Nickleby again.
60
00:05:37,680 --> 00:05:39,397
Nineteen years old,
61
00:05:39,880 --> 00:05:42,681
and head of his family.
62
00:05:42,760 --> 00:05:44,314
(BIRDS CHIRPING)
63
00:05:47,120 --> 00:05:48,799
(PEOPLE CHATTERING)
64
00:05:54,080 --> 00:05:55,595
(HORN BLOWING)
65
00:05:56,320 --> 00:05:57,769
BOY: Come here!
66
00:06:00,881 --> 00:06:02,444
(METAL CLANKING)
67
00:06:03,160 --> 00:06:05,433
SAILOR: Said he would
join me at the tavern.
68
00:06:06,560 --> 00:06:08,238
VENDOR 1: Turnips and carrots!
69
00:06:08,400 --> 00:06:10,079
BOY: Mind your back, Miss.
70
00:06:10,120 --> 00:06:11,923
VENDOR 1: Turnips and carrots...
71
00:06:12,480 --> 00:06:15,041
VENDOR 2: Iron gates
and wheels mended.
72
00:06:18,320 --> 00:06:20,084
(VENDORS YELLING)
73
00:06:43,360 --> 00:06:44,684
MADELINE: Please, Mr. Nickleby,
74
00:06:44,761 --> 00:06:47,081
do you wish my father
to go to debtor's prison?
75
00:06:47,160 --> 00:06:48,953
RALPH: Where your father
sleeps, Miss Bray,
76
00:06:49,040 --> 00:06:50,354
is of no concern to me.
77
00:06:50,400 --> 00:06:53,564
MADELINE: Father tells me that the interest
is what makes the debt so unmanageable.
78
00:06:53,600 --> 00:06:54,799
Could you not stop it?
79
00:06:54,880 --> 00:06:56,635
RALPH: Tell your father
to repay the loan,
80
00:06:56,680 --> 00:06:58,963
and that will stop
the interest right away.
81
00:07:10,200 --> 00:07:11,159
(DOOR OPENS)
82
00:07:12,760 --> 00:07:13,795
(DOOR SLAMS)
83
00:07:13,880 --> 00:07:15,079
(SOBBING)
84
00:07:16,640 --> 00:07:19,162
You must bear up
against sorrow, ma'am.
85
00:07:20,240 --> 00:07:21,602
I always do.
86
00:07:21,640 --> 00:07:23,482
Mine was no common loss.
87
00:07:24,120 --> 00:07:26,288
Well, it was no uncommon loss.
88
00:07:26,960 --> 00:07:29,751
Husbands die every day.
89
00:07:30,680 --> 00:07:31,841
And wives.
90
00:07:32,320 --> 00:07:33,644
And brothers also.
91
00:07:33,920 --> 00:07:35,723
Yes, and puppies, too.
92
00:07:36,960 --> 00:07:37,919
Ma'am, you did not mention
93
00:07:38,000 --> 00:07:39,841
what my brother's
complaint was.
94
00:07:40,200 --> 00:07:43,681
We feel he died
of a broken heart.
95
00:07:43,720 --> 00:07:45,360
(SCOFFS) Pooh,
there's no such thing.
96
00:07:45,800 --> 00:07:48,360
Indeed, if you have
no heart to break.
97
00:07:48,600 --> 00:07:49,559
(LAUGHS)
98
00:07:49,600 --> 00:07:50,684
In your letter,
you said,
99
00:07:50,720 --> 00:07:52,600
uh, the creditors
had administered
100
00:07:52,640 --> 00:07:53,926
and there was nothing
left for you?
101
00:07:54,200 --> 00:07:56,319
We tried to
sell the house,
102
00:07:56,360 --> 00:07:58,920
but no one seemed
to want a little home like ours.
103
00:07:59,000 --> 00:08:00,640
So you spent what
little remained,
104
00:08:00,680 --> 00:08:02,234
coming all the way
to London,
105
00:08:02,320 --> 00:08:03,720
to see what I could
do for you?
106
00:08:05,160 --> 00:08:07,797
It was your brother's
dying wish
107
00:08:07,840 --> 00:08:10,084
that you might
do something for his children.
108
00:08:10,160 --> 00:08:12,759
How is it, when a man dies
without any property of his own,
109
00:08:12,800 --> 00:08:15,160
he thinks he has the right
to dispose of other people's?
110
00:08:15,200 --> 00:08:17,598
What a feckless, inconsiderate man.
111
00:08:17,640 --> 00:08:20,440
Our father,
your brother, had a noble heart.
112
00:08:20,800 --> 00:08:22,526
Which beats no more.
113
00:08:23,760 --> 00:08:24,882
You, girl,
114
00:08:25,840 --> 00:08:27,998
you haven't
been brought up too delicately
115
00:08:28,080 --> 00:08:30,679
to apprentice at some
boarding school, have you?
116
00:08:30,720 --> 00:08:31,880
Uncle,
117
00:08:32,240 --> 00:08:35,683
I will try to do
anything to gain me a home and bread.
118
00:08:38,880 --> 00:08:42,553
Now that I think of it, I know a
dressmaker who may have some work.
119
00:08:44,720 --> 00:08:46,916
You, boy, have you
ever done anything?
120
00:08:47,840 --> 00:08:48,876
No.
121
00:08:49,120 --> 00:08:51,489
Noggs, where is
the morning paper that I left on my desk?
122
00:08:51,520 --> 00:08:53,313
- On my desk.
- Bring it to me.
123
00:08:53,400 --> 00:08:54,877
"Bring it to me."
"Bring it to me."
124
00:08:55,160 --> 00:08:56,244
Stop parroting me.
125
00:08:56,320 --> 00:08:58,842
I wish I was a parrot.
I'd fly away.
126
00:08:58,880 --> 00:09:01,240
I wish you were a parrot, too.
I'd wring your neck.
127
00:09:02,599 --> 00:09:03,798
Read that.
128
00:09:03,840 --> 00:09:05,125
KATE: What is it, Nicholas?
129
00:09:05,560 --> 00:09:07,114
An advertisement.
130
00:09:07,880 --> 00:09:10,431
"Education at Mr. Wackford
Squeers' Academy."
131
00:09:10,520 --> 00:09:11,920
(GASPS)
132
00:09:12,680 --> 00:09:13,965
NOGGS: Oh, no, no.
133
00:09:15,680 --> 00:09:16,716
(CLEARS THROAT)
134
00:09:16,800 --> 00:09:17,759
"Dotheboys Hall,
135
00:09:17,800 --> 00:09:20,399
"at the delightful village
of Dotheboys, in Yorkshire.
136
00:09:20,760 --> 00:09:22,793
"Youth are clothed,
boarded and booked,
137
00:09:22,880 --> 00:09:25,153
"instructed in
all languages, living and dead,
138
00:09:25,240 --> 00:09:26,841
"mathematics, orthography,
139
00:09:26,880 --> 00:09:28,635
"the use of globes
and single stick.
140
00:09:29,240 --> 00:09:32,318
"Diet unparalleled.
An able assistant wanted.
141
00:09:32,800 --> 00:09:34,842
"Annual salary 5 pounds.
142
00:09:35,160 --> 00:09:36,838
"Master of Arts preferred."
143
00:09:38,960 --> 00:09:40,523
I'm not a Master of Arts.
144
00:09:40,880 --> 00:09:42,769
That can be got over, I believe.
145
00:09:42,880 --> 00:09:44,482
KATE: But it is such a long way off.
146
00:09:44,800 --> 00:09:46,920
If I am fortunate enough
to be appointed to the post,
147
00:09:47,000 --> 00:09:48,918
what will become
of those I leave behind?
148
00:09:49,120 --> 00:09:50,597
It will be
my immediate care
149
00:09:50,680 --> 00:09:53,442
to place your mother and sister
in some sphere of life
150
00:09:53,520 --> 00:09:55,649
in which they may
become independent.
151
00:09:56,800 --> 00:09:59,447
I will not forget what you have
done for me this day, uncle.
152
00:10:00,479 --> 00:10:01,841
Nor shall I.
153
00:10:02,119 --> 00:10:03,961
(METAL CLANKING)
154
00:10:07,320 --> 00:10:08,884
(VENDORS YELLING)
155
00:10:11,280 --> 00:10:13,285
VENDOR: Any chimneys to sweep?
156
00:10:15,240 --> 00:10:18,165
There he is.
He's the man with one eye.
157
00:10:18,240 --> 00:10:21,002
Though the popular prejudice
runs in favor of two.
158
00:10:21,879 --> 00:10:23,836
Is this one inch milk
and the rest water?
159
00:10:23,880 --> 00:10:25,117
Aye, sir.
160
00:10:26,560 --> 00:10:28,075
Here's richness.
161
00:10:28,680 --> 00:10:30,560
When I say "number one,"
you may take a drink.
162
00:10:30,640 --> 00:10:33,163
When I say "number two,"
the boy next to you may take it,
163
00:10:33,240 --> 00:10:36,645
and so on,
till all five boys have been nourished.
164
00:10:36,720 --> 00:10:40,115
But work fast.
We leave when the coach horn blows.
165
00:10:40,160 --> 00:10:41,435
Number one.
166
00:10:42,000 --> 00:10:43,151
Number two.
167
00:10:44,320 --> 00:10:45,528
Number three.
168
00:10:46,600 --> 00:10:48,000
Number four.
169
00:10:49,200 --> 00:10:50,283
Number five.
170
00:10:50,360 --> 00:10:51,319
(COACH HORN BLOWING)
171
00:10:51,359 --> 00:10:52,846
Out you go. Out you go.
172
00:10:53,600 --> 00:10:57,522
Subdue your appetites,
and you've conquered human nature.
173
00:10:57,600 --> 00:10:59,643
COACH DRIVER: Yorkshire coach
leaves in 5 minutes!
174
00:11:00,480 --> 00:11:03,041
SQUEERS: Wait by the coach
in a straight line.
175
00:11:03,439 --> 00:11:05,118
Ah, Squeers,
this is the boy I told you about.
176
00:11:05,200 --> 00:11:06,236
My nephew.
177
00:11:06,280 --> 00:11:08,726
I am most grateful
for the opportunity to serve, sir.
178
00:11:08,800 --> 00:11:09,759
(CHUCKLING)
179
00:11:09,800 --> 00:11:11,440
- Mr. Squeers.
- Ah, Mrs. Shaygar.
180
00:11:11,519 --> 00:11:12,996
Could you give
those to Henry?
181
00:11:13,080 --> 00:11:14,566
Tuesday is
his birthday.
182
00:11:14,600 --> 00:11:18,081
Delighted, my dear.
The boy's happiness is our prime concern.
183
00:11:18,120 --> 00:11:20,479
Three inside,
two little ones up top.
184
00:11:20,520 --> 00:11:21,882
(HORSE SNUFFLES)
185
00:11:21,920 --> 00:11:24,241
Get up behind.
If a boy drops off the back,
186
00:11:24,320 --> 00:11:26,084
that's 20 pounds
a year lost.
187
00:11:26,680 --> 00:11:28,320
(PEOPLE CHATTERING)
188
00:11:28,760 --> 00:11:29,959
If he is the schoolmaster,
189
00:11:30,039 --> 00:11:31,833
what kind of school
can it be?
190
00:11:32,800 --> 00:11:34,248
I hardly know.
191
00:11:35,840 --> 00:11:36,923
(SOBS)
192
00:11:36,960 --> 00:11:38,207
Bless you both.
193
00:11:40,720 --> 00:11:41,766
Goodbye.
194
00:11:41,839 --> 00:11:43,364
(TRAIN WHISTLE BLOWING)
195
00:11:44,200 --> 00:11:45,159
(CRYING)
196
00:11:45,280 --> 00:11:46,718
Someday,
we will once again
197
00:11:46,759 --> 00:11:49,483
share the protection
of the same roof,
198
00:11:49,560 --> 00:11:52,245
and revive the happiness
denied to us now.
199
00:11:52,519 --> 00:11:53,555
(SOBBING)
200
00:11:53,600 --> 00:11:54,885
I promise.
201
00:11:56,639 --> 00:11:58,040
(VENDORS HOLLERING)
202
00:11:58,120 --> 00:12:01,314
NOGGS: Psst!
Young man. Young man.
203
00:12:05,760 --> 00:12:07,601
Forgive me. I know the world.
204
00:12:08,439 --> 00:12:09,600
Your father didn't,
205
00:12:09,640 --> 00:12:11,194
or he wouldn't have
done me a kindness
206
00:12:11,240 --> 00:12:12,477
when there was
no hope of a return.
207
00:12:12,559 --> 00:12:14,804
You don't, or you
wouldn't be bound
208
00:12:14,879 --> 00:12:16,318
on... On such a journey.
209
00:12:17,200 --> 00:12:20,001
If ever you should need
help or shelter in London...
210
00:12:20,280 --> 00:12:23,080
Oh, dear.
I once thought I never should.
211
00:12:24,160 --> 00:12:25,435
They know where I live,
212
00:12:25,520 --> 00:12:27,994
at the sign
of the Crown in Golden Square.
213
00:12:28,440 --> 00:12:29,965
(STAMMERING) You can come at night.
214
00:12:30,280 --> 00:12:32,802
Once, nobody was ashamed.
215
00:12:32,880 --> 00:12:34,078
Ashamed?
216
00:12:34,160 --> 00:12:36,279
SQUEERS: Where are you, Nickleby? Up, up.
217
00:12:36,320 --> 00:12:38,353
If you should go
near Barnard Castle,
218
00:12:38,400 --> 00:12:40,193
there's good ale
at the King's Head.
219
00:12:40,280 --> 00:12:41,277
Say you know me,
220
00:12:41,320 --> 00:12:43,842
and I'm sure they won't
charge you for it.
221
00:12:43,920 --> 00:12:45,119
And...
222
00:12:46,320 --> 00:12:48,880
You may say
"Mr. Noggs" there,
223
00:12:49,400 --> 00:12:51,318
for I was
a gentleman then.
224
00:12:51,680 --> 00:12:53,041
I was.
225
00:13:01,880 --> 00:13:03,040
COACH DRIVER: Walk on.
226
00:13:03,120 --> 00:13:04,280
Goodbye, Nicholas.
227
00:13:23,240 --> 00:13:24,362
Whoa!
228
00:13:30,960 --> 00:13:32,562
(SQUEERS GROANING)
229
00:13:36,120 --> 00:13:37,117
Smike!
230
00:13:37,159 --> 00:13:38,751
(HORSE SNUFFLING)
231
00:13:40,199 --> 00:13:41,437
SQUEERS: (SHOUTING) Smike!
232
00:13:41,480 --> 00:13:42,880
(DOG BARKING)
233
00:13:45,279 --> 00:13:46,478
Smike!
234
00:13:47,160 --> 00:13:49,366
Is this Dotheboys Hall?
235
00:13:49,679 --> 00:13:51,837
No need to call it
a hall up here.
236
00:13:52,440 --> 00:13:54,559
We call it that in London,
because it sounds better.
237
00:13:55,320 --> 00:13:56,643
SQUEERS: Hurry, lad! Hurry.
238
00:14:15,159 --> 00:14:16,799
Where the devil were you?
239
00:14:17,120 --> 00:14:18,280
Please, sir,
240
00:14:18,360 --> 00:14:19,357
(PANTING)
241
00:14:19,399 --> 00:14:21,241
I fell asleep over the fire.
242
00:14:21,280 --> 00:14:23,361
Missus said
I might go in there for a warm.
243
00:14:23,399 --> 00:14:24,521
(GROANS)
244
00:14:24,600 --> 00:14:26,278
You'd have been
a deuced deal more wakeful
245
00:14:26,360 --> 00:14:27,961
out in the cold.
246
00:14:30,080 --> 00:14:31,519
(DOOR OPENING)
247
00:14:31,600 --> 00:14:33,681
Is that my Squeery?
248
00:14:34,639 --> 00:14:36,404
(LAUGHING)
249
00:14:36,959 --> 00:14:38,283
(SMACKING)
250
00:14:38,560 --> 00:14:39,759
(MOANS)
251
00:14:40,119 --> 00:14:42,728
The crime
of my dead eye, my love,
252
00:14:42,800 --> 00:14:44,919
is that I can't see you twice.
253
00:14:45,599 --> 00:14:46,597
How's the pig?
254
00:14:46,680 --> 00:14:47,831
Just as you left her.
255
00:14:47,880 --> 00:14:48,916
And the boys?
256
00:14:48,960 --> 00:14:51,357
Young Braithwaite's
had a fever.
257
00:14:51,919 --> 00:14:53,636
Third time this year.
258
00:14:53,719 --> 00:14:55,359
I say it's obstinacy,
259
00:14:55,400 --> 00:14:57,596
and we beat it out of him.
260
00:14:57,640 --> 00:14:59,481
No one can cure an illness
261
00:14:59,520 --> 00:15:01,006
quicker than you, my love.
262
00:15:01,080 --> 00:15:02,240
(LAUGHS)
263
00:15:03,439 --> 00:15:05,396
This is the new man,
Mr. Nickleby.
264
00:15:07,120 --> 00:15:08,674
I hope you're not hungry.
265
00:15:08,760 --> 00:15:09,959
SQUEERS: I am.
266
00:15:10,039 --> 00:15:11,363
MRS. SQUEERS: Of course you are.
267
00:15:11,440 --> 00:15:14,278
I've got a nice hot stew
for you here, Squeery.
268
00:15:14,719 --> 00:15:16,321
And there's bread
on the table.
269
00:15:18,720 --> 00:15:20,245
SQUEERS: I brought the letters
to the boys,
270
00:15:20,319 --> 00:15:21,796
I'll read them
in the morning.
271
00:15:21,880 --> 00:15:23,040
MRS. SQUEERS: I'm doing
the brimstone first.
272
00:15:23,120 --> 00:15:24,242
SQUEERS: Of course you are.
Of course you are.
273
00:15:24,319 --> 00:15:25,566
That's right...
274
00:15:25,799 --> 00:15:27,679
MRS. SQUEERS: Grand piece of meat
in that, Squeery.
275
00:15:27,760 --> 00:15:29,236
Put the heat back in you.
276
00:15:29,280 --> 00:15:30,728
SQUEERS: Aye, it will.
277
00:15:31,080 --> 00:15:32,163
MRS. SQUEERS: How was
your journey, my pet?
278
00:15:32,200 --> 00:15:33,236
SQUEERS: Dreadful.
279
00:15:33,280 --> 00:15:34,316
MRS. SQUEERS: Was it perishing?
280
00:15:34,400 --> 00:15:35,445
SQUEERS: Torture.
281
00:15:39,040 --> 00:15:40,478
(SHOUTING) What?
282
00:15:44,120 --> 00:15:45,558
Have you...
283
00:15:46,799 --> 00:15:48,478
Did anybody...
284
00:15:50,560 --> 00:15:52,564
Has nothing been heard...
285
00:15:55,360 --> 00:15:56,635
About me?
286
00:15:57,319 --> 00:16:00,599
Not a word,
and never will we.
287
00:16:01,360 --> 00:16:02,443
But count your blessings.
288
00:16:02,520 --> 00:16:04,083
You've been here
all these years...
289
00:16:04,160 --> 00:16:05,282
(SLURPING)
290
00:16:05,319 --> 00:16:07,803
And not a penny paid
after the first six.
291
00:16:07,840 --> 00:16:09,758
No clue as to who
you belong to,
292
00:16:09,799 --> 00:16:11,084
and still I feed you.
293
00:16:11,999 --> 00:16:13,716
That's cause for joy.
294
00:16:14,840 --> 00:16:15,837
(GRUNTS)
295
00:16:15,879 --> 00:16:17,759
And here's more
cause for joy.
296
00:16:19,559 --> 00:16:20,720
Little Wackford.
297
00:16:21,160 --> 00:16:22,560
(FOOTSTEPS APPROACHING)
298
00:16:24,759 --> 00:16:25,920
Father!
299
00:16:28,000 --> 00:16:29,879
Look what your pa
brought you.
300
00:16:30,559 --> 00:16:31,557
Eh?
301
00:16:33,480 --> 00:16:34,880
(FOOTSTEPS APPROACHING)
302
00:16:45,560 --> 00:16:47,363
(FLOORBOARD CREAKING)
303
00:16:50,080 --> 00:16:51,518
(WIND HOWLING)
304
00:17:17,240 --> 00:17:18,832
(THUNDER RUMBLING)
305
00:17:51,680 --> 00:17:52,879
(CRYING)
306
00:18:06,600 --> 00:18:07,846
NICHOLAS: "Dear Kate,
307
00:18:07,879 --> 00:18:11,034
"My first morning here began with the
news that the pump had frozen,
308
00:18:11,079 --> 00:18:12,767
"but events
soon distracted me."
309
00:18:12,800 --> 00:18:13,797
MRS. SQUEERS: Smike!
310
00:18:13,880 --> 00:18:15,242
Who are you after?
311
00:18:15,319 --> 00:18:18,714
It's brimstone morning,
and I can't find the school spoon.
312
00:18:18,759 --> 00:18:21,761
We purify the boys' blood
now and then, Nickleby.
313
00:18:21,840 --> 00:18:24,324
Purify, fiddlesticks!
314
00:18:25,879 --> 00:18:29,197
We give the boys
brimstone and treacle, Mr. Knuckleboy,
315
00:18:29,279 --> 00:18:31,801
because if we didn't,
they'd always be ailing.
316
00:18:32,719 --> 00:18:34,282
Because it spoils
their appetites
317
00:18:34,359 --> 00:18:36,594
and comes cheaper than
breakfast and dinner.
318
00:18:36,640 --> 00:18:39,996
You might say it does
them good and us good at the same time.
319
00:18:40,599 --> 00:18:41,913
Smike!
320
00:18:42,039 --> 00:18:43,554
(BIRD SQUAWKING)
321
00:18:45,119 --> 00:18:46,242
Where's the school spoon?
322
00:18:46,279 --> 00:18:47,276
Please, ma'am.
323
00:18:47,360 --> 00:18:49,000
Huh? Huh?
324
00:18:49,079 --> 00:18:50,240
Please.
325
00:18:53,800 --> 00:18:55,037
(CACKLING)
326
00:18:55,679 --> 00:18:56,638
(GROANS)
327
00:18:57,080 --> 00:18:59,199
MRS. SQUEERS: Don't contradict
your mistress.
328
00:19:00,479 --> 00:19:01,688
Take it.
329
00:19:02,359 --> 00:19:03,683
Take it.
Be thankful.
330
00:19:04,480 --> 00:19:06,992
A most invaluable
woman that, Nickleby.
331
00:19:07,039 --> 00:19:08,641
I don't know her equal.
332
00:19:08,679 --> 00:19:09,801
Nor I.
333
00:19:09,879 --> 00:19:10,876
BOY: No, please!
334
00:19:10,920 --> 00:19:11,955
Take it.
335
00:19:12,320 --> 00:19:13,480
And thank me for it.
336
00:19:13,560 --> 00:19:15,123
She does things
for them boys,
337
00:19:15,200 --> 00:19:16,840
that I don't believe
half the mothers going
338
00:19:16,919 --> 00:19:18,713
would do for
their own sons.
339
00:19:19,440 --> 00:19:21,924
- I should think they would not, sir.
- No.
340
00:19:22,159 --> 00:19:24,241
NICHOLAS: "Mr. Squeers'
return from London
341
00:19:24,319 --> 00:19:25,365
"is a great event,
342
00:19:25,439 --> 00:19:27,357
"as he brings the boys
news from home."
343
00:19:27,400 --> 00:19:29,001
Bolder, come here.
344
00:19:33,919 --> 00:19:35,204
No letters.
345
00:19:35,679 --> 00:19:37,520
But I saw your father
in London.
346
00:19:37,599 --> 00:19:40,198
He was 2.10 pounds
short in his payments.
347
00:19:40,799 --> 00:19:43,437
One. Two. Three.
348
00:19:43,559 --> 00:19:45,880
Four. Five. Six.
349
00:19:46,799 --> 00:19:48,842
SQUEERS: But the good news is,
we'll keep you on.
350
00:19:48,920 --> 00:19:50,444
Smike, take him out.
351
00:19:51,520 --> 00:19:53,725
Letter for Cobbey.
Stand up.
352
00:19:55,999 --> 00:19:57,275
Your grandmother's dead.
353
00:19:58,680 --> 00:20:01,164
(LAUGHS)
Your uncle's took to drink.
354
00:20:01,239 --> 00:20:04,155
That's all the news
your sister sends, except for 8 pence,
355
00:20:05,479 --> 00:20:08,356
which will just cover
the square of glass you broke last week.
356
00:20:08,439 --> 00:20:10,117
NICHOLAS: "After this, classes began."
357
00:20:10,200 --> 00:20:11,485
SQUEERS: Where's Graymarsh?
358
00:20:11,519 --> 00:20:13,917
BOY 1: Please, sir, he's
cleaning the back parlor window.
359
00:20:13,959 --> 00:20:17,402
SQUEERS: Perfect.
C-L-E-A-N, "clean."
360
00:20:17,439 --> 00:20:19,482
Verb, active,
"to make bright."
361
00:20:19,520 --> 00:20:20,997
"Winder," a casement.
362
00:20:21,079 --> 00:20:24,158
"Win," W-I-N, "der," D-E-R.
363
00:20:24,239 --> 00:20:26,761
When the boy knows this,
he goes and does it.
364
00:20:26,839 --> 00:20:27,846
Where's Dorn?
365
00:20:27,919 --> 00:20:29,760
BOY 2: Please, sir,
he's weeding the garden.
366
00:20:29,839 --> 00:20:31,162
To be sure.
367
00:20:31,199 --> 00:20:35,515
"Bot," B-O-T,
"tin," T-I-N, "ney," N-E-Y.
368
00:20:35,599 --> 00:20:38,160
"Bottiney."
Noun, substantive.
369
00:20:38,239 --> 00:20:41,442
Knowledge of plants,
which he's applying right now.
370
00:20:41,479 --> 00:20:42,917
That's our system,
Nickleby.
371
00:20:42,999 --> 00:20:44,083
What do you think of it?
372
00:20:44,159 --> 00:20:45,118
It's useful.
373
00:20:45,599 --> 00:20:47,287
NICHOLAS: "And so went the day.
374
00:20:48,679 --> 00:20:51,835
"I very much hope
I can be of service here."
375
00:20:54,119 --> 00:20:55,116
(WIND HOWLING)
376
00:20:55,199 --> 00:20:56,158
(PANTING)
377
00:21:02,239 --> 00:21:03,687
Are you cold?
378
00:21:04,640 --> 00:21:06,519
You're shivering, poor fellow.
379
00:21:14,800 --> 00:21:15,998
There.
380
00:21:21,719 --> 00:21:23,359
Oh, dear, my heart.
381
00:21:25,439 --> 00:21:27,194
I feel lost here, too.
382
00:21:29,079 --> 00:21:30,959
But we must always hope.
383
00:21:32,919 --> 00:21:34,166
Hope?
384
00:21:36,759 --> 00:21:39,358
Do you remember
the boy who died here?
385
00:21:39,439 --> 00:21:40,485
NICHOLAS: I was not here.
386
00:21:41,279 --> 00:21:42,602
What of him?
387
00:21:43,239 --> 00:21:44,438
I...
388
00:21:45,920 --> 00:21:48,001
I was with him
that night.
389
00:21:49,559 --> 00:21:53,194
He began to see faces
around his bed that came from home.
390
00:21:57,040 --> 00:21:59,830
He said they smiled
and talked to him.
391
00:22:02,719 --> 00:22:05,913
At last, he died...
392
00:22:07,919 --> 00:22:10,403
Lifting his head
to kiss them.
393
00:22:15,000 --> 00:22:16,323
Yes?
394
00:22:19,919 --> 00:22:22,442
What faces
will smile on me when I die?
395
00:22:24,799 --> 00:22:27,197
Who will comfort me
that long night?
396
00:22:30,199 --> 00:22:31,916
They cannot come
from home.
397
00:22:32,159 --> 00:22:33,281
They would frighten me
if they did,
398
00:22:33,319 --> 00:22:35,045
for I shouldn't
know them.
399
00:22:38,279 --> 00:22:39,632
No.
400
00:22:40,640 --> 00:22:42,241
There is no hope.
401
00:22:43,479 --> 00:22:44,879
No hope for me at all!
402
00:22:44,959 --> 00:22:46,283
What's the matter, love?
403
00:22:46,359 --> 00:22:48,882
Tilda's getting married
to John Browdie.
404
00:22:48,959 --> 00:22:51,884
I'll be the only girl in the
county who hasn't posted my banns.
405
00:22:51,959 --> 00:22:55,124
John Browdie's no catch.
I hate him.
406
00:22:55,199 --> 00:22:56,839
Eat your breakfast.
407
00:22:57,119 --> 00:22:58,835
I'll never eat again.
408
00:22:59,359 --> 00:23:01,594
How do you like
Mr. Knuckleboy?
409
00:23:01,639 --> 00:23:03,960
I hate him,
that's how I like him.
410
00:23:04,319 --> 00:23:07,359
He's a nasty, stuck-up monkey.
411
00:23:07,919 --> 00:23:10,164
He needs his pride
brought down.
412
00:23:10,239 --> 00:23:12,081
I'll leave that
to you, my love.
413
00:23:12,159 --> 00:23:13,684
There's not a woman
in all England
414
00:23:13,759 --> 00:23:16,559
can bring a person's
pride down quicker than you can.
415
00:23:16,639 --> 00:23:18,039
Oh.
416
00:23:18,319 --> 00:23:19,873
Thank you, Squeery.
417
00:23:19,959 --> 00:23:20,995
(LAUGHS)
418
00:23:21,599 --> 00:23:23,354
Who's Mr. Knuckleboy?
419
00:23:23,399 --> 00:23:24,723
The new teacher.
420
00:23:24,799 --> 00:23:26,401
A smile like
a sugar-drop
421
00:23:26,479 --> 00:23:29,087
and the straightest legs
I've ever seen.
422
00:23:32,719 --> 00:23:34,282
NICHOLAS: The word for "window"
423
00:23:34,359 --> 00:23:37,198
is "fenetre, "
F-E-N-E...
424
00:23:37,279 --> 00:23:38,919
Oh, father.
425
00:23:39,359 --> 00:23:41,286
Oh, I beg your pardon.
426
00:23:41,319 --> 00:23:43,199
I thought
my father was here.
427
00:23:43,719 --> 00:23:45,599
I'm so foolish,
I'm sure.
428
00:23:45,639 --> 00:23:47,164
Not at all.
429
00:23:47,639 --> 00:23:51,360
Again, the word
for "window" is "fenetre."
430
00:23:51,399 --> 00:23:54,881
(STAMMERING) No, I'm sure
I am foolish.
431
00:23:55,599 --> 00:23:59,675
It's just my pen is in need of...
432
00:24:04,159 --> 00:24:05,608
Mending.
433
00:24:06,399 --> 00:24:08,480
Oh, well, may I be of service?
434
00:24:08,519 --> 00:24:11,598
No, no, I couldn't,
I just couldn't.
435
00:24:11,679 --> 00:24:13,559
Well, all right.
436
00:24:16,159 --> 00:24:17,559
FANNY: Tilda!
437
00:24:17,999 --> 00:24:19,150
Tilda!
438
00:24:19,199 --> 00:24:20,158
(GIGGLING)
439
00:24:20,239 --> 00:24:21,716
What is it, Fanny?
440
00:24:21,759 --> 00:24:23,437
I am engaged!
441
00:24:23,679 --> 00:24:25,798
(BOTH WHOOPING)
442
00:24:27,199 --> 00:24:28,360
To whom?
443
00:24:28,759 --> 00:24:30,600
To the new schoolteacher.
444
00:24:30,679 --> 00:24:31,791
The speed of it!
445
00:24:31,839 --> 00:24:33,393
What's he said?
446
00:24:33,439 --> 00:24:35,683
We don't need language.
447
00:24:35,759 --> 00:24:38,041
If you could have
only seen his looks.
448
00:24:38,079 --> 00:24:41,445
- Did he look at you like this?
- Yes.
449
00:24:41,479 --> 00:24:43,195
If he did,
you're engaged.
450
00:24:43,279 --> 00:24:44,641
That's how John
looked at me.
451
00:24:44,679 --> 00:24:46,079
Hope it was
better than that.
452
00:24:46,159 --> 00:24:47,319
Thee'd have run
to the hills.
453
00:24:47,359 --> 00:24:49,920
Hush, John!
So, when is the day?
454
00:24:49,959 --> 00:24:54,563
Well, we just need
a final declaration to settle it,
455
00:24:54,599 --> 00:24:56,719
but he's shy
in the way of words.
456
00:24:56,799 --> 00:24:58,679
Oh, Fanny,
I'm so happy for you.
457
00:24:58,719 --> 00:24:59,765
(FANNY GIGGLING)
458
00:25:00,079 --> 00:25:01,518
(BOYS YELLING)
459
00:25:20,359 --> 00:25:21,481
(PANTING)
460
00:25:43,679 --> 00:25:46,086
Have you read
The Pilgrim's Progress?
461
00:26:18,959 --> 00:26:21,481
"The Pilgrim's Progress,
by John Bunyan.
462
00:26:22,719 --> 00:26:24,598
"As I walked
through the wilderness
463
00:26:24,639 --> 00:26:26,681
"of this world,
I lighted on a certain"...
464
00:26:26,719 --> 00:26:29,078
What do you think
you're doing, eh?
465
00:26:29,519 --> 00:26:30,680
Eh?
466
00:26:31,439 --> 00:26:32,926
Get on with your work!
467
00:26:35,239 --> 00:26:38,394
Don't give me that
high-and-mighty look.
468
00:26:39,039 --> 00:26:40,439
He don't pay.
469
00:26:40,959 --> 00:26:43,519
Therefore, he works.
470
00:26:53,999 --> 00:26:54,958
Ladies.
471
00:26:59,239 --> 00:27:01,560
(STAMMERING) Quick, quick,
I must do something
472
00:27:01,599 --> 00:27:03,124
to engage his sympathy,
473
00:27:03,199 --> 00:27:05,721
and bring him
to the declaration. Should I choke?
474
00:27:05,758 --> 00:27:08,837
I think fainting
might be more romantic than choking.
475
00:27:11,199 --> 00:27:12,196
Oh!
476
00:27:12,279 --> 00:27:14,082
Oh, Mr. Nickleby,
help!
477
00:27:18,279 --> 00:27:19,362
What's happened?
478
00:27:19,439 --> 00:27:21,798
I think she was undone
by your coldness just now.
479
00:27:21,879 --> 00:27:24,641
Was I abrupt?
My mind, I'm afraid, was on other matters.
480
00:27:24,719 --> 00:27:26,081
I'm sure
it wasn't deliberate.
481
00:27:26,439 --> 00:27:27,964
It's just that
with all the feelings
482
00:27:27,999 --> 00:27:31,394
that have been so nearly
expressed between you of late...
483
00:27:35,359 --> 00:27:39,608
If I caused any distress,
I reproach myself most bitterly, but...
484
00:27:40,959 --> 00:27:42,724
This is most awkward,
but...
485
00:27:43,519 --> 00:27:45,322
Well, does your friend
think I'm in love with her?
486
00:27:45,678 --> 00:27:47,961
Does she think so?
Of course.
487
00:27:48,439 --> 00:27:50,443
But I've made
no such declaration.
488
00:27:50,719 --> 00:27:52,484
Your eyes said
what your mouth could not.
489
00:27:53,599 --> 00:27:56,639
Perhaps my mouth
should say what my eyes have not.
490
00:27:56,959 --> 00:27:59,356
I have scarcely seen
the young lady three times,
491
00:27:59,679 --> 00:28:02,038
but should I have
seen her 30 or 30,000,
492
00:28:02,079 --> 00:28:03,594
it would still
be the same.
493
00:28:03,679 --> 00:28:07,007
I have not one thought,
hope or wish connected with her,
494
00:28:07,039 --> 00:28:09,398
unless it be
part of the picture I keep in my mind
495
00:28:09,759 --> 00:28:13,202
of one day being able to turn my
back upon this accursed place,
496
00:28:13,279 --> 00:28:14,765
and never
to think of it again
497
00:28:14,839 --> 00:28:17,438
with any feeling
but loathing and disgust.
498
00:28:19,359 --> 00:28:22,399
Refused by a teacher
499
00:28:22,479 --> 00:28:23,994
picked up
by an advertisement.
500
00:28:24,639 --> 00:28:26,077
SQUEERS: He's insulted not just you,
501
00:28:26,118 --> 00:28:27,998
but the whole
house of Squeers.
502
00:28:28,038 --> 00:28:29,247
SHOUTING: Smike!
503
00:28:29,278 --> 00:28:32,155
He's proud.
I said so from the start.
504
00:28:33,319 --> 00:28:34,594
He must be wounded.
505
00:28:34,679 --> 00:28:36,798
I hate him like poison!
506
00:28:36,879 --> 00:28:38,480
SQUEERS: Where is Smike?
We need wood.
507
00:28:38,559 --> 00:28:42,242
He's with Mr. Nickleby.
He waits on him hand and foot.
508
00:28:47,879 --> 00:28:49,202
Well,
509
00:28:49,919 --> 00:28:51,396
he must not have
enough to do.
510
00:28:52,479 --> 00:28:56,439
MRS. SQUEERS: We must think of how
better to occupy our Smike.
511
00:29:10,239 --> 00:29:12,071
SMIKE: They are so hard on me.
512
00:29:13,759 --> 00:29:15,111
But for you,
513
00:29:16,639 --> 00:29:18,279
they would kill me.
514
00:29:21,919 --> 00:29:24,710
I fear they
may be killing you because of me.
515
00:29:27,799 --> 00:29:30,072
You will do better
when I am gone.
516
00:29:30,159 --> 00:29:31,396
Gone?
517
00:29:33,119 --> 00:29:34,557
Are you going?
518
00:29:35,238 --> 00:29:37,761
I would go tomorrow
if I could.
519
00:29:39,999 --> 00:29:41,313
Tell me,
520
00:29:42,238 --> 00:29:44,521
is the world
as bad as this place?
521
00:29:45,199 --> 00:29:46,637
Oh, no.
522
00:29:47,279 --> 00:29:49,322
Should I ever
meet you there?
523
00:29:50,319 --> 00:29:51,556
Why, yes,
I'm sure at some...
524
00:29:51,639 --> 00:29:52,646
No.
525
00:29:52,958 --> 00:29:54,320
No, tell me.
526
00:29:55,719 --> 00:29:58,356
Tell me that
I should be sure to find you.
527
00:30:01,759 --> 00:30:03,034
You would.
528
00:30:04,598 --> 00:30:06,919
And I would help you
and aid you,
529
00:30:07,878 --> 00:30:11,360
and not bring fresh sorrow on you,
as I have done here.
530
00:30:14,878 --> 00:30:15,991
Smike!
531
00:30:17,119 --> 00:30:18,643
Smike!
532
00:30:20,199 --> 00:30:21,484
Smike!
533
00:30:21,559 --> 00:30:23,525
He is not here, sir!
534
00:30:26,278 --> 00:30:27,400
SQUEERS: Smike!
535
00:30:27,839 --> 00:30:29,277
Show yourself!
536
00:30:37,159 --> 00:30:39,115
Who knows where he is?
537
00:30:41,559 --> 00:30:44,033
BOY 1: Please, sir,
I think he's run away.
538
00:30:44,118 --> 00:30:45,835
And what
possible reason
539
00:30:45,919 --> 00:30:49,716
would any boy
have to run away from my establishment?
540
00:30:51,238 --> 00:30:52,754
Do you think
he's run away?
541
00:30:52,799 --> 00:30:54,276
I hope so!
542
00:30:54,359 --> 00:30:55,443
MRS. SQUEERS: Squeery,
543
00:30:57,879 --> 00:30:59,845
we best go find him.
544
00:31:07,558 --> 00:31:10,551
But if you lift
one finger
545
00:31:11,319 --> 00:31:13,592
to stop what's
about to begin,
546
00:31:15,159 --> 00:31:19,120
you and I will
fall out in a way
547
00:31:20,838 --> 00:31:23,197
that will spoil
your beauty.
548
00:31:27,519 --> 00:31:28,756
(BOY GASPS)
549
00:31:29,758 --> 00:31:33,240
Take pattern by Smike
if you dare, boys!
550
00:31:35,238 --> 00:31:37,760
You'll see what he'll get for hisself
when he's brought back.
551
00:31:40,799 --> 00:31:42,793
For brought back
he will be.
552
00:31:43,959 --> 00:31:47,478
You go the north way, Squeery,
I'll take the west.
553
00:31:47,758 --> 00:31:49,283
(HORSE NEIGHING)
554
00:31:53,559 --> 00:31:54,796
Mr. Squeers!
555
00:31:54,878 --> 00:31:56,518
NICHOLAS: Mr. Squeers, please!
556
00:31:56,918 --> 00:31:58,520
I beg you,
forgive the boy!
557
00:31:58,558 --> 00:32:00,121
He is not in
his right mind.
558
00:32:00,159 --> 00:32:02,643
That will soon be
the least of his problems.
559
00:32:02,718 --> 00:32:04,157
(GOADING HORSE)
560
00:32:08,559 --> 00:32:11,081
Father, please
don't let them find him.
561
00:32:11,519 --> 00:32:13,561
If they do,
let him be dead,
562
00:32:13,599 --> 00:32:15,517
his last breath
a free one.
563
00:32:22,318 --> 00:32:24,198
(PACING FOOTSTEPS)
564
00:32:50,958 --> 00:32:52,800
(HORSE HOOVES CLOMPING)
565
00:32:57,319 --> 00:32:58,527
(DOG BARKING)
566
00:33:08,638 --> 00:33:10,959
BOY 1: Does he have him?
Is it Smike?
567
00:33:12,279 --> 00:33:13,679
(DOG BARKING)
568
00:33:22,238 --> 00:33:23,993
(FOOTSTEPS APPROACHING)
569
00:33:41,079 --> 00:33:42,843
Is she back with him?
570
00:33:42,879 --> 00:33:43,838
(SIGHS)
571
00:33:43,918 --> 00:33:45,884
Then you do not have him.
572
00:33:45,919 --> 00:33:47,118
Thank God.
573
00:34:02,118 --> 00:34:03,605
(CARRIAGE APPROACHING)
574
00:34:03,918 --> 00:34:05,357
(DOG BARKING)
575
00:34:06,879 --> 00:34:08,317
Squeery!
576
00:34:10,039 --> 00:34:11,995
Squeery, we have him!
577
00:34:14,358 --> 00:34:15,519
(PANTING)
578
00:34:18,078 --> 00:34:20,121
SQUEERS: Is every boy here?
579
00:34:20,518 --> 00:34:21,880
Get back!
580
00:34:23,798 --> 00:34:25,754
And you, Nickleby.
581
00:34:36,878 --> 00:34:38,557
Have you anything to say?
582
00:34:39,358 --> 00:34:40,922
(SOBBING)
583
00:34:40,958 --> 00:34:43,720
Please, sir, spare me.
584
00:34:44,158 --> 00:34:46,834
Oh, I'll spare you, Smike.
585
00:34:46,878 --> 00:34:48,326
I'll spare you.
586
00:34:50,038 --> 00:34:52,081
I'll flog you
to within an inch of your life,
587
00:34:52,159 --> 00:34:53,914
and I'll spare you then.
588
00:34:54,398 --> 00:34:56,086
(SMIKE CRYING)
589
00:34:57,438 --> 00:34:58,925
(SCREAMING)
590
00:34:59,478 --> 00:35:00,639
(CRYING)
591
00:35:03,119 --> 00:35:04,241
Stop!
592
00:35:08,199 --> 00:35:09,925
This must not go on.
593
00:35:11,079 --> 00:35:12,632
I will not allow it.
594
00:35:13,959 --> 00:35:17,124
You dare
to challenge my authority!
595
00:35:17,438 --> 00:35:18,637
Stay back!
596
00:35:20,239 --> 00:35:22,080
NICHOLAS: Touch him at your peril!
597
00:35:22,558 --> 00:35:24,831
I will not stand by
and see it done.
598
00:35:25,798 --> 00:35:27,515
You will do
as you're told!
599
00:35:27,598 --> 00:35:28,960
If you raise
the devil within me,
600
00:35:29,039 --> 00:35:31,839
the consequences shall
fall on your own head!
601
00:35:32,199 --> 00:35:34,002
Once I begin, God help you!
602
00:35:34,078 --> 00:35:35,037
(SPITS)
603
00:35:35,438 --> 00:35:36,915
(BOTH GRUNTING)
604
00:35:38,239 --> 00:35:39,399
Ah! Ah!
605
00:35:39,479 --> 00:35:41,119
Stop! Stop! Stop!
606
00:35:42,438 --> 00:35:43,714
(GROANING)
607
00:35:44,799 --> 00:35:46,640
SQUEERS: No, please, wait!
608
00:35:46,719 --> 00:35:47,994
Wait, wait.
609
00:35:48,078 --> 00:35:49,153
(SOBBING)
610
00:35:49,798 --> 00:35:50,920
(GASPING)
611
00:35:51,078 --> 00:35:52,076
(PANTING)
612
00:35:52,158 --> 00:35:54,920
I do not know why,
but I am going to show you
613
00:35:54,998 --> 00:35:57,645
what you have
never shown any boy in this room.
614
00:36:01,038 --> 00:36:02,400
Pity.
615
00:36:28,598 --> 00:36:30,075
(BIRD CHIRPING)
616
00:36:39,758 --> 00:36:41,561
MAN: (SHOUTING) Wait. I say, wait!
617
00:36:42,638 --> 00:36:44,192
(HORSE SNUFFLING)
618
00:36:48,638 --> 00:36:49,798
I've come from
the schoolhouse.
619
00:36:50,278 --> 00:36:53,922
Mr. Squeers says he was attacked.
Beaten, and nearly senseless.
620
00:36:53,958 --> 00:36:55,636
When he said
it was thee who did it,
621
00:36:55,678 --> 00:36:57,318
I knew thee must not
be allowed to leave...
622
00:36:57,438 --> 00:36:58,953
We will not be stopped!
623
00:36:59,038 --> 00:37:00,352
Without my
shaking your hand,
624
00:37:00,438 --> 00:37:02,596
and saying to thee,
"Job well done."
625
00:37:02,918 --> 00:37:04,759
Give us thee hand,
will you, huh?
626
00:37:05,319 --> 00:37:07,237
Whoever heard
the like of it?
627
00:37:07,678 --> 00:37:09,116
I only wish
628
00:37:09,198 --> 00:37:11,835
I could've been
there to see it myself.
629
00:37:11,919 --> 00:37:13,914
(LAUGHING)
630
00:37:17,478 --> 00:37:19,032
What do thee
mean to do now?
631
00:37:19,518 --> 00:37:21,158
I don't know.
632
00:37:21,239 --> 00:37:22,236
How much cash
has thee got?
633
00:37:23,439 --> 00:37:24,638
Not much.
But I'll find...
634
00:37:24,718 --> 00:37:25,687
Take what you need.
635
00:37:25,759 --> 00:37:26,718
No. I could not.
636
00:37:26,758 --> 00:37:27,803
Please.
637
00:37:29,838 --> 00:37:31,037
Every boy in that room
638
00:37:31,119 --> 00:37:32,394
would add to it if he could.
639
00:37:33,559 --> 00:37:34,959
Thank you.
640
00:37:35,838 --> 00:37:38,715
Here, and take this
bit of timber, too, to help thee on.
641
00:37:39,918 --> 00:37:41,721
You keep a good heart.
642
00:37:42,359 --> 00:37:44,478
God bless thee. Huh, huh!
643
00:37:44,559 --> 00:37:46,084
(LAUGHING)
644
00:37:46,638 --> 00:37:48,479
Beating the schoolmaster!
645
00:37:48,558 --> 00:37:50,236
(CHUCKLING)
646
00:37:50,278 --> 00:37:52,992
God, it's the best thing
I've heard in 20 years.
647
00:38:04,478 --> 00:38:05,917
(WIND HOWLING)
648
00:38:06,038 --> 00:38:07,362
Tomorrow...
649
00:38:08,318 --> 00:38:09,920
Where will you go?
650
00:38:10,718 --> 00:38:12,473
Perhaps to Liverpool.
651
00:38:13,118 --> 00:38:15,161
I could find
work on a ship.
652
00:38:15,478 --> 00:38:16,965
(BIRD CHIRPING)
653
00:38:18,398 --> 00:38:20,000
Do not be anxious.
654
00:38:20,759 --> 00:38:23,233
Before I do anything,
I will get you to your home.
655
00:38:24,158 --> 00:38:25,520
Where is it?
656
00:38:30,518 --> 00:38:32,043
You are my home.
657
00:38:33,239 --> 00:38:34,562
Smike!
658
00:38:35,998 --> 00:38:38,434
Please, may I go
with you to the sea?
659
00:38:38,518 --> 00:38:40,436
I will be your faithful,
hard-working servant.
660
00:38:40,478 --> 00:38:43,077
I will. I promise I will.
661
00:38:44,158 --> 00:38:46,153
I want only to be near you.
662
00:38:50,198 --> 00:38:51,349
Smike...
663
00:38:52,198 --> 00:38:53,521
The word which
separates us
664
00:38:53,598 --> 00:38:55,516
shall never be
said by me.
665
00:38:56,518 --> 00:38:58,235
And I promise you,
666
00:38:58,318 --> 00:38:59,920
from this night forward...
667
00:39:00,558 --> 00:39:03,358
The world shall deal
by you as it does by me.
668
00:39:11,639 --> 00:39:12,837
(SIGHS)
669
00:39:12,918 --> 00:39:14,711
Do you have a family...
670
00:39:15,838 --> 00:39:17,756
Or are you alone,
as I am?
671
00:39:18,238 --> 00:39:20,319
I have a mother
and a sister.
672
00:39:22,518 --> 00:39:23,717
Dear God!
673
00:39:24,078 --> 00:39:26,879
If he has sent me here,
what has he done to Kate?
674
00:39:27,478 --> 00:39:29,032
I'm grateful
that you came.
675
00:39:29,118 --> 00:39:31,036
It is a boon
to a single man
676
00:39:31,119 --> 00:39:34,082
to have such
a lady as yourself for my hostess.
677
00:39:34,118 --> 00:39:36,804
I know little
of how these things are done in London.
678
00:39:36,879 --> 00:39:40,082
Surely one of
the other ladies would be more adept.
679
00:39:40,719 --> 00:39:42,838
You are the only
lady present.
680
00:39:43,998 --> 00:39:47,039
MAN: By the time I was finished
with her, she couldn't escape.
681
00:39:47,078 --> 00:39:48,843
(MEN LAUGHING)
682
00:39:52,678 --> 00:39:54,279
(ALL CHATTERING)
683
00:39:54,358 --> 00:39:56,794
Have you thought
about the investment I brought you?
684
00:39:57,438 --> 00:40:00,555
Uh, well,
it has its merits and its risks.
685
00:40:01,078 --> 00:40:02,718
You know, Nickleby,
I've noticed
686
00:40:02,758 --> 00:40:04,322
you never seem
to touch your wine,
687
00:40:04,358 --> 00:40:05,720
while we drink
and drink.
688
00:40:05,758 --> 00:40:07,523
Well, I like to
keep a clear head.
689
00:40:08,158 --> 00:40:09,520
Yet you pour us
so much.
690
00:40:09,878 --> 00:40:12,679
Nickleby, I must say,
it is a pleasure having your niece with us.
691
00:40:12,758 --> 00:40:14,321
He must have
designed that, too,
692
00:40:14,398 --> 00:40:16,201
to soften you
into speculating.
693
00:40:16,278 --> 00:40:18,723
If I could see
someone as winning as Miss Nickleby
694
00:40:18,758 --> 00:40:20,475
when I come
to her uncle's to talk business,
695
00:40:20,558 --> 00:40:23,282
I can think of no other place
I would rather talk business.
696
00:40:23,478 --> 00:40:26,116
No other place on earth.
697
00:40:26,718 --> 00:40:28,674
ALL: Hear, hear, hear!
698
00:40:30,758 --> 00:40:33,636
Gentlemen, I feel
we are boring Miss Nickleby.
699
00:40:33,718 --> 00:40:36,470
Look, she can barely
raise her eyes.
700
00:40:36,558 --> 00:40:39,272
The poor,
dear girl simply cannot understand
701
00:40:39,358 --> 00:40:41,152
why no one here
is making love to her.
702
00:40:41,238 --> 00:40:42,197
(GASPS)
703
00:40:42,238 --> 00:40:45,278
She gasps!
I have uncovered her secret.
704
00:40:45,358 --> 00:40:46,720
(ALL LAUGHING)
705
00:40:46,798 --> 00:40:48,515
No!
You misunderstand me. I...
706
00:40:48,598 --> 00:40:50,919
In fact, I'll hold
any man 50 pounds
707
00:40:50,998 --> 00:40:53,319
that Miss Nickleby
can't look in my face
708
00:40:53,398 --> 00:40:55,518
and tell me that
she wasn't thinking so.
709
00:40:55,558 --> 00:40:57,476
ALL: Done, done, done!
710
00:40:57,598 --> 00:40:58,634
Done!
711
00:40:59,118 --> 00:41:02,082
Pray, do not make me
the subject of bets.
712
00:41:02,638 --> 00:41:03,961
Uncle, please!
713
00:41:04,638 --> 00:41:07,199
Why not,
if the gentlemen insist?
714
00:41:07,278 --> 00:41:08,601
It's a minute's work.
715
00:41:08,638 --> 00:41:10,680
Just lift your eyes
and tell me
716
00:41:10,718 --> 00:41:13,432
that you're not
hoping I would make love to you.
717
00:41:13,518 --> 00:41:14,870
(ALL LAUGH)
718
00:41:16,598 --> 00:41:18,755
Get your money ready,
gentlemen.
719
00:41:18,838 --> 00:41:23,719
She's not going to say it,
because she wants me to make love to her.
720
00:41:24,558 --> 00:41:25,833
Can you, girl?
721
00:41:25,918 --> 00:41:30,837
Can you say that
you don't wish me to make love to you?
722
00:41:31,638 --> 00:41:32,837
(GASPING)
723
00:41:36,598 --> 00:41:37,596
I...
724
00:41:43,518 --> 00:41:45,513
(ALL LAUGH)
725
00:41:51,558 --> 00:41:53,197
(CRYING)
726
00:41:55,718 --> 00:41:57,080
(CRYING)
727
00:41:59,238 --> 00:42:01,194
Hush, my dear.
728
00:42:02,038 --> 00:42:03,678
Don't mind it, now.
729
00:42:04,438 --> 00:42:05,915
Then let me go.
730
00:42:06,678 --> 00:42:08,471
Let me leave
this place.
731
00:42:08,518 --> 00:42:09,631
(SOBS)
732
00:42:09,718 --> 00:42:11,876
You must dry
your eyes first.
733
00:42:11,958 --> 00:42:14,164
Hmm?
Let me raise your head.
734
00:42:25,438 --> 00:42:26,560
There.
735
00:42:35,678 --> 00:42:36,877
Uncle...
736
00:42:38,238 --> 00:42:39,523
What have I done,
737
00:42:39,598 --> 00:42:41,957
that you should
subject me to this?
738
00:42:46,998 --> 00:42:49,040
I didn't know
it would be so.
739
00:43:00,758 --> 00:43:01,755
(BIRDS CHIRPING)
740
00:43:01,838 --> 00:43:04,677
NICHOLAS: Can you remember when you
first came to Mr. Squeers?
741
00:43:04,758 --> 00:43:07,357
Surely you did not find
your way there alone?
742
00:43:07,397 --> 00:43:08,874
I could not have.
743
00:43:09,478 --> 00:43:11,952
I was brought by
a small, withered man.
744
00:43:11,998 --> 00:43:13,715
I was afraid of him.
745
00:43:14,478 --> 00:43:16,080
But then they made me
more afraid of them.
746
00:43:16,158 --> 00:43:17,683
(CHILDREN YELLING)
747
00:43:25,358 --> 00:43:26,874
(CHOKING)
748
00:43:28,038 --> 00:43:29,438
(LAUGHING)
749
00:43:29,598 --> 00:43:32,159
Tremendous.
Positively tremendous.
750
00:43:32,198 --> 00:43:35,478
That'll be a double encore
if you take care, boys!
751
00:43:35,517 --> 00:43:38,682
Don't you concur? Was that not the
very picture of excitement?
752
00:43:39,038 --> 00:43:40,601
It was very good.
753
00:43:41,638 --> 00:43:42,597
Although...
754
00:43:43,038 --> 00:43:44,036
Although?
755
00:43:44,518 --> 00:43:48,114
They might be
better matched in terms of size.
756
00:43:48,398 --> 00:43:51,160
How are you to get
up the sympathies of the audience,
757
00:43:51,198 --> 00:43:54,478
if there isn't a little man
contending against a bigger one?
758
00:43:55,038 --> 00:43:57,598
I confess,
I had not considered that.
759
00:43:57,678 --> 00:43:59,673
We have had
a long day's walk without much...
760
00:44:00,477 --> 00:44:01,638
Without much?
761
00:44:02,397 --> 00:44:03,481
Well, food.
762
00:44:03,918 --> 00:44:05,164
Dear me.
763
00:44:05,238 --> 00:44:09,276
Let it never be said
that any man went hungry here or here
764
00:44:09,358 --> 00:44:11,113
when he was with
Vincent Crummles.
765
00:44:11,198 --> 00:44:13,240
Boys,
set the table at once!
766
00:44:13,598 --> 00:44:16,398
We shall adjourn
to the dining room.
767
00:44:16,797 --> 00:44:19,205
NICHOLAS: My friend and I shall try
for a berth on a ship.
768
00:44:19,238 --> 00:44:20,399
Ah!
769
00:44:20,798 --> 00:44:23,166
Does no other profession
suggest itself
770
00:44:23,198 --> 00:44:25,711
to a young man
of your figure and bearing?
771
00:44:25,758 --> 00:44:27,350
NICHOLAS: I think the sea
offers a great many...
772
00:44:27,398 --> 00:44:28,673
What about the stage?
773
00:44:28,758 --> 00:44:29,803
NICHOLAS: The stage?
774
00:44:29,878 --> 00:44:31,240
The theatrical profession!
775
00:44:31,318 --> 00:44:33,562
I am in the theatrical
profession myself.
776
00:44:33,598 --> 00:44:35,276
My wife is in
the theatrical profession.
777
00:44:35,678 --> 00:44:38,076
My children are in
the theatrical profession.
778
00:44:38,158 --> 00:44:40,757
I had a dog that
lived and died in it,
779
00:44:40,797 --> 00:44:44,797
and the pony that
pulled us here today is 3rd generation.
780
00:44:45,158 --> 00:44:47,517
His mother could
fire a pistol
781
00:44:47,558 --> 00:44:49,476
and get in bed
wearing a nightcap.
782
00:44:49,798 --> 00:44:50,920
But...
783
00:44:51,478 --> 00:44:53,396
There is tragedy
in the family.
784
00:44:54,638 --> 00:44:56,480
In the pony's family?
785
00:44:56,798 --> 00:44:57,958
CRUMMLES: Yes.
786
00:44:58,278 --> 00:45:00,196
(WHISPERING)
The father drank.
787
00:45:00,798 --> 00:45:02,879
Ended up in the circus...
788
00:45:03,358 --> 00:45:05,717
Drinking port wine
with the clowns.
789
00:45:06,078 --> 00:45:07,353
(PIGEONS COOING)
790
00:45:07,438 --> 00:45:09,394
Got greedy,
couldn't quit...
791
00:45:10,398 --> 00:45:12,566
And choked on the bottle.
792
00:45:15,917 --> 00:45:18,152
At any rate,
I'd love to bring you and your friend out.
793
00:45:18,237 --> 00:45:20,031
He has a capital countenance!
794
00:45:20,157 --> 00:45:21,797
Why, as he is now,
795
00:45:21,878 --> 00:45:25,119
he would make
such an apothecary in Romeo and Juliet,
796
00:45:25,158 --> 00:45:27,757
that he would be certain
of three rounds of applause
797
00:45:27,837 --> 00:45:30,551
the minute he put his face
out of the practicable door!
798
00:45:30,597 --> 00:45:31,633
And you!
799
00:45:32,118 --> 00:45:33,115
Me?
800
00:45:33,158 --> 00:45:35,594
You were born
for the lamps!
801
00:45:35,678 --> 00:45:36,684
NICHOLAS: No, sir, I think...
802
00:45:36,757 --> 00:45:38,359
You could be useful
in a hundred ways.
803
00:45:38,397 --> 00:45:40,152
You could write plays!
804
00:45:40,558 --> 00:45:41,718
Well...
805
00:45:42,078 --> 00:45:44,150
I dare say, I could
scribble something, now and then.
806
00:45:44,238 --> 00:45:48,160
Whatever you write, please include
a pump and two washing tubs.
807
00:45:48,198 --> 00:45:50,077
I just bought them
at a sale.
808
00:45:50,438 --> 00:45:52,279
Could I live
by such a trade?
809
00:45:52,478 --> 00:45:56,679
Ooh, like a prince!
With your own salary, and your friend's,
810
00:45:56,758 --> 00:46:00,364
and your writing,
you could make a pound a week!
811
00:46:00,798 --> 00:46:03,310
With a good run
of houses, double that.
812
00:46:04,438 --> 00:46:06,884
Then I accept,
and happily!
813
00:46:06,917 --> 00:46:08,154
(LAUGHS)
814
00:46:08,238 --> 00:46:09,964
Arise, young man.
815
00:46:10,558 --> 00:46:12,639
You've been transformed!
816
00:46:12,998 --> 00:46:15,031
You went to sleep a wretch,
817
00:46:15,078 --> 00:46:16,996
you awake an actor!
818
00:46:17,278 --> 00:46:18,918
(CHUCKLING)
819
00:46:20,158 --> 00:46:21,798
(PEOPLE CHATTERING)
820
00:46:25,037 --> 00:46:26,879
NICHOLAS: Mrs. C, Mrs. C,
could I have a word?
821
00:46:26,957 --> 00:46:28,156
CRUMMLES: What is it now?
822
00:46:28,238 --> 00:46:29,676
About my roar.
823
00:46:30,998 --> 00:46:33,837
There are two options
available to you. A rugged...
824
00:46:33,918 --> 00:46:35,443
My dear.
825
00:46:37,958 --> 00:46:40,077
I've made
another discovery.
826
00:46:40,158 --> 00:46:42,191
Messieurs Nickleby
and Smike,
827
00:46:42,238 --> 00:46:44,472
may I present Mrs. Crummles.
828
00:46:44,797 --> 00:46:47,838
Welcome to our
family of players!
829
00:46:48,558 --> 00:46:51,914
We were just
about to rehearse the climax of our drama.
830
00:46:51,998 --> 00:46:53,916
Will you
watch with us...
831
00:46:54,517 --> 00:46:56,234
And feel with us?
832
00:46:58,517 --> 00:47:01,356
Ladies and gentlemen,
places, please.
833
00:47:02,678 --> 00:47:06,476
MRS. CRUMMLES: I must warn you,
Folair has been hopeless today!
834
00:47:06,758 --> 00:47:08,637
(MUSIC PLAYING)
835
00:47:10,758 --> 00:47:11,717
(GASPS)
836
00:47:11,797 --> 00:47:12,795
(ROARING)
837
00:47:13,597 --> 00:47:16,686
CRUMMLES: Play the terror,
but don't lose the joy!
838
00:47:19,197 --> 00:47:20,597
MRS. CRUMMLES: Your trap!
839
00:47:20,837 --> 00:47:22,717
Mr. Folair, shut your trap!
840
00:47:27,358 --> 00:47:28,365
Ah!
841
00:47:28,478 --> 00:47:30,396
Somebody forgot
his spear.
842
00:47:31,038 --> 00:47:32,121
(ROARS)
843
00:47:32,158 --> 00:47:35,956
MRS. CRUMMLES: The flames!
The flames! And remember, they're hot!
844
00:47:35,998 --> 00:47:37,158
Ow!
845
00:47:37,238 --> 00:47:39,520
CRUMMLES: Oh, dear,
it's almost too real!
846
00:47:39,678 --> 00:47:40,637
(SOBBING)
847
00:47:40,678 --> 00:47:42,836
MRS. CRUMMLES: Remember, Mr. Folair,
you are a savage,
848
00:47:42,878 --> 00:47:44,796
not a demented fairy!
849
00:47:44,877 --> 00:47:47,476
CRUMMLES: Don't lose
your theatricality!
850
00:47:48,677 --> 00:47:51,679
Ninetta, dear, would you move that
flower to your other hand?
851
00:47:51,717 --> 00:47:54,518
CRUMMLES: Mr. Folair,
there's a problem with your head!
852
00:47:54,558 --> 00:47:55,565
Perfect!
853
00:47:59,038 --> 00:48:02,433
Bravo!
Thrilling in the extreme!
854
00:48:03,318 --> 00:48:06,598
Gentlemen,
this is Miss Ninetta Crummles,
855
00:48:06,677 --> 00:48:08,480
the infant phenomenon.
856
00:48:08,997 --> 00:48:10,561
And how old is she?
857
00:48:14,238 --> 00:48:16,645
She is 10 years
of age, sir.
858
00:48:17,438 --> 00:48:18,838
Not more?
859
00:48:20,838 --> 00:48:22,113
Not a day.
860
00:48:22,518 --> 00:48:23,640
- My dear?
- Yes?
861
00:48:23,677 --> 00:48:26,996
It is of the utmost
that I speak to you about a great struggle
862
00:48:27,038 --> 00:48:31,401
which is taking place outside this mortal
temple we call the theater.
863
00:48:31,998 --> 00:48:34,559
The contestants are
those aged combatants,
864
00:48:34,878 --> 00:48:36,278
art...
865
00:48:36,317 --> 00:48:38,312
And commerce.
866
00:48:38,398 --> 00:48:41,198
And art, it would
appear from the receipts,
867
00:48:41,278 --> 00:48:44,155
is in its usual
position of jeopardy.
868
00:48:44,237 --> 00:48:45,474
(SIGHS)
869
00:48:45,558 --> 00:48:47,917
Might you and I
have a word, a deux?
870
00:48:47,998 --> 00:48:49,436
Excusez-moi.
871
00:48:53,118 --> 00:48:54,269
Psst!
872
00:48:55,477 --> 00:48:56,638
"Infant phenomenon"!
873
00:48:57,038 --> 00:48:58,716
"Infant humbug"
is more to the point!
874
00:48:59,238 --> 00:49:02,316
She has been 10
for the past eight years!
875
00:49:03,197 --> 00:49:05,998
They keep her on a diet of gin and
water to hold back her growth.
876
00:49:06,437 --> 00:49:07,645
You don't say!
877
00:49:07,677 --> 00:49:09,317
FOLAIR: I do say, sir. I do!
878
00:49:09,398 --> 00:49:12,917
That hammy sprawler keeps the rest of
us from doing our specialties.
879
00:49:13,877 --> 00:49:16,160
Mine is the Highland Fling.
880
00:49:17,118 --> 00:49:18,883
Would you like to see it?
881
00:49:19,678 --> 00:49:20,761
Please.
882
00:49:26,357 --> 00:49:28,045
CRUMMLES:
Ladies and gentlemen!
883
00:49:28,117 --> 00:49:31,522
Based on the receipts
Mrs. Crummles has shown me,
884
00:49:31,598 --> 00:49:33,832
Liverpool has little relish
885
00:49:33,917 --> 00:49:37,159
for high-minded
theatrical entertainments
886
00:49:37,238 --> 00:49:38,993
properly conducted.
887
00:49:39,277 --> 00:49:41,435
We must give them
our pity.
888
00:49:43,678 --> 00:49:44,963
(SIGHS)
889
00:49:45,198 --> 00:49:47,192
Now, we must give them
something they will pay to see.
890
00:49:47,717 --> 00:49:49,597
Romeo and Juliet.
891
00:49:49,677 --> 00:49:51,202
But we have no Romeo.
892
00:49:51,278 --> 00:49:54,117
Mr. Leadville's leg is broke.
893
00:49:54,597 --> 00:49:56,362
Oh! I don't mind!
894
00:49:57,038 --> 00:49:58,553
I can manage!
895
00:49:59,318 --> 00:50:00,325
(WHIMPERS)
896
00:50:00,438 --> 00:50:01,761
Old friend,
897
00:50:02,037 --> 00:50:04,953
it may be time
for you to move on from Romeo.
898
00:50:05,238 --> 00:50:06,878
Move on?
899
00:50:06,917 --> 00:50:07,953
To what?
900
00:50:07,998 --> 00:50:09,043
(WHIMPERS)
901
00:50:09,677 --> 00:50:10,723
Lear?
902
00:50:10,957 --> 00:50:11,955
(CLEARS THROAT)
903
00:50:11,997 --> 00:50:14,241
Mr. Nickleby
will take that part.
904
00:50:14,318 --> 00:50:16,083
And do you not think
his friend
905
00:50:16,157 --> 00:50:18,402
would make
a smashing apothecary?
906
00:50:23,117 --> 00:50:26,714
His face practically
erupts with drama!
907
00:50:27,438 --> 00:50:29,126
What an acquisition!
908
00:50:29,837 --> 00:50:32,436
NICHOLAS:
These speeches! Listen to this.
909
00:50:32,757 --> 00:50:35,395
"Oh, that I were
a glove upon that hand,
910
00:50:35,477 --> 00:50:37,750
"that I might
touch that cheek."
911
00:50:37,797 --> 00:50:39,629
Are you worried
about how to memorize so much?
912
00:50:40,238 --> 00:50:42,722
I am, and I have
barely a word to say!
913
00:50:42,798 --> 00:50:44,313
It is not only that,
914
00:50:44,357 --> 00:50:47,953
but a desire to know
someone to whom I could say such things.
915
00:50:48,517 --> 00:50:51,001
My father told me
that the great journey
916
00:50:51,038 --> 00:50:53,598
of my life would be
to find such a person,
917
00:50:53,638 --> 00:50:55,959
but I'm nearly
20 years of age,
918
00:50:55,998 --> 00:50:57,964
and I fear
he may be wrong.
919
00:50:58,557 --> 00:50:59,919
I hope not.
920
00:51:00,798 --> 00:51:02,351
I hope not, too.
921
00:51:02,637 --> 00:51:04,594
(PEOPLE CHATTERING)
922
00:51:05,718 --> 00:51:07,271
May I ask you why
you were so upset
923
00:51:07,358 --> 00:51:09,880
seeing that savage
come through the trapdoor?
924
00:51:11,717 --> 00:51:13,204
You asked me yesterday
if I had a memory
925
00:51:13,278 --> 00:51:15,158
about my life
before Yorkshire.
926
00:51:15,998 --> 00:51:17,916
There is but one thing
I remember.
927
00:51:19,357 --> 00:51:21,160
It was the room
in which I was kept.
928
00:51:23,197 --> 00:51:25,441
It was a lonesome room
at the top of a house.
929
00:51:26,237 --> 00:51:29,805
There was a large black hook
that hung down from the ceiling.
930
00:51:30,637 --> 00:51:32,795
Underneath it was a trapdoor.
931
00:51:35,358 --> 00:51:37,880
I was so afraid
of what might be on the other side,
932
00:51:37,917 --> 00:51:39,203
that there was
not a single night
933
00:51:39,277 --> 00:51:41,195
I did not cover my head
in the bedclothes.
934
00:51:42,717 --> 00:51:43,878
So today,
935
00:51:43,957 --> 00:51:47,161
when a door so very like it
opened in the dark before me...
936
00:51:48,638 --> 00:51:50,757
I could not watch
what came out of it.
937
00:51:51,557 --> 00:51:53,235
CRUMMLES: Carry on.
938
00:51:55,518 --> 00:51:57,676
(PEOPLE CHATTERING)
939
00:51:58,238 --> 00:51:59,839
(BOTH LAUGH)
940
00:51:59,918 --> 00:52:02,124
NICHOLAS: We have fallen
on strange times.
941
00:52:02,557 --> 00:52:03,756
SMIKE: Yes...
942
00:52:04,317 --> 00:52:06,034
But wondrous strange.
943
00:52:19,997 --> 00:52:21,081
What's come then?
944
00:52:21,117 --> 00:52:22,316
I have.
945
00:52:24,637 --> 00:52:25,798
What else?
946
00:52:25,877 --> 00:52:27,603
A letter marked,
947
00:52:28,158 --> 00:52:32,032
"Urgent, as well as
extremely important."
948
00:52:33,277 --> 00:52:35,157
It's from the Squeers.
949
00:52:35,197 --> 00:52:36,597
Wackford?
950
00:52:36,638 --> 00:52:39,035
Doubtful.
It's perfumed.
951
00:52:41,438 --> 00:52:43,519
"Dear Mr. Knuckleboy, sir.
952
00:52:43,918 --> 00:52:46,517
"My pa requests me
to write to you.
953
00:52:46,557 --> 00:52:48,839
"The doctor's
considering it doubtful
954
00:52:48,917 --> 00:52:51,718
"whether he will ever recover
the use of his legs,
955
00:52:51,797 --> 00:52:54,080
"which prevents
his holding a pen.
956
00:52:54,717 --> 00:52:57,000
"He was brought
to this state by your nephew,
957
00:52:57,078 --> 00:52:59,600
"who jumped upon
my pa's body with his feet,
958
00:52:59,678 --> 00:53:01,317
"and dashed him
to the earth."
959
00:53:01,397 --> 00:53:03,958
"Dashed him to the earth."
Very nice, my dear!
960
00:53:04,557 --> 00:53:06,600
"He also attacked
him with language,
961
00:53:06,678 --> 00:53:09,919
"which I will
not pollute my pen with describing.
962
00:53:10,597 --> 00:53:12,122
"He assaulted my ma
963
00:53:12,158 --> 00:53:15,840
"by driving her
back-comb several inches into her head.
964
00:53:16,477 --> 00:53:18,558
"We have a medical
certificate that says
965
00:53:18,638 --> 00:53:20,949
"if the comb had
entered her skull,
966
00:53:20,997 --> 00:53:23,989
"the tortoiseshell
might have affected her brain.
967
00:53:25,437 --> 00:53:27,116
"The monster then ran away,
968
00:53:27,197 --> 00:53:29,835
"taking with him a boy
of desperate character,
969
00:53:29,917 --> 00:53:33,830
"as well as a garnet ring
belonging to my nearly dead ma.
970
00:53:34,157 --> 00:53:37,235
"Would you please send us
money compensating for its loss
971
00:53:37,278 --> 00:53:39,359
"in the amount of 22..."
972
00:53:39,437 --> 00:53:40,876
- Four.
- Eight.
973
00:53:41,678 --> 00:53:43,394
"28.10 pounds.
974
00:53:43,837 --> 00:53:46,916
"Remain yours, etc.,
Fanny Squeers."
975
00:53:47,757 --> 00:53:49,598
The boy has crossed me.
976
00:53:50,318 --> 00:53:51,996
I did not expect otherwise.
977
00:53:52,037 --> 00:53:53,754
He's written as well.
978
00:53:54,397 --> 00:53:55,999
Pride, obstinacy.
979
00:53:57,317 --> 00:54:00,357
A reputation
for fine feelings are all against it.
980
00:54:01,757 --> 00:54:03,599
He's gone to Liverpool.
981
00:54:04,037 --> 00:54:05,840
Taken some employment.
982
00:54:06,877 --> 00:54:08,911
Otherwise it's all excuses.
983
00:54:10,077 --> 00:54:12,599
I predict he soon
will be on some ship.
984
00:54:13,637 --> 00:54:14,884
Gone.
985
00:54:16,638 --> 00:54:17,923
Forever.
986
00:54:19,277 --> 00:54:20,965
(BELL CHIMING)
987
00:54:24,797 --> 00:54:25,795
Ah!
988
00:54:26,238 --> 00:54:27,436
Child...
989
00:54:28,197 --> 00:54:29,751
Forgive me.
I have been remiss
990
00:54:29,798 --> 00:54:31,802
in my attentions
to you and your mother.
991
00:54:31,837 --> 00:54:32,835
Oh...
992
00:54:32,917 --> 00:54:34,471
I came to enquire
whether you and she
993
00:54:34,557 --> 00:54:37,674
would accompany me
to the theater on Friday evening?
994
00:54:38,277 --> 00:54:40,272
That is most
kind of you, uncle.
995
00:54:40,317 --> 00:54:41,842
Mmm. Very well.
996
00:54:42,278 --> 00:54:43,994
I shall call for you.
997
00:54:44,957 --> 00:54:46,482
(HORSE NICKERS)
998
00:54:51,437 --> 00:54:52,991
She has accepted.
999
00:55:05,517 --> 00:55:07,876
MRS. NICKLEBY: I have
a genuine interest in Shakespeare,
1000
00:55:07,957 --> 00:55:12,004
especially after having been to that
dear little dull house he was born in.
1001
00:55:12,357 --> 00:55:14,160
How fascinating. May I?
1002
00:55:14,477 --> 00:55:16,204
VERISOPHT: Nickleby? Is that you?
1003
00:55:16,277 --> 00:55:18,915
Nickleby, are you all alone?
1004
00:55:19,557 --> 00:55:21,274
Oh! What luck!
1005
00:55:21,317 --> 00:55:22,324
(CHUCKLES)
1006
00:55:22,557 --> 00:55:24,073
(MUSIC PLAYING)
1007
00:55:27,717 --> 00:55:29,271
The drama begins.
1008
00:55:34,237 --> 00:55:35,638
Her eyes in heaven
1009
00:55:35,677 --> 00:55:39,436
would through
the airy region stream so bright,
1010
00:55:39,758 --> 00:55:41,081
that birds would sing,
1011
00:55:41,118 --> 00:55:43,036
and think it
were not night.
1012
00:55:44,157 --> 00:55:46,919
See how she
leans her cheek upon her hand.
1013
00:55:47,438 --> 00:55:50,113
Oh, that I were
a glove upon that hand,
1014
00:55:50,197 --> 00:55:52,316
that I might
touch that cheek!
1015
00:55:53,157 --> 00:55:54,644
JULIET: Ay, me!
1016
00:55:54,717 --> 00:55:57,114
I should like
to be your glove,
1017
00:55:57,197 --> 00:55:59,316
as much to
touch your cheek
1018
00:55:59,358 --> 00:56:01,439
as to grip
your fingers.
1019
00:56:02,877 --> 00:56:04,076
(APPLAUDING)
1020
00:56:04,158 --> 00:56:05,318
AUDIENCE MEMBER: Bravo!
1021
00:56:07,157 --> 00:56:08,596
Oh, don't hurry.
1022
00:56:08,958 --> 00:56:10,041
Oh, please do not detain me.
1023
00:56:10,077 --> 00:56:12,829
Now, why do you
keep up this show of displeasure?
1024
00:56:12,917 --> 00:56:14,231
Show?
1025
00:56:14,277 --> 00:56:16,637
Nothing could be
more sincerely felt.
1026
00:56:16,677 --> 00:56:19,391
Indeed, you're prettier
when you are in a passion.
1027
00:56:19,477 --> 00:56:20,753
I wish my brother were here.
1028
00:56:20,797 --> 00:56:23,319
He would be in a passion
from which you would not soon recover.
1029
00:56:23,357 --> 00:56:24,921
Linger with me
just a moment
1030
00:56:24,957 --> 00:56:26,204
as they extinguish
the lights.
1031
00:56:26,237 --> 00:56:27,312
I will not.
1032
00:56:27,357 --> 00:56:29,323
Will you deny me
everything I want?
1033
00:56:29,398 --> 00:56:31,076
If everything
you want is wrong.
1034
00:56:31,157 --> 00:56:32,471
Please, let me
rejoin my family.
1035
00:56:32,517 --> 00:56:33,668
My mother
will be anxious.
1036
00:56:33,757 --> 00:56:35,877
Your mother, child,
is already anxious
1037
00:56:35,957 --> 00:56:37,837
that you should
find a proper prospect.
1038
00:56:37,917 --> 00:56:40,794
I would hazard
that she is delighted we are by ourselves,
1039
00:56:40,877 --> 00:56:42,402
and I imagine
the longer we are gone,
1040
00:56:42,437 --> 00:56:44,316
the less anxious
she will be.
1041
00:56:44,357 --> 00:56:45,642
Do not mock me.
1042
00:56:46,077 --> 00:56:47,525
You do not
consider me a prospect,
1043
00:56:47,557 --> 00:56:50,357
but a plaything,
and I consider you neither.
1044
00:56:50,757 --> 00:56:52,484
To treat me this way
in a public place
1045
00:56:52,517 --> 00:56:54,560
could ruin
my reputation.
1046
00:56:54,597 --> 00:56:57,599
And every chance for a decent and
loving marriage will be gone.
1047
00:56:57,637 --> 00:56:59,440
If it's privacy you want,
let me give it to you.
1048
00:56:59,517 --> 00:57:02,116
But I'll have
what I want and wait no more.
1049
00:57:02,877 --> 00:57:04,756
(KATE SOBBING)
1050
00:57:09,477 --> 00:57:11,520
I have a genuine
interest in Shakespeare.
1051
00:57:12,037 --> 00:57:13,802
Mother, may we go?
1052
00:57:13,877 --> 00:57:15,162
It was delightful
to see you.
1053
00:57:15,197 --> 00:57:16,473
Mother, please.
1054
00:57:16,517 --> 00:57:17,879
Is something wrong?
1055
00:57:23,597 --> 00:57:24,997
Uncle...
1056
00:57:25,957 --> 00:57:28,633
I have been wounded
past all healing...
1057
00:57:30,197 --> 00:57:31,559
And by your friends.
1058
00:57:31,637 --> 00:57:33,594
What can you mean?
I have no friends.
1059
00:57:34,397 --> 00:57:35,519
If they are
not your friends,
1060
00:57:35,597 --> 00:57:37,793
then more shame on you
for bringing me among them.
1061
00:57:38,277 --> 00:57:40,962
Oh, I see you have some
of the boy's blood in you.
1062
00:57:43,037 --> 00:57:44,677
I hope I have.
1063
00:57:45,597 --> 00:57:47,189
I should be proud.
1064
00:57:49,477 --> 00:57:52,163
You know what happened
under this roof.
1065
00:57:53,397 --> 00:57:55,315
Last night was far worse.
1066
00:57:55,677 --> 00:57:56,837
(GASPS)
1067
00:57:57,117 --> 00:57:58,719
You have influence
with these men.
1068
00:57:58,797 --> 00:58:01,761
One word from you
would induce them to desist.
1069
00:58:01,797 --> 00:58:05,959
Oh, what of it if an old man
whispers inanities in your ear on Monday?
1070
00:58:06,037 --> 00:58:08,157
Some other novelty
will spring up on Tuesday.
1071
00:58:08,477 --> 00:58:11,201
In the meantime,
you must be practical.
1072
00:58:11,437 --> 00:58:13,758
The money that allows me
to help you and your mother
1073
00:58:13,837 --> 00:58:16,800
in some portion
comes from these men.
1074
00:58:19,677 --> 00:58:20,962
Uncle...
1075
00:58:22,317 --> 00:58:25,645
I am grateful
for all that you have done for us...
1076
00:58:27,557 --> 00:58:29,360
But do not mistake me.
1077
00:58:30,677 --> 00:58:32,355
I am not a toy.
1078
00:58:33,357 --> 00:58:35,515
I will live with dignity.
1079
00:58:37,197 --> 00:58:41,158
If that means that I must set up my
mother and myself on our own,
1080
00:58:41,677 --> 00:58:43,758
and hide myself
from your friends,
1081
00:58:44,717 --> 00:58:46,117
I will do so...
1082
00:58:47,197 --> 00:58:49,077
Knowing God will help us,
1083
00:58:49,597 --> 00:58:51,074
even if you will not.
1084
00:58:59,517 --> 00:59:02,557
If the boy drowns,
or is lost at sea...
1085
00:59:03,837 --> 00:59:05,755
This house could be hers.
1086
00:59:08,237 --> 00:59:10,231
How pretty
she would make it.
1087
00:59:12,357 --> 00:59:15,761
(PANTING)
Dear girl, here, here. Take this.
1088
00:59:16,197 --> 00:59:17,712
But I am not crying.
1089
00:59:17,757 --> 00:59:21,037
(STAMMERING) Oh, the handkerchief's
for me. The arm's for you.
1090
00:59:22,477 --> 00:59:25,681
To hear you speak so bravely
and not give way before him...
1091
00:59:25,757 --> 00:59:27,723
My admiration
moves me to this.
1092
00:59:27,797 --> 00:59:29,917
Your brother,
he'd be so proud.
1093
00:59:30,357 --> 00:59:31,719
(PANTING)
1094
00:59:32,677 --> 00:59:35,516
Oh, that's right, yes.
Yes, give way now.
1095
00:59:35,557 --> 00:59:36,842
(SOBBING)
1096
00:59:37,117 --> 00:59:38,479
RALPH: Noggs!
1097
00:59:41,956 --> 00:59:43,596
You're not...
You're not alone.
1098
00:59:43,677 --> 00:59:46,592
I'll see you soon.
And so shall someone else.
1099
00:59:47,677 --> 00:59:49,116
God bless you.
1100
00:59:56,317 --> 00:59:57,554
(INAUDIBLE)
1101
01:00:01,837 --> 01:00:03,516
(PEOPLE CHATTERING)
1102
01:00:05,037 --> 01:00:07,837
Again.
"What ho, apothecary?"
1103
01:00:08,237 --> 01:00:10,711
It's no use.
I can't remember it.
1104
01:00:10,756 --> 01:00:13,355
Smike, you can only
fail by not trying.
1105
01:00:14,517 --> 01:00:15,831
"Who calls so loud?"
1106
01:00:15,917 --> 01:00:19,753
It is a crime that Mr. C has not
found a spot for my Highland Fling.
1107
01:00:19,837 --> 01:00:22,436
Yes. Romeo and Juliet
will not be the same without it.
1108
01:00:22,517 --> 01:00:24,272
"Who calls so loud?"
"Who calls so loud?"
1109
01:00:24,317 --> 01:00:26,830
May I tempt you
with a humble offering?
1110
01:00:26,877 --> 01:00:27,922
Please.
1111
01:00:27,997 --> 01:00:32,198
The lamps are lit!
Your public awaits!
1112
01:00:32,277 --> 01:00:35,672
Let us use our bodies
like instruments,
1113
01:00:35,716 --> 01:00:39,917
and quiver together
until music comes out!
1114
01:00:43,797 --> 01:00:46,511
You will be wonderful.
Just relax.
1115
01:00:48,077 --> 01:00:49,477
Relax.
1116
01:00:50,396 --> 01:00:51,595
Relax.
1117
01:00:54,677 --> 01:00:56,240
"Who calls so loud?"
1118
01:00:58,277 --> 01:01:00,511
If a man did
need a poison,
1119
01:01:00,917 --> 01:01:03,679
here lives a caitiff wretch
who would sell it to him.
1120
01:01:04,396 --> 01:01:05,998
What ho, apothecary!
1121
01:01:06,077 --> 01:01:07,640
(TRUMPET BLOWING)
1122
01:01:13,797 --> 01:01:15,236
(MAN COUGHING)
1123
01:01:16,117 --> 01:01:17,392
What ho?
1124
01:01:18,236 --> 01:01:19,675
(THUDDING)
1125
01:01:55,477 --> 01:01:56,474
Who calls so loud?
1126
01:01:59,357 --> 01:02:00,479
MAN: Well done.
1127
01:02:00,557 --> 01:02:02,350
(CROWD APPLAUDING)
1128
01:02:06,677 --> 01:02:07,875
Mr. Nickleby?
1129
01:02:08,757 --> 01:02:09,917
This just came.
1130
01:02:09,997 --> 01:02:11,359
Thank you.
1131
01:02:12,437 --> 01:02:13,482
(CLEARING THROAT)
1132
01:02:13,557 --> 01:02:15,839
If it is an offer from
a competing company,
1133
01:02:15,877 --> 01:02:18,715
I hope you honor it with
the respect it deserves...
1134
01:02:19,157 --> 01:02:20,192
None.
1135
01:02:20,877 --> 01:02:23,083
Newman says Kate
is in some sort of peril.
1136
01:02:23,757 --> 01:02:25,435
He says we must
come to London at once.
1137
01:02:25,917 --> 01:02:29,552
You leave us?
At the very moment of your triumph?
1138
01:02:29,877 --> 01:02:32,150
I must, sir.
It is a family drama.
1139
01:02:32,477 --> 01:02:34,232
Those are
always popular.
1140
01:02:35,677 --> 01:02:36,952
Well,
1141
01:02:37,877 --> 01:02:39,632
we shall miss
you, Nicholas.
1142
01:02:40,837 --> 01:02:43,196
Very well, we'll have
posters out in the morning
1143
01:02:43,276 --> 01:02:46,278
announcing positively
your last performance for tomorrow.
1144
01:02:46,637 --> 01:02:49,715
Then re-engagement
by popular demand for Friday.
1145
01:02:50,556 --> 01:02:54,201
And then, one absolutely
last-time-ever appearance
1146
01:02:54,236 --> 01:02:56,279
on any stage, Saturday...
1147
01:02:58,197 --> 01:03:01,036
With the possibility
of a second show to follow.
1148
01:03:01,116 --> 01:03:02,958
Mr. Crummles, no man has been
1149
01:03:03,036 --> 01:03:04,839
more helpful to me
in my time of trouble than you,
1150
01:03:05,437 --> 01:03:08,669
but I must say that tonight
was my absolutely, positively,
1151
01:03:08,757 --> 01:03:10,551
final last performance.
1152
01:03:11,116 --> 01:03:12,680
There is a most
urgent family crisis,
1153
01:03:12,756 --> 01:03:14,636
and I must be no less
quick in responding to it
1154
01:03:14,717 --> 01:03:18,399
than you would be if the infant
phenomenon herself were in danger.
1155
01:03:25,277 --> 01:03:27,597
There is only one
response to that.
1156
01:03:29,677 --> 01:03:32,794
Farewell, my noble,
lion-hearted boy.
1157
01:03:33,237 --> 01:03:34,397
We shall never
forget you.
1158
01:03:34,436 --> 01:03:35,961
Nor we, you.
1159
01:03:36,557 --> 01:03:38,868
And have you anything
to say, my boy?
1160
01:03:40,277 --> 01:03:41,600
Who calls so loud?
1161
01:03:41,677 --> 01:03:43,317
(ALL LAUGHING)
1162
01:03:47,677 --> 01:03:49,317
BOTH: Goodbye. Thank you.
1163
01:03:49,396 --> 01:03:50,643
CRUMMLES: Farewell, dear friends.
1164
01:03:50,717 --> 01:03:52,597
Ladies and gentlemen,
1165
01:03:52,637 --> 01:03:55,716
if you found these
goodbyes affecting...
1166
01:03:55,997 --> 01:04:00,389
You will love our production
of Romeo and Juliet,
1167
01:04:00,476 --> 01:04:04,552
miraculously recast
with that great Italian actor
1168
01:04:04,637 --> 01:04:06,842
whose name shall be revealed
1169
01:04:06,877 --> 01:04:10,473
only to ticket buyers
at tonight's performance,
1170
01:04:10,557 --> 01:04:13,472
but who promises,
in honor of the local tastes,
1171
01:04:13,557 --> 01:04:16,789
to deftly insert
into tonight's story...
1172
01:04:17,677 --> 01:04:19,719
The Highland Fling.
1173
01:04:27,356 --> 01:04:29,082
(PEOPLE CHATTERING)
1174
01:04:29,117 --> 01:04:30,795
(MAN CLEARS THROAT)
1175
01:04:30,877 --> 01:04:32,354
Mr. Noggs is in here?
1176
01:04:32,677 --> 01:04:34,681
He said for us
to wait for him here.
1177
01:04:35,397 --> 01:04:37,353
Shall I get you
something to eat?
1178
01:04:37,437 --> 01:04:39,508
It may be some time
before Newman arrives.
1179
01:04:39,596 --> 01:04:40,757
Yes, please.
1180
01:04:40,796 --> 01:04:42,839
HAWK: Not as much as
little Kate Nickleby!
1181
01:04:42,876 --> 01:04:44,957
MAN: Little Kate Nickleby!
1182
01:04:45,837 --> 01:04:48,800
PLUCK: Tell us again what
she said in Nickleby's box.
1183
01:04:49,077 --> 01:04:50,880
She said she wished
her brother were there,
1184
01:04:50,917 --> 01:04:54,197
as he would be in a passion
that I would not soon forget!
1185
01:04:55,837 --> 01:04:57,199
Didn't she also
say something about,
1186
01:04:57,597 --> 01:04:59,591
"If you press
yourself further,
1187
01:04:59,677 --> 01:05:02,429
"I shall lose every hope
of a loving and decent marriage?"
1188
01:05:02,916 --> 01:05:04,441
I thought that
was a bit much.
1189
01:05:04,477 --> 01:05:05,915
A word with you, sir.
1190
01:05:06,557 --> 01:05:08,475
(PEOPLE CHATTERING)
1191
01:05:10,237 --> 01:05:11,752
Will you step
apart with me?
1192
01:05:12,236 --> 01:05:14,394
I see no reason to step
in any direction
1193
01:05:14,477 --> 01:05:16,635
until you state your name
and business, sir.
1194
01:05:17,276 --> 01:05:21,237
My name is Nicholas Nickleby.
Miss Nickleby's brother.
1195
01:05:21,517 --> 01:05:24,394
I denounce you as a liar
and impeach you as a coward.
1196
01:05:24,797 --> 01:05:26,552
You will tell me your name.
1197
01:05:26,636 --> 01:05:27,874
Certainly not.
1198
01:05:29,157 --> 01:05:30,998
If there is a gentleman
in this party,
1199
01:05:31,036 --> 01:05:34,163
he will acquaint me with the
name and residence of this man.
1200
01:05:36,157 --> 01:05:37,883
Someone answer me!
1201
01:05:38,597 --> 01:05:40,956
My sister's good
name is at stake!
1202
01:05:41,677 --> 01:05:43,557
This dog is bothering me.
1203
01:05:43,636 --> 01:05:45,602
I am the son of
a country gentleman,
1204
01:05:46,076 --> 01:05:47,793
your equal in
education and birth,
1205
01:05:47,837 --> 01:05:51,002
and your superior, I trust,
in everything besides.
1206
01:05:51,036 --> 01:05:53,271
It is as much in his name
as it is in my own
1207
01:05:53,356 --> 01:05:55,351
that I demand you
answer for your conduct.
1208
01:05:55,396 --> 01:05:56,959
Here is my answer, sir.
1209
01:05:57,756 --> 01:05:59,195
(CROWD EXCLAIMS)
1210
01:06:00,437 --> 01:06:01,473
PLUCK: Now, gentlemen.
1211
01:06:02,396 --> 01:06:03,557
No!
1212
01:06:09,676 --> 01:06:11,565
Come near my sister again...
1213
01:06:12,316 --> 01:06:14,350
And I shall not
be so forgiving.
1214
01:06:16,116 --> 01:06:17,756
(BELL DINGS)
1215
01:06:19,357 --> 01:06:21,879
OFFICIAL: (ANNOUNCING)
The Exchange is now open for business!
1216
01:06:22,237 --> 01:06:23,599
(PEOPLE CHATTERING)
1217
01:06:24,437 --> 01:06:26,432
My patience is at an end, Miss Bray.
1218
01:06:34,197 --> 01:06:35,722
(INAUDIBLE)
1219
01:06:46,757 --> 01:06:48,435
You are known to me now,
1220
01:06:48,957 --> 01:06:51,114
every suspicion
viciously confirmed.
1221
01:06:51,597 --> 01:06:52,911
And you to me.
1222
01:06:54,597 --> 01:06:56,956
I? What wrong have I done?
1223
01:06:57,036 --> 01:06:58,792
Did you not attack
the schoolmaster?
1224
01:06:59,117 --> 01:07:01,236
The monster was beating
a crippled boy!
1225
01:07:01,597 --> 01:07:03,601
Oh, you choose to
restore that boy?
1226
01:07:04,116 --> 01:07:06,274
No more than I would
restore a lamb to a wolf.
1227
01:07:06,716 --> 01:07:09,996
Then your appearance here
to beg my help is in vain.
1228
01:07:11,836 --> 01:07:14,272
You mistake the point
of this conference.
1229
01:07:15,317 --> 01:07:17,839
We knew no shame
until we knew you...
1230
01:07:18,276 --> 01:07:20,444
And the degradations
we have endured,
1231
01:07:20,476 --> 01:07:24,591
whether at Dotheboys Hall
or in the dark box of a theater,
1232
01:07:25,236 --> 01:07:27,758
all trace their
poisoned roots to you.
1233
01:07:29,317 --> 01:07:30,995
You did not want us
when we came,
1234
01:07:31,517 --> 01:07:35,200
and it shamed me to seek help
from someone unwilling to give it.
1235
01:07:35,917 --> 01:07:39,638
Now our only shame
is the blood which binds our name to yours.
1236
01:07:39,676 --> 01:07:43,676
Therefore, your brother's widow
and her children renounce you!
1237
01:07:45,836 --> 01:07:47,361
May every
recollection of your life
1238
01:07:47,397 --> 01:07:50,398
cast a terrifying
darkness over your deathbed.
1239
01:07:51,076 --> 01:07:53,474
How soon that day
may come, I cannot know.
1240
01:07:53,557 --> 01:07:57,239
But I do know that in our life,
you live no more.
1241
01:07:58,076 --> 01:07:59,122
I disown him.
1242
01:07:59,836 --> 01:08:02,234
I would give good money
to have him stabbed,
1243
01:08:02,316 --> 01:08:05,069
and rolled into the kennels
for the dogs to devour.
1244
01:08:05,117 --> 01:08:06,268
HAWK: As would I.
1245
01:08:06,436 --> 01:08:09,918
But I am sure he's
left London in fear of my retribution.
1246
01:08:09,996 --> 01:08:12,960
Oh, indeed, sir,
he has not.
1247
01:08:13,436 --> 01:08:15,920
I saw him just now
in the city,
1248
01:08:15,996 --> 01:08:18,720
boasting of his
triumphal attack over you.
1249
01:08:18,756 --> 01:08:20,032
I don't believe it.
1250
01:08:20,116 --> 01:08:23,396
You were there last night, Lord Verisopht.
I wager you could believe it.
1251
01:08:23,796 --> 01:08:25,561
I'll tell you
what I believe.
1252
01:08:26,757 --> 01:08:28,953
I believe you have
only yourself to blame, Hawk.
1253
01:08:29,117 --> 01:08:30,277
What?
1254
01:08:30,357 --> 01:08:33,244
If you had only
told him who you were, as he asked.
1255
01:08:34,516 --> 01:08:36,473
I was wrong, too,
not to interfere.
1256
01:08:36,517 --> 01:08:38,473
I did not sleep the night,
for thinking about it.
1257
01:08:38,557 --> 01:08:41,923
Whatever mistakes were made,
were made by the boy.
1258
01:08:42,636 --> 01:08:45,753
I am his uncle,
and even I can see that he is no good.
1259
01:08:46,076 --> 01:08:48,637
He was defending
the honor of his sister.
1260
01:08:48,717 --> 01:08:51,910
That is the very
definition of goodness.
1261
01:08:54,077 --> 01:08:55,515
How can you not be proud
of what he's done
1262
01:08:55,557 --> 01:08:57,273
in defense
of your own niece?
1263
01:08:57,316 --> 01:08:59,445
You will be glad,
My Lord, that I possess
1264
01:08:59,516 --> 01:09:02,873
such an unsentimental view
when I am managing your investments.
1265
01:09:05,756 --> 01:09:08,556
Mr. Nickleby, I am no longer sure I
can make an investment with you.
1266
01:09:11,516 --> 01:09:12,600
Because of my nephew?
1267
01:09:12,636 --> 01:09:14,593
Because of your
treatment of him!
1268
01:09:15,436 --> 01:09:16,990
And his sister!
1269
01:09:18,516 --> 01:09:21,192
When I think of her leaving
the theater that night...
1270
01:09:21,917 --> 01:09:24,036
I feel sick to recall it.
1271
01:09:26,037 --> 01:09:28,962
Surely there is
another way for me to expand my fortune,
1272
01:09:29,317 --> 01:09:31,638
than to enrich
the tormentor...
1273
01:09:32,676 --> 01:09:34,441
Of these children.
1274
01:09:39,436 --> 01:09:41,201
(THUNDER RUMBLING)
1275
01:09:58,996 --> 01:10:01,394
I see, from your eyes,
you remember me.
1276
01:10:02,676 --> 01:10:05,668
If the change you see in me,
from so long ago, does not move you...
1277
01:10:05,756 --> 01:10:06,792
It does not.
1278
01:10:06,877 --> 01:10:10,396
Then let the knowledge that I am
as helpless and destitute as a child.
1279
01:10:10,756 --> 01:10:12,636
Any man can earn his bread.
1280
01:10:12,716 --> 01:10:13,924
How?
1281
01:10:14,196 --> 01:10:15,836
Would you show
me the means?
1282
01:10:16,196 --> 01:10:18,239
I did, once.
1283
01:10:19,036 --> 01:10:20,158
Not again.
1284
01:10:20,477 --> 01:10:23,354
It's 20 years and 5 months
since you and I fell out.
1285
01:10:24,516 --> 01:10:25,878
Do you remember the cause?
1286
01:10:26,316 --> 01:10:28,589
You claimed a share
in the profits of some of my business,
1287
01:10:28,636 --> 01:10:31,763
alleging that you had brought it to me.
When I refused you,
1288
01:10:32,156 --> 01:10:34,880
you threatened to reveal
some, uh... What was it you said?
1289
01:10:34,916 --> 01:10:36,681
Hold I'd gained over
you in your absence.
1290
01:10:36,756 --> 01:10:38,962
Yes, rifling through
my files, I suspect.
1291
01:10:39,036 --> 01:10:41,750
So I had you arrested
for an advance you had not repaid.
1292
01:10:41,796 --> 01:10:44,788
Thirty pounds.
That's all I owed you.
1293
01:10:44,877 --> 01:10:46,593
Indeed, it was more.
1294
01:10:46,916 --> 01:10:48,470
There was the interest.
1295
01:10:49,596 --> 01:10:53,077
Seven years I have been gone,
under the most crushing conditions...
1296
01:10:53,636 --> 01:10:56,638
To return as you see me now,
ready to renew my offer,
1297
01:10:56,716 --> 01:10:59,842
but on terms
much easier for you than before.
1298
01:11:00,517 --> 01:11:03,912
You will want this information.
I want only to eat and drink.
1299
01:11:05,317 --> 01:11:06,678
Is that all?
1300
01:11:07,636 --> 01:11:09,957
It depends on you
whether that's all or not.
1301
01:11:11,876 --> 01:11:14,993
Are you threatening
now to tell others
1302
01:11:15,036 --> 01:11:17,396
of whatever you learned
when you were my clerk?
1303
01:11:18,357 --> 01:11:20,313
To be plain with
you, Mr. Brooker...
1304
01:11:21,316 --> 01:11:24,117
The world already knows
what sort of man I am...
1305
01:11:25,876 --> 01:11:27,718
And I do not grow poorer.
1306
01:11:28,637 --> 01:11:30,516
You cannot stain
a black coat.
1307
01:11:30,557 --> 01:11:31,832
BROOKER: No, that's not
what I meant.
1308
01:11:32,477 --> 01:11:33,915
Are those of your
own name dear to you?
1309
01:11:33,956 --> 01:11:35,318
- If they are...
- They are not.
1310
01:11:35,676 --> 01:11:36,798
- But...
- But nothing.
1311
01:11:36,877 --> 01:11:38,152
If we meet again, sir,
1312
01:11:38,237 --> 01:11:41,114
and you so much as notice
me with one begging gesture,
1313
01:11:41,196 --> 01:11:43,920
you shall see the inside
of a jail once more.
1314
01:11:45,996 --> 01:11:48,758
That is my answer
to your trash.
1315
01:11:52,476 --> 01:11:54,596
Mother, this is Smike.
1316
01:11:55,316 --> 01:11:56,908
How do you do, Mr. Pike?
1317
01:11:57,196 --> 01:11:59,593
No, mother, "Smike,"
with an "S."
1318
01:12:00,276 --> 01:12:01,312
How do you do?
1319
01:12:01,396 --> 01:12:03,353
Very well, thank
you, Mr. Spike.
1320
01:12:05,636 --> 01:12:07,430
And this is our landlady,
Miss Lacreevy.
1321
01:12:07,916 --> 01:12:10,045
She is the artist whose
work fills these walls.
1322
01:12:10,076 --> 01:12:13,317
Oh, I do hope you
will let me make a miniature of you.
1323
01:12:13,396 --> 01:12:15,199
(WOMEN LAUGHING)
1324
01:12:16,357 --> 01:12:19,512
Kate, this is
my faithful friend and fellow traveler.
1325
01:12:20,796 --> 01:12:22,081
I have been so eager
1326
01:12:22,397 --> 01:12:25,360
to thank you for being
such a comfort to Nicholas.
1327
01:12:30,996 --> 01:12:32,598
He is my only friend.
1328
01:12:33,596 --> 01:12:35,514
I would lay down
my life to help him.
1329
01:12:37,556 --> 01:12:38,841
To a new beginning.
1330
01:12:39,316 --> 01:12:40,630
To new subjects.
1331
01:12:40,716 --> 01:12:41,953
To an end of villains.
1332
01:12:42,036 --> 01:12:44,242
To finding proper
work as soon as I can.
1333
01:12:44,316 --> 01:12:46,436
And to our
extended family.
1334
01:12:46,516 --> 01:12:48,156
ALL: Hear, hear.
1335
01:12:48,756 --> 01:12:50,156
Our family.
1336
01:13:12,956 --> 01:13:14,759
STALL-HOLDER: Pork pie, Mister?
1337
01:13:15,196 --> 01:13:16,510
No, thank you.
1338
01:13:30,316 --> 01:13:32,483
Oh, ah, then you...
1339
01:13:33,276 --> 01:13:34,360
Are you well?
1340
01:13:34,756 --> 01:13:36,003
Yes, I...
1341
01:13:37,676 --> 01:13:39,077
Only weary.
1342
01:13:39,356 --> 01:13:42,357
You look so pale
and were still so long.
1343
01:13:43,516 --> 01:13:44,878
Forgive me.
1344
01:13:46,076 --> 01:13:47,476
(MEN CHATTERING)
1345
01:14:06,036 --> 01:14:07,120
(SOBBING)
1346
01:14:07,956 --> 01:14:09,356
(DOG BARKING)
1347
01:14:17,676 --> 01:14:19,431
There are many
opportunities here.
1348
01:14:19,916 --> 01:14:23,043
Surely a fine-looking gentleman is not
reduced to such a necessity?
1349
01:14:23,436 --> 01:14:24,635
I look no finer
than you, sir.
1350
01:14:24,996 --> 01:14:28,200
Yes, but I seek
a worker, not work.
1351
01:14:30,556 --> 01:14:32,915
How did this
come about, hmm?
1352
01:14:33,436 --> 01:14:34,874
Who's it for?
1353
01:14:35,996 --> 01:14:37,118
My father.
1354
01:14:38,276 --> 01:14:41,710
It's a bad thing
for a young man to lose a father.
1355
01:14:42,436 --> 01:14:44,641
I feel more of a child
than when he was alive.
1356
01:14:46,716 --> 01:14:49,113
And so I am obliged
to throw off my uncle's protection,
1357
01:14:49,156 --> 01:14:52,081
and take care of mother,
Kate, and Smike myself.
1358
01:14:52,796 --> 01:14:54,033
But I grow desperate.
1359
01:14:54,076 --> 01:14:55,553
Now, don't say
another word.
1360
01:15:03,036 --> 01:15:04,359
My boy.
1361
01:15:07,036 --> 01:15:09,683
My good sir, would
you be so good as to wait here?
1362
01:15:12,556 --> 01:15:13,554
Brother Ned?
1363
01:15:13,596 --> 01:15:14,842
Yes, brother Charles?
1364
01:15:15,316 --> 01:15:17,273
I believe I've found
someone for the position.
1365
01:15:17,596 --> 01:15:19,351
We should make inquiries
into his statements.
1366
01:15:19,396 --> 01:15:22,081
If they are confirmed, I'm hopeful they will
be, we should assist him.
1367
01:15:22,156 --> 01:15:23,834
It's enough for me
dear brother, that if you say
1368
01:15:23,916 --> 01:15:26,592
he should be assisted,
then we shall assist him.
1369
01:15:27,196 --> 01:15:29,555
He has a mother, sister,
and friend in need of support,
1370
01:15:29,596 --> 01:15:31,150
as well as the demands
of his own stomach.
1371
01:15:31,716 --> 01:15:34,718
Compared to us, dear brother,
he appears to have no stomach at all.
1372
01:15:35,196 --> 01:15:36,596
Frank, where are those cakes?
1373
01:15:36,636 --> 01:15:38,113
Mr. Nickleby,
my brother, Ned.
1374
01:15:38,196 --> 01:15:39,309
How do you do, sir?
1375
01:15:39,796 --> 01:15:40,803
Ah!
1376
01:15:40,836 --> 01:15:42,073
Thank you, Frank.
1377
01:15:44,956 --> 01:15:46,040
My friend.
1378
01:15:46,676 --> 01:15:47,673
Thank you.
1379
01:15:47,756 --> 01:15:50,038
Would you give us a moment
to discuss your salary?
1380
01:15:50,796 --> 01:15:51,956
Now then...
1381
01:15:51,996 --> 01:15:53,636
I suppose we should
ascertain his previous...
1382
01:15:53,716 --> 01:15:55,519
His previous stipend,
of course.
1383
01:15:55,836 --> 01:15:58,751
Uh, forgive me, sir,
your previous salary was?
1384
01:16:02,676 --> 01:16:03,874
A pound a week, sir.
1385
01:16:04,676 --> 01:16:08,033
An annual salary
of 52 pounds.
1386
01:16:08,116 --> 01:16:10,159
That's rather
an unsuitable emolument for a boy.
1387
01:16:10,276 --> 01:16:12,750
For such a talented,
prospective youth.
1388
01:16:12,796 --> 01:16:14,676
(BOTH MURMURING)
1389
01:16:17,036 --> 01:16:18,043
(CLEARS THROAT)
1390
01:16:18,076 --> 01:16:20,598
Mr. Nickleby,
we would like to offer you a position here,
1391
01:16:20,635 --> 01:16:22,391
working alongside
our nephew, Frank.
1392
01:16:22,996 --> 01:16:25,077
Based on the feeling
I had during our walk...
1393
01:16:25,116 --> 01:16:28,991
As well as by the
rapidity with which you ate that cake...
1394
01:16:29,436 --> 01:16:33,080
We'd like to begin you on a salary
of 120 pounds a year.
1395
01:16:37,756 --> 01:16:39,156
Is it not enough?
1396
01:16:39,516 --> 01:16:40,916
We won't wait long
before improving it.
1397
01:16:40,956 --> 01:16:42,193
No.
1398
01:16:42,715 --> 01:16:45,113
It is the generosity
of it that undoes me.
1399
01:16:46,956 --> 01:16:48,635
For the first time
since father died,
1400
01:16:48,716 --> 01:16:51,593
I feel we may at last
be in a position to find happiness.
1401
01:16:52,156 --> 01:16:54,602
Thank you, both,
a thousand times.
1402
01:16:55,195 --> 01:16:56,960
(FOOTSTEPS APPROACHING)
1403
01:17:00,356 --> 01:17:02,322
- Are you at home?
- Yes.
1404
01:17:02,396 --> 01:17:03,556
- To anybody?
- Yes.
1405
01:17:03,636 --> 01:17:04,758
To the tax gatherer?
1406
01:17:04,795 --> 01:17:06,081
No.
1407
01:17:06,156 --> 01:17:07,480
What about...
1408
01:17:10,596 --> 01:17:12,360
Oh, I'd know
your face anywhere.
1409
01:17:12,436 --> 01:17:15,553
You'd know it better
if your nephew hadn't maltreated it.
1410
01:17:16,476 --> 01:17:17,761
And, who is this?
1411
01:17:18,076 --> 01:17:20,320
My son, Little Wackford.
1412
01:17:20,636 --> 01:17:23,753
Indeed a specimen of
the Dotheboys's old diet.
1413
01:17:23,836 --> 01:17:26,071
A miracle
of high feeding.
1414
01:17:26,516 --> 01:17:28,520
His flesh, his firmness.
1415
01:17:28,596 --> 01:17:30,035
(SCREAMING)
1416
01:17:30,396 --> 01:17:31,470
And those tears.
1417
01:17:32,036 --> 01:17:33,350
His oiliness.
1418
01:17:33,595 --> 01:17:35,235
I'd expect nothing less.
1419
01:17:36,556 --> 01:17:39,673
And Mrs., uh, Squeers,
uh, how is...
1420
01:17:40,116 --> 01:17:42,082
Mrs. Squeers is
as she always is.
1421
01:17:42,116 --> 01:17:44,436
A joy to all
them as knows her.
1422
01:17:44,916 --> 01:17:47,314
One of our lads had
an abscess last week.
1423
01:17:48,996 --> 01:17:52,161
To see her operate
on him with a penknife.
1424
01:17:52,596 --> 01:17:55,348
And you? Have you recovered
from that scoundrel's attack?
1425
01:17:55,436 --> 01:17:56,471
Only just.
1426
01:17:57,116 --> 01:17:59,350
Your nephew
is a vicious animal.
1427
01:17:59,676 --> 01:18:01,632
That is why
I asked you to come.
1428
01:18:02,236 --> 01:18:04,193
Noggs, see this package?
1429
01:18:04,676 --> 01:18:05,673
It's big enough.
1430
01:18:05,756 --> 01:18:07,396
Take it, please, at once.
1431
01:18:08,476 --> 01:18:10,403
"Take it, please,
at once."
1432
01:18:11,196 --> 01:18:14,514
"At once, do you hear?
If not sooner."
1433
01:18:16,556 --> 01:18:18,196
He may be a little mad.
1434
01:18:19,955 --> 01:18:22,238
I, uh, wanted to offer you...
1435
01:18:23,556 --> 01:18:25,550
This as a recompense
1436
01:18:26,395 --> 01:18:28,352
to your troubles, though...
1437
01:18:29,116 --> 01:18:30,507
It seems foolish...
1438
01:18:31,195 --> 01:18:32,442
If the boy is unpunished.
1439
01:18:32,956 --> 01:18:34,471
He might come
after you again.
1440
01:18:34,876 --> 01:18:36,756
Surely he's been
punished by you.
1441
01:18:37,196 --> 01:18:38,395
Our ties have been cut.
1442
01:18:38,475 --> 01:18:40,959
I'm not sure that
he views that as a punishment.
1443
01:18:42,595 --> 01:18:43,756
What about the other boy?
1444
01:18:44,196 --> 01:18:45,194
Smike?
1445
01:18:45,276 --> 01:18:46,273
Yes.
1446
01:18:47,395 --> 01:18:50,512
You said that my nephew
was quite attached to him.
1447
01:18:51,075 --> 01:18:52,274
What do you know of him?
1448
01:18:53,196 --> 01:18:55,881
Only that he came to us
12 or so years ago.
1449
01:18:55,956 --> 01:18:59,274
The money was paid at first,
and then it stopped.
1450
01:19:00,396 --> 01:19:02,477
But I kept the lad
out of charity,
1451
01:19:02,556 --> 01:19:05,682
which coincided with a period
of usefulness on his part.
1452
01:19:05,915 --> 01:19:06,913
No parents then?
1453
01:19:06,995 --> 01:19:07,954
No.
1454
01:19:07,996 --> 01:19:09,511
No person with
any claim on him?
1455
01:19:09,595 --> 01:19:10,717
No.
1456
01:19:11,235 --> 01:19:12,559
So he's yours.
1457
01:19:13,276 --> 01:19:14,638
And he's been stolen.
1458
01:19:14,716 --> 01:19:16,835
Would it not be
well within your rights to take him?
1459
01:19:17,036 --> 01:19:19,635
That would
settle your score with my nephew.
1460
01:19:20,476 --> 01:19:23,554
Wounding him,
not through force...
1461
01:19:25,235 --> 01:19:27,201
But through
his own affections.
1462
01:19:28,916 --> 01:19:32,599
Capturing wayward boys
is something of a specialty.
1463
01:19:33,916 --> 01:19:36,476
It's most kind of you
to join me on my errands.
1464
01:19:36,755 --> 01:19:37,916
GIRL: Ribbons for sale.
1465
01:19:38,156 --> 01:19:39,354
Oh, dear.
1466
01:19:39,676 --> 01:19:40,711
What is it?
1467
01:19:40,796 --> 01:19:42,311
Father used to tell me
there were girls
1468
01:19:42,395 --> 01:19:44,841
who sold ribbons
on the streets in London,
1469
01:19:44,916 --> 01:19:48,637
and that if we ever came here, he would
buy me some as a remembrance.
1470
01:19:50,396 --> 01:19:51,748
Ribbons for sale.
1471
01:19:52,316 --> 01:19:53,956
(MACHINE WHIRRING)
1472
01:19:54,356 --> 01:19:56,034
(PEOPLE CHATTERING)
1473
01:19:59,036 --> 01:20:00,148
How much is it, please?
1474
01:20:00,195 --> 01:20:02,401
Two pence for the pink ones.
Penny for the others.
1475
01:20:02,476 --> 01:20:04,116
I'll take the
pink one, please.
1476
01:20:05,676 --> 01:20:06,712
Thank you.
1477
01:20:14,195 --> 01:20:15,682
(MUFFLED SCREAMING)
1478
01:20:15,715 --> 01:20:18,314
Help! Help! Help!
1479
01:20:18,396 --> 01:20:19,921
Somebody! Help!
1480
01:20:26,115 --> 01:20:28,474
It's Smike.
He's been taken.
1481
01:20:29,995 --> 01:20:31,309
(SOBBING)
1482
01:20:31,796 --> 01:20:34,404
It must be the wretched Squeers.
He was with your uncle.
1483
01:20:34,476 --> 01:20:37,113
I didn't hear it all,
but they were speaking of Smike.
1484
01:20:37,156 --> 01:20:38,642
Newman, what shall we do?
1485
01:20:38,956 --> 01:20:40,874
He stays at the Saracen's Head.
1486
01:20:42,756 --> 01:20:45,163
Squeers, but no Smike.
1487
01:20:49,276 --> 01:20:50,561
It's John Browdie.
1488
01:20:51,355 --> 01:20:52,679
NEWMAN: Is John Browdie good or bad?
1489
01:20:53,275 --> 01:20:55,356
He gave me money
when he heard I'd beaten Squeers.
1490
01:20:55,396 --> 01:20:57,438
Oh, he's good.
He's very good.
1491
01:20:59,715 --> 01:21:01,432
Well, well, well,
if it isn't...
1492
01:21:01,476 --> 01:21:02,799
Shh!
1493
01:21:04,275 --> 01:21:05,561
What are you doing here?
1494
01:21:05,596 --> 01:21:07,389
Tilda and I are
on our honeymoon.
1495
01:21:07,476 --> 01:21:10,391
Schoolmaster says this was a fine place
to stay. In fact, he's here as well.
1496
01:21:10,476 --> 01:21:12,950
I know. Do you remember
the boy that was with me that night?
1497
01:21:13,276 --> 01:21:14,830
Crippled lad? Of course.
1498
01:21:15,196 --> 01:21:18,198
We suspect that Squeers has taken
him, just this day, by force.
1499
01:21:18,636 --> 01:21:21,034
He's talked of
nothing but revenge since you left.
1500
01:21:21,716 --> 01:21:23,029
Could you find
out if he has him?
1501
01:21:23,356 --> 01:21:26,434
Who do you suppose we've laid
our hands on, Wackford and me?
1502
01:21:26,516 --> 01:21:29,278
- In London?
- Not that hateful, horrible Mr. Knuckleboy?
1503
01:21:29,316 --> 01:21:31,033
No, but next door to him.
1504
01:21:31,236 --> 01:21:33,442
- Smike?
- Aye!
1505
01:21:33,716 --> 01:21:36,353
Me and young Wackford,
we grabbed him!
1506
01:21:36,436 --> 01:21:39,351
He was crying and begging me
to let him go, but I wouldn't.
1507
01:21:39,436 --> 01:21:41,037
What have thee
done with him?
1508
01:21:41,835 --> 01:21:44,310
He's in the schoolmaster's room,
next to Tilda's and my room.
1509
01:21:44,516 --> 01:21:45,715
What is the way in?
1510
01:21:45,756 --> 01:21:46,955
You must go
through the inn,
1511
01:21:47,035 --> 01:21:48,915
but, the schoolmaster
is sitting in the front room,
1512
01:21:48,955 --> 01:21:50,154
just by the stairs.
1513
01:21:50,235 --> 01:21:51,722
Oh, dear, it's impossible.
1514
01:21:52,155 --> 01:21:53,911
I could distract the schoolmaster.
1515
01:21:53,996 --> 01:21:56,115
Thee could slip past
and go up to my room.
1516
01:21:56,156 --> 01:21:58,755
There is a door
adjoining the schoolmaster's.
1517
01:21:58,835 --> 01:22:00,398
Go through it,
get the lad.
1518
01:22:00,475 --> 01:22:02,355
I'll watch the stairs
and again try
1519
01:22:02,395 --> 01:22:04,083
to distract him
when thee come out.
1520
01:22:04,156 --> 01:22:07,033
NOGGS: May I offer
an opinion with regards to this scheme?
1521
01:22:07,235 --> 01:22:10,717
It seems, uh, foolhardy,
redolent of danger,
1522
01:22:11,035 --> 01:22:14,919
and doomed to failure.
Otherwise, I can find no fault with it.
1523
01:22:15,516 --> 01:22:16,839
It is for Smike.
1524
01:22:17,436 --> 01:22:18,989
(MEN CHATTERING)
1525
01:22:20,556 --> 01:22:22,032
Schoolmaster,
I couldn't trouble thee
1526
01:22:22,076 --> 01:22:23,879
to take the head
of the table, could I?
1527
01:22:23,955 --> 01:22:25,001
Eh? Oh, aye, aye.
1528
01:22:25,315 --> 01:22:27,962
I'd like to propose
a toast to thee...
1529
01:22:28,755 --> 01:22:33,071
And thy family.
To thee, Mr. Squeers and the lovely Fanny.
1530
01:22:33,115 --> 01:22:34,391
Mr. Squeers...
1531
01:22:34,876 --> 01:22:36,794
I'd like to
congratulate thee.
1532
01:23:15,036 --> 01:23:17,510
I think it's about
time for a song. Come on, Tilda.
1533
01:23:19,635 --> 01:23:21,793
(SINGING IN DIALECT)
1534
01:23:27,195 --> 01:23:30,715
(SINGING IN DIALECT)
1535
01:23:35,996 --> 01:23:37,914
(SINGING IN DIALECT)
1536
01:23:51,835 --> 01:23:53,791
Be still.
Do not worry.
1537
01:23:58,076 --> 01:23:59,284
Oh, thank you.
1538
01:24:00,635 --> 01:24:02,400
You are the best
and bravest friend.
1539
01:24:02,435 --> 01:24:05,552
Hush. Lean forward.
I shall untie you.
1540
01:24:06,515 --> 01:24:08,558
BROWDIE: Grand singer, my wife.
1541
01:24:08,796 --> 01:24:11,519
Little Wackford,
you left our bedroom window open.
1542
01:24:11,556 --> 01:24:15,037
- I did not.
- Don't argue with me, piglet, go and shut it.
1543
01:24:21,915 --> 01:24:24,073
I thought I would
have to go back.
1544
01:24:26,196 --> 01:24:27,596
Never.
1545
01:24:27,675 --> 01:24:31,032
But we are not free yet.
Speed and silence are of the essence.
1546
01:24:31,316 --> 01:24:32,476
(LOCK CLICKING)
1547
01:24:38,875 --> 01:24:42,356
VENDOR: Brisket. Nice bit
of rolled brisket here.
1548
01:24:42,396 --> 01:24:44,553
Lovely, lovely beef brisket.
1549
01:24:45,755 --> 01:24:47,155
(GROANS)
1550
01:24:50,715 --> 01:24:51,914
(DOOR CLOSING)
1551
01:24:54,596 --> 01:24:56,236
Thee talking about
the same blacksmith?
1552
01:24:56,315 --> 01:24:57,514
Aye, that's him.
1553
01:24:57,595 --> 01:24:59,993
Saw him the other day.
I stuck up for thee.
1554
01:25:00,835 --> 01:25:04,000
He said thee weren't
fit to live with pigs. I said thee were.
1555
01:25:04,035 --> 01:25:06,558
Thank you kindly, John Browdie,
you're an honorable man.
1556
01:25:08,235 --> 01:25:09,760
(CLICKING)
1557
01:25:16,875 --> 01:25:18,112
(DOOR BANGING)
1558
01:25:19,635 --> 01:25:20,709
Fine door, that.
1559
01:25:21,555 --> 01:25:23,157
(HORSE TROTTING)
1560
01:25:23,195 --> 01:25:24,873
Quick, quick.
Squeers is outside.
1561
01:25:37,995 --> 01:25:39,961
It's been a grand day,
John Browdie.
1562
01:25:39,996 --> 01:25:41,434
Aye, that it has.
1563
01:25:41,516 --> 01:25:42,561
Ah!
1564
01:25:52,155 --> 01:25:53,392
He was stolen?
1565
01:25:54,315 --> 01:25:55,677
Right from under you?
1566
01:25:56,395 --> 01:25:59,196
Well, to be literal about it,
and I'm not sure this will dissipate
1567
01:25:59,235 --> 01:26:01,316
your various strong
emotions on the subject,
1568
01:26:01,396 --> 01:26:04,033
but he was actually
stolen right from over me.
1569
01:26:04,836 --> 01:26:07,674
My nephew does not know
the enemy he has made in me.
1570
01:26:08,715 --> 01:26:11,362
I shall put his ruin
ahead of my own business!
1571
01:26:11,836 --> 01:26:13,677
Certainly done that already.
1572
01:26:13,756 --> 01:26:15,079
What?
1573
01:26:15,155 --> 01:26:18,550
The bank sent a letter
saying you were short in your accounts.
1574
01:26:19,035 --> 01:26:20,838
Sir Mulberry also wrote.
1575
01:26:21,595 --> 01:26:24,002
He declined your
invitation to invest.
1576
01:26:24,075 --> 01:26:25,274
Rubbish!
1577
01:26:26,115 --> 01:26:27,716
The boy is not invincible.
1578
01:26:28,556 --> 01:26:31,481
People who wish to
be thought of as good are always weak!
1579
01:26:34,395 --> 01:26:37,560
I will listen to every
rumor and every rumble...
1580
01:26:38,515 --> 01:26:40,357
Until I can strike him.
1581
01:26:42,276 --> 01:26:44,031
And then I will strike him...
1582
01:26:46,315 --> 01:26:48,799
Until he can be
struck no more.
1583
01:26:51,355 --> 01:26:52,841
(WOMAN SOBBING)
1584
01:26:58,235 --> 01:27:00,633
Now, my dear,
my dear, you must...
1585
01:27:00,715 --> 01:27:04,043
I do entreat and beseech of you...
No, no, you must get up.
1586
01:27:04,115 --> 01:27:05,151
(GASPING)
1587
01:27:05,235 --> 01:27:06,511
BOTH: Oh, oh, oh...
1588
01:27:06,556 --> 01:27:08,483
No, please, a chair,
place her here.
1589
01:27:10,396 --> 01:27:13,110
Not a word
for your life, brother Ned.
1590
01:27:13,155 --> 01:27:15,351
Now, my dear sir,
you must leave.
1591
01:27:16,075 --> 01:27:18,396
Well, well, is...
Is there no way I could be of service?
1592
01:27:19,075 --> 01:27:20,677
...To which they said no.
1593
01:27:21,115 --> 01:27:23,992
It has now been three weeks.
She's never come back.
1594
01:27:24,475 --> 01:27:26,672
And no one will tell
me anything about her.
1595
01:27:26,716 --> 01:27:28,471
They never answer any
questions on the matter,
1596
01:27:28,555 --> 01:27:30,598
and discourage
the posing of others.
1597
01:27:31,595 --> 01:27:33,235
This distresses me.
1598
01:27:33,275 --> 01:27:36,834
Nicholas, have you found
your matching half?
1599
01:27:38,395 --> 01:27:41,118
Well, then we must think
of how to find her.
1600
01:27:41,635 --> 01:27:44,397
For when she knows you,
she will love you, too.
1601
01:27:45,636 --> 01:27:47,160
This is our nephew, Frank.
1602
01:27:47,395 --> 01:27:49,150
This is Mr. Nickleby's sister, Kate.
1603
01:27:49,756 --> 01:27:52,796
My uncle tells me you're quite a
gardener. May I show you around?
1604
01:27:52,835 --> 01:27:53,957
Please.
1605
01:27:54,875 --> 01:27:57,110
Uh, Mrs. Nickleby,
I wonder if you would excuse Nicholas.
1606
01:27:57,195 --> 01:27:59,036
We have a small
matter of business to attend to.
1607
01:27:59,636 --> 01:28:01,036
Yes, of course.
1608
01:28:03,795 --> 01:28:06,317
I never thought I should find fault
with any statement of your brother's,
1609
01:28:06,395 --> 01:28:08,956
but he has described you
as exceedingly pretty.
1610
01:28:09,035 --> 01:28:10,675
May I offer
the correction
1611
01:28:10,715 --> 01:28:12,998
that such a remark
seems inadequate?
1612
01:28:13,076 --> 01:28:14,668
He has told me
much of you
1613
01:28:14,716 --> 01:28:17,152
and of how patient
you have been in teaching him.
1614
01:28:21,036 --> 01:28:22,187
Do you remember
the young lady
1615
01:28:22,235 --> 01:28:23,511
who fainted
in our office?
1616
01:28:23,795 --> 01:28:24,955
Fainted?
1617
01:28:25,715 --> 01:28:26,799
Oh, yes.
1618
01:28:27,315 --> 01:28:31,363
She is the daughter of a lady whom,
when she herself was young...
1619
01:28:32,395 --> 01:28:34,237
I loved very dearly.
1620
01:28:41,715 --> 01:28:44,794
You will smile, perhaps,
to hear an old man talk about such things.
1621
01:28:45,436 --> 01:28:46,711
I have no such inclination.
1622
01:28:46,755 --> 01:28:49,680
In fact, I'm eager
to know if she returned your affection.
1623
01:28:50,275 --> 01:28:51,560
She made another choice.
1624
01:28:51,995 --> 01:28:53,357
A man named Bray.
1625
01:28:54,235 --> 01:28:56,316
Inconsiderate of
all obligations,
1626
01:28:56,355 --> 01:28:58,523
except to those
of his own leisure,
1627
01:28:58,555 --> 01:29:01,672
he squandered his fortune,
and then hers.
1628
01:29:02,555 --> 01:29:06,756
Finally, after 20 years
of bitter unhappiness, she came to me...
1629
01:29:07,235 --> 01:29:10,678
Sadly changed.
She was dying.
1630
01:29:10,995 --> 01:29:14,073
And she asked us to
help her daughter, Madeline,
1631
01:29:14,115 --> 01:29:15,716
should she ever
seek our assistance.
1632
01:29:17,155 --> 01:29:19,514
But Madeline has sought
these past two years
1633
01:29:19,596 --> 01:29:20,909
to earn her money
on her own.
1634
01:29:21,595 --> 01:29:25,115
However, the demands for
service her father places upon her
1635
01:29:25,715 --> 01:29:30,069
make steady, not to mention
lucrative, employment an impossibility.
1636
01:29:30,395 --> 01:29:32,793
Finally, she came to us,
that day you caught her from fainting,
1637
01:29:32,875 --> 01:29:36,002
and made the appeal,
asking only that her father never know.
1638
01:29:36,995 --> 01:29:38,712
So we came up
with this scheme...
1639
01:29:39,435 --> 01:29:41,794
Of which we are not
unreasonably proud.
1640
01:29:42,555 --> 01:29:43,591
It is a very
good scheme.
1641
01:29:43,675 --> 01:29:45,603
Oh, it's very good,
indeed, very good.
1642
01:29:46,555 --> 01:29:48,751
Madeline is an artist,
1643
01:29:49,275 --> 01:29:51,836
and we thought that
someone could make a feint
1644
01:29:51,875 --> 01:29:54,637
of commissioning
her paintings for a high price.
1645
01:29:55,315 --> 01:29:57,837
This allows her
to stay at home, where he needs her...
1646
01:29:57,955 --> 01:29:59,682
And allows our involvement
to be disguised.
1647
01:29:59,715 --> 01:30:01,039
He knows us.
1648
01:30:01,875 --> 01:30:04,953
We were hoping
you would be the agent.
1649
01:30:06,395 --> 01:30:07,958
(CHILD CRYING)
1650
01:30:25,595 --> 01:30:27,120
BRAY: Madeline, who is this?
1651
01:30:27,995 --> 01:30:30,316
Who told a stranger
we could be seen?
1652
01:30:30,875 --> 01:30:33,158
I'm here to purchase
some paintings, sir.
1653
01:30:34,155 --> 01:30:35,191
These three, please.
1654
01:30:35,355 --> 01:30:36,439
Very well.
1655
01:30:36,475 --> 01:30:39,554
I want a newspaper,
and grapes, and another bottle of wine!
1656
01:30:39,915 --> 01:30:43,675
Yes, Father, very well,
I'll just finish with this gentleman.
1657
01:30:43,835 --> 01:30:44,919
I want it now!
1658
01:30:51,715 --> 01:30:53,432
Please, Father.
1659
01:30:54,195 --> 01:30:57,514
This purchase will help us
pay for the things you want.
1660
01:30:58,595 --> 01:31:01,837
This never happened
when your mother was alive.
1661
01:31:09,115 --> 01:31:10,439
Sir.
1662
01:31:11,755 --> 01:31:14,028
Pray, do not mention
to my mother's dear friends
1663
01:31:14,075 --> 01:31:15,274
what has passed here.
1664
01:31:15,355 --> 01:31:16,793
Father has
suffered so much,
1665
01:31:16,835 --> 01:31:19,837
and is worse than
usual this morning.
1666
01:31:20,395 --> 01:31:22,074
You have but
to hint at a wish,
1667
01:31:22,555 --> 01:31:24,751
and I would hazard
my life to gratify it.
1668
01:31:28,435 --> 01:31:29,471
Have you ever
had the sensation
1669
01:31:29,555 --> 01:31:31,953
of looking at someone
for the first time,
1670
01:31:32,435 --> 01:31:35,111
and ever so quickly,
the past and future seem to fuse?
1671
01:31:35,555 --> 01:31:36,639
The first time
I saw you...
1672
01:31:36,715 --> 01:31:37,761
At your uncle's.
1673
01:31:38,235 --> 01:31:41,429
And then, that day
on the street by the wall.
1674
01:31:41,875 --> 01:31:43,035
You remember.
1675
01:31:43,115 --> 01:31:44,995
I felt such
concern for you.
1676
01:31:45,235 --> 01:31:46,473
And I for you.
1677
01:31:47,035 --> 01:31:48,799
Does that not
mean something?
1678
01:31:48,835 --> 01:31:51,673
That we felt so much,
so deeply, before speaking?
1679
01:31:52,715 --> 01:31:54,154
And now that
I know your history,
1680
01:31:54,555 --> 01:31:57,442
I entreat you to believe,
I would do anything to help you.
1681
01:32:02,555 --> 01:32:03,907
Do you know Madeline Bray?
1682
01:32:04,315 --> 01:32:07,038
Nigel Bray's daughter?
Oh, indeed I do.
1683
01:32:07,075 --> 01:32:09,357
She may be
the prettiest girl in all of London.
1684
01:32:09,435 --> 01:32:11,036
Well, Bray owes me money.
1685
01:32:11,995 --> 01:32:14,555
What if I were
to, uh, erase that debt
1686
01:32:14,595 --> 01:32:17,357
in exchange
for his giving you his daughter's hand?
1687
01:32:18,635 --> 01:32:21,838
Would that put you in a better frame of
mind to consider my investment?
1688
01:32:21,915 --> 01:32:23,114
(LAUGHS)
1689
01:32:23,755 --> 01:32:25,961
I should say it would secure it.
1690
01:32:31,155 --> 01:32:32,191
My...
1691
01:32:32,955 --> 01:32:36,523
The canvas must blush,
she flatters it so.
1692
01:32:37,475 --> 01:32:38,914
NICHOLAS: Are they
not extraordinary?
1693
01:32:39,515 --> 01:32:40,484
(CLEARING THROAT)
1694
01:32:40,555 --> 01:32:41,677
NICHOLAS: Frank.
1695
01:32:41,755 --> 01:32:44,152
I'm sorry to intrude,
but I was passing this way.
1696
01:32:44,955 --> 01:32:46,432
I remember
your telling me on our walk
1697
01:32:46,515 --> 01:32:48,078
how much
you like violets.
1698
01:32:49,315 --> 01:32:51,674
I thought
I would bring some for your mother and...
1699
01:32:52,915 --> 01:32:54,114
All of you.
1700
01:32:54,515 --> 01:32:57,555
That is most kind of you.
They're lovely.
1701
01:32:58,515 --> 01:33:00,471
Lovely.
Thank you.
1702
01:33:00,995 --> 01:33:02,318
Won't you stay and have supper?
1703
01:33:03,715 --> 01:33:05,230
Why, of course.
1704
01:33:20,955 --> 01:33:23,075
Smike, old friend,
will you not join us?
1705
01:33:24,635 --> 01:33:26,074
I'm not hungry tonight.
1706
01:33:37,675 --> 01:33:39,593
You seem so
melancholy of late.
1707
01:33:40,915 --> 01:33:42,555
Do you fear Squeers
might come again?
1708
01:33:45,235 --> 01:33:46,559
It is not that.
1709
01:33:48,235 --> 01:33:49,233
No.
1710
01:33:49,634 --> 01:33:51,073
Then what?
1711
01:33:51,675 --> 01:33:54,236
Speak of it, and
let me help you if I can.
1712
01:34:01,714 --> 01:34:03,920
I will tell you
the reason one day...
1713
01:34:05,554 --> 01:34:06,993
Not now.
1714
01:34:10,555 --> 01:34:12,473
I hate myself for it.
1715
01:34:15,355 --> 01:34:17,196
But I cannot help it.
1716
01:34:21,755 --> 01:34:23,912
Will you trust me
to tell you later?
1717
01:34:24,875 --> 01:34:26,160
Of course.
1718
01:34:37,115 --> 01:34:38,994
My heart is very full.
1719
01:34:41,474 --> 01:34:43,201
You cannot know how much.
1720
01:34:49,835 --> 01:34:51,072
(INAUDIBLE)
1721
01:35:13,434 --> 01:35:15,189
I shall want two more
in a week's time.
1722
01:35:16,075 --> 01:35:17,312
Is that possible?
1723
01:35:17,915 --> 01:35:20,437
BRAY: No, there won't
be any more sales.
1724
01:35:20,475 --> 01:35:21,673
Father.
1725
01:35:22,555 --> 01:35:24,348
Not since the news.
1726
01:35:25,395 --> 01:35:26,593
The news?
1727
01:35:28,075 --> 01:35:29,159
What is it?
1728
01:35:35,875 --> 01:35:37,314
Can you not go
see her and ask?
1729
01:35:37,395 --> 01:35:38,594
No, no.
1730
01:35:38,875 --> 01:35:41,675
That would arouse suspicion
on her father's part.
1731
01:35:42,234 --> 01:35:44,632
She will come to us
and tell us, I feel sure.
1732
01:35:45,274 --> 01:35:47,068
I shall ask my
sister and mother.
1733
01:35:47,395 --> 01:35:48,632
Perhaps their
feminine sympathies
1734
01:35:48,674 --> 01:35:50,036
can shed some light
on the mystery.
1735
01:35:50,074 --> 01:35:52,117
There is no need.
Your sister is here.
1736
01:35:52,995 --> 01:35:54,395
Forgive me,
1737
01:35:54,434 --> 01:35:55,671
but there is
a matter about which
1738
01:35:55,715 --> 01:35:58,035
I am harboring
the gravest concerns.
1739
01:35:58,915 --> 01:36:00,114
It is Smike.
1740
01:36:02,274 --> 01:36:03,435
Inhale.
1741
01:36:06,595 --> 01:36:07,717
Again.
1742
01:36:07,795 --> 01:36:08,955
He's gravely ill.
1743
01:36:08,994 --> 01:36:11,680
Every token of
rapid consumption is present.
1744
01:36:12,154 --> 01:36:15,828
His only hope depends upon his being
instantly removed from London.
1745
01:36:15,915 --> 01:36:17,996
Um, Devonshire's
the best place.
1746
01:36:18,515 --> 01:36:20,232
We come from Devonshire.
1747
01:36:21,355 --> 01:36:23,397
Whoever takes him should
prepare for the worst.
1748
01:36:23,475 --> 01:36:25,115
He may never return.
1749
01:36:27,395 --> 01:36:28,910
Good evening.
1750
01:36:35,955 --> 01:36:37,077
Father,
1751
01:36:37,114 --> 01:36:38,793
I know I am stronger
than when you left us,
1752
01:36:38,874 --> 01:36:41,032
but not strong enough
to lose Smike.
1753
01:36:42,155 --> 01:36:45,272
If this is what that strength is for,
then I do not want it.
1754
01:36:46,195 --> 01:36:47,518
Not Smike.
1755
01:37:07,195 --> 01:37:08,672
This is my room.
1756
01:38:07,035 --> 01:38:10,114
Once, when Kate
was very little, she was lost.
1757
01:38:10,715 --> 01:38:13,439
After hours of search,
we found her here, fast asleep,
1758
01:38:13,914 --> 01:38:15,794
before there was any grave,
1759
01:38:15,834 --> 01:38:18,117
protected from
the sun by this tree.
1760
01:38:19,034 --> 01:38:21,317
Father took her up,
still sleeping,
1761
01:38:21,395 --> 01:38:23,754
and told my mother
that whenever he died,
1762
01:38:23,834 --> 01:38:26,990
he wished to be buried
where his dear little child had laid her head.
1763
01:38:30,954 --> 01:38:32,757
It is a beautiful tree.
1764
01:38:35,235 --> 01:38:36,750
It is like a home.
1765
01:38:46,475 --> 01:38:47,913
(GASPING)
1766
01:38:48,914 --> 01:38:50,478
What is it, Smike?
1767
01:38:52,155 --> 01:38:54,716
Do you remember my telling you of the
man who took me to school?
1768
01:38:55,275 --> 01:38:57,279
I just now raised my
eyes towards that tree,
1769
01:38:57,794 --> 01:39:00,115
and there, with his
eyes fixed on me, he stood!
1770
01:39:00,154 --> 01:39:02,159
Only reflect
for a moment.
1771
01:39:02,874 --> 01:39:04,150
Granted that
he is alive
1772
01:39:04,195 --> 01:39:06,880
and wandering around
so lonely a place as this,
1773
01:39:06,915 --> 01:39:08,871
so far from
the public road,
1774
01:39:09,515 --> 01:39:12,794
do you think at this distance of time you
could possibly know the man again?
1775
01:39:14,235 --> 01:39:15,482
Anywhere.
1776
01:39:18,394 --> 01:39:19,958
NICHOLAS: Let us go inside.
1777
01:39:34,395 --> 01:39:36,879
SMIKE: I've had such
pleasant dreams.
1778
01:39:42,475 --> 01:39:45,275
You asked me some time ago
why I was so melancholy.
1779
01:39:47,594 --> 01:39:49,196
Shall I tell you why?
1780
01:39:49,595 --> 01:39:51,081
Not if it pains you.
1781
01:39:51,795 --> 01:39:54,231
I only asked that
I might make you happier.
1782
01:39:56,394 --> 01:39:57,756
I know.
1783
01:39:59,154 --> 01:40:00,315
I felt that.
1784
01:40:03,035 --> 01:40:04,272
(SIGHS)
1785
01:40:04,314 --> 01:40:07,076
You will forgive
me, because...
1786
01:40:08,154 --> 01:40:09,679
I could not help it.
1787
01:40:17,595 --> 01:40:21,431
Though I would've died
to make her happy,
1788
01:40:23,514 --> 01:40:25,998
it broke my
heart to see.
1789
01:40:28,795 --> 01:40:29,830
(SIGHS)
1790
01:40:29,915 --> 01:40:31,919
I know he loves her dearly.
1791
01:40:33,034 --> 01:40:34,396
Kate.
1792
01:40:41,435 --> 01:40:43,151
I love her.
1793
01:40:45,275 --> 01:40:46,838
(SIGHS)
1794
01:40:51,155 --> 01:40:53,399
I procured a lock
of her hair.
1795
01:40:54,554 --> 01:40:56,952
It hangs at my breast,
in these ribbons.
1796
01:41:02,354 --> 01:41:04,196
When I am dead,
1797
01:41:04,834 --> 01:41:06,752
would you please
take it off,
1798
01:41:07,194 --> 01:41:09,592
so that no eyes but
yours might see it?
1799
01:41:12,794 --> 01:41:14,914
And when I am
laid in my coffin,
1800
01:41:16,275 --> 01:41:18,557
and am about to be
put in the earth,
1801
01:41:20,474 --> 01:41:22,594
would you hang
it round my neck,
1802
01:41:22,674 --> 01:41:25,149
that it might
rest with me forever?
1803
01:41:26,354 --> 01:41:28,723
On my knees,
I pledge it.
1804
01:41:34,955 --> 01:41:36,441
Now...
1805
01:41:38,194 --> 01:41:39,911
Now I can say it.
1806
01:41:42,875 --> 01:41:44,515
I am happy.
1807
01:42:35,555 --> 01:42:37,118
NICHOLAS: Newman.
1808
01:42:43,314 --> 01:42:45,597
Smike is gone.
1809
01:42:47,994 --> 01:42:49,433
Bless you, dear boy.
1810
01:42:53,274 --> 01:42:55,029
Thank God for you, Newman.
1811
01:42:55,514 --> 01:42:56,914
Always there to catch me.
1812
01:42:56,955 --> 01:42:58,278
Hmm.
1813
01:42:59,034 --> 01:43:00,520
But what brings you here?
1814
01:43:00,915 --> 01:43:03,475
The young lady for whom
you've come to care so deeply...
1815
01:43:04,075 --> 01:43:05,110
Is she in danger?
1816
01:43:05,154 --> 01:43:07,274
She's to be married
to Sir Mulberry Hawk.
1817
01:43:07,674 --> 01:43:08,671
What?
1818
01:43:08,755 --> 01:43:11,632
Before I tell you this, you must
promise you won't do anything rash.
1819
01:43:11,674 --> 01:43:13,477
Tell me, Newman.
Tell me.
1820
01:43:14,075 --> 01:43:15,993
It was your uncle.
It was his idea.
1821
01:43:16,034 --> 01:43:18,873
I overheard it,
and I'm sure he did it to wound you.
1822
01:43:19,354 --> 01:43:21,234
I've so much more
to tell you about him
1823
01:43:21,274 --> 01:43:23,077
and your
dear friend Smike.
1824
01:43:23,155 --> 01:43:24,833
Your uncle
doesn't know it yet,
1825
01:43:24,915 --> 01:43:27,753
but he has just
lost 10,000 pounds.
1826
01:43:36,954 --> 01:43:38,239
What are you
doing here?
1827
01:43:38,314 --> 01:43:41,431
I come to offer aid
to the unhappy subject of your treachery,
1828
01:43:41,754 --> 01:43:42,828
Madeline Bray.
1829
01:43:42,874 --> 01:43:44,630
Oh, do you know her?
1830
01:43:45,635 --> 01:43:46,757
Nicholas.
1831
01:43:47,034 --> 01:43:48,712
I beg you for
a moment alone.
1832
01:43:49,274 --> 01:43:50,952
You were betrayed
and sold for money.
1833
01:43:51,034 --> 01:43:53,681
This web is of my
own weaving. I...
1834
01:43:53,754 --> 01:43:55,432
I know what
I am doing and why.
1835
01:43:55,515 --> 01:43:58,593
I know why, too.
It only deepens my esteem for you.
1836
01:43:58,675 --> 01:44:00,871
But you cannot
degrade yourself in your own esteem
1837
01:44:00,954 --> 01:44:03,630
by giving yourself away
as payment for another man's debt.
1838
01:44:04,514 --> 01:44:06,797
I will not disguise
from you, sir,
1839
01:44:06,874 --> 01:44:09,119
that I have
undergone some...
1840
01:44:10,394 --> 01:44:12,437
Pain of mind.
1841
01:44:14,234 --> 01:44:17,361
I do not love
the gentleman.
1842
01:44:18,474 --> 01:44:21,907
This he knows, and knowing,
still offers me his hand.
1843
01:44:22,034 --> 01:44:24,029
By accepting,
I can free my father...
1844
01:44:24,114 --> 01:44:26,713
Does your own happiness
matter so little?
1845
01:44:27,234 --> 01:44:29,593
Father is all that
remains of my family.
1846
01:44:29,795 --> 01:44:32,758
That is why I have
come to offer you a place in our home.
1847
01:44:37,994 --> 01:44:40,430
You have been
so good to me.
1848
01:44:41,834 --> 01:44:44,002
But I cannot leave Father.
1849
01:44:44,394 --> 01:44:46,159
No, he must come with you.
1850
01:44:49,754 --> 01:44:51,356
He is too proud.
1851
01:44:53,274 --> 01:44:54,511
I am proud, too...
1852
01:44:57,754 --> 01:44:59,519
To know someone...
1853
01:45:00,714 --> 01:45:02,076
So good.
1854
01:45:06,835 --> 01:45:09,951
Madeline, come at once.
It's your father.
1855
01:45:12,234 --> 01:45:14,795
He wouldn't stir,
even after I tapped him.
1856
01:45:25,755 --> 01:45:26,953
(CRYING)
1857
01:45:36,474 --> 01:45:37,749
Come.
1858
01:45:38,474 --> 01:45:40,239
Let us leave this place.
1859
01:45:46,714 --> 01:45:48,115
My curse upon you.
1860
01:45:48,754 --> 01:45:51,871
My bitter, deadly
curse upon you, boy.
1861
01:45:51,955 --> 01:45:54,275
Your curse has
no power over me.
1862
01:45:55,074 --> 01:45:57,913
The structures you raised
all through your misspent life
1863
01:45:57,995 --> 01:45:59,989
are crumbling into dust.
1864
01:46:00,754 --> 01:46:02,394
This day,
this very day,
1865
01:46:02,434 --> 01:46:06,711
10,000 pounds of your
hoarded wealth are gone
1866
01:46:07,194 --> 01:46:08,632
in one great crash.
1867
01:46:08,674 --> 01:46:11,034
(LAUGHS)
How could you know such a thing?
1868
01:46:11,074 --> 01:46:13,874
It is true,
and you shall find it so.
1869
01:46:14,634 --> 01:46:16,274
Your day is done.
1870
01:46:17,114 --> 01:46:19,521
Night is coming
fast for you.
1871
01:46:23,994 --> 01:46:27,792
10,000 pounds?
Can that be true?
1872
01:46:29,274 --> 01:46:31,192
I've invested such a sum,
1873
01:46:31,994 --> 01:46:35,111
and I am waiting...
1874
01:46:36,274 --> 01:46:37,712
For news of it.
1875
01:46:40,554 --> 01:46:42,357
But he could not know that.
1876
01:46:44,514 --> 01:46:46,355
He could not know that.
1877
01:46:47,915 --> 01:46:51,396
If he is right that you
have lost the money,
1878
01:46:51,475 --> 01:46:53,278
and the money
that Bray owed you,
1879
01:46:53,354 --> 01:46:55,675
you shall not
have my money now.
1880
01:46:56,514 --> 01:46:57,914
He is...
1881
01:47:00,794 --> 01:47:02,233
Not right.
1882
01:47:05,314 --> 01:47:07,597
NICHOLAS: My life collapsed
like a house of sticks
1883
01:47:07,674 --> 01:47:09,438
the day my father died.
1884
01:47:09,674 --> 01:47:13,836
I clung to my mother and sister,
then Smike and Noggs,
1885
01:47:14,194 --> 01:47:16,918
hoping, waiting for
I knew not what.
1886
01:47:17,754 --> 01:47:20,919
I knew not what,
until that day when I opened my eyes,
1887
01:47:20,954 --> 01:47:23,918
and the darkness
was replaced with the sight of your face.
1888
01:47:24,154 --> 01:47:25,266
It was the island
towards which
1889
01:47:25,314 --> 01:47:27,952
I'd been sailing,
unguided, my whole life,
1890
01:47:28,554 --> 01:47:29,954
the dream my father
had promised me
1891
01:47:30,034 --> 01:47:32,633
before I could even
imagine its existence.
1892
01:47:34,914 --> 01:47:36,986
I have been
happy for times,
1893
01:47:37,074 --> 01:47:39,107
little times,
since he died,
1894
01:47:39,754 --> 01:47:41,519
but never at peace.
1895
01:47:42,674 --> 01:47:44,908
Not until I looked
at your face
1896
01:47:45,314 --> 01:47:47,913
and saw the universe
in order behind it.
1897
01:47:47,994 --> 01:47:49,039
Nicholas...
1898
01:47:51,194 --> 01:47:53,438
I feel you know
what it's like
1899
01:47:53,474 --> 01:47:55,708
to be without
happiness, but...
1900
01:47:56,594 --> 01:47:59,040
Do you know
what it's like to be afraid of it?
1901
01:47:59,514 --> 01:48:01,106
To see the world as...
1902
01:48:01,914 --> 01:48:04,628
So conniving, you
cannot take pleasure
1903
01:48:04,674 --> 01:48:06,947
in the appearance
of something good,
1904
01:48:07,874 --> 01:48:10,079
because you
suspect it is...
1905
01:48:11,194 --> 01:48:12,479
It is only
a painted drop
1906
01:48:12,514 --> 01:48:14,720
behind which
other troubles lie.
1907
01:48:16,154 --> 01:48:17,832
That has been my life.
1908
01:48:19,354 --> 01:48:22,116
Every good thing
has been a trick.
1909
01:48:23,954 --> 01:48:25,392
Until you.
1910
01:48:27,194 --> 01:48:29,515
Yet I am afraid
to take your hand.
1911
01:48:31,114 --> 01:48:35,152
What if you cannot
or will not save me?
1912
01:48:36,274 --> 01:48:39,669
I can bear to be maltreated
by the greedy or the weak...
1913
01:48:41,154 --> 01:48:42,842
But to be let down...
1914
01:48:44,034 --> 01:48:45,271
By an angel...
1915
01:48:45,314 --> 01:48:46,599
I am not an angel.
1916
01:48:47,234 --> 01:48:50,082
I live as far
from that lofty perch as any man.
1917
01:48:50,514 --> 01:48:52,960
My temper alone,
my impatience, well...
1918
01:48:53,954 --> 01:48:57,435
Perhaps I should not list all my
faults, in case I am too persuasive.
1919
01:48:57,834 --> 01:49:01,747
You are the one who is so
admirably able and strong.
1920
01:49:09,994 --> 01:49:12,430
I am tired of being strong.
1921
01:49:14,034 --> 01:49:15,194
As am I.
1922
01:49:15,834 --> 01:49:18,874
Weakness is tiring,
but strength is exhausting.
1923
01:49:18,954 --> 01:49:20,354
(LAUGHS)
1924
01:49:22,714 --> 01:49:24,671
You see,
I cannot save you...
1925
01:49:26,074 --> 01:49:27,953
For I need saving, too.
1926
01:49:30,314 --> 01:49:32,001
What are you proposing?
1927
01:49:32,954 --> 01:49:34,306
Only this...
1928
01:49:35,114 --> 01:49:38,710
That we save
ourselves together.
1929
01:49:51,994 --> 01:49:55,513
Nicholas, please.
Think of the others. People might see.
1930
01:49:57,234 --> 01:49:58,241
I don't care.
1931
01:49:58,754 --> 01:50:00,154
I don't care.
1932
01:50:13,794 --> 01:50:15,194
Noggs?
1933
01:50:25,754 --> 01:50:26,914
Oh.
1934
01:50:56,634 --> 01:50:58,072
My God.
1935
01:51:01,434 --> 01:51:02,988
(WHISPERING) My God.
1936
01:51:20,034 --> 01:51:21,913
10,000...
1937
01:51:23,514 --> 01:51:24,991
Pounds.
1938
01:51:57,114 --> 01:51:58,754
(FOOTSTEPS APPROACHING)
1939
01:52:01,514 --> 01:52:03,355
Who bade you
enter this house?
1940
01:52:04,474 --> 01:52:05,672
I have no
business with you.
1941
01:52:05,794 --> 01:52:08,882
Alas, we have
business with you.
1942
01:52:10,314 --> 01:52:13,910
We have come to report
a tragedy in your family.
1943
01:52:13,994 --> 01:52:15,279
Has something
happened to my niece?
1944
01:52:15,354 --> 01:52:18,432
No, sir. Though we do
bring news of a death.
1945
01:52:18,713 --> 01:52:21,466
Don't tell me
it's her brother's death?
1946
01:52:22,394 --> 01:52:24,475
That would be too
welcome to be true.
1947
01:52:24,554 --> 01:52:26,386
Sorry to disappoint
you, uncle.
1948
01:52:27,073 --> 01:52:29,835
But it will not be the last unhappy
development for you this night.
1949
01:52:30,233 --> 01:52:31,355
You know nothing.
1950
01:52:31,394 --> 01:52:32,794
Every word I am
about to say to you
1951
01:52:32,833 --> 01:52:33,869
is based on information
1952
01:52:33,914 --> 01:52:35,832
from an
unimpeachable source.
1953
01:52:36,673 --> 01:52:37,719
RALPH: This man...
1954
01:52:37,754 --> 01:52:38,752
(RALPH LAUGHS)
1955
01:52:38,834 --> 01:52:40,867
Who'd sell his
soul for a drink?
1956
01:52:41,753 --> 01:52:43,230
Oh, this is a good beginning.
1957
01:52:43,314 --> 01:52:45,989
To tamper with a fellow like this,
whose every word is a lie!
1958
01:52:46,074 --> 01:52:48,040
Who made me
a fellow like this?
1959
01:52:48,554 --> 01:52:50,558
If I'd sell my soul
for a drink,
1960
01:52:50,634 --> 01:52:52,869
why wasn't I
a thief? Swindler?
1961
01:52:53,953 --> 01:52:56,034
Here, you, Nickleby!
1962
01:52:58,594 --> 01:53:01,270
You say they
tampered with me.
1963
01:53:02,073 --> 01:53:05,468
Who was it tampered with
the Yorkshire schoolmaster
1964
01:53:05,874 --> 01:53:08,310
to take Smike
away from them?
1965
01:53:11,634 --> 01:53:14,550
Aye,
you're listening now, aren't you?
1966
01:53:15,314 --> 01:53:19,198
You are an eavesdropping,
drunken scoundrel.
1967
01:53:19,834 --> 01:53:22,951
I deny the charge,
but ask regardless, what of it?
1968
01:53:24,273 --> 01:53:26,748
I'm back, Mr. Nickleby.
1969
01:53:29,994 --> 01:53:31,596
What have we now?
1970
01:53:33,753 --> 01:53:35,039
Do you know who this is?
1971
01:53:35,074 --> 01:53:37,750
NICHOLAS: We are satisfied
Mr. Brooker speaks the truth.
1972
01:53:38,434 --> 01:53:39,872
A common thief.
1973
01:53:40,354 --> 01:53:42,473
A beggar.
A convict!
1974
01:53:43,834 --> 01:53:45,752
Were you not
once married?
1975
01:53:49,434 --> 01:53:50,719
What?
1976
01:54:02,874 --> 01:54:04,801
There's no crime in that.
1977
01:54:05,433 --> 01:54:08,080
NICHOLAS: But you
desired the marriage to be kept secret,
1978
01:54:08,153 --> 01:54:10,110
for if your wife's
father had known,
1979
01:54:10,194 --> 01:54:13,790
he would have changed his will
and denied you his fortune.
1980
01:54:18,713 --> 01:54:21,552
Mr. Brooker also tells us
your wife had a child.
1981
01:54:22,833 --> 01:54:24,032
Your child.
1982
01:54:25,674 --> 01:54:27,352
NICHOLAS: Because
the marriage was secret,
1983
01:54:27,393 --> 01:54:29,158
this, too, had
to be kept secret,
1984
01:54:29,754 --> 01:54:31,000
and you sent her away.
1985
01:54:31,034 --> 01:54:33,115
RALPH: Hush, my dear.
1986
01:54:33,673 --> 01:54:35,390
Don't mind it now.
1987
01:54:35,993 --> 01:54:37,796
Let me raise your head.
1988
01:54:41,114 --> 01:54:42,236
There.
1989
01:54:45,193 --> 01:54:47,754
NICHOLAS: So the child was
put out to nurse, far away.
1990
01:54:49,794 --> 01:54:53,429
His mother never saw him,
and she grew tired of the deception.
1991
01:54:54,834 --> 01:54:56,637
So she eloped
with another man.
1992
01:54:57,113 --> 01:55:00,594
Soon thereafter,
she came into her money.
1993
01:55:01,834 --> 01:55:03,435
You, naturally,
pursued her,
1994
01:55:04,513 --> 01:55:06,268
leaving me in
charge of the boy.
1995
01:55:07,273 --> 01:55:09,479
I was told to bring
him here, which I did,
1996
01:55:09,554 --> 01:55:10,877
keeping him in the garret.
1997
01:55:11,233 --> 01:55:13,439
NICHOLAS: Neglect
made him sickly.
1998
01:55:14,514 --> 01:55:16,001
Mr. Brooker
consulted a doctor
1999
01:55:16,073 --> 01:55:19,190
who said he must be
removed from the city for a change of air,
2000
01:55:19,994 --> 01:55:21,433
or he would die.
2001
01:55:24,153 --> 01:55:26,791
But he did die.
I know that.
2002
01:55:27,713 --> 01:55:29,229
At last I can say it.
2003
01:55:29,954 --> 01:55:34,193
I told you that
the boy had died, but he had not.
2004
01:55:36,154 --> 01:55:39,347
I had heard, like most men,
of Yorkshire schools.
2005
01:55:40,033 --> 01:55:42,833
So I took the child to one
kept by a man named Squeers.
2006
01:55:44,954 --> 01:55:46,440
I was able to pay the
fees myself at first,
2007
01:55:46,513 --> 01:55:47,990
but then my
troubles took over
2008
01:55:48,074 --> 01:55:49,675
and I was sent away
out of this country.
2009
01:55:50,554 --> 01:55:53,440
When I returned,
nearly eight years later, I sought you out.
2010
01:55:54,674 --> 01:55:55,834
But you repulsed me.
2011
01:55:56,793 --> 01:55:58,270
So I found out your clerk,
2012
01:55:58,794 --> 01:56:01,633
and showed him there were good
reasons for communicating with me.
2013
01:56:02,594 --> 01:56:03,869
I told him my story.
2014
01:56:03,953 --> 01:56:07,032
But just to be sure that the boy I was
thinking of was the same boy...
2015
01:56:08,593 --> 01:56:11,873
I went to Devonshire,
and knew at once that it was.
2016
01:56:14,994 --> 01:56:16,308
Did Squeers...
2017
01:56:17,753 --> 01:56:19,355
Know who the child was?
2018
01:56:21,114 --> 01:56:22,389
No.
2019
01:56:22,914 --> 01:56:24,947
I told him his name was Smike.
2020
01:56:37,594 --> 01:56:39,512
Then the crippled boy...
2021
01:56:42,914 --> 01:56:44,189
Is my son.
2022
01:56:45,114 --> 01:56:47,799
NICHOLAS: Was your son.
2023
01:56:48,994 --> 01:56:52,868
That boy, whose loving
cheerfulness and sweetness of heart
2024
01:56:52,954 --> 01:56:55,668
could have been
the life-saving comfort you need,
2025
01:56:56,274 --> 01:56:58,393
as all your
fortune falls away,
2026
01:56:59,193 --> 01:57:01,600
that boy now
sleeps in the ground...
2027
01:57:03,234 --> 01:57:04,672
By my father.
2028
01:57:05,753 --> 01:57:06,913
(RALPH MOANING)
2029
01:58:23,673 --> 01:58:25,160
(MAN SINGING)
2030
01:58:30,074 --> 01:58:32,548
God is working His purpose out
2031
01:58:32,633 --> 01:58:36,153
And the time is drawing near
2032
01:58:36,833 --> 01:58:40,238
Nearer and nearer draws the time
2033
01:58:40,313 --> 01:58:43,478
The time that shall surely be
2034
01:58:44,474 --> 01:58:48,674
When the earth shall be filled
With the glory of God
2035
01:58:49,753 --> 01:58:54,107
As the waters cover the sea
2036
01:58:54,194 --> 01:58:55,671
(BELLS TOLLING)
2037
01:59:01,993 --> 01:59:03,192
Ring on.
2038
01:59:06,674 --> 01:59:09,196
For births that
lead to early deaths...
2039
01:59:09,593 --> 01:59:10,916
(SHUDDERING)
2040
01:59:11,433 --> 01:59:14,397
For marriages made in hell...
2041
01:59:17,634 --> 01:59:19,830
And for the coming
in of every year...
2042
01:59:21,313 --> 01:59:23,999
That brings this cursed
world closer to its end.
2043
01:59:30,713 --> 01:59:32,190
Would that it had come...
2044
01:59:36,953 --> 01:59:38,440
Before tonight.
2045
01:59:50,314 --> 01:59:54,438
What can we do to work God's work
2046
01:59:55,114 --> 01:59:58,547
To prosper and increase
2047
01:59:58,593 --> 02:00:02,228
The brotherhood of all mankind
2048
02:00:03,073 --> 02:00:06,314
The reign of the Prince of Peace?
2049
02:00:12,433 --> 02:00:15,914
What can we do to hasten the time
2050
02:00:16,313 --> 02:00:19,919
The time that shall surely be
2051
02:00:20,553 --> 02:00:22,721
When the earth shall be filled
2052
02:00:22,833 --> 02:00:26,314
With the glory of God
2053
02:00:27,513 --> 02:00:32,912
As the waters cover the sea?
2054
02:00:37,273 --> 02:00:38,712
CRUMMLES: In every life,
2055
02:00:38,793 --> 02:00:41,239
no matter how full
or empty one's purse,
2056
02:00:41,994 --> 02:00:43,557
there is tragedy.
2057
02:00:43,873 --> 02:00:46,750
It is the one promise
life always fulfills.
2058
02:00:47,553 --> 02:00:49,951
Thus, happiness is a gift,
2059
02:00:50,593 --> 02:00:52,914
and the trick is
not to expect it,
2060
02:00:52,953 --> 02:00:55,236
but to delight in it
when it comes,
2061
02:00:55,913 --> 02:00:58,598
and to add to other
people's store of it.
2062
02:00:59,834 --> 02:01:02,557
What happens if, too early,
2063
02:01:02,593 --> 02:01:04,156
we lose a parent,
2064
02:01:04,634 --> 02:01:08,546
that party on whom we rely
for only everything?
2065
02:01:09,393 --> 02:01:12,069
What did these people do
when their families shrank?
2066
02:01:13,073 --> 02:01:17,111
They cried their tears,
but then they did the vital thing.
2067
02:01:17,913 --> 02:01:21,481
They built a new family,
person by person.
2068
02:01:22,073 --> 02:01:25,439
They came to see
that family need not be defined
2069
02:01:25,474 --> 02:01:28,274
merely as those
with whom they share blood,
2070
02:01:28,313 --> 02:01:31,593
but as those for whom
they would give their blood.
2071
02:01:32,953 --> 02:01:36,473
It is in that spirit
that we offer this heartfelt toast
2072
02:01:37,033 --> 02:01:39,037
to the brides and grooms.
2073
02:01:40,353 --> 02:01:42,156
ALL: The brides and grooms.
2074
02:01:42,833 --> 02:01:44,751
(MUSIC PLAYING)
2075
02:01:47,953 --> 02:01:49,555
(PEOPLE CHEERING)
2076
02:02:01,274 --> 02:02:02,674
(PEOPLE EXCLAIM)
2077
02:02:21,833 --> 02:02:23,953
We are going to live
in the old house again.
2078
02:02:25,433 --> 02:02:27,869
And we will walk and
sit here every day,
2079
02:02:28,593 --> 02:02:30,511
soon, I hope,
with our children.
2080
02:02:33,113 --> 02:02:35,031
We will always
be with you,
2081
02:02:35,793 --> 02:02:38,555
and you with us,
dearest father...
2082
02:02:40,673 --> 02:02:42,073
And cousin.
149290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.