All language subtitles for Muhammad, Legacy of a Prophet

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,504 --> 00:00:05,255 Dia tidak tinggi dan kurus 2 00:00:06,089 --> 00:00:07,758 atau pendek dan berat ditetapkan. 3 00:00:08,926 --> 00:00:11,762 Ketika dia melihat seseorang yang melihat mereka di mata. 4 00:00:13,222 --> 00:00:15,641 Dia adalah yang paling hati dermawan laki-laki 5 00:00:16,683 --> 00:00:18,602 yang paling jujur dari mereka dalam sambutannya 6 00:00:19,728 --> 00:00:21,688 yang paling ringan dari mereka marah 7 00:00:22,731 --> 00:00:24,942 dan paling mulia di antara mereka dalam garis keturunan. 8 00:00:26,527 --> 00:00:28,779 Siapapun yang akan menggambarkan dia akan berkata 9 00:00:29,613 --> 00:00:31,823 Aku tidak pernah melihat sebelum atau setelah dia 10 00:00:32,533 --> 00:00:33,617 "Seperti dia." 11 00:00:34,576 --> 00:00:37,579 Muhammad, yang digambarkan oleh suatu kontemporer. 12 00:00:38,539 --> 00:00:40,624 Muhammad adalah seorang pria yang 13 00:00:41,124 --> 00:00:43,961 menghadapi situasi yang benar-benar tanpa harapan. 14 00:00:45,003 --> 00:00:49,174 Ada hampir seluruh benua orang membunuh satu sama lain 15 00:00:49,299 --> 00:00:54,638 dalam sebuah dendam tak berujung putus asa, turun sebuah terowongan kekerasan dan peperangan. 16 00:00:55,305 --> 00:00:58,851 Merasa masyarakat yang akan segera berakhir dan memiliki harapan. 17 00:00:59,101 --> 00:01:01,186 Dia memberi mereka harapan sendirian. 18 00:01:01,478 --> 00:01:03,564 Dalam ruang 23 tahun 19 00:01:03,897 --> 00:01:09,361 ia membawa perdamaian dan harapan baru untuk Saudi dan sebuah mercusuar baru bagi dunia. 20 00:01:12,489 --> 00:01:16,034 Islam, agama Muhammad pertama dibawa ke Saudi 21 00:01:16,368 --> 00:01:20,455 kini mengklaim 1,2 miliar pengikut di seluruh dunia. 22 00:01:25,586 --> 00:01:28,672 Ada diperkirakan 7 juta Muslim di Amerika 23 00:01:29,381 --> 00:01:32,009 mana paling cepat berkembang agama negara 24 00:01:32,259 --> 00:01:33,468 dan paling beragam. 25 00:01:36,763 --> 00:01:41,643 Seperti Amerika sendiri, kaum Muslim di negeri ini datang dari seluruh dunia. 26 00:01:42,477 --> 00:01:45,063 Mereka memiliki ikatan bersama 27 00:01:45,522 --> 00:01:49,193 tidak hanya dalam keyakinan agama mereka dan di masjid mereka 28 00:01:49,651 --> 00:01:52,946 tapi dalam kisah Muhammad, mereka semua terlihat untuk itu. 29 00:01:54,031 --> 00:01:57,743 Ini adalah sumber dari cara berperilaku 30 00:01:58,535 --> 00:02:00,746 tentang bagaimana untuk menjadi warga konstruktif 31 00:02:01,121 --> 00:02:04,666 tentang bagaimana menjadi orangtua yang baik, tentang bagaimana menjadi anak yang baik 32 00:02:05,292 --> 00:02:07,377 tentang bagaimana untuk mencari pengetahuan dan kebenaran. 33 00:02:08,378 --> 00:02:13,217 Ini adalah nilai-nilai yang disajikan paling jelas bagi umat Islam 34 00:02:13,217 --> 00:02:15,844 dalam kisah Muhammad. 35 00:02:18,639 --> 00:02:24,019 Dalam Quran Allah mengatakan bahwa Muhammad adalah contoh terbaik perilaku untuk Anda. 36 00:02:24,895 --> 00:02:28,649 Dan itulah yang ia adalah panduan untuk cara kita berurusan dengan satu sama lain 37 00:02:29,900 --> 00:02:32,444 dan ketika kita berada dalam posisi otoritas 38 00:02:32,945 --> 00:02:36,281 bagaimana kita mencoba untuk menerapkan keadilan dan hukum. 39 00:02:40,744 --> 00:02:43,664 Nabi Muhammad, dia bertanya kepada orang-orang di sekelilingnya 40 00:02:44,414 --> 00:02:45,541 apakah engkau mengasihi pencipta Anda? 41 00:02:46,458 --> 00:02:47,918 Melayani sesama manusia Anda terlebih dahulu. 42 00:02:48,502 --> 00:02:50,087 Apa artinya itu? 43 00:02:50,462 --> 00:02:52,047 Ini memberitahu Anda, lupakan tentang semua ini intelektual 44 00:02:52,047 --> 00:02:53,257 yeah, aku mencintai Allah dan ini dan itu. 45 00:02:54,508 --> 00:02:57,177 Jika Anda akan, Anda tahu, lupa tentang berbicara bicara, berjalan berjalan. 46 00:02:57,219 --> 00:02:59,263 Anda ingin melayani Tuhan, melayani orang. 47 00:03:00,347 --> 00:03:04,059 Apa cara yang lebih mulia untuk melayani orang daripada nyawa Anda sendiri untuk menyelamatkan mereka. 48 00:03:11,275 --> 00:03:14,903 11 September telah mengubah seluruh dunia 49 00:03:15,654 --> 00:03:19,783 dan itu juga menempatkan komunitas Muslim dalam sorotan. 50 00:03:22,244 --> 00:03:24,788 Muslim memiliki banyak permusuhan yang dilemparkan pada mereka. 51 00:03:25,789 --> 00:03:27,791 Tapi ini juga merupakan saat transformasi. 52 00:03:28,333 --> 00:03:31,295 Banyak orang yang sangat bersemangat untuk memahami Islam 53 00:03:31,712 --> 00:03:35,299 dan ingin tahu siapa yang nabi? Apakah Quran itu? 54 00:03:35,382 --> 00:03:37,301 Siapa Muslim? Bagaimana mereka hidup? 55 00:03:40,762 --> 00:03:42,556 Melalui kisah-kisah tentang Nabi Muhammad 56 00:03:42,973 --> 00:03:45,392 kami dapat membuat sambungan 57 00:03:45,642 --> 00:03:48,645 dan tiba-tiba Anda akan merasa Anda dapat berhubungan 58 00:03:49,396 --> 00:03:51,982 untuk hal-hal yang terjadi kembali 1500 tahun yang lalu 59 00:03:52,983 --> 00:03:55,444 dan bahwa isu-isu tidak kuno 60 00:03:56,320 --> 00:03:57,321 mereka universal. 61 00:03:58,322 --> 00:03:59,656 Dan itulah apa yang mengajari saya. 62 00:04:02,993 --> 00:04:06,038 Ini adalah kisah umat Islam telah berlalu dow 63 00:04:06,121 --> 00:04:10,083 dari generasi ke generasi selama 1400 tahun. 64 00:04:12,377 --> 00:04:16,048 Sebuah cerita tentang suami, pedagang, ayah 65 00:04:16,548 --> 00:04:21,303 negarawan, dan prajurit yang mereka anggap nabi terakhir. 66 00:04:23,013 --> 00:04:27,434 Orang yang warisan terus membentuk kehidupan mereka hari ini. 67 00:04:40,197 --> 00:04:41,865 Kehidupan MUHAMMAD 68 00:04:43,242 --> 00:04:44,868 bahkan dalam rincian yang 69 00:04:45,202 --> 00:04:49,706 mungkin lebih dikenal daripada tokoh agama besar lainnya sebelum zaman modern. 70 00:04:50,582 --> 00:04:53,043 pengikut-Nya melakukan upaya hati-hati 71 00:04:53,293 --> 00:04:57,881 untuk merekam kenangan bahwa mereka memiliki hal-hal yang ia telah berkata 72 00:04:58,131 --> 00:04:59,550 dan hal-hal yang telah dilakukannya. 73 00:05:00,342 --> 00:05:04,388 Banyak dari tradisi mungkin telah dibuat kemudian 74 00:05:04,972 --> 00:05:09,268 tapi pada intinya di sana sepertinya saya menjadi sedikit alasan untuk meragukan 75 00:05:10,143 --> 00:05:13,230 bahwa ada gambar dan potret seorang laki-laki hidup. 76 00:05:16,567 --> 00:05:18,068 Menurut sumber-sumber muslim 77 00:05:18,652 --> 00:05:21,697 Muhammad bin Abdullah-atau bin Abdullah 78 00:05:22,197 --> 00:05:25,742 lahir pada tahun 570 di kota Mekkah 79 00:05:26,243 --> 00:05:28,412 dalam apa yang sekarang ini Arab Saudi. 80 00:05:31,707 --> 00:05:34,126 Seorang penyair besar kali diuraikan Mekah 81 00:05:34,334 --> 00:05:38,755 sebagai tempat di mana musim dingin dan musim panas sama-sama tak tertahankan. 82 00:05:40,924 --> 00:05:44,928 Dunia di mana Muhammad tiba adalah satu brutal 83 00:05:45,345 --> 00:05:48,932 didefinisikan oleh kelaparan, kekerasan, dan perang suku. 84 00:05:51,727 --> 00:05:54,396 Anda tidak bisa ada tanpa suku Anda. 85 00:05:55,105 --> 00:05:59,735 Seorang individu di dunia yang berbahaya ini sama sekali tidak ada peluang untuk hidup. 86 00:06:00,110 --> 00:06:04,781 Dan itu berarti bahwa suku telah menjadi, mungkin, nilai paling suci di Arabia. 87 00:06:05,115 --> 00:06:09,995 Ini adalah masyarakat yang didasarkan pada gagasan main hakim sendiri. 88 00:06:10,412 --> 00:06:12,539 Itu, jika ada seseorang menyerang klan saya 89 00:06:12,873 --> 00:06:15,959 maka saya punya hak untuk pergi dan menyerang siapa saja dari klannya. 90 00:06:16,793 --> 00:06:19,922 Mereka melihat keadilan sebagai membalas dendam. 91 00:06:21,048 --> 00:06:25,052 Orang-orang Arab dari abad keenam tidak memiliki kode yang ditulis hukum 92 00:06:25,552 --> 00:06:29,181 tidak ada agama yang umum, dan tidak ada pemerintah pusat. 93 00:06:31,099 --> 00:06:32,893 Dalam dunia yang berbahaya 94 00:06:33,143 --> 00:06:38,524 Muhammad memiliki nasib baik untuk dilahirkan ke dalam suku yang kuat Mekah, kaum Quraish. 95 00:06:39,983 --> 00:06:45,155 Tetapi ayahnya meninggal sebelum ia lahir, dan, ibunya meninggal ketika ia hanya 6. 96 00:06:46,156 --> 00:06:49,910 Pamannya Abu Thalib yang tersisa untuk meningkatkan yatim piatu. 97 00:06:51,161 --> 00:06:55,958 Dia pasti harus khawatir tentang masa depannya, apa yang akan dia akan. 98 00:06:56,667 --> 00:07:01,296 Dan jadi dia dia pasti anak yang sangat introspektif. 99 00:07:02,589 --> 00:07:07,094 Muhammad memiliki kebiasaan keluar di padang pasir dan merenungkan 100 00:07:07,135 --> 00:07:10,305 bintang-bintang dan berpikir tentang mengapa ia adalah seorang yatim piatu. 101 00:07:10,305 --> 00:07:12,808 Dan bagaimana hidup akan baginya di masa depan. 102 00:07:15,018 --> 00:07:17,813 Anak yatim adalah orang-orang marjinal dan 103 00:07:17,813 --> 00:07:21,024 ia merasa sangat, sangat kuat diidentifikasi 104 00:07:21,483 --> 00:07:24,820 dengan orang miskin dan kurang beruntung selama sisa hidupnya. 105 00:07:26,280 --> 00:07:31,076 Para pemuda Mekah Muhammad adalah baik agama dan pusat komersial 106 00:07:31,451 --> 00:07:34,746 terletak di persimpangan dua rute perdagangan utama. 107 00:07:37,207 --> 00:07:40,043 Peziarah datang dari seluruh Arabia untuk menyembah 108 00:07:40,169 --> 00:07:43,213 ratusan berhala yang mengelilingi Kabah 109 00:07:43,463 --> 00:07:45,799 sebuah kuil kuno di jantung kota. 110 00:07:47,801 --> 00:07:52,514 Kabah dikelilingi oleh daerah suci dimana pertempuran tidak diperbolehkan. 111 00:07:54,433 --> 00:07:57,728 The commerce yang dihasilkan oleh para peziarah memungkinkan 112 00:07:57,728 --> 00:08:02,316 untuk seorang pemuda dalam keadaan Muhammad untuk mencari nafkah di pasar dari Mekah. 113 00:08:04,026 --> 00:08:08,447 Segera Muhammad mulai bertindak sebagai agen untuk pedagang kaya 114 00:08:08,864 --> 00:08:11,867 mengambil barang-barang mereka di seluruh kafilah Saudi. 115 00:08:13,243 --> 00:08:18,165 Perjalanan ini terkena ke berbagai suku-suku lain dan masyarakat 116 00:08:18,457 --> 00:08:20,417 dan berbagai ide-ide baru. 117 00:08:22,002 --> 00:08:26,381 Dia mungkin mempelajari perbedaan yang ada di antara suku-suku yang berbeda. 118 00:08:27,090 --> 00:08:31,803 Orang-orang berbicara bahasa yang berbeda. Ia bertemu orang Kristen dan Yahudi. 119 00:08:32,429 --> 00:08:35,349 Dan belajar dari mereka apa iman mereka 120 00:08:35,390 --> 00:08:38,435 apa agama mereka, apa budaya mereka, adalah. 121 00:08:40,020 --> 00:08:43,148 Muhammad akan menjadi sadar bahwa bagi orang Yahudi 122 00:08:43,148 --> 00:08:46,652 dan Kristen kitab suci sangat penting. 123 00:08:47,778 --> 00:08:51,281 Keduanya punya tulisan suci di mana Allah telah mengirimkan 124 00:08:51,532 --> 00:08:54,493 pesan suci kepada para nabi 125 00:08:55,160 --> 00:08:59,456 dan ini adalah cara di mana orang bisa berhubungan dengan yang ilahi. 126 00:09:02,292 --> 00:09:06,004 Ketika MUHAMMAD adalah sekitar 25 tahun 127 00:09:06,463 --> 00:09:08,674 dia memiliki perubahan besar dalam hidupnya. 128 00:09:09,049 --> 00:09:11,134 Seorang janda kaya 129 00:09:11,510 --> 00:09:13,220 wanita tua bernama Khadijah 130 00:09:14,263 --> 00:09:18,308 meminta dia untuk mengambil karavan ke dalam Suriah untuknya. 131 00:09:19,768 --> 00:09:24,481 Muhammad mengambil semua barang dan pergi dengan karavan ke Syria dan melakukan 132 00:09:24,940 --> 00:09:26,316 pekerjaan yang luar biasa. 133 00:09:27,442 --> 00:09:31,989 Dan menghormati untuknya berubah menjadi kagum untuknya. 134 00:09:31,989 --> 00:09:34,491 Dan dia bertanya tentang dirinya melalui salah satu dari teman-temannya. 135 00:09:37,119 --> 00:09:40,789 Tak lama kemudian Khadijah meminta Muhammad untuk menikahinya. 136 00:09:43,083 --> 00:09:45,752 Saya suka Anda karena hubungan kami, dia berkata 137 00:09:46,170 --> 00:09:48,547 "Dan reputasi tinggi Anda di antara orang-orang Anda;" 138 00:09:49,548 --> 00:09:53,927 "Kepercayaan Anda, karakter baik, dan kebenaran." 139 00:09:55,304 --> 00:09:57,014 Dan ini menarik. 140 00:09:57,014 --> 00:09:58,432 Dia adalah seorang wanita yang sangat cantik. 141 00:09:58,432 --> 00:09:59,641 Tapi dia, dia 40. 142 00:09:59,641 --> 00:10:01,685 Dia, dia pindah ke jatuh tempo nya. 143 00:10:02,102 --> 00:10:04,021 Dan dia seorang pemuda 25 tahun. 144 00:10:04,354 --> 00:10:05,647 Um, dia seorang yatim piatu. 145 00:10:05,981 --> 00:10:10,736 Dan, dan ia menerima hal ini, eh, proposal dan itu diatur melalui keluarga. 146 00:10:10,777 --> 00:10:12,154 Dan dia tidak, memang, menikahinya. 147 00:10:12,446 --> 00:10:15,032 Dan orang-orang sering mengatakan agak secara mengejek bahwa 148 00:10:15,032 --> 00:10:17,743 ini hanya perkawinan kenyamanan di pihaknya. 149 00:10:17,743 --> 00:10:22,164 Ia baru saja menikah dengan janda kaya untuk keuntungan ah sendiri dan keuntungan. 150 00:10:22,623 --> 00:10:27,044 Tapi tidak ada keraguan dalam pikiran saya bahwa ia sangat, sangat mencintai Khadijah. 151 00:10:28,545 --> 00:10:33,008 Selama pernikahan mereka, Khadijah dan Muhammad memiliki empat anak perempuan 152 00:10:33,509 --> 00:10:35,594 dan dua putra yang meninggal sebagai bayi. 153 00:10:37,346 --> 00:10:40,933 Dia adalah seorang pria berkeluarga, dan seorang pedagang sukses dan dihormati. 154 00:10:42,851 --> 00:10:45,812 Tapi seperti Muhammad sendiri mendekati ulang tahun keempat puluh nya 155 00:10:46,230 --> 00:10:49,024 ia menjadi semakin gelisah dan 156 00:10:49,024 --> 00:10:51,902 terganggu oleh masalah-masalah masyarakat Mekah. 157 00:10:52,736 --> 00:10:54,112 Dalam beberapa generasi 158 00:10:54,112 --> 00:10:59,409 mereka telah pergi dari semacam ini keberadaan brutal di padang Stepa Arab 159 00:10:59,826 --> 00:11:02,746 untuk menjadi pemodal, bankir 160 00:11:02,955 --> 00:11:06,083 pengusaha, pedagang, dengan banyak uang. 161 00:11:06,750 --> 00:11:10,921 Dan ini besar, tentu saja, dan orang-orang senang. 162 00:11:11,088 --> 00:11:14,424 Tapi itu waktu yang sangat mengganggu 163 00:11:14,758 --> 00:11:17,970 karena ekonomi pasar menuntut 164 00:11:18,136 --> 00:11:22,266 seperti yang kita tahu betul di Barat, sebuah garis kompetitif yang kuat. 165 00:11:23,308 --> 00:11:27,271 Orang tidak lagi merasa bahwa mereka harus mengurus orang miskin dan yang membutuhkan. 166 00:11:27,354 --> 00:11:29,815 Dan anggota yang lebih lemah dari Quraish lagi. 167 00:11:29,982 --> 00:11:32,401 Mereka harus mendapatkan uang sebanyak pada mereka mungkin bisa. 168 00:11:33,861 --> 00:11:35,279 Mereka memiliki masyarakat yang luar biasa. 169 00:11:35,279 --> 00:11:37,614 Mereka memiliki kota perdagangan, mereka booming 170 00:11:37,614 --> 00:11:38,866 mereka melakukan bisnis. 171 00:11:39,032 --> 00:11:41,451 Mereka hidup seperti masyarakat yang makmur. 172 00:11:41,952 --> 00:11:44,288 Dan ketika Anda memiliki masyarakat yang makmur 173 00:11:44,621 --> 00:11:46,623 kecenderungan adalah menjadi hedonistik. 174 00:11:46,748 --> 00:11:49,126 Untuk melihat, Anda tahu, apa kesenangan hidup? 175 00:11:51,211 --> 00:11:56,258 Muhammad sering mundur ke pegunungan di luar kota Mekah, untuk bermeditasi. 176 00:11:58,635 --> 00:12:04,099 Itu pada satu retret seperti itu di tahun 610 bahwa Muhammad telah mengalami 177 00:12:04,349 --> 00:12:06,310 yang akan mengubah sejarah. 178 00:12:07,644 --> 00:12:10,439 Nabi digunakan untuk pensiun dari waktu ke waktu 179 00:12:11,899 --> 00:12:14,985 ke bukit yang disebut Jabal al-Nur, Gunung Cahaya. 180 00:12:20,699 --> 00:12:23,452 Ketika Anda memanjat gunung dan banyak orang masih melakukannya 181 00:12:24,494 --> 00:12:28,832 di atasnya adalah sebuah gua yang disebut al-Hira dalam bahasa Arab 182 00:12:29,958 --> 00:12:33,545 Ke mana Nabi sering kali pensiun untuk merenungkan 183 00:12:35,047 --> 00:12:35,881 dan untuk berdoa. 184 00:12:36,340 --> 00:12:37,508 Untuk masih dengan Allah. 185 00:12:39,927 --> 00:12:43,680 Kedatangan wahyu itu merupakan tindakan segera. 186 00:12:46,683 --> 00:12:49,102 Turunnya dari surga datang tiba-tiba. 187 00:12:51,855 --> 00:12:57,069 Muhammad terbangun dari tidur dan merasa dirinya benar-benar menyelimuti 188 00:12:57,069 --> 00:12:59,488 oleh kehadiran ilahi menakutkan. 189 00:13:02,783 --> 00:13:06,036 Dia mengatakan itu malaikat yang sepertinya memeras dia 190 00:13:06,036 --> 00:13:08,622 ah, dalam pelukan menghancurkan 191 00:13:08,914 --> 00:13:13,210 dan rasanya seolah-olah semua nafas sedang diperas keluar dari tubuhnya. 192 00:13:14,461 --> 00:13:16,755 "Dan suara berkata kepadanya," melafalkan. " 193 00:13:19,550 --> 00:13:22,261 "Dan Muhammad mengatakan," tidak, saya bukan seorang qari. " 194 00:13:22,261 --> 00:13:24,179 "Suara itu kembali berkata" melafalkan "." 195 00:13:26,890 --> 00:13:27,850 Membaca 196 00:13:31,061 --> 00:13:35,566 Dan kemudian meremas, ketika ia berkata hampir tak tertahankan nya 197 00:13:37,693 --> 00:13:41,738 Muhammad merasa terinspirasi kata-kata pertama 198 00:13:41,738 --> 00:13:45,951 dari tulisan suci baru dalam bahasa Arab mengalir dari bibirnya. 199 00:13:50,205 --> 00:13:55,252 Itulah melafalkan dalam nama Tuhan Mu yang menciptakan. 200 00:13:57,462 --> 00:14:00,007 Dan Islam telah terwujud. 201 00:14:03,093 --> 00:14:06,138 Dan tentu saja memiliki nabi menerima firman ilahi 202 00:14:07,139 --> 00:14:10,350 mulai gemetar dan ketakutan yang luar biasa 203 00:14:11,268 --> 00:14:15,063 karena tidak ada groundbetween umum realitas manusia dan realitas ilahi 204 00:14:15,272 --> 00:14:16,398 Ketika ia berlari keluar dari gua 205 00:14:19,776 --> 00:14:22,529 Ketika ia berlari keluar dari gua ia melihat kembali 206 00:14:24,865 --> 00:14:27,117 dan malaikat mengisi seluruh langit. 207 00:14:28,619 --> 00:14:31,413 Di mana-mana anda melihat ada Gabriel. 208 00:14:32,456 --> 00:14:38,295 Bukan hanya gambar malaikat tunggal tetapi kehadiran, kekuatan, menjadi. 209 00:14:40,255 --> 00:14:42,466 Ini adalah bagaimana tak terlukiskan 210 00:14:42,758 --> 00:14:47,137 dimengerti, benar-benar transenden, Allah tak terlukiskan 211 00:14:47,971 --> 00:14:49,640 membuat sendiri dikenal kepada kita. 212 00:14:53,810 --> 00:14:57,606 Ini adalah sesuatu yang benar-benar mengguncang dia ke inti dari keberadaannya. 213 00:14:57,856 --> 00:15:00,275 Dan dia pergi turun dari gunung itu dan dia gemetar. 214 00:15:01,109 --> 00:15:02,778 Dan saya pikir itu, shock itu. 215 00:15:04,029 --> 00:15:05,656 Berikut adalah seseorang yang, yang sudah pergi 216 00:15:05,948 --> 00:15:07,699 mencari realitas transenden 217 00:15:07,908 --> 00:15:10,202 dan ini realitas ransenden sekarang 218 00:15:11,620 --> 00:15:12,246 menjawab. 219 00:15:15,666 --> 00:15:21,171 Muhammad begitu terguncang oleh pengalaman ini, dia takut dia mungkin dimiliki. 220 00:15:22,756 --> 00:15:25,133 Ia berlari pulang langsung kepada Khadijah. 221 00:15:26,385 --> 00:15:30,889 Dan di sana ia melemparkan dirinya ke pangkuannya dan dia berkata menutupi saya 222 00:15:31,223 --> 00:15:34,685 penutup saya, terus saya, sampai teror itu berlalu. 223 00:15:37,396 --> 00:15:40,399 Khadijah adalah orang yang meyakinkannya. 224 00:15:42,568 --> 00:15:45,362 "Dia berkata," telah saya menjadi seorang Kahin, seorang peramal? " 225 00:15:45,612 --> 00:15:46,738 Dan dia berkata 226 00:15:46,989 --> 00:15:49,825 Tidak saya sayang ini bukan apa yang Tuhan lakukan. 227 00:15:50,284 --> 00:15:52,369 Wahyu ini berasal dari Allah. 228 00:15:55,873 --> 00:15:59,751 Pesan Muhammad diterima di Gunung Cahaya adalah sederhana: 229 00:16:00,502 --> 00:16:03,380 Dia membaca kata-kata dari satu Allah yang benar. 230 00:16:05,090 --> 00:16:08,927 Tapi Muhammad masih memiliki keraguan bahwa pengalamannya itu asli. 231 00:16:10,179 --> 00:16:14,433 ah Khadijah, pikir ini akan menjadi ide yang baik untuk pergi untuk berkonsultasi padanya 232 00:16:14,808 --> 00:16:17,769 sepupunya Waraqa yang adalah seorang Kristen. 233 00:16:18,228 --> 00:16:21,440 Dia mengatakan, kita perlu pergi ke seseorang yang tahu tentang hal ini. 234 00:16:22,149 --> 00:16:25,194 Karena jika Anda mengatakan Anda sedang diberi pesan dari Allah 235 00:16:25,402 --> 00:16:27,279 dengan baik, ada pesan-pesan sebelumnya. 236 00:16:27,446 --> 00:16:30,991 Jadi, mari kita bertanya Waraqa. Siapa tahu Alkitab. 237 00:16:31,200 --> 00:16:33,619 Dia tahu, eh, Taurat dan, Injil. 238 00:16:35,120 --> 00:16:39,666 Dan segera setelah Waraqah mendengar tentang hal ini, ia segera berkata 239 00:16:39,791 --> 00:16:41,376 Muhammad adalah nabi 240 00:16:41,793 --> 00:16:46,465 ah yang akan membawa wahyu dari Allah yang esa ke Arab 241 00:16:46,924 --> 00:16:49,259 dan ia memperingatkan Muhammad 242 00:16:50,010 --> 00:16:52,471 eh bahwa ia akan memiliki waktu yang benar-benar kasar. 243 00:16:53,597 --> 00:16:57,267 Dia mengatakan, orang-orang anda akan menolak Anda dan mereka akan mengejar Anda keluar dari kota ini. 244 00:16:58,101 --> 00:17:02,981 Ini belum pernah datang ke setiap manusia, kecuali mereka dianiaya. 245 00:17:03,315 --> 00:17:08,529 Karena pada dasarnya merusak paradigma. 246 00:17:11,281 --> 00:17:14,451 Dan setelah beberapa saat Muhammad mulai menyadari bahwa 247 00:17:14,618 --> 00:17:19,122 pesan dia telah menerima cocok dengan pola yang ia tahu tentang 248 00:17:19,790 --> 00:17:22,459 dari tradisi Yahudi dan Kristen juga. 249 00:17:22,459 --> 00:17:24,711 Dan itu adalah bahwa ada hal-hal seperti nabi. 250 00:17:26,088 --> 00:17:29,967 Ada orang yang menerima pesan dari ilahi 251 00:17:30,592 --> 00:17:34,304 dan bahwa ia mulai menyadari bahwa memang ia adalah salah satu dari mereka juga. 252 00:17:36,557 --> 00:17:37,808 Ketika kita berpikir tentang nubuatan 253 00:17:38,350 --> 00:17:42,729 kita berasal dari tradisi di Amerika di mana kita memikirkan Charlton Heston, kau tahu 254 00:17:42,729 --> 00:17:45,691 jenggot besar besar dan angin selalu bertiup. 255 00:17:46,400 --> 00:17:49,486 Dan dia, mengenakan pakaian compang-camping dan mereka, dan mereka berteriak-teriak orang. 256 00:17:49,486 --> 00:17:50,821 Kau tahu, mereka berteriak-teriak dan mengoceh. 257 00:17:52,489 --> 00:17:55,242 Dalam pandangan Islam nabi bukanlah orang semacam ini sama sekali. 258 00:17:55,242 --> 00:17:59,496 Tapi itu orang yang telah dipilih sangat enggan dari antara bangsanya. 259 00:18:00,038 --> 00:18:01,415 Allah memilih dia dan mereka tidak bisa 260 00:18:01,915 --> 00:18:04,126 keluar dari cengkeraman dalam arti, mereka harus melakukannya. 261 00:18:08,297 --> 00:18:12,801 Anda harus berpikir dalam masyarakat suku Badui. 262 00:18:13,969 --> 00:18:18,765 Apa hal terburuk yang dapat terjadi pada seseorang? 263 00:18:19,766 --> 00:18:22,186 Hal ini tidak mati. Hal ini malu. 264 00:18:23,353 --> 00:18:25,814 Dan saya yakin bahwa dalam pikiran sendiri 265 00:18:26,398 --> 00:18:30,819 gagasan menjadi malu itu mungkin sangat penting. 266 00:18:31,862 --> 00:18:34,323 Maksud saya memikirkan hilangnya ganda muka 267 00:18:34,531 --> 00:18:38,368 Anda tahu dia akan kehilangan muka, dia akan menjadi malu di depan rakyatnya. 268 00:18:38,577 --> 00:18:41,580 Dia akan menjadi malu di hadapan Allah yang memberikan kepadanya bahwa pesan. 269 00:18:44,958 --> 00:18:49,046 Salah satu gambar fitur kepada saya sebagai non-Muslim 270 00:18:49,046 --> 00:18:51,548 yang datang dari hanya latar belakang yang sangat beragam 271 00:18:52,090 --> 00:18:54,468 adalah kerendahan hatinya. Dan kemanusiaan-Nya. 272 00:18:56,512 --> 00:19:00,307 James Kevin adalah Marsekal Api Pengawasan di Brooklyn, New York 273 00:19:01,016 --> 00:19:03,560 yang masuk Islam sebagai orang muda. 274 00:19:05,771 --> 00:19:08,148 Aku merasa kekerabatan kepadanya juga pribadi. 275 00:19:09,399 --> 00:19:13,237 Dan ada mungkin sekitar satu miliar umat Islam yang akan mengatakan hal yang sama, pribadi 276 00:19:14,279 --> 00:19:16,240 ini kekerabatan pribadi yang mereka merasa dengan dia. 277 00:19:17,699 --> 00:19:20,953 Ah ia dibesarkan yatim piatu, sekarang aku tidak yatim piatu, saya memiliki dua orang tua. Tapi ... 278 00:19:21,745 --> 00:19:25,082 posisi saya di masyarakat, aku selalu merasa, terpisah. 279 00:19:26,917 --> 00:19:29,962 Amerika adalah sebuah bangsa ras. Dan ... 280 00:19:30,587 --> 00:19:34,550 baik Anda sedang Hitam, kau White, kau Italia, kau Yahudi, kau ini dan itu. 281 00:19:35,676 --> 00:19:40,514 Jadi berasal dari latar belakang campuran, aku merasa seperti, jenis, dalam limbo. 282 00:19:42,808 --> 00:19:47,521 Ayah saya adalah penduduk asli Amerika dan Afrika-Amerika dan ibu saya adalah Yahudi. 283 00:19:48,564 --> 00:19:53,652 Mereka sangat a-religius saya akan berkata kepada titik yang ateis atau agnostik. 284 00:19:55,821 --> 00:19:59,825 Saya ingat sebagai anak kita akan mendapatkan sebuah dreidel 285 00:20:00,284 --> 00:20:03,078 pada Hanukkah, kami punya menorah di rumah dan kami juga telah 286 00:20:03,078 --> 00:20:05,747 pohon Natal dan hadiah dipertukarkan. 287 00:20:07,666 --> 00:20:12,671 Jadi, saya hanya pernah benar-benar diidentifikasi dengan agama apapun 288 00:20:13,672 --> 00:20:18,260 tetapi apa yang selalu ditekankan adalah diskusi dan dialog dan 289 00:20:19,428 --> 00:20:20,470 mencari kebenaran. 290 00:20:23,307 --> 00:20:27,269 Jadi aku pergi melalui suatu masa trial and error pencarian. 291 00:20:27,978 --> 00:20:33,775 Dan aku tersandung, saya kira, saya hampir secara harfiah tersandung pada Islam. 292 00:20:35,944 --> 00:20:40,324 Apa yang menarik saya adalah universalitas pesan. 293 00:20:41,074 --> 00:20:45,954 Setiap agama yang memberikan kode etik perilaku benar dan ... 294 00:20:46,496 --> 00:20:51,668 hormat dan rasa syukur dan ketaatan kepada yang satu, adalah Islam. 295 00:20:53,086 --> 00:20:58,634 Jadi, inilah buku, Quran Suci, yang memvalidasi agama lain 296 00:20:59,510 --> 00:21:00,844 keragaman manusia 297 00:21:01,595 --> 00:21:06,600 dan menempatkan tanggung jawab dari keselamatan pada orang percaya. 298 00:21:08,560 --> 00:21:11,188 Quran mengajarkan Anda bahwa menyelamatkan satu kehidupan 299 00:21:11,522 --> 00:21:13,232 seolah-olah Anda telah menyimpan seluruh umat manusia. 300 00:21:14,358 --> 00:21:18,320 Dan itulah salah satu alasan mengapa saya menjadi petugas pemadam kebakaran. 301 00:21:19,530 --> 00:21:22,449 Apa panggilan mulia lebih dari itu untuk menyelamatkan kehidupan seseorang 302 00:21:22,449 --> 00:21:24,243 untuk menyelamatkan manusia, untuk menyimpan harta mereka. 303 00:21:24,701 --> 00:21:25,994 Ada api lain di belakang. 304 00:21:26,870 --> 00:21:28,038 Oke. Yeah. Jadi menunjukkan apa yang Anda miliki. 305 00:21:29,414 --> 00:21:33,919 Dari menjadi seorang pemadam kebakaran, saya menjadi Fire Marshall, yang penyelidik pembakaran. 306 00:21:35,462 --> 00:21:37,714 Itu bentuk lain dari pencegahan, menyelamatkan nyawa. 307 00:21:39,383 --> 00:21:41,218 Saya kira tidak ada keraguan apa yang menyebabkan ini. 308 00:21:42,177 --> 00:21:45,764 Para pemadam kebakaran, dia akan mempertaruhkan nyawanya untuk menyelamatkan Anda apakah Anda sedang Hitam 309 00:21:46,014 --> 00:21:49,184 coklat, merah, Yahudi, Muslim, Christian, Atheist. 310 00:21:50,394 --> 00:21:53,856 Dia tidak meminta apa filosofi Anda atau melihat warna Anda. 311 00:21:54,356 --> 00:21:55,774 Dia ingin membuat Anda keluar dari gedung. 312 00:21:57,609 --> 00:22:01,697 Itu sebabnya banyak orang mengatakan bahwa pemadaman api adalah panggilan, karena itu 313 00:22:02,447 --> 00:22:04,324 pengorbanan diri. 314 00:22:04,491 --> 00:22:06,743 keinginan untuk hanya menempatkan orang lain sebelum diri sendiri. 315 00:22:08,912 --> 00:22:10,747 Untuk menjadi Muslim yang baik, Anda melayani orang. 316 00:22:11,415 --> 00:22:13,250 Dan secara khusus, Nabi Muhammad 317 00:22:14,084 --> 00:22:15,961 ia mengajukan pertanyaan kepada orang-orang di sekelilingnya: 318 00:22:16,753 --> 00:22:18,255 Apakah Anda mencintai pencipta anda? 319 00:22:19,298 --> 00:22:20,757 Melayani sesama manusia Anda terlebih dahulu. 320 00:22:23,135 --> 00:22:26,889 Pesan Muhammad telah menerima dari Allah evealed bahwa 321 00:22:26,889 --> 00:22:29,683 orang-orangnya akan bertanggung jawab dalam kehidupan berikutnya ia 322 00:22:30,142 --> 00:22:31,768 untuk perilaku mereka dalam satu ini. 323 00:22:33,645 --> 00:22:37,691 Meskipun Muhammad awalnya enggan untuk memberitahu orang lain tentang pengalamannya 324 00:22:38,066 --> 00:22:42,362 wahyu baru memerintahkan dia untuk membuat publik pesannya. 325 00:22:43,822 --> 00:22:47,367 Maka ia memanggil semua anggota keluarganya bersama dan dia mengatakan 326 00:22:47,701 --> 00:22:51,455 apa yang akan Anda katakan jika saya katakan bahwa ada tentara ini 327 00:22:52,456 --> 00:22:56,460 menunggu untuk menyerang kita di sisi lain dari bukit itu. 328 00:22:57,377 --> 00:22:59,546 Mereka berkata, kami akan percaya kau dan dia mengatakan apa yang akan Anda katakan jika saya katakan 329 00:23:00,422 --> 00:23:04,259 dan dia mengatakan apa yang akan Anda katakan jika saya katakan 330 00:23:04,718 --> 00:23:06,136 Saya seorang utusan dari Tuhan. 331 00:23:08,013 --> 00:23:09,097 Mereka pikir itu masuk akal. 332 00:23:10,015 --> 00:23:11,642 Anda, Anda memanggil kami bersama-sama untuk ini? 333 00:23:11,850 --> 00:23:13,227 Dan ia mengatakan, akan tidak ada yang mendukung saya dalam hal ini. 334 00:23:14,228 --> 00:23:17,981 Dan hanya orang, adalah anak Ali yang sepupunya 335 00:23:18,148 --> 00:23:20,651 eh, bangkit dan berkata, saya akan mendukung Anda. 336 00:23:20,692 --> 00:23:22,986 Dan mereka, mereka pikir ini lucu. 337 00:23:23,320 --> 00:23:27,699 Bahwa ini adalah, ini yang akan mengikuti nabi ini, adalah seorang anak. 338 00:23:27,950 --> 00:23:31,411 Pikirkan tentang hal ini, ada seorang pria, seorang pria paruh baya 339 00:23:31,411 --> 00:23:34,081 yang tidak tahu cara membaca atau menulis, yang memiliki kekayaan tidak 340 00:23:34,665 --> 00:23:37,876 yang merupakan anak yatim, ya dia dari suku yang sangat penting 341 00:23:37,876 --> 00:23:41,672 tetapi ia bekerja untuk seorang wanita, dan ia sekarang mengatakan, aku Nabi. 342 00:23:42,506 --> 00:23:43,674 Allah telah berbicara kepada saya. 343 00:23:45,342 --> 00:23:46,969 Hal ini tidak akan terbang. 344 00:23:50,305 --> 00:23:54,017 Pesan ilahi bahwa Muhammad dibawa ke Mekah sesama 345 00:23:54,101 --> 00:23:56,186 dilakukan dengan sebuah peringatan tajam 346 00:23:56,311 --> 00:23:59,106 bagi masyarakat mereka semakin materialistis. 347 00:24:01,191 --> 00:24:05,529 Dia datang untuk memperingatkan orang-orang Mekah dan daerah sekitarnya 348 00:24:05,904 --> 00:24:07,865 dan sendiri suku Quraisy 349 00:24:08,866 --> 00:24:12,578 bahwa kecuali mereka menarik diri bersama-sama dan mulai 350 00:24:12,578 --> 00:24:15,539 menciptakan masyarakat yang lebih adil dan layak 351 00:24:16,331 --> 00:24:20,919 memulihkan nilai-nilai kesukuan lama memelihara orang miskin 352 00:24:21,211 --> 00:24:24,214 itu, anak yatim janda, yang tertindas 353 00:24:24,631 --> 00:24:26,633 maka akan menjadi bencana yang mengerikan. 354 00:24:28,719 --> 00:24:30,345 Orang Arab tidak percaya setelah kehidupan. 355 00:24:30,345 --> 00:24:34,725 Mereka benar-benar berpikir bahwa kehidupan berakhir dengan kematian dan ada kebangkitan ada 356 00:24:34,725 --> 00:24:37,352 tidak ada datang kembali, tidak ada reinkarnasi. 357 00:24:38,979 --> 00:24:42,191 Jadi sekarang Muhammad berkata, Anda tahu bahwa satu Tuhan kita berbicara tentang? 358 00:24:42,399 --> 00:24:45,402 Ketika Anda akan mati, Anda tidak hilang begitu saja. 359 00:24:45,944 --> 00:24:48,405 Tapi Anda akan bertanggung jawab kepada bahwa Allah 360 00:24:48,405 --> 00:24:50,073 untuk perbuatan baik dan perbuatan buruk. 361 00:24:52,743 --> 00:24:56,914 Dia membawa, moral etika, pesan sosial kepada umatnya. 362 00:24:57,664 --> 00:25:02,961 Bahwa kita semua dalam perahu yang sama di hadapan Tuhan dan kita harus memperlakukan satu sama lain dengan baik 363 00:25:03,170 --> 00:25:06,715 dengan kasih sayang dan keadilan, dan ekuitas. 364 00:25:08,842 --> 00:25:12,262 Wahyu bahwa Muhammad diterima pada Gunung Cahaya 365 00:25:12,596 --> 00:25:16,099 hanya yang pertama dari banyak bahwa ia akan terus menerima 366 00:25:16,266 --> 00:25:17,601 untuk sisa hidupnya. 367 00:25:18,977 --> 00:25:22,397 wahyu tidak datang secara sekaligus. 368 00:25:23,106 --> 00:25:25,400 Ini tidak saja turun dari surga, di sini adalah buku. 369 00:25:26,276 --> 00:25:28,195 Sekarang keluar dan mengajarkannya kepada orang-orang. No 370 00:25:29,571 --> 00:25:31,448 Ini adalah turun perlahan. 371 00:25:31,949 --> 00:25:35,536 Ini turun sebagai peristiwa terungkap. 372 00:25:36,578 --> 00:25:38,080 Dan itu menjelaskan peristiwa 373 00:25:38,205 --> 00:25:42,292 tetapi juga turun dengan cara yang dia bisa menyerap itu. 374 00:25:42,626 --> 00:25:45,045 Karena idenya adalah bahwa hal ini sangat luar biasa. 375 00:25:45,212 --> 00:25:46,713 Hal ini sangat besar 376 00:25:47,130 --> 00:25:50,384 bahwa itu bukan sesuatu yang kita dapat memberikan Anda sekaligus. 377 00:25:50,551 --> 00:25:51,760 Ini akan memakan waktu. 378 00:25:52,094 --> 00:25:56,306 Dia sering mengatakan bahwa saya tidak pernah mengalami wahyu 379 00:25:56,473 --> 00:25:59,977 tanpa merasa bahwa jiwa saya telah robek dari tubuh saya. 380 00:26:02,354 --> 00:26:04,314 Nabi bisa duduk, ia bisa menunggang kuda 381 00:26:04,314 --> 00:26:06,108 dia bisa berjalan, ia bisa berbicara. 382 00:26:06,608 --> 00:26:08,652 Dia tiba-tiba ditangkap oleh kata ilahi. 383 00:26:11,154 --> 00:26:13,240 Dia akan merasa berat besar turun kepadanya. 384 00:26:15,325 --> 00:26:18,287 Dia akan keringat deras bahkan pada hari yang dingin. 385 00:26:20,455 --> 00:26:24,042 Kadang-kadang dia mengatakan akan menjadi seperti gaung lonceng. 386 00:26:24,376 --> 00:26:28,213 Dan yang katanya adalah paling sulit bagi saya, itu bukan kata-kata yang akan datang. 387 00:26:28,672 --> 00:26:32,926 Tapi dia harus mendengarkan sangat sulit bagi makna 388 00:26:33,343 --> 00:26:39,183 apa komunikasi, komunikasi ilahi datang melalui. 389 00:26:40,809 --> 00:26:43,478 Setelah Muhammad menerima wahyu masing-masing 390 00:26:43,687 --> 00:26:46,064 dia akan membaca kepada orang-orang yang bersamanya 391 00:26:46,356 --> 00:26:48,358 dan mereka akan menyebarkannya kepada masyarakat. 392 00:26:49,693 --> 00:26:52,988 Ketika Nabi, yang tidak tahu cara membaca dan menulis 393 00:26:53,280 --> 00:26:56,325 mulai mengungkapkan kata-kata dari Quran 394 00:26:56,325 --> 00:26:58,535 mereka peroleh kredibilitas 395 00:26:58,994 --> 00:27:02,831 karena sifat dari kata-kata yang diucapkan. 396 00:27:03,999 --> 00:27:06,293 Orang-orang akan, akan melihatnya, ini adalah, baik saya 397 00:27:06,293 --> 00:27:10,088 ini tidak bisa menjadi kata-kata seorang pria. Dia tidak bisa membuat hal ini. 398 00:27:29,650 --> 00:27:34,988 Quran adalah wacana yang paling luar biasa indah. 399 00:27:35,739 --> 00:27:38,575 Ini tidak datang dalam terjemahan 400 00:27:38,992 --> 00:27:41,912 tetapi bahasa Arab yang luar biasa. 401 00:27:44,873 --> 00:27:48,043 Ketika Muslim pertama kali mendengar Al-Qur'an 402 00:27:48,335 --> 00:27:54,132 banyak dari mereka yang dikonversikan ke pesan nabi. 403 00:27:54,925 --> 00:27:58,804 Belum tentu karena isinya tapi karena keindahannya. 404 00:28:03,350 --> 00:28:06,770 wahyu itu disajikan dalam suatu masyarakat 405 00:28:07,104 --> 00:28:10,023 mana ada orang-orang yang memorizers profesional. 406 00:28:11,275 --> 00:28:14,403 Mereka bisa mendengar sesuatu dibacakan sekali dan mereka bisa mengulanginya. 407 00:28:16,071 --> 00:28:20,284 Bacaan kemudian oleh Muhammad itu hati-hati dijaga 408 00:28:20,576 --> 00:28:23,787 segera di benak memorizers 409 00:28:23,954 --> 00:28:27,457 dan dalam pikiran orang-orang yang mampu menulis catatan. 410 00:28:28,292 --> 00:28:30,169 Apa yang sekarang kita sebut Quran 411 00:28:30,586 --> 00:28:34,381 mewakili koleksi lengkap kata-kata 412 00:28:34,548 --> 00:28:38,510 bahwa Muhammad membacakan ketika ia mengatakan ini adalah wahyu Allah 413 00:28:41,805 --> 00:28:43,473 Semua kita memiliki nabi 414 00:28:44,391 --> 00:28:47,686 dan semua yang kita miliki tentang firman Allah sebenarnya kata-kata. 415 00:28:48,562 --> 00:28:49,646 Kami tidak memiliki gambar. 416 00:28:50,272 --> 00:28:51,648 Kami tidak memiliki patung. 417 00:28:51,940 --> 00:28:53,650 Semua yang kita miliki kiri adalah kata-kata. 418 00:28:55,027 --> 00:28:58,655 Kita bisa mengambil kata-kata dan melalui seni kaligrafi 419 00:28:58,989 --> 00:29:01,617 kita dapat membuat mereka lebih hidup, lebih mudah diakses. 420 00:29:02,951 --> 00:29:07,539 Untuk Mohamed Zakaria, kata-kata merupakan dasar dari suatu bentuk seni. 421 00:29:08,749 --> 00:29:10,083 Untuk mencegah pemujaan berhala 422 00:29:10,375 --> 00:29:15,506 Muhammad berkecil hati penciptaan setiap gambar dirinya sendiri atau nabi lainnya. 423 00:29:16,423 --> 00:29:20,177 Kaligrafi akhirnya menjadi bentuk seni tertinggi Islam. 424 00:29:21,929 --> 00:29:25,682 Di antara teks-teks suci Zakaria menulis adalah Hilye 425 00:29:25,933 --> 00:29:28,185 potret Nabi dalam kata-kata. 426 00:29:29,353 --> 00:29:33,273 Menular dari Ali, yang, ketika diminta untuk menjelaskan nabi, akan berkata: 427 00:29:33,982 --> 00:29:36,235 Wajahnya tidak sempit, juga bukan sepenuhnya bulat 428 00:29:36,735 --> 00:29:38,445 tapi ada sedikit kebulatan untuk itu. 429 00:29:39,363 --> 00:29:40,489 Ketika dia melihat seseorang 430 00:29:40,739 --> 00:29:43,700 ia memandang mereka dengan wajah berpaling sempurna terhadap mereka. 431 00:29:44,868 --> 00:29:47,579 Siapapun yang melihatnya tak terduga itu kagum pada dirinya 432 00:29:48,205 --> 00:29:50,999 dan siapa yang berhubungan dengan dia akrab mencintainya. 433 00:29:51,750 --> 00:29:53,752 Siapapun yang akan menggambarkan dia akan berkata 434 00:29:53,752 --> 00:29:57,422 "Aku tidak pernah melihat sebelum dia atau setelah dia sejenisnya dari dia. 435 00:29:57,881 --> 00:29:58,841 "Peace be upon him." 436 00:30:00,717 --> 00:30:02,553 Itu yang paling terkenal dari Hilyes. 437 00:30:02,886 --> 00:30:06,932 Ini memberi Anda gambaran tentang kualitas seseorang 438 00:30:07,391 --> 00:30:11,395 sehingga Anda hampir bisa melihat mereka dalam Anda, eh, mata, dalam mata batin anda. 439 00:30:14,231 --> 00:30:17,234 Saya suka berpikir itu seperti memiliki sedikit 440 00:30:17,860 --> 00:30:20,404 kenang-kenangan nabi di dekat Anda sehingga Anda dapat melihat 441 00:30:20,445 --> 00:30:22,030 dalam hal itu dan memikirkan sekarang dan kemudian. 442 00:30:24,199 --> 00:30:27,703 Dan tentu saja, dia tidak dengan kami, namun Hilye membawa dia 443 00:30:28,245 --> 00:30:29,788 eh, kehadirannya lebih dekat. 444 00:30:32,749 --> 00:30:37,921 MUHAMMAD selalu sangat bersikeras bahwa dia bukan seorang tokoh ilahi 445 00:30:38,422 --> 00:30:42,885 dan ia selalu memperingatkan pengikutnya untuk tidak melakukan dengan dia 446 00:30:42,885 --> 00:30:47,389 apa orang-orang Kristen telah dilakukan untuk Yesus dan menempatkan dia di atas alas dan berkata 447 00:30:47,389 --> 00:30:49,141 bahwa ia adalah Tuhan atau ilahi. 448 00:30:49,141 --> 00:30:54,146 Dia tidak, ia adalah seorang manusia biasa dan Muslim telah mengambil yang serius. 449 00:30:55,856 --> 00:30:59,067 Tapi apa yang mereka lakukan mengatakan bahwa Muhammad adalah manusia yang sempurna. 450 00:31:00,444 --> 00:31:02,279 Itu jika Anda melihat MUHAMMAD 451 00:31:02,571 --> 00:31:08,327 Anda dapat melihat bagaimana sebuah tindakan sempurna menyerah kepada ilahi telah dibuat. 452 00:31:14,374 --> 00:31:18,045 "Pesan Muhammad perlahan mulai menarik pengikut;" 453 00:31:18,504 --> 00:31:22,633 terutama di kalangan kaum tertindas dan tertindas dalam masyarakat Mekah. 454 00:31:24,343 --> 00:31:29,765 Itu benar-benar orang-orang yang tidak punya apa-apa, eh, kehilangan dan segala sesuatu untuk mendapatkan. 455 00:31:29,973 --> 00:31:32,309 Mereka adalah orang-orang yang menanggapi pesan ini. 456 00:31:33,310 --> 00:31:37,022 Banyak dari pengikut adalah orang-orang miskin, budak 457 00:31:37,397 --> 00:31:39,066 perempuan yang tidak memiliki pelindung. 458 00:31:39,358 --> 00:31:42,819 Itu menyebar di antara disenfranchised Mekah. 459 00:31:44,154 --> 00:31:47,157 Nabi Muhammad melihat bahwa 460 00:31:47,407 --> 00:31:49,910 ia tinggal di masyarakat yang merendahkan perempuan. 461 00:31:50,702 --> 00:31:54,498 Mereka dipandang sebagai warga negara kedua tangan 462 00:31:54,790 --> 00:32:00,170 obyek atau barang-barang pribadi milik orang itu. 463 00:32:00,838 --> 00:32:03,090 Dan itu mengganggu Nabi. 464 00:32:05,175 --> 00:32:10,013 Pada awal karir kenabiannya, Muhammad mengutuk pembunuhan bayi perempuan. 465 00:32:12,349 --> 00:32:15,811 Kemudian wahyu akan memberikan hak-hak hukum perempuan dalam perkawinan 466 00:32:16,019 --> 00:32:19,690 memungkinkan mereka untuk perceraian, dan melindungi hak-hak warisan mereka. 467 00:32:20,983 --> 00:32:24,528 Tentu saja, itu tidak masuk akal dan ketinggalan zaman untuk mengharapkan Muhammad 468 00:32:24,528 --> 00:32:27,990 untuk menjadi feminis dalam arti abad ke-21. 469 00:32:28,532 --> 00:32:33,203 Eh, namun demikian, apa yang ia lakukan untuk perempuan dalam konteks nya kali sangat mengagumkan. 470 00:32:34,705 --> 00:32:38,959 Meskipun kebanyakan wanita adalah warga kelas dua di Arab pra-Islam 471 00:32:39,418 --> 00:32:43,714 istri Muhammad sendiri, Khadijah, yang kaya dan berkuasa. 472 00:32:45,132 --> 00:32:48,886 Sudah Ada ide bahwa perempuan sebelum Islam diambil alih 473 00:32:49,094 --> 00:32:51,054 bahwa mereka tidak memiliki hak. 474 00:32:51,430 --> 00:32:56,810 Dan saya berpikir bahwa banyak untuk tingkat banyak perempuan, itu benar, tetapi 475 00:32:57,060 --> 00:33:00,480 untuk tingkat tertentu wanita, yang Khadijah akan antara 476 00:33:00,772 --> 00:33:01,815 yang tidak benar. 477 00:33:03,692 --> 00:33:07,029 Khadijah adalah sebuah inspirasi karena meskipun 478 00:33:07,196 --> 00:33:10,991 masyarakat yang didominasi laki-laki bahwa dia tinggal di, dia adalah seorang wanita pekerja. 479 00:33:11,867 --> 00:33:16,705 Dan ada beberapa persamaan bagi perempuan modern untuk belajar dari contoh-nya. 480 00:33:19,458 --> 00:33:20,751 Aku dibesarkan di Kashmir 481 00:33:21,043 --> 00:33:24,671 yang di kaki bukit Himalaya, India utara. 482 00:33:25,339 --> 00:33:28,717 Dan saya datang ke Amerika ketika saya berusia 15 tahun. 483 00:33:30,052 --> 00:33:33,764 Saat aku mulai menjadi bagian dari budaya dan masyarakat 484 00:33:34,264 --> 00:33:38,435 Aku condong ke arah hanya ingin menjadi seperti orang lain. 485 00:33:38,936 --> 00:33:41,438 Dan cenderung menyimpang dari iman saya sendiri. 486 00:33:42,731 --> 00:33:45,776 Dan untuk sementara di sana saya pergi melalui beberapa sangat 487 00:33:45,901 --> 00:33:47,778 gelap tahapan dalam hidup saya 488 00:33:48,153 --> 00:33:52,115 di mana saya ingin tidak ada hubungannya dengan iman saya 489 00:33:53,700 --> 00:33:57,329 dan hampir hanya berjalan menjauh dari iman saya. 490 00:33:58,330 --> 00:34:00,290 Ketika aku semakin dewasa 491 00:34:00,791 --> 00:34:05,295 Saya mengakui bahwa ada lubang ini sangat kosong dalam diriku. 492 00:34:07,798 --> 00:34:12,052 Jadi saya mulai mencari Tuhan dalam semua jenis tempat. 493 00:34:12,594 --> 00:34:14,972 Kau tahu Rumi memiliki kisah yang indah di mana ia mengatakan 494 00:34:15,597 --> 00:34:19,142 Aku mencari Tuhan, aku pergi ke kuil, dan saya tidak menemukannya di sana. 495 00:34:19,476 --> 00:34:21,854 Lalu aku pergi ke gereja dan aku tidak menemukannya di sana. 496 00:34:21,854 --> 00:34:24,481 Dan kemudian saya pergi ke masjid dan aku tidak menemukannya di sana. 497 00:34:24,815 --> 00:34:27,442 "Lalu akhirnya saya melihat ke dalam hati saya dan ada dia." 498 00:34:32,322 --> 00:34:36,076 Tantangan yang saya hadapi dalam hidup saya adalah tantangan yang sama 499 00:34:36,076 --> 00:34:38,078 bahwa banyak gadis-gadis muda yang dihadapi. 500 00:34:38,912 --> 00:34:41,665 Dan, ketika mereka datang ke saya dengan pertanyaan-pertanyaan mereka 501 00:34:41,999 --> 00:34:45,419 Saya merasa seperti orang yang sudah bepergian jalan. 502 00:34:47,504 --> 00:34:49,298 Aku mengeluarkan saran kepada mereka 503 00:34:49,381 --> 00:34:52,885 dari pengalaman nyata tentang bagaimana saya harus berurusan dengan sesuatu. 504 00:34:53,177 --> 00:34:55,220 Saya perhatikan bagaimana ketika datang ke perempuan 505 00:34:55,345 --> 00:34:57,848 kita hanya harus menikah dengan pria Muslim. 506 00:34:58,307 --> 00:34:59,349 Eh, mengapa sekarang? 507 00:34:59,349 --> 00:35:02,519 Terutama karena Quran mengatakan bahwa 508 00:35:02,519 --> 00:35:04,313 laki-laki beriman dan perempuan harus menikah 509 00:35:04,313 --> 00:35:05,689 laki-laki beriman dan perempuan, tidak 510 00:35:05,898 --> 00:35:08,400 menunjukkan bahwa pria bisa menikah tersebut dan perempuan tidak bisa. 511 00:35:08,650 --> 00:35:11,862 Aku pernah mendengar banyak orang mengatakan bahwa sebenarnya itu interpretasi. 512 00:35:12,613 --> 00:35:14,698 Beberapa masalah yang sangat pribadi 513 00:35:15,032 --> 00:35:17,284 ah masalah dengan hubungan gender 514 00:35:17,451 --> 00:35:21,705 seperti berkencan dan perkawinan ah. 515 00:35:23,207 --> 00:35:25,542 Dan masalah lain yang harus dilakukan dengan 516 00:35:25,876 --> 00:35:29,922 Anda tahu hukum Islam tertentu dan cara untuk berdamai dengan beberapa hal-hal. 517 00:35:30,672 --> 00:35:32,883 Saya mau menukarkan dengan dia. Lihat? Nya adalah lebih cantik 518 00:35:33,467 --> 00:35:36,929 Dan ini semua wickets lengket seperti yang kita katakan. 519 00:35:38,138 --> 00:35:41,475 Fakta bahwa saya telah berjalan berjalan membantu sedikit 520 00:35:41,808 --> 00:35:44,228 bagi saya untuk memberikan nasihat kepada orang-orang ini. 521 00:36:05,999 --> 00:36:08,961 Di Mekkah, oposisi terhadap Muhammad tumbuh. 522 00:36:10,921 --> 00:36:15,092 Nya pesan tauhid dan kampanye melawan penyembahan berhala 523 00:36:15,634 --> 00:36:19,304 mengancam perdagangan yang menguntungkan yang memicu ekonomi Mekah. 524 00:36:20,848 --> 00:36:24,101 Usaha Mekah adalah untuk menarik peziarah ke Mekah. 525 00:36:24,351 --> 00:36:25,519 Mereka ingin menghasilkan uang. 526 00:36:25,602 --> 00:36:29,648 Dan cara mereka menarik jamaah haji ke Mekah, orang-orang datang mengunjungi dewa mereka. 527 00:36:29,690 --> 00:36:33,569 Nah, orang inilah yang mengatakan, dewa ini, mereka tidak nyata. 528 00:36:33,652 --> 00:36:35,571 Mereka batu, mereka batu. 529 00:36:35,821 --> 00:36:37,948 Kau membuang-buang waktu Anda. 530 00:36:38,115 --> 00:36:42,744 Sekarang, pesan yang memiliki implikasi ekonomi untuk kaum Quraish. 531 00:36:42,995 --> 00:36:44,121 Mereka khawatir. 532 00:36:44,204 --> 00:36:47,332 Ini, orang ini akan melemahkan bisnis kami. 533 00:36:49,543 --> 00:36:54,298 Dalam sistem suku Muhammad dilindungi oleh pamannya, Abu Thalib 534 00:36:56,258 --> 00:37:01,471 sehingga Mekah pergi ke Abu Thalib dan memintanya untuk mengubah Muhammad kepada mereka. 535 00:37:03,432 --> 00:37:06,101 Abu Thalib berada dalam posisi yang sulit. 536 00:37:06,101 --> 00:37:07,352 Dia bukan seorang Muslim. 537 00:37:08,145 --> 00:37:10,981 Tapi itu bertentangan dengan biji-bijian 538 00:37:10,981 --> 00:37:13,901 baginya untuk hanya menyerahkan keponakannya tercinta 539 00:37:14,026 --> 00:37:16,945 untuk orang-orang yang akan membunuhnya dengan impunitas. 540 00:37:17,404 --> 00:37:20,949 Jadi ia mengambil Muhammad ke satu sisi dan berkata terlihat tidak melakukan ini. 541 00:37:20,949 --> 00:37:23,493 Jangan lakukan ini kepada kami. Tak bisakah kau hanya diam? 542 00:37:24,328 --> 00:37:26,872 Dan pada saat itu Nabi mengatakan 543 00:37:27,039 --> 00:37:31,460 jika mereka meletakkan matahari di tangan kananku dan bulan di tangan kiri saya 544 00:37:31,960 --> 00:37:36,215 Aku tidak akan berhenti memberitakan apa yang saya berkhotbah 545 00:37:36,215 --> 00:37:41,011 sampai pesan ini disampaikan atau aku mati menyampaikan itu. 546 00:37:41,470 --> 00:37:45,390 Dan ini adalah apa yang ia memberitahu pamannya dan pada saat itu ia mulai menangis. 547 00:37:46,183 --> 00:37:51,813 Dan Paman menatapnya dan menyadari kedalaman keyakinan 548 00:37:51,813 --> 00:37:57,653 orang ini dan ia mengatakan mengatakan apapun yang Anda inginkan, Anda memiliki perlindungan saya. 549 00:38:00,572 --> 00:38:04,159 Salah satu hal bahwa nabi Muhammad SAW mengajari kita 550 00:38:05,494 --> 00:38:08,038 adalah bahwa hal itu adalah tugas kita 551 00:38:08,622 --> 00:38:10,999 untuk mencoba memperbaiki ketidakadilan di dunia. 552 00:38:13,377 --> 00:38:16,713 Jika Anda melihat sesuatu yang salah, ganti dengan tangan Anda. 553 00:38:18,549 --> 00:38:21,927 Jika Anda tidak mampu, maka berbicara menentang itu. 554 00:38:23,554 --> 00:38:27,391 Jika Anda tidak mampu melakukan itu, kemudian merasa buruk tentang hal itu dalam hatimu. 555 00:38:28,559 --> 00:38:30,686 Tapi itu adalah bentuk terlemah dari iman. 556 00:38:32,020 --> 00:38:35,691 Sebisa mungkin Muslim harus mencoba untuk mengambil tindakan. 557 00:38:36,525 --> 00:38:38,819 Dan tidak membiarkan ketidakadilan berlalu 558 00:38:39,611 --> 00:38:43,699 tanpa menyebutnya apa itu, dan meminta perubahan. 559 00:38:46,743 --> 00:38:48,120 Apa yang kita miliki? 560 00:38:48,787 --> 00:38:50,122 Buku itu disiapkan untuk seminggu. 561 00:38:50,247 --> 00:38:53,834 Berurusan dengan perubahan adalah bagian dari pekerjaan Jameel Johnson. 562 00:38:54,418 --> 00:38:57,671 Sebagai Kepala-Staf-untuk Meeks Gregory Anggota Kongres dari New York 563 00:38:58,088 --> 00:39:02,593 ia mengelola jadwal anggota Kongres, dan celana dia pada isu-isu kebijakan. 564 00:39:02,926 --> 00:39:04,678 Masalah terbesar dengan tagihan 565 00:39:05,179 --> 00:39:08,640 adalah bahwa ada masalah diskriminasi menggunakan dana federal. 566 00:39:08,765 --> 00:39:10,267 Karena tidak seperti rencana pribadi. 567 00:39:10,267 --> 00:39:12,436 Jadi kau mengatakan bahwa Anda merekomendasikan mosi tidak. 568 00:39:13,312 --> 00:39:14,563 Aku tidak merek mendasikan suara. 569 00:39:14,688 --> 00:39:15,772 Seperti yang kita telah mengatakan di awal 570 00:39:16,607 --> 00:39:18,942 Aku akan memberi Anda bagian teknis dan apa yang saya pikir masalah ini 571 00:39:19,359 --> 00:39:20,569 Anda mengurus politik. 572 00:39:21,361 --> 00:39:22,696 - Kesepakatan Bagus ... - Apa lagi yang kita miliki? 573 00:39:23,280 --> 00:39:26,575 Tujuan saya adalah tidak perlu untuk sekedar mencari suara atau 574 00:39:27,201 --> 00:39:32,456 kampanye uang atau untuk diterima sebagai bagian dari permainan. 575 00:39:32,956 --> 00:39:36,543 Sebagai Muslim kita harus mencari keadilan, jadi apa yang saya coba lakukan adalah mendidik. 576 00:39:37,878 --> 00:39:39,922 Dalam banyak kasus hal terbaik yang Anda mampu melakukan 577 00:39:39,922 --> 00:39:42,132 dengan jenis pendidikan adalah prasangka penurunan 578 00:39:42,841 --> 00:39:44,134 dan meningkatkan pemahaman. 579 00:39:45,969 --> 00:39:48,555 Jika saya praktek saya Islam pada pekerjaan 580 00:39:49,348 --> 00:39:51,308 dan melakukannya tanpa berusaha untuk mengganggu 581 00:39:51,475 --> 00:39:54,353 dengan praktek orang lain, apakah mereka beragama atau 582 00:39:54,811 --> 00:39:57,189 maka saya membuatnya lebih mudah bagi Muslim berikutnya yang datang di papan tulis. 583 00:39:58,732 --> 00:40:00,651 Terutama juga jika saya melakukan pekerjaan dengan baik 584 00:40:01,610 --> 00:40:04,655 karena kemudian beberapa dari prasangka, beberapa kesalahpahaman hilang. 585 00:40:10,827 --> 00:40:15,582 Johnson koordinat layanan shalat Jumat, atau Jumah, di Capitol Hill. 586 00:40:17,000 --> 00:40:23,340 Ini berkembang sejak kami mulai, hal itu digunakan untuk kadang-kadang 3, 5, 10 dari kami. 587 00:40:23,799 --> 00:40:27,010 Sekarang ada bisa sampai 40, 50 orang. Kami ... 588 00:40:27,386 --> 00:40:29,096 penghilang keluar dari ruang yang kita masuk 589 00:40:29,972 --> 00:40:32,474 Ini semacam ulang energi 590 00:40:32,724 --> 00:40:37,145 jenis pengisian ulang tangki bahan bakar kami dengan iman lagi untuk sisa minggu ini. 591 00:40:38,188 --> 00:40:41,024 Citra pembawa pesan 592 00:40:41,525 --> 00:40:45,571 yang memberikan kita contoh seseorang yang sangat sukses 593 00:40:46,280 --> 00:40:51,493 sebagai kepala negara namun dia tidak pernah berkompromi integritas. 594 00:40:57,499 --> 00:41:00,586 Salah satu hal yang paling penting bagi seorang Muslim 595 00:41:01,295 --> 00:41:04,173 yang tersisa terus-menerus dalam mengingat Allah. 596 00:41:05,340 --> 00:41:09,803 Apa yang kita diperintahkan untuk lakukan adalah yang kita buat, doa formal 5 kali sehari. 597 00:41:11,054 --> 00:41:13,015 Karena ketika Anda hidup dalam suatu masyarakat 598 00:41:13,098 --> 00:41:15,559 yang terus-menerus memberikan penerimaan dan pujian 599 00:41:15,893 --> 00:41:19,021 karena hal-hal materi atau prestasi 600 00:41:19,771 --> 00:41:23,192 bahwa kita perlu mengingat Allah konstan 601 00:41:23,358 --> 00:41:26,445 untuk membawa kita kembali ke jalan yang benar. 602 00:41:27,029 --> 00:41:29,990 Seperti beberapa orang mengatakan, menjaga mata kita pada hadiah. 603 00:41:30,657 --> 00:41:32,659 Dan doa adalah kenangan itu. 604 00:41:34,912 --> 00:41:38,290 Meskipun Islam bukanlah iman terbesar di Amerika 605 00:41:39,917 --> 00:41:43,003 meskipun terkadang diejek 606 00:41:44,379 --> 00:41:46,840 faktanya adalah bahwa saya bisa berlatih 607 00:41:48,091 --> 00:41:49,718 Saya bisa membuat lima saya doa sehari. 608 00:41:51,303 --> 00:41:52,721 Itu jauh lebih sulit 609 00:41:52,804 --> 00:41:56,600 untuk Rasulullah SA W dan para sahabatnya untuk melakukan hal ini. 610 00:42:00,687 --> 00:42:03,440 Kaum Muslim pertama yang dihadapi semburan ejekan 611 00:42:03,440 --> 00:42:05,317 dan pelecehan saat mereka berlatih Islam di depan umum. 612 00:42:10,030 --> 00:42:12,533 Diserang oleh massa melemparkan batu 613 00:42:12,533 --> 00:42:15,953 mereka mundur ke pegunungan di sekitarnya untuk berdoa secara rahasia. 614 00:42:18,455 --> 00:42:22,960 Banyak keluarga kafir terpecah ketika anak-anak mereka masuk Islam. 615 00:42:25,504 --> 00:42:28,966 Akhirnya, para pemimpin suku Muhammad, kaum Quraish 616 00:42:28,966 --> 00:42:32,803 memutuskan bahwa Pelecehan saja tidak akan cukup untuk menghentikannya. 617 00:42:33,554 --> 00:42:37,349 Kaum Quraish, mereka melihatnya sebagai kehormatan kita sedang terancam 618 00:42:37,516 --> 00:42:38,934 kita perlu menangani hal ini. 619 00:42:39,935 --> 00:42:43,730 Ini adalah titik di mana mereka mulai untuk benar-benar meningkatkan penganiayaan mereka 620 00:42:43,730 --> 00:42:45,274 mereka mulai sanksi 621 00:42:45,983 --> 00:42:49,736 di rumah Beni Hasyim, yang merupakan sub-klan dari 622 00:42:49,736 --> 00:42:50,654 Nabi Muhammad. 623 00:42:50,696 --> 00:42:56,785 Mereka mulai untuk mencegah mereka dari perdagangan, dari bertransaksi. 624 00:42:57,035 --> 00:42:59,830 Dan itu berarti bahwa pada dasarnya mereka sedang kelaparan keluar. 625 00:42:59,830 --> 00:43:02,040 Mereka tidak bisa membeli makanan, mereka tidak bisa melakukan bisnis. 626 00:43:02,165 --> 00:43:05,127 Abu Thalib ah rusak oleh ini. 627 00:43:06,336 --> 00:43:10,591 Hasyim tinggal di salah satu jalan dan Muhammad 628 00:43:10,591 --> 00:43:14,303 dan Khadijah dan anak-anak pindah ke jalan ini. 629 00:43:14,595 --> 00:43:17,139 Dan ini menjadi ghetto Muslim sedikit. 630 00:43:18,223 --> 00:43:19,808 Dan ini menyebabkan kesulitan nyata. 631 00:43:19,850 --> 00:43:22,519 Ada periode waktu dimana menurut tradisi 632 00:43:22,519 --> 00:43:25,355 mereka benar-benar makan dari daun pohon. 633 00:43:26,565 --> 00:43:29,359 Kelaparan menghancurkan nasib Muhammad 634 00:43:29,359 --> 00:43:32,905 pelindung, Abu Thalib, dan pengikutnya Abu Bakar. 635 00:43:34,531 --> 00:43:38,827 Kelangsungan hidup dari kedua klan dan Islam berada dalam bahaya. 636 00:43:41,246 --> 00:43:45,584 Tetapi untuk Muhammad kerusakan hit lebih dekat ke rumah. 637 00:43:46,460 --> 00:43:49,588 Khadijah, istri tercinta Muhammad, eh 638 00:43:49,588 --> 00:43:53,884 mungkin lemah karena penderitaan, benar-benar mati. 639 00:43:55,552 --> 00:43:58,764 Dan itu hanya merupakan pukulan yang melumpuhkan baginya. 640 00:43:58,972 --> 00:44:02,392 Waktu dia merasa sendirian dan rentan dan lemah. 641 00:44:03,227 --> 00:44:05,687 Dia akan merindukan semua hidupnya, aku berpikir. 642 00:44:08,315 --> 00:44:12,194 Kemudian bencana itu terjadi bahwa Abu Thalib meninggal. 643 00:44:13,070 --> 00:44:16,740 Mungkin dirinya melemah oleh kekurangan dalam makanan. 644 00:44:18,200 --> 00:44:20,285 Sekarang tanpa Abu Thalib 645 00:44:20,786 --> 00:44:23,413 Muhammad permainan yang adil untuk pembunuhan. 646 00:44:25,499 --> 00:44:28,043 Dan ada saat mengerikan dimana 647 00:44:28,085 --> 00:44:30,170 ia mengucapkan doa ini patah hati 648 00:44:30,420 --> 00:44:34,007 oh saya mengatakan Tuhan saya tidak punya pelindung lain tetapi Anda, Allah. 649 00:44:34,591 --> 00:44:37,010 Dan bagaimana ia akan bergerak maju? 650 00:44:38,220 --> 00:44:41,390 Dia telah melakukan apa yang Allah telah mengatakan kepadanya untuk dilakukan. 651 00:44:41,390 --> 00:44:43,267 Dia telah memproklamirkan pesan ini dan 652 00:44:43,267 --> 00:44:47,187 semua yang ia tampaknya telah dilakukan adalah menimbulkan permusuhan dan kebencian. 653 00:44:47,604 --> 00:44:50,774 Um dan membagi suku ke bawah tengah 654 00:44:50,774 --> 00:44:52,568 ini tidak memperbaiki masalah. 655 00:44:53,193 --> 00:44:58,031 Dia pasti merasakan hampir, semacam malam gelap jiwa. 656 00:44:58,574 --> 00:45:02,119 Dia adalah pada titik rendah misinya. 657 00:45:02,286 --> 00:45:06,540 Dia sudah hampir 13 tahun sekarang di Mekah dan 658 00:45:06,540 --> 00:45:11,962 hasilnya tidak, mereka tidak mengesankan. 659 00:45:14,256 --> 00:45:16,383 Tapi pada saat ini, saat ini surut rendah 660 00:45:16,633 --> 00:45:19,803 dia sekarang sedang dipersiapkan 661 00:45:19,845 --> 00:45:22,806 untuk pengalaman mistik yang paling luar biasa 662 00:45:22,973 --> 00:45:25,058 hidup kenabiannya 663 00:45:25,184 --> 00:45:29,021 dan itu adalah apa yang dikenal sebagai kenaikan malam. 664 00:45:31,273 --> 00:45:34,943 Cerita berlanjut bahwa suatu malam dia sedang tidur di dekat Kabah 665 00:45:35,861 --> 00:45:39,573 dan ia terbangun dari tidur oleh Gabriel 666 00:45:39,990 --> 00:45:43,994 yang dipasang dia di sebuah Buraq 667 00:45:43,994 --> 00:45:46,663 suatu manfaat ajaib 668 00:45:47,497 --> 00:45:51,502 dan mereka terbang dari Mekah ke Yerusalem. 669 00:45:56,298 --> 00:45:58,842 Dan kemudian ia mulai pendakian sebuah. 670 00:45:59,051 --> 00:46:02,262 Up melalui tujuh langit ke tahta ilahi 671 00:46:02,846 --> 00:46:08,101 pada setiap tahap langit dia bertemu berbagai nabi masa lalu. 672 00:46:08,227 --> 00:46:12,773 Ia bertemu Abraham, ia bertemu Yesus, dan Yohanes Pembaptis. 673 00:46:13,190 --> 00:46:14,775 Ia bertemu Musa 674 00:46:16,276 --> 00:46:19,947 dan akhirnya ia masuk ke hadirat ilahi dan ada 675 00:46:20,239 --> 00:46:23,200 sumber diam karena ketika Anda memasukkan 676 00:46:23,200 --> 00:46:25,869 ke hadirat Allah Anda telah melampaui kata-kata. 677 00:46:26,703 --> 00:46:31,291 Dan dia menerima dari Allah, bentuk tertinggi pengetahuan dan kebenaran 678 00:46:32,042 --> 00:46:36,171 dan banyak perintah agama itu sendiri termasuk bentuk akhir 679 00:46:36,672 --> 00:46:41,385 dari doa-doa harian Sekarang semua ini terjadi 680 00:46:42,219 --> 00:46:44,012 dalam waktu luar waktu. 681 00:46:44,721 --> 00:46:47,891 Itulah sebabnya beberapa sumber mengatakan bahwa sebagai pintu 682 00:46:47,891 --> 00:46:50,811 berayun ketika dia pergi, itu masih berayun ketika ia datang kembali. 683 00:46:52,396 --> 00:46:56,358 Bagi umat Islam kemudian ini juga berarti bahwa titik keberangkatan 684 00:46:57,317 --> 00:47:02,489 yaitu Yerusalem, Kubah Batu, menjadi juga penting. 685 00:47:03,699 --> 00:47:07,953 Banyak Muslim mengatakan bahwa ada tiga kota suci dalam Islam: 686 00:47:08,036 --> 00:47:12,332 Mekah, dan Madinah, Kota Nabi, dan Yerusalem. 687 00:47:14,668 --> 00:47:17,421 Ketika dia kembali seseorang meminta dia 688 00:47:17,921 --> 00:47:21,717 apa yang kau lakukan, dia mengatakan saya pergi ke Yerusalem semalam 689 00:47:22,050 --> 00:47:25,220 dan orang ini berkata, Anda pergi ke Yerusalem semalam? 690 00:47:25,429 --> 00:47:27,306 Apakah anda bersedia untuk mengatakan bahwa publik? 691 00:47:28,307 --> 00:47:32,769 Jadi mereka berkumpul grup ini dan mereka mengatakan kepadanya, menggambarkan bagi kita 692 00:47:33,103 --> 00:47:37,191 Yerusalem dan ia mulai menjelaskan secara rinci sangat tepat. 693 00:47:38,275 --> 00:47:39,234 Dan mereka terkejut. 694 00:47:39,234 --> 00:47:41,111 Mereka tidak apa yang membuat ini sekarang. 695 00:47:42,613 --> 00:47:46,783 Kisah Perjalanan Malam tidak hanya menghasut musuh-musuh Muhammad. 696 00:47:47,159 --> 00:47:50,287 Hal ini menyebabkan keraguan bahkan di antara sebagian pengikutnya. 697 00:47:51,914 --> 00:47:55,125 Ini adalah sesuatu yang mereka tidak benar-benar diharapkan. 698 00:47:55,292 --> 00:47:57,794 Sebuah perjalanan yang membawa mereka sebulan harus dibuat 699 00:47:58,003 --> 00:48:00,214 di malam hari dan untuk datang kembali. 700 00:48:00,964 --> 00:48:03,258 Apa Abu Bakar mengatakan adalah mendengarkan 701 00:48:03,258 --> 00:48:06,345 Saya percaya bahwa ia mendapatkan pesan dari Allah. 702 00:48:06,512 --> 00:48:10,974 Itu tentu lebih luar biasa dari membuat Perjalanan Malam ke Yerusalem. 703 00:48:12,476 --> 00:48:16,271 Sebagai hubungan Muhammad dengan Mekah terus memburuk 704 00:48:16,480 --> 00:48:21,068 musuh-musuhnya memutuskan bahwa saatnya telah tiba untuk menghilangkan dia. 705 00:48:23,820 --> 00:48:26,740 Dan mereka memutuskan untuk mendapatkan seorang pemuda dari setiap suku. 706 00:48:26,990 --> 00:48:30,827 Mereka semua berkumpul dan mereka akan menyerangnya dengan satu pukulan bersama. 707 00:48:30,869 --> 00:48:34,331 Jadi, darah didistribusikan antara semua klan. 708 00:48:36,667 --> 00:48:41,213 Bawah penutup dari kegelapan pembunuh dikelilingi rumah Muhammad. 709 00:48:43,799 --> 00:48:46,093 Di dalam sosok tertutup berbaring tidur. 710 00:48:47,177 --> 00:48:50,097 Seperti fajar menyingsing, mereka siap untuk menyerang. 711 00:48:51,348 --> 00:48:54,393 Tapi Muhammad telah d peringatkan dari plot. 712 00:48:55,102 --> 00:48:56,770 Dia bertanya sepupunya Ali 713 00:48:57,104 --> 00:49:00,566 yang ia tahu Quraish tidak akan membahayakan, untuk mengambil tempatnya. 714 00:49:01,525 --> 00:49:04,194 Pada saat pembunuh menyerbu masuk ke rumahnya 715 00:49:04,361 --> 00:49:09,116 Muhammad dan sahabat beliau, Abu Bakr telah melarikan diri ke padang pasir. 716 00:49:13,245 --> 00:49:15,122 Dengan Mekah mengejar panas 717 00:49:15,455 --> 00:49:18,542 mereka berangkat pada rute memutar untuk oasis 718 00:49:18,625 --> 00:49:22,713 penyelesaian Yathrib, 250 kilometer ke utara. 719 00:49:24,131 --> 00:49:26,717 Selama beberapa bulan, Muhammad telah mengirim 720 00:49:26,717 --> 00:49:28,886 para pengikutnya ada untuk berlindung. 721 00:49:29,970 --> 00:49:32,222 Sekarang, ia akan bergabung dengan mereka. 722 00:49:32,931 --> 00:49:35,726 Yathrib sangat berbeda dari Mekah. 723 00:49:36,351 --> 00:49:38,228 Itu adalah penyelesaian pertanian. 724 00:49:38,228 --> 00:49:42,900 Orang tumbuh tanggal dan mereka telah pertanian dan ada nomor 725 00:49:42,900 --> 00:49:46,403 dari marga dan suku yang tinggal bersama di pemukiman. 726 00:49:50,282 --> 00:49:55,746 penyelesaian itu ditelan dalam perang suku dari jenis yang terburuk. 727 00:49:55,746 --> 00:49:58,332 Ini adalah contoh di mana seluruh 728 00:49:58,332 --> 00:50:01,502 sistem di Saudi mulai rusak. 729 00:50:01,793 --> 00:50:07,216 Salah satu pembunuhan menyebabkan lain dan tak ada yang bisa tampaknya untuk menemukan solusi. 730 00:50:08,175 --> 00:50:11,220 Tidak ada, yaitu, sampai marga Yathrib 731 00:50:11,220 --> 00:50:13,388 mendengar tentang Muhammad dapat dipercaya. 732 00:50:14,097 --> 00:50:16,934 Berharap dia bisa menyatukan faksi-faksi yang bermusuhan 733 00:50:17,059 --> 00:50:20,562 yang mencakup dua suku pagan utama dan sekutu mereka Yahudi 734 00:50:20,771 --> 00:50:24,066 sebuah delegasi dari Yatsrib telah mengambil langkah dramatis 735 00:50:24,274 --> 00:50:27,152 mengundang Muhammad untuk pindah ke pemukiman mereka. 736 00:50:27,986 --> 00:50:31,615 Kesepakatan itu adalah bahwa dia akan berfungsi sebagai arbiter mengikat mereka 737 00:50:31,907 --> 00:50:35,118 yang kedua belah pihak untuk konflik telah sepakat 738 00:50:35,202 --> 00:50:38,497 sudah bahwa mereka akan menerima arbitrasi Muhammad 739 00:50:38,622 --> 00:50:39,790 apapun itu akan menjadi. 740 00:50:40,749 --> 00:50:44,878 Orang-orang dari Yathrib bersumpah bahwa mereka akan mengambil 741 00:50:44,878 --> 00:50:49,341 Muslim di papan sebagai suku kehormatan, mereka akan pelindung mereka. 742 00:50:49,466 --> 00:50:52,427 Siapa pun yang menyakiti Muslim, mereka akan membalas. 743 00:50:52,469 --> 00:50:54,972 Dan umat Islam sepakat untuk melakukan hal yang sama. 744 00:50:55,931 --> 00:50:59,810 Ini berpindah dari suku Anda 745 00:51:00,602 --> 00:51:04,565 untuk bergabung dengan orang-orang yang tidak ada keluarga terdekat 746 00:51:04,565 --> 00:51:08,026 kepada Anda pada semua itu benar-benar pernah terdengar. 747 00:51:08,819 --> 00:51:11,864 Muhammad benar-benar pergi ke padang gurun di sini 748 00:51:11,864 --> 00:51:14,157 dia melanggar setiap dasi. 749 00:51:14,324 --> 00:51:17,369 Melakukan sesuatu yang benar-benar mengejutkan dan novel. 750 00:51:19,997 --> 00:51:24,793 Ketika Nabi Muhammad meninggalkan dia berdiri di atas bukit 751 00:51:25,294 --> 00:51:27,921 dan ia melihat di Mekah 752 00:51:28,505 --> 00:51:31,675 dan air matanya yang turun dari matanya. 753 00:51:32,134 --> 00:51:36,555 Dan dia berbicara dengan Mekah dan dia berkata Tuhan tahu bahwa aku mencintaimu Mekkah 754 00:51:36,555 --> 00:51:41,894 begitu banyak, tetapi orang-orang Anda yang sedang mengejar saya keluar. 755 00:51:44,146 --> 00:51:48,358 Di Yatsrib, pengikut Muhammad cemas menunggu kedatangan Nabi. 756 00:51:48,942 --> 00:51:52,237 Apakah orang yang mereka harapkan akan menyelamatkan mereka mampu menyelamatkan diri? 757 00:51:52,529 --> 00:51:54,990 Seandainya Mekah ditangkap atau bahkan membunuhnya? 758 00:51:58,535 --> 00:52:01,496 Ketika Muhammad akhirnya sampai di pinggiran kota 759 00:52:01,872 --> 00:52:04,333 pengikut lega nya bergegas untuk menyambutnya 760 00:52:04,333 --> 00:52:08,921 dengan sebuah lagu umat Islam di seluruh dunia masih menyanyikan 1400 tahun kemudian. 761 00:52:19,348 --> 00:52:23,393 Oh bulan bijaksana naik atas kami 762 00:52:23,560 --> 00:52:27,523 dari lembah Wadan. 763 00:52:27,731 --> 00:52:31,735 Dan kami selalu melakukan syukur menunjukkan 764 00:52:31,902 --> 00:52:35,864 dimana panggilan kepada Allah. 765 00:52:38,242 --> 00:52:41,537 kedatangan Muhammad menandai awal dari sebuah dramatis 766 00:52:41,537 --> 00:52:43,914 bab baru dalam sejarah Islam. 767 00:52:44,248 --> 00:52:45,374 Untuk pertama kalinya 768 00:52:45,374 --> 00:52:48,085 dia akan menjadi pemimpin sebuah komunitas berdaulat 769 00:52:48,085 --> 00:52:49,962 berdasarkan hukum Islam. 770 00:52:50,629 --> 00:52:53,924 Yatsrib selanjutnya akan menjadi dikenal sebagai Medina. 771 00:52:55,425 --> 00:52:57,594 Muhammad tiba di Madinah sebagai 772 00:52:57,594 --> 00:52:59,930 orang yang melarikan diri bahaya. 773 00:53:00,472 --> 00:53:04,142 Dia telah diundang sana tetapi dia tidak tahu apa yang diharapkan ... 774 00:53:06,353 --> 00:53:11,066 Jadi pada setiap tahap hidupnya, ada tantangan baru 775 00:53:11,567 --> 00:53:15,153 dan jelas, ketakutan baru dan keraguan baru. 776 00:53:15,779 --> 00:53:19,741 Maka, ia mulai berpikir dalam kerangka kebijakan. 777 00:53:20,117 --> 00:53:21,910 Dalam hal strategi. 778 00:53:22,244 --> 00:53:24,288 Dalam hal taktik. 779 00:53:25,622 --> 00:53:30,294 Dan itulah yang akhirnya membuatnya menjadi seorang negarawan. 780 00:53:31,128 --> 00:53:33,130 Karena itulah yang negarawan lakukan. 781 00:53:33,589 --> 00:53:36,341 Sekarang tidak seperti Yesus, atau Sang Buddha 782 00:53:36,341 --> 00:53:38,719 yang tampaknya telah pemimpin spiritual murni 783 00:53:38,719 --> 00:53:40,929 tanpa tanggung jawab apapun temporal 784 00:53:41,138 --> 00:53:43,557 MUHAMMAD mendapati dirinya sekarang kepala negara. 785 00:53:43,807 --> 00:53:46,852 Setelah mengalihkan keluarga Muslim 786 00:53:47,227 --> 00:53:49,354 dari Mekah ke Madinah. 787 00:53:49,813 --> 00:53:52,232 Dia sekarang harus memastikan mereka bisa bertahan di sana. 788 00:53:53,108 --> 00:53:56,153 Kelangsungan hidup masyarakat tergantung pada bibit 789 00:53:56,153 --> 00:53:59,406 kemampuannya untuk mempertahankan diri terhadap serangan dari Mekah. 790 00:54:00,824 --> 00:54:02,993 Untuk menanggapi kemungkinan ini 791 00:54:02,993 --> 00:54:05,996 Muhammad mengembangkan solusi politik baru. 792 00:54:07,497 --> 00:54:10,667 Dia dasarnya menetapkan perjanjian, kesepakatan 793 00:54:10,667 --> 00:54:13,128 kadang-kadang disebut Konstitusi Of Madinah. 794 00:54:13,629 --> 00:54:15,923 Apakah Anda adalah seorang Pagan atau Muslim 795 00:54:16,423 --> 00:54:19,635 atau anggota dari suku Yahudi atau suku-suku lain di Madinah 796 00:54:19,968 --> 00:54:22,179 Anda harus menandatangani pada pakta ini. 797 00:54:22,846 --> 00:54:25,015 Dan pakta mendirikan yang 798 00:54:25,224 --> 00:54:28,519 jika ada pernah menyerang Madinah dari luar 799 00:54:28,852 --> 00:54:31,730 semua penduduk kota akan bertanggung jawab 800 00:54:31,855 --> 00:54:33,524 untuk mempertahankan kota. 801 00:54:34,024 --> 00:54:38,862 Dengan cara ini, Muhammad benar-benar mengembangkan ide yang revolusioner 802 00:54:39,154 --> 00:54:43,200 yang melampaui tanggung jawab suku Anda 803 00:54:43,200 --> 00:54:45,202 Anda kecil partikularisme 804 00:54:45,369 --> 00:54:49,289 dan mulai berpikir dalam istilah yang lebih besar, sebagai komunitas seluruh. 805 00:54:51,041 --> 00:54:54,044 Sekarang ini sangat menakutkan mengerikan 806 00:54:54,169 --> 00:54:56,713 waktu untuk Muslim namun demikian 807 00:54:56,839 --> 00:55:00,175 itu dilihat sebagai waktu yang kreatif ketika iman berada di terkuat. 808 00:55:00,717 --> 00:55:05,639 Ini adalah tindakan kreatif bagi umat Islam untuk melihat kembali 809 00:55:05,722 --> 00:55:09,768 komunitas Muslim di Madinah dan mencoba untuk menerapkan 810 00:55:09,977 --> 00:55:12,980 cita-cita untuk masyarakat mereka sendiri sehingga mereka dapat 811 00:55:12,980 --> 00:55:16,525 mereproduksi sesuatu roh asli Nabi. 812 00:55:20,237 --> 00:55:26,994 Saya datang ke sini untuk negara ini dan saya datang dengan perasaan yang 813 00:55:27,077 --> 00:55:31,915 Aku meninggalkan kembali di negara asal saya di Irak banyak kenangan 814 00:55:31,957 --> 00:55:33,417 banyak kenangan menyakitkan 815 00:55:33,417 --> 00:55:37,462 salah satu dari mereka yang saya kakek serta 816 00:55:38,172 --> 00:55:40,090 13 anggota dari semua keluarga saya 817 00:55:40,174 --> 00:55:44,595 dianiaya dan dipenjara oleh diktator Saddam Hussein. 818 00:55:45,012 --> 00:55:48,307 Itu mengingatkan saya pada penderitaan dan rasa sakit 819 00:55:48,724 --> 00:55:52,436 banyak imigran awal mengalami ketika mereka datang ke Madinah. 820 00:55:53,896 --> 00:55:58,233 Seperti muslim lain yang telah melarikan diri penganiayaan di negara asal mereka 821 00:55:58,442 --> 00:56:01,695 Imam Hassan Qazwini, tertarik ke Amerika 822 00:56:01,695 --> 00:56:05,282 oleh janji kebebasan beragama dan kesempatan ekonomi. 823 00:56:09,411 --> 00:56:11,413 Dia pindah ke Dearborn Michigan 824 00:56:11,622 --> 00:56:13,248 sebuah komunitas yang membanggakan tertinggi 825 00:56:13,290 --> 00:56:16,627 per kapita konsentrasi umat Islam di Amerika Serikat 826 00:56:17,044 --> 00:56:21,048 mana orang hampir sama cenderung berbahasa Arab sebagai bahasa Inggris. 827 00:56:22,633 --> 00:56:26,845 Hijrah, migrasi, ia memiliki aspek bersinar bagi saya. 828 00:56:27,262 --> 00:56:29,306 Serta untuk Nabi dan nya 829 00:56:29,306 --> 00:56:32,267 sahabat yang datang bersamanya dari Mekah ke Madinah. 830 00:56:33,644 --> 00:56:36,271 Dan bahwa aspek bersinar adalah kebebasan 831 00:56:36,396 --> 00:56:39,066 kebebasan beragama yang mereka hadapi di Madinah. 832 00:56:40,567 --> 00:56:44,863 Muslim di sini di Amerika, mereka merasa lebih bebas dalam berlatih 833 00:56:45,030 --> 00:56:48,742 mereka agama daripada banyak negara Muslim lainnya. 834 00:56:58,252 --> 00:57:02,506 Dalam banyak hal ini seluruh proses imigrasi dari Mekah ke Madinah sangat banyak 835 00:57:02,589 --> 00:57:06,593 paralel apa yang terjadi di kota saya sendiri di sini di Dearborn, di halaman belakang kita sendiri. 836 00:57:06,927 --> 00:57:09,137 Dan aku melihatnya bermain di rumah sakit tempat saya bekerja. 837 00:57:18,480 --> 00:57:22,609 Najah Bazzy adalah seorang perawat di Dearborn's Oakwood Rumah Sakit. 838 00:57:23,110 --> 00:57:25,320 Dia melakukan sesi pelatihan untuk membantu menjembatani 839 00:57:25,320 --> 00:57:28,448 kesenjangan pemahaman antara staf rumah sakit 840 00:57:28,824 --> 00:57:32,578 dan mereka muslim pasien, banyak dari mereka adalah imigran. 841 00:57:33,620 --> 00:57:35,956 Aku tahu kau semua perawat, dan aku tahu 842 00:57:36,290 --> 00:57:40,502 bahwa Anda dalam profesi ini, sama seperti aku, untuk melayani, untuk melakukan pekerjaan dengan baik. 843 00:57:41,837 --> 00:57:44,214 Tapi sebenarnya mudah bagi kita untuk terjebak dalam bagasi kita sendiri. 844 00:57:44,464 --> 00:57:48,552 Kita semua manusia dan kita semua memiliki satu set tertentu praduga 845 00:57:48,886 --> 00:57:51,096 sama seperti Anda berjalan melalui pintu dan Anda melihat saya 846 00:57:51,096 --> 00:57:53,182 untuk pertama kalinya, seperti yang Anda mungkin telah melihat Alijah. 847 00:57:53,515 --> 00:57:58,812 Dalam pelatihan sensitivitas pasti, mereka tahu sedikit tentang iman Islam. 848 00:57:59,354 --> 00:58:05,444 Mereka berpikir bahwa iman Islam adalah sangat mungkin teroris, militan, barbar 849 00:58:05,444 --> 00:58:07,446 disebarkan oleh iman pedang. 850 00:58:08,488 --> 00:58:12,201 Dan ketika mereka memiliki seorang Muslim di atas sana berbicara tentang 851 00:58:12,701 --> 00:58:17,164 hak pasien, martabat, isu seputar kesehatan 852 00:58:17,623 --> 00:58:22,044 dan penyakit, tiba-tiba Anda melihat semua stereotip bahwa orang-orang 853 00:58:22,336 --> 00:58:26,173 memiliki sebagai bagian dari, Anda tahu, bagasi seperti yang kita tumbuh dewasa, hanya jenis jatuh. 854 00:58:26,256 --> 00:58:30,010 Bila Anda melampaui budaya, Anda tiba di tempat yang universal 855 00:58:30,219 --> 00:58:33,639 di mana kemanusiaan kita semua sama. Anda mendukakan sama. 856 00:58:34,473 --> 00:58:36,141 Kita semua menangis ketika seseorang yang kita cinta meninggal. 857 00:58:36,808 --> 00:58:40,729 Ketika kita menyampaikan, mereka yang menyampaikan, kita semua tenaga kerja pengalaman. 858 00:58:41,688 --> 00:58:46,568 Sesuatu terjadi di Dearborn yang lebih menentukan kebutuhan untuk pekerjaan semacam ini 859 00:58:46,860 --> 00:58:49,905 dan itu proses imigrasi besar sebagai akibat dari Perang Teluk. 860 00:58:50,697 --> 00:58:55,744 Sebagai seorang perawat perawatan kritis, Najah Bazzy sering harus pasien berkonsultasi dengan terminal 861 00:58:55,744 --> 00:59:01,041 penyakit, seperti ini Irak imigran yang baru saja didiagnosa menderita kanker rahim. 862 00:59:02,709 --> 00:59:04,795 Aku berkata padanya apa yang Anda pikir Anda miliki? 863 00:59:04,837 --> 00:59:09,216 Dan dia berkata saya memiliki infeksi pada rahim dan mereka mengeluarkannya. 864 00:59:09,341 --> 00:59:13,095 Mungkin dia tidak mendengarnya pertama kali, mungkin ia tidak perlu mendengarnya. 865 00:59:13,262 --> 00:59:14,596 Mungkin dia tidak bisa mendengarnya. 866 00:59:14,972 --> 00:59:16,682 Mereka hanya tidak mengatakan "C" kata sama sekali. 867 00:59:16,682 --> 00:59:18,684 Mereka tidak menggunakan kata itu dengan dia. 868 00:59:18,851 --> 00:59:21,895 Dan mereka hanya ingin mempertahankan harapan, dan eh ... 869 00:59:21,895 --> 00:59:25,941 - Hanya ingin mengobatinya halus, oke? - Oke. - Alright. 870 00:59:29,069 --> 00:59:30,445 Ok .. Terima kasih 871 00:59:30,779 --> 00:59:31,864 Salaam alaikum 872 00:59:34,741 --> 00:59:38,078 Ini adalah keluarga berimigrasi dari suatu cara hidup. 873 00:59:38,245 --> 00:59:40,497 Dan terutama karena mereka telah robek oleh perang. 874 00:59:40,873 --> 00:59:46,587 Dan begitu mereka tiba di sini dan pembantu di sini. 875 00:59:47,754 --> 00:59:50,465 Dan itu cukup wajib untuk menjadi penolong itu. 876 00:59:53,927 --> 00:59:57,472 Ketika Muhammad tiba di Madinah, ia menjelaskan bahwa membantu 877 00:59:57,472 --> 01:00:01,476 imigran akan menjadi salah satu pilar masyarakat Islam yang baru. 878 01:00:02,561 --> 01:00:08,817 Ini adalah pesannya, perdamaian menyebar, memberi makan orang makanan, dan 879 01:00:08,817 --> 01:00:13,155 melakukan beberapa praktek devosional dan Anda akan masuk surga tanpa kesulitan apapun. 880 01:00:13,947 --> 01:00:18,702 Dua pertiga dari pesan yang tentang orang lain. 881 01:00:18,952 --> 01:00:24,541 Rahasia Madinah itu tempat di mana manusia 882 01:00:24,541 --> 01:00:30,714 akan mencoba untuk hidup sesuai dengan ideal tradisi Islam. 883 01:00:31,840 --> 01:00:37,095 Bagian dari perjanjian itu bahwa orang-orang Madinah setuju 884 01:00:37,095 --> 01:00:42,976 bahwa mereka akan menyediakan rumah dan dukungan bagi imigran karena mereka masuk 885 01:00:43,477 --> 01:00:46,188 Dan sangat sering mereka bahkan berpasangan sehingga 886 01:00:46,605 --> 01:00:52,528 orang-orang tertentu memiliki tanggung jawab langsung untuk orang-orang tertentu dari Mekah. 887 01:00:54,363 --> 01:00:56,490 Dan itu tidak terjadi dalam 24 jam. 888 01:00:56,949 --> 01:01:03,497 Itu datang langkah demi langkah, langkah demi langkah, dan dalam beberapa bulan, Anda sekarang memiliki dua kelompok 889 01:01:04,414 --> 01:01:07,876 kepada Ansar, yang disebut, El Ansar, yaitu orang 890 01:01:07,876 --> 01:01:13,382 Madinah Arab yang telah menjadi Muslim, dan Mekah 891 01:01:13,382 --> 01:01:15,259 yang telah menjadi Muslim sebelum mereka. 892 01:01:15,717 --> 01:01:20,681 Dan dengan cara ini, untuk pertama kalinya, ia menciptakan umat Islam, yaitu, orang-orang Islam. 893 01:01:21,265 --> 01:01:24,893 Bahwa ikatan yang melampaui semua obligasi lainnya. 894 01:01:25,018 --> 01:01:27,813 Ia berkata kepada orang-orang, ini sekarang tetangga Anda 895 01:01:27,896 --> 01:01:29,648 ini adalah saudara-saudara Anda. 896 01:01:29,731 --> 01:01:32,985 Ia menetapkan bahwa rasa kemanusiaan, bahwa umat. 897 01:01:33,235 --> 01:01:37,406 Kita semua terhubung satu sama lain, kita semua bertanggung jawab untuk satu sama lain. 898 01:01:38,323 --> 01:01:40,993 Beberapa dari kalian untuk membawa ke mobil saya, ok? 899 01:01:41,869 --> 01:01:45,539 Ada sebuah masjid di jantung Detroit dan 900 01:01:45,539 --> 01:01:48,208 itu dijalankan oleh seorang Imam yang memulai sebuah dapur umum 901 01:01:49,042 --> 01:01:53,213 Saya ingin anak-anak dapat melihat bahwa itu bagian dari pesan Muhammad. 902 01:01:53,589 --> 01:01:57,384 - Ini adalah keluar dari sini. - Tunggu semua orang itu berbelok tajam. 903 01:01:58,677 --> 01:02:00,554 Haji adalah seperti bukan pengemudi yang baik. 904 01:02:00,929 --> 01:02:02,598 Dengar, saya pengemudi yang baik. 905 01:02:02,598 --> 01:02:08,061 Ini adalah tes pertama. Jika Anda tidak dapat lulus tes ini sisa dimatikan. 906 01:02:10,063 --> 01:02:12,691 Sebagian besar orang yang datang untuk dapur umum adalah non-Muslim. 907 01:02:12,816 --> 01:02:17,196 Ini hanya sekitar, mungkin satu atau dua orang yang muslim yang datang untuk dapur umum. 908 01:02:18,030 --> 01:02:24,077 Dan kita biarkan mereka tahu bahwa itu adalah bagian dari siapa kita, seperti mengapa kita melakukan hal ini. 909 01:02:24,328 --> 01:02:29,666 Ini adalah bagian dari apa yang Allah telah diperintahkan untuk kaum muslimin, bagi manusia untuk menjadi amal. 910 01:02:29,875 --> 01:02:34,171 Aku belajar untuk ditahbiskan sebagai Diakon Katolik, jadi aku harus lari ke 911 01:02:34,171 --> 01:02:38,467 Abdullah ketika ia membuat presentasi tentang Islam dan eh ... 912 01:02:38,509 --> 01:02:42,262 Aku benar-benar tertarik pada karya masjid ini. 913 01:02:42,346 --> 01:02:46,600 Aku tidak pernah menyadari bahwa ada bagian aktif dari kehidupan iman Muslim 914 01:02:46,600 --> 01:02:51,271 yang benar-benar mengulurkan tangan kepada orang miskin. Saya bahkan tidak yakin bahwa itu adalah bagian dari keyakinan Anda. 915 01:02:51,438 --> 01:02:55,484 Abdullah pergi melalui klasemen misunder yang biasanya ada ... 916 01:02:55,567 --> 01:02:57,945 ia mulai dengan istilah Black Muslim. 917 01:02:58,487 --> 01:03:00,239 Apa yang membawa ke pikiran? 918 01:03:01,323 --> 01:03:06,078 Dan jujur itu dibawa ke pikiran hal-hal tertentu yang akan membuat Anda takut. 919 01:03:06,954 --> 01:03:11,959 Beberapa jenis perilaku mungkin agresif, jenis pemikiran nasionalisme 920 01:03:11,959 --> 01:03:17,130 Anda tahu, seolah-olah kita akan mengukir diri dari yang lain dan tidak bersekutu. 921 01:03:17,297 --> 01:03:23,554 Dia bilang, kalau Aku berkata kepadamu apa stereotip adalah bahwa saya telah Katolik 922 01:03:23,554 --> 01:03:26,723 ketika Anda mendengarkan mereka, Anda akan mengatakan oh yaitu 923 01:03:26,807 --> 01:03:30,394 contoh ekstrim, mereka tidak apa yang kita tentang. 924 01:03:37,484 --> 01:03:42,489 Dearborn adalah tempat di mana imigran awal dari 925 01:03:42,614 --> 01:03:46,743 Arab, Lebanon dan Timur Tengah orang-orang datang dan menetap turun. 926 01:03:47,911 --> 01:03:52,124 Negara ini memeluk mereka dan membuka pintu untuk mereka. 927 01:03:52,916 --> 01:03:58,088 Namun mereka membutuhkan waktu untuk menyesuaikan dan pergi melalui bahwa 928 01:03:58,130 --> 01:04:01,675 kesulitan yang mereka hadapi ketika mereka datang ke negara ini. 929 01:04:02,676 --> 01:04:07,347 Ini dua masyarakat yang berbeda, dua budaya yang berbeda. 930 01:04:11,727 --> 01:04:16,148 Najah dan Ali Bazzy membesarkan keluarga mereka di pinggiran kota Dearborn. 931 01:04:16,648 --> 01:04:20,068 Anak-anak mereka adalah generasi ketiga Muslim Amerika. 932 01:04:21,653 --> 01:04:24,156 Kami mencoba untuk menggabungkan yang terbaik dari kedua dunia dan memberikan 933 01:04:24,156 --> 01:04:26,742 kita anak-anak nilai-nilai keluarga yang orang tua kita mengajar dan mewujudkan 934 01:04:26,742 --> 01:04:29,328 bahwa mereka hidup dalam, eh, kau tahu, tanah di Amerika Serikat 935 01:04:29,328 --> 01:04:32,206 yang memiliki, Anda tahu, banyak kesempatan untuk anak-anak kita untuk makmur masuk 936 01:04:33,123 --> 01:04:34,875 - Anda masih tidak bisa mengalahkan saya. - Aku akan mengalahkan Anda malam ini. 937 01:04:35,209 --> 01:04:37,544 - Dapatkah Anda menembak lima dan 0? - Saya bisa menembak 5 dan 0 dari mana saja. 938 01:04:37,544 --> 01:04:40,422 - 5 dan 0 mana saja? - Sekarang? Mari kita pergi. 939 01:04:40,672 --> 01:04:45,010 Seperti banyak keluarga Dearborn perjuangan Bazzy's harian untuk menyeimbangkan 940 01:04:45,052 --> 01:04:49,681 kadang-kadang bertentangan tuntutan iman mereka dan masyarakat Amerika modern. 941 01:04:51,892 --> 01:04:55,312 putri mereka Nadia, telah memutuskan untuk memakai jilbab 942 01:04:55,312 --> 01:04:59,066 atau penutup kepala, yang pertama kali dikenakan oleh istri Muhammad. 943 01:04:59,566 --> 01:05:04,071 Banyak wanita Muslim yang masih mengenakan jilbab sebagai tanda kerendahan hati dan kesalehan. 944 01:05:04,905 --> 01:05:06,657 Yah, kita akan kembali Anda salah satu cara atau yang lain. 945 01:05:06,907 --> 01:05:08,075 Itu diberikan. 946 01:05:09,701 --> 01:05:15,082 Putri kami datang kepada kami dan berkata, saya membuat keputusan. 947 01:05:15,374 --> 01:05:16,792 Dan dia 16 sekarang. 948 01:05:17,167 --> 01:05:20,128 Dan dia berkata, aku telah memutuskan bahwa aku ingin memakai jilbab. 949 01:05:20,504 --> 01:05:23,257 Terakhir kali ketika Anda meletakkannya di, kan? 950 01:05:23,257 --> 01:05:24,383 Kau membuatku melepasnya. 951 01:05:24,466 --> 01:05:25,551 Tidak, saya tidak membuat Anda melepasnya. 952 01:05:25,551 --> 01:05:29,638 Aku semacam membujuk Anda berpikir, mencoba dan membawanya keluar dari ujung, lain dari cahaya itu, kan? 953 01:05:29,847 --> 01:05:31,098 Dan kau membenci saya untuk itu, benar? 954 01:05:31,098 --> 01:05:32,182 Besar waktu. 955 01:05:32,766 --> 01:05:35,102 Aku hanya berpikir mungkin jika Anda pergi sampai SMA 956 01:05:35,102 --> 01:05:38,063 dan kemudian meletakkannya di setelah sekolah tinggi, yang kemudian 957 01:05:38,063 --> 01:05:40,566 jika kemudian, setidaknya pada titik dalam hidup, Anda akan 958 01:05:40,566 --> 01:05:43,360 dapat melihat apa yang ingin Anda lakukan dalam hidup, dan itu. 959 01:05:43,360 --> 01:05:44,444 Karena Anda harus memahami sesuatu. 960 01:05:44,444 --> 01:05:47,072 Kau tahu, kau tak pernah tahu di mana kau akan dan ke mana Anda akan pergi dalam hidup. 961 01:05:47,155 --> 01:05:49,324 Maksudku, itu, tentu, jilbab ini diterima di 962 01:05:49,324 --> 01:05:51,869 komunitas kami di sini, dan, Anda tahu, anda mungkin melakukannya dengan baik. 963 01:05:51,869 --> 01:05:53,203 Dan Anda akhirnya menjadi dokter atau pengacara 964 01:05:53,203 --> 01:05:54,997 apa pun, Anda akan melakukannya dengan sangat baik untuk diri sendiri. 965 01:05:55,289 --> 01:05:57,666 Tapi lihat apa yang baru saja terjadi pada Anda ketika Anda pergi ke Tennessee. 966 01:05:57,708 --> 01:05:59,626 Maksudku, di sini Anda memiliki dia mengemudi bis 967 01:05:59,626 --> 01:06:01,795 dan polisi polisi negara ingin singgah, kami 968 01:06:01,795 --> 01:06:04,006 mendapat seluruh bus penuh orang, karena ia melihat jilbab. 969 01:06:04,298 --> 01:06:08,218 Saya berpikir untuk Nadia, dia mungkin merasa seperti saya rasakan. 970 01:06:08,343 --> 01:06:11,555 Ada penghormatan yang besar untuk itu, dan kemudian ada yang 971 01:06:11,555 --> 01:06:15,142 bahwa saya oh ya ampun, aku ingin melindungi anak saya dari dunia. 972 01:06:15,309 --> 01:06:17,311 Saya tidak ingin orang berpikir dia seorang teroris. 973 01:06:17,311 --> 01:06:19,062 Saya tidak ingin orang berpikir dia tertindas. 974 01:06:19,146 --> 01:06:22,608 Saya tidak ingin orang mengira aku ayahnya, aku membuatnya menempatkan bahwa di kepalanya. 975 01:06:22,983 --> 01:06:25,152 Semua macam hal ikut bermain. 976 01:06:25,277 --> 01:06:28,238 Saya tidak berpikir Baba, Anda tahu, mencoba untuk menyakiti Anda di sini. 977 01:06:28,238 --> 01:06:30,657 Dia mencoba untuk menunjukkan gambaran dari dunia nyata, dan 978 01:06:30,657 --> 01:06:33,327 apa yang perlu Anda lakukan adalah menunjukkan padanya gambaran nyata dari dunia Anda. 979 01:06:33,869 --> 01:06:36,413 Dia seorang ayah, ia memiliki beberapa kekhawatiran yang sah. 980 01:06:37,122 --> 01:06:39,166 Jadi poin saya adalah bahwa Anda masih Nadia sama. 981 01:06:39,499 --> 01:06:42,127 Ali, mungkin dia tidak selesai berbicara kepada Anda. 982 01:06:42,377 --> 01:06:43,879 Anda sudah bicara padanya. 983 01:06:43,879 --> 01:06:46,131 Berikan dia beberapa menit dan sekarang membiarkannya berbicara kepada Anda. 984 01:06:46,882 --> 01:06:51,303 Apakah Anda tahu bahwa aku, bahwa aku melakukan ini untuk diri saya sendiri dan untuk Anda? 985 01:06:52,721 --> 01:06:56,642 Ingat sesuatu. Kau tidak melakukannya untuk saya. Anda melakukannya untuk diri sendiri dan Tuhan. 986 01:06:56,934 --> 01:06:58,018 Baiklah? 987 01:06:58,018 --> 01:06:59,686 Kaulah yang harus menjawab kepada Tuhan. 988 01:06:59,728 --> 01:07:02,523 - Jadi apakah Anda. - Aku akan menjawab kepada Tuhan. Jangan khawatir tentang itu. 989 01:07:03,023 --> 01:07:07,152 Saya telah positif saya dan negatif saya dalam hidup dan saya akan menjawab kepada Tuhan, jangan khawatir tentang hal itu. 990 01:07:07,236 --> 01:07:12,574 Baba, semua yang saya lakukan adalah refleksi dari Anda. 991 01:07:13,492 --> 01:07:17,037 Anda berada dalam kondisi yang baik, lalu. Anda berada dalam kondisi yang baik, kan? 992 01:07:17,913 --> 01:07:19,373 Jadi kita damai? 993 01:07:20,040 --> 01:07:21,708 Aku tidak pernah tahu bahwa kami berperang 994 01:07:49,111 --> 01:07:50,529 Muhammad juga memberitahu Anda bahwa, Anda tahu 995 01:07:50,571 --> 01:07:53,407 Anda harus selalu memberikan yang terbaik, eh, untuk putri Anda. 996 01:07:53,740 --> 01:07:57,244 Dan saya sebagai seorang ayah, aku hanya mencoba untuk memberikan putriku kesempatan. 997 01:07:57,244 --> 01:08:00,914 Untuk dapat melihat, eh, kehidupan dari sudut yang lebih luas dan perspektif yang lebih besar. 998 01:08:05,210 --> 01:08:08,297 Orang-orang akan berimigrasi ke berbagai negara, tapi apa yang menarik adalah 999 01:08:08,297 --> 01:08:12,426 bahwa mereka semua akan berhasil menemukan cara mereka ke Dearborn, banyak sekali dari mereka. 1000 01:08:14,386 --> 01:08:17,639 Dan alasan untuk itu adalah karena masjid berada di tempatnya. 1001 01:08:20,601 --> 01:08:24,313 masjid Dearborn terbaru akan menjadi yang terbesar di Amerika Utara. 1002 01:08:24,938 --> 01:08:30,402 Seperti masjid pertama di Madinah, itu sedang dibangun dengan bantuan dari seluruh masyarakat. 1003 01:08:33,280 --> 01:08:37,868 Ada perasaan besar kepemilikan ke masjid saat masyarakat membangun itu. 1004 01:08:40,787 --> 01:08:45,792 Orang-orang baking makanan. Setiap tahun mereka berkontribusi antara 1005 01:08:45,876 --> 01:08:52,299 $ 50.000 sampai $ 100.000 untuk pendapatan dan biaya operasional masjid kami. 1006 01:08:53,133 --> 01:08:56,261 Jadi, kita memiliki bangunan masjid ini, jenis metafora 1007 01:08:56,470 --> 01:08:59,765 dan peletakan batu bata dan pondasi baru ini 1008 01:09:00,807 --> 01:09:03,143 dengan semua imigran baru di Dearborn. 1009 01:09:04,102 --> 01:09:06,355 Dan semua orang membawa kontribusi mereka. 1010 01:09:08,023 --> 01:09:11,527 Nabi Muhammad mendirikan pusat pertama di Madinah 1011 01:09:11,902 --> 01:09:14,029 bagi Muslim dan itu masjid-nya. 1012 01:09:14,363 --> 01:09:18,825 Dan itu bukan hanya sebuah tempat di mana umat Islam pergi dan melakukan doa mereka, atau 1013 01:09:18,825 --> 01:09:23,330 menawarkan permohonan mereka, itu adalah pusat seluruh komunitas. 1014 01:09:23,330 --> 01:09:25,832 Itu adalah markas besar Nabi. 1015 01:09:26,333 --> 01:09:32,673 Dia akan menjadi hakim dan memecahkan masalah antara orang-orang di dalam masjid. 1016 01:09:33,799 --> 01:09:39,137 Jadi dia menerima delegasi, ia akan menyatakan perang atau damai. 1017 01:09:40,180 --> 01:09:44,852 Masjid tersebut melayani beberapa tujuan dalam kehidupan Nabi Muhammad. 1018 01:09:47,187 --> 01:09:49,773 Itu adalah di masjid bahwa Muhammad dibahas 1019 01:09:49,773 --> 01:09:52,317 sebuah perubahan besar dalam strategi dengan pengikutnya. 1020 01:09:52,734 --> 01:09:57,281 Setelah bertahun-tahun latihan menahan diri dalam menghadapi penganiayaan oleh Mekah 1021 01:09:57,447 --> 01:10:00,158 Muhammad menerima wahyu baru jelas 1022 01:10:00,158 --> 01:10:03,245 yang ditandai dengan keberangkatan dramatis dari masa lalu. 1023 01:10:03,495 --> 01:10:08,041 Ini memberi izin Muslim terbatas pada mengangkat senjata untuk membela diri. 1024 01:10:08,292 --> 01:10:11,753 negarawan ini akan menjadi jenderal. 1025 01:10:13,672 --> 01:10:16,383 Selama 13 tahun, belum ada sanksi untuk melawan. 1026 01:10:16,675 --> 01:10:18,802 Kemudian wahyu datang yang mengatakan 1027 01:10:19,511 --> 01:10:23,891 mereka yang telah dihapus tidak adil dari rumah mereka, dan 1028 01:10:23,974 --> 01:10:27,311 telah berjuang karena keyakinan agama mereka 1029 01:10:27,436 --> 01:10:29,605 adalah sanksi untuk berjuang untuk membela diri. 1030 01:10:29,605 --> 01:10:34,568 Membunuh selalu mengerikan, yang QURAN membuatnya sangat jelas tentang itu 1031 01:10:34,651 --> 01:10:41,200 dan QURAN mengatakan bahwa hal itu selalu salah untuk memulai perang, untuk menjadi agresor. 1032 01:10:41,408 --> 01:10:44,411 Tapi penganiayaan lebih buruk dari membunuh. 1033 01:10:44,536 --> 01:10:48,707 Ketika orang telah diusir dari rumah mereka, atau dirampas hak-hak dasar manusia 1034 01:10:48,749 --> 01:10:52,586 ketika sebuah ideologi yang jahat datang ke dalam dunia, kadang-kadang 1035 01:10:52,586 --> 01:10:57,174 sayangnya, mungkin perlu untuk melawan dan kadang-kadang nyawa akan hilang. 1036 01:10:59,009 --> 01:11:04,097 keterlibatan militer pertama Muhammad besar terjadi di dekat kota Badar, ketika 1037 01:11:04,097 --> 01:11:10,145 313 Muslim berangkat untuk kejutan kafilah dari suku Muhammad sendiri, kaum Quraish. 1038 01:11:11,605 --> 01:11:15,484 Dalam arti, perang Badar, yang menjadi semacam tengara 1039 01:11:15,734 --> 01:11:18,779 dalam sejarah Islam, ah adalah semacam kesalahan. 1040 01:11:19,279 --> 01:11:22,157 Ah, kaum muslim telah merencanakan sebuah serangan konvensional namun 1041 01:11:22,199 --> 01:11:26,954 orang Mekah, ketika mereka mendengar bahwa ini band dari murtad 1042 01:11:26,954 --> 01:11:29,873 menyerang kafilah besar mereka 1043 01:11:29,873 --> 01:11:33,252 begitu marah mereka mengirim seluruh tentara terhadap mereka. 1044 01:11:33,544 --> 01:11:35,921 Dan Muslim yakin bahwa mereka akan mati. 1045 01:11:37,214 --> 01:11:39,132 Dia tidak pernah ingin melawan Mekah. 1046 01:11:39,174 --> 01:11:42,970 Maksudku, Mekah adalah umat-Nya, eh,, itu teman-temannya, keluarganya. 1047 01:11:42,970 --> 01:11:48,183 Dia ingin mengkooptasi mereka, ia ingin membuat mereka kunci, jika Anda akan ke yang baru 1048 01:11:48,183 --> 01:11:52,312 Umat Islam bahwa dia berusaha untuk membentuk, jadi dia tidak ingin berperang dengan mereka. 1049 01:11:53,814 --> 01:11:57,609 Ketika ia siap untuk memimpin umat Islam ke medan pertempuran, Muhammad mengambil 1050 01:11:57,609 --> 01:12:01,822 langkah yang belum pernah terjadi sebelumnya menetapkan aturan yang jelas dari keterlibatan bagi pasukannya. 1051 01:12:02,990 --> 01:12:05,450 Dia membuatnya sangat jelas bagi prajuritnya 1052 01:12:05,534 --> 01:12:10,205 bahwa jika mereka memiliki hak untuk menggunakan kekuatan terhadap Qurayshy 1053 01:12:11,331 --> 01:12:15,669 itu tidak berarti bahwa mereka akan melakukan hal yang sama 1054 01:12:15,669 --> 01:12:18,505 yang telah dilakukan dalam perang pra-Islam. 1055 01:12:18,755 --> 01:12:20,757 Di mana perempuan dan anak-anak bisa dibunuh 1056 01:12:20,757 --> 01:12:24,469 di mana tidak ada tahanan bisa diambil, tidak ada seperempat diberikan. 1057 01:12:24,469 --> 01:12:24,970 No, No 1058 01:12:25,053 --> 01:12:28,223 Dia mengatakan Islam adalah agama hukum. 1059 01:12:31,143 --> 01:12:33,812 Orang Mekah telah mengirim pasukan dari sekitar 1.000 orang. 1060 01:12:35,397 --> 01:12:39,067 Ketika tentara mendekati, Muhammad siap untuk membuat berdiri di dekat sebuah sumur. 1061 01:12:40,444 --> 01:12:43,238 Salah seorang prajurit tiba-tiba mempertanyakan strateginya 1062 01:12:43,864 --> 01:12:47,492 Apakah Allah menyatakan kepada Anda? ia bertanya, "Atau itu pendapat Anda sendiri?" 1063 01:12:48,535 --> 01:12:51,872 Ketika Muhammad menjawab bahwa ia berbicara sebagai manusia, bukan seorang nabi 1064 01:12:51,955 --> 01:12:54,917 tentara itu menyarankan agar mereka berhenti di dekat sebuah sumur yang lebih besar 1065 01:12:54,917 --> 01:12:57,377 kepada musuh, sehingga mereka bisa menghalangi mereka dari air. 1066 01:12:57,961 --> 01:12:59,713 Muhammad setuju sekaligus. 1067 01:13:00,756 --> 01:13:05,719 Perubahan dalam strategi terbukti menentukan, dan Muslim mencatat kemenangan gemilang. 1068 01:13:11,183 --> 01:13:13,227 Itu adalah kemenangan yang mengejutkan Muslim. 1069 01:13:14,394 --> 01:13:18,273 Rasanya seperti pembalikan lengkap, seperti keajaiban. 1070 01:13:18,482 --> 01:13:21,193 Hampir semacam wahyu Allah dalam sejarah. 1071 01:13:21,318 --> 01:13:23,111 Sebuah Furqan, mereka menyebutnya. 1072 01:13:23,237 --> 01:13:27,157 Sesuatu yang memisahkan hanya dari orang yang tidak benar. 1073 01:13:28,075 --> 01:13:33,413 Setelah pertempuran, Muhammad menerima wahyu mengklaim kemenangan bagi Tuhan. 1074 01:13:33,872 --> 01:13:37,376 Kaum Muslim merasa bahwa malaikat telah berjuang bersama mereka. 1075 01:13:38,335 --> 01:13:41,922 Kemenangan tersebut menegaskan kembali keyakinan mereka bahwa Tuhan ada di pihak mereka 1076 01:13:42,005 --> 01:13:44,883 dan mengangkat status Muhammad masih lebih tinggi. 1077 01:13:46,093 --> 01:13:50,722 Tetapi para pengikutnya juga tahu bahwa Mekah akan mencari retribusi kekerasan. 1078 01:13:51,390 --> 01:13:54,434 Setahun kemudian, sepasukan 3.000 Mekah 1079 01:13:54,434 --> 01:13:58,647 kembali untuk menghadapi 1.000 umat Islam dalam pertempuran Uhud. 1080 01:13:58,814 --> 01:14:03,360 Kekalahan yang dihasilkan meninggalkan masa depan Islam dalam bahaya fana. 1081 01:14:04,403 --> 01:14:05,821 Ini adalah pertempuran yang mengerikan. 1082 01:14:06,113 --> 01:14:10,826 Dan mayat kaum muslimin yang dimutilasi oleh Mekah. 1083 01:14:10,868 --> 01:14:12,995 Dan wanita Mekah, seperti mereka wont 1084 01:14:13,036 --> 01:14:17,291 keluar ke medan perang dan menari-nari di sekitar mayat. 1085 01:14:19,960 --> 01:14:23,672 Enam puluh lima tentara Muhammad kehilangan nyawa mereka dalam pertempuran 1086 01:14:23,964 --> 01:14:26,967 termasuk seorang Rabbi yang telah menghormati Pakta Madinah 1087 01:14:27,176 --> 01:14:29,136 dengan berjuang bersama Muhammad. 1088 01:14:30,262 --> 01:14:34,141 Keluarga Muslim jatuh sekarang tanpa pelindung. 1089 01:14:34,808 --> 01:14:38,103 Kemudian, Muhammad menerima wahyu baru 1090 01:14:38,270 --> 01:14:41,648 memungkinkan orang Muslim untuk melindungi para perempuan dan anak-anak 1091 01:14:41,815 --> 01:14:47,154 dengan mengambil sebanyak empat istri, tetapi hanya jika mereka bisa memperlakukan mereka sama. 1092 01:14:49,823 --> 01:14:53,243 Itu, dalam dirinya sendiri, dalam konteks Saudi, adalah sedikit batasan 1093 01:14:53,243 --> 01:14:56,914 karena manusia bisa memiliki jumlah istri tak terbatas 1094 01:14:57,247 --> 01:15:01,293 konteks izin untuk poligami 1095 01:15:01,376 --> 01:15:04,171 adalah untuk mengatakan siapa yang akan menjaga wanita-wanita ini. 1096 01:15:04,171 --> 01:15:11,011 Itu adalah tindakan iman, bukan tindakan nafsu bahwa pria terinspirasi untuk mengambil istri lebih. 1097 01:15:11,011 --> 01:15:14,765 Jadi, itu akan salah untuk berpikir tentang Nabi sebagai berjemur 1098 01:15:14,765 --> 01:15:18,685 decadently di taman sensual kelezatan dengan haremnya. 1099 01:15:18,685 --> 01:15:22,147 harem-Nya sangat banyak masalah negara 1100 01:15:22,189 --> 01:15:25,400 dan kadang-kadang istri-istrinya agak berkah campuran. 1101 01:15:26,193 --> 01:15:30,656 Meskipun Muhammad adalah monogami selama hidup Khadijah, setelah kematiannya 1102 01:15:30,948 --> 01:15:33,116 ia akhirnya menikah dengan sejumlah perempuan 1103 01:15:33,283 --> 01:15:36,537 termasuk salah satu janda Uhud, Ummu Salama. 1104 01:15:38,038 --> 01:15:41,250 Alasan pernikahan temannya aliansi benar-benar politik. 1105 01:15:41,416 --> 01:15:45,754 Itu adalah masyarakat suku, dan Muhammad menikah dengan suku lain dan 1106 01:15:45,838 --> 01:15:49,633 mengambil istri hanya berarti bahwa ada suatu ikatan yang dibuat dengan suku ini. 1107 01:15:50,634 --> 01:15:54,555 Di antara istri-istri Muhammad adalah putri dari dua sekutu terdekat 1108 01:15:55,013 --> 01:15:56,765 Abu Bakar dan Umar. 1109 01:15:58,058 --> 01:16:00,310 putri Abu Bakar, Aisyah, akan menjadi 1110 01:16:00,310 --> 01:16:02,604 salah satu yang paling wanita berpengaruh dalam hidupnya. 1111 01:16:03,647 --> 01:16:07,943 Aisha sangat meriah. Dia, eh, brilian. 1112 01:16:08,402 --> 01:16:10,612 Dia adalah seseorang yang mempertanyakan nabi. 1113 01:16:10,612 --> 01:16:15,492 Dia tidak seseorang dengan cara apapun yang um mengambil semuanya, dia menanyainya. 1114 01:16:15,492 --> 01:16:17,494 Dia mengatakan, apa artinya? 1115 01:16:17,786 --> 01:16:19,997 Eh, mengapa Anda melakukan ini, mengapa kau melakukan itu? 1116 01:16:20,247 --> 01:16:23,959 Um, dia adalah seseorang yang benar-benar memiliki, pikiran yang sangat aktif. 1117 01:16:23,959 --> 01:16:28,964 Dia hafal sejumlah besar tradisi kenabian, dan dia dianggap 1118 01:16:28,964 --> 01:16:31,758 sebenarnya, pemancar sejumlah besar 1119 01:16:31,758 --> 01:16:34,595 dari, eh, tradisi dari Nabi Muhammad. 1120 01:16:37,931 --> 01:16:42,769 Pada tahun yang mengikuti perang Uhud, orang Mekah dililitkan sendiri 1121 01:16:42,769 --> 01:16:48,025 untuk serangan terakhir yang mereka harapkan akan menghabisi para Muslim sekali dan untuk semua. 1122 01:16:48,692 --> 01:16:50,944 Mereka berkumpul salah satu tentara terbesar 1123 01:16:50,944 --> 01:16:54,281 pernah dilihat di Saudi dan berbaris di Madinah. 1124 01:16:54,656 --> 01:16:57,451 Tapi Muhammad mendapatkan suatu pertahanan berani. 1125 01:16:58,785 --> 01:17:03,957 Muhammad telah menggali parit di sekeliling seluruh pemukiman. 1126 01:17:04,333 --> 01:17:09,379 Dan Anda memiliki adegan hampir komik dengan kavaleri Mekah 1127 01:17:09,379 --> 01:17:14,593 berderap sampai parit ini, dan menarik kembali ngeri, dan mengatakan apa ini? 1128 01:17:14,593 --> 01:17:17,471 Mereka belum pernah melihat sesuatu yang begitu unsporting dalam hidup mereka. 1129 01:17:17,596 --> 01:17:20,140 Ini adalah sesuatu, mereka mengatakan, orang-orang Arab tidak melakukan. 1130 01:17:20,641 --> 01:17:24,978 Kedengarannya lucu tapi dikelilingi oleh tentara Mekah kuat 1131 01:17:25,354 --> 01:17:29,566 kaum muslim mengharapkan semua untuk dibunuh, untuk seorang pria, seorang wanita. 1132 01:17:30,817 --> 01:17:35,030 Berhenti di parit sekitar Madinah, orang Mekah mengepung 1133 01:17:35,072 --> 01:17:38,575 ke kota dan ke ratusan keluarga Muslim terperangkap di dalam. 1134 01:17:39,159 --> 01:17:41,912 Menurut sumber-sumber muslim, dalam penentuan mereka 1135 01:17:41,912 --> 01:17:44,915 untuk mengalahkan Muhammad, orang Mekah telah merekrut 1136 01:17:44,998 --> 01:17:47,501 suku-suku Badui sekutu banyak 1137 01:17:47,626 --> 01:17:52,172 serta suku Yahudi terbesar di Madinah, Bani Qurayzah. 1138 01:17:52,840 --> 01:17:56,009 Untuk Muslim, pembelotan ini adalah pukulan terakhir 1139 01:17:56,009 --> 01:17:59,388 dalam suatu hubungan yang telah tegang sejak awal. 1140 01:18:00,681 --> 01:18:02,683 Ketika Muhammad datang ke kota 1141 01:18:03,225 --> 01:18:06,019 komunitas Yahudi terorganisir tidak menerima kenabiannya. 1142 01:18:06,520 --> 01:18:08,689 Ada, menurut sumber-sumber Islam 1143 01:18:08,772 --> 01:18:10,858 beberapa orang Yahudi individu yang tidak menerima dia 1144 01:18:11,108 --> 01:18:13,569 tetapi untuk sebagian besar masyarakat secara keseluruhan tidak. 1145 01:18:14,361 --> 01:18:16,697 Jika orang-orang Yahudi akan menerima kenabiannya, maka dia telah 1146 01:18:16,697 --> 01:18:19,116 luar biasa dan lengkap konfirmasi kenabiannya. 1147 01:18:19,616 --> 01:18:23,745 Tetapi orang-orang Yahudi sangat dihormati ketika mereka menolak kenabiannya 1148 01:18:23,787 --> 01:18:25,330 dan mereka melakukannya secara aktif 1149 01:18:25,497 --> 01:18:30,210 mereka menjadi ancaman politik yang sangat serius terhadap eksistensi di Madinah. 1150 01:18:32,129 --> 01:18:34,256 Meskipun bantuan dari Bani Qurayzah 1151 01:18:34,464 --> 01:18:37,593 pengepungan Mekah tidak bisa menembus pertahanan Muslim. 1152 01:18:38,218 --> 01:18:39,511 Ketika cuaca berubah buruk 1153 01:18:39,553 --> 01:18:42,681 dan sebagai suku-suku Badui mulai meninggalkan medan perang 1154 01:18:43,015 --> 01:18:45,893 orang Mekah sendiri hilang jantung dan berangkat 1155 01:18:46,143 --> 01:18:51,732 meninggalkan sekutu Yahudi mereka untuk diadili oleh kaum Muslim untuk kejahatan pengkhianatan. 1156 01:18:52,399 --> 01:18:55,652 sumber-sumber Islam percaya bahwa orang Yahudi memang 1157 01:18:56,028 --> 01:18:58,822 bantuan musuh dalam mencoba untuk mengalahkan Muhammad. 1158 01:18:59,156 --> 01:19:03,118 Ini benar-benar bertentangan dengan ketentuan dalam perjanjian Media. 1159 01:19:03,493 --> 01:19:07,331 Orang-orang Yahudi dan Muslim memutuskan bahwa mereka akan memilih 1160 01:19:07,456 --> 01:19:10,334 arbiter untuk menentukan apa yang akan menjadi masa depan orang Yahudi. 1161 01:19:11,084 --> 01:19:13,754 Orang yang dipilih adalah seorang laki-laki 1162 01:19:13,754 --> 01:19:16,423 yang terluka parah dalam Pertempuran Palung. 1163 01:19:16,965 --> 01:19:20,928 Dan ia menetapkan bahwa wanita dan anak-anak dari Bani Qurayzah 1164 01:19:20,928 --> 01:19:25,224 akan dibawa sebagai budak bagi kaum muslimin, dan orang-orang akan dibunuh. 1165 01:19:25,682 --> 01:19:27,476 Nabi setuju dengan keputusan ini. 1166 01:19:27,768 --> 01:19:29,353 Ketika ia menilai katanya 1167 01:19:29,853 --> 01:19:32,940 bahwa anda telah dihakimi menurut Allah dan Rasul-Nya. 1168 01:19:33,190 --> 01:19:37,236 Dan kemudian, eh, sekitar 700 laki-laki 1169 01:19:37,694 --> 01:19:40,656 eh, tewas. Eh, mereka dieksekusi. 1170 01:19:41,156 --> 01:19:44,034 Jadi, ini pasti terjadi. 1171 01:19:44,952 --> 01:19:52,084 Semua yang dapat dikatakan adalah bahwa, ini tidak dapat dilihat sebagai anti-Semitisme, per se. 1172 01:19:52,084 --> 01:19:58,423 MUHAMMAD punya apa-apa terhadap orang-orang Yahudi per se, atau agama Yahudi. 1173 01:19:58,590 --> 01:20:03,220 Para QURAN terus memberitahu Muslim untuk menghormati Ahli Kitab. 1174 01:20:03,554 --> 01:20:07,307 Dan untuk menghormati agama mereka sebagai otentik. 1175 01:20:07,808 --> 01:20:11,144 Dan suku-suku Yahudi yang tidak memberontak 1176 01:20:11,770 --> 01:20:13,814 yang tidak memberikan bantuan kepada Mekah 1177 01:20:13,856 --> 01:20:17,276 tetap tinggal di Madinah, benar-benar tanpa gangguan. 1178 01:20:17,484 --> 01:20:20,112 MUHAMMAD tidak berusaha untuk membasmi Yahudi. 1179 01:20:20,112 --> 01:20:23,740 Ia berusaha untuk menyingkirkan musuh-musuh internal yang sangat berbahaya. 1180 01:20:24,366 --> 01:20:29,204 Sangat disayangkan bahwa banyak sejarawan dan khususnya pada zaman sekarang 1181 01:20:29,204 --> 01:20:33,292 baik pada Yahudi dan di sisi Islam, eh, telah berubah ini. 1182 01:20:33,542 --> 01:20:36,879 Di sisi Yahudi, mereka telah menggunakan bahwa sebagai cara untuk mengatakan 1183 01:20:36,879 --> 01:20:39,464 baik, Anda lihat, umat Islam membenci orang Yahudi dan mereka membunuh mereka. 1184 01:20:39,631 --> 01:20:41,675 Dan, dan di sisi Islam, ia mengatakan 1185 01:20:41,675 --> 01:20:44,928 baik, Anda lihat, orang-orang Yahudi penuh dengan pengkhianatan dan tidak bisa dipercaya. 1186 01:20:45,345 --> 01:20:46,346 Keduanya salah. 1187 01:20:49,016 --> 01:20:55,022 Ketika suku-suku lain dari semenanjung melihat impotensi Mekkah 1188 01:20:55,355 --> 01:20:59,109 dengan semua kekuasaan dan mungkin terhadap komunitas kecil ini 1189 01:20:59,526 --> 01:21:03,614 mereka mulai beralih kesetiaan dan melihat bahwa Muhammad adalah orang yang datang. 1190 01:21:04,364 --> 01:21:07,034 Sekarang setelah yang terjadi, setelah air pasang telah berubah 1191 01:21:07,034 --> 01:21:09,244 setelah perang parit, dan 1192 01:21:09,244 --> 01:21:13,999 umat Islam tidak lagi tunduk pada ketakutan pemusnahan 1193 01:21:14,082 --> 01:21:16,084 Muhammad menghentikan pertempuran. 1194 01:21:17,085 --> 01:21:20,881 Nabi Muhammad menerima beberapa orang 1195 01:21:20,881 --> 01:21:24,384 militan yang baru saja tiba dari salah satu pertempuran yang 1196 01:21:24,384 --> 01:21:28,222 mereka kembali dari dan, mereka merasa begitu penting sehingga 1197 01:21:28,222 --> 01:21:31,892 kami selesai pekerjaan ini berkelahi dengan musuh-musuh Islam. 1198 01:21:32,434 --> 01:21:36,271 Dan Nabi tersenyum dan dia berkata biarkan aku mengatakan sesuatu. 1199 01:21:36,271 --> 01:21:40,943 Anda menyelesaikan Jihad kecil dan sekarang Anda memiliki Jihad yang lebih besar di depan Anda. 1200 01:21:41,276 --> 01:21:42,819 Dan mereka tercengang. 1201 01:21:42,861 --> 01:21:45,364 Mereka berpikir bahwa mereka baru saja selesai pencapaian terbesar 1202 01:21:45,405 --> 01:21:48,909 dalam hidup mereka dengan menjadi bersedia mengorbankan kehidupan mereka sendiri. 1203 01:21:49,368 --> 01:21:53,622 Dan Nabi menjelaskan bahwa Jihad terbesar 1204 01:21:53,705 --> 01:21:58,585 adalah perjuangan melawan keinginan Anda sendiri dan keterbatasan. 1205 01:22:01,296 --> 01:22:05,843 Jihad bukan berarti perang suci, terutama. 1206 01:22:06,218 --> 01:22:09,054 Kata itu berarti usaha, perjuangan. 1207 01:22:09,513 --> 01:22:16,687 Dan itu selalu berjuang keras untuk menempatkan firman Allah dalam praktek. 1208 01:22:16,895 --> 01:22:19,481 Ketika pembicaraan Quran tentang berjuang atau 1209 01:22:19,565 --> 01:22:22,901 mereka tidak berbicara selalu tentang melawan perang suci 1210 01:22:22,901 --> 01:22:25,487 mereka sedang berbicara tentang perjuangan luar biasa untuk melaksanakan 1211 01:22:25,571 --> 01:22:30,033 sebuah keharusan ilahi dalam kondisi cacat dan tragis kehidupan sehari-hari. 1212 01:22:30,325 --> 01:22:34,037 Memerangi kadang-kadang mungkin harus dilakukan sebagai bagian dari Jihad 1213 01:22:34,037 --> 01:22:36,874 tetapi tidak berarti keharusan utama. 1214 01:22:38,500 --> 01:22:44,173 Aku ingat kutipan dari Yesus, saw (saw) 1215 01:22:44,631 --> 01:22:49,636 yang mengatakan bahwa langkah pertama dalam reformasi 1216 01:22:49,636 --> 01:22:52,806 perjalanan adalah mulai dengan diri Anda sendiri. 1217 01:22:53,015 --> 01:22:57,895 Jika Anda ingin untuk mereformasi masyarakat Anda harus reformasi diri Anda terlebih dahulu. 1218 01:22:58,187 --> 01:23:00,981 Dan bahwa pada dasarnya makna Jihad. 1219 01:23:08,113 --> 01:23:11,867 Nabi yang menekankan pada pengembangan batin. 1220 01:23:11,867 --> 01:23:19,666 Jihad, perjuangan terus-menerus dengan diri sendiri, untuk memperbaiki diri sendiri dan sempurna niat Anda. 1221 01:23:19,875 --> 01:23:22,419 Bahwa Anda melakukan hal-hal hanya demi Allah. 1222 01:23:22,961 --> 01:23:29,801 Jihad yang paling baik, Kudus perjuangan, adalah perjuangan untuk mengontrol ego Anda, diri. 1223 01:23:34,556 --> 01:23:40,062 Untuk waktu yang lama mencekam aku takut berbicara di depan umum, memberikan pidato. 1224 01:23:40,812 --> 01:23:44,983 Dan aku melihat itu dan saya, well, ini jihad saya, saya harus mengatasi ketakutan ini. 1225 01:23:44,983 --> 01:23:48,529 Jika saya akan membantu orang, itu akan menjadi penting bagi saya untuk berbicara di depan umum. 1226 01:23:48,904 --> 01:23:50,280 Untuk dapat hanya untuk berbicara. 1227 01:23:51,823 --> 01:23:55,661 Dan akan kembali ke 1987 saya telah menjadi aktif sejauh menulis 1228 01:23:55,702 --> 01:24:00,541 artikel untuk kertas untuk memiliki api undang-undang rokok yang aman berlaku. 1229 01:24:00,707 --> 01:24:03,585 Rokok adalah penyebab kematian terbesar kebakaran di bangsa. 1230 01:24:05,254 --> 01:24:09,383 Jadi, saya mulai menulis dan karena posisi saya saya bisa berbicara dari 1231 01:24:09,383 --> 01:24:13,887 kewenangan sebagai pemadam kebakaran dan, dan sekarang Pengawasan Fire Marshal. 1232 01:24:15,597 --> 01:24:19,309 Kembali ke jika anda menyimpan satu kehidupan itu seperti Anda menyelamatkan semua umat manusia. 1233 01:24:19,309 --> 01:24:21,019 Yah aku merasa aku adalah bagian dari upaya 1234 01:24:21,770 --> 01:24:24,648 untuk menyelamatkan ribuan nyawa setiap tahun karena 1235 01:24:24,648 --> 01:24:27,651 undang-undang ini yang kami lewati di New York State. 1236 01:24:33,323 --> 01:24:34,950 Jihad disalahgunakan. 1237 01:24:35,242 --> 01:24:40,581 Tidak sama sekali tidak ada dalam Islam yang membenarkan, eh, klaim 1238 01:24:40,581 --> 01:24:46,712 Osama bin Laden, Al Qaeda atau kelompok serupa lainnya untuk membunuh warga sipil tak berdosa. 1239 01:24:47,588 --> 01:24:51,258 Itu tegas kejahatan di bawah hukum Islam. 1240 01:24:52,342 --> 01:24:56,513 Kisah kekerasan teror yang telah terjadi atas nama Islam 1241 01:24:56,805 --> 01:25:00,100 tidak hanya salah, mereka bertentangan dengan Islam. 1242 01:25:03,520 --> 01:25:07,024 11 September, saya tersambung dengan dua marsekal kebakaran lainnya. 1243 01:25:07,524 --> 01:25:12,279 Kami menemukan tempat untuk taman dekat jembatan, sekitar beberapa inci jelaga. 1244 01:25:12,529 --> 01:25:15,991 Jika telah keluar putih dan dingin, Anda akan bersumpah itu salju. 1245 01:25:17,868 --> 01:25:23,707 Kami datang di Jembatan Brooklyn, eh itu hanya seperti sesuatu dari film. 1246 01:25:24,625 --> 01:25:28,128 Hal itu sangat tenang, Anda tahu, bahwa meredam suara yang telah Anda selama badai salju 1247 01:25:28,170 --> 01:25:30,964 Anda tahu, di mana Anda tidak bisa mendengar kaki Anda memukul tanah, itu hanya sangat teredam 1248 01:25:30,964 --> 01:25:32,341 sangat tenang. 1249 01:25:32,716 --> 01:25:36,053 Jadi kita pasang di giliran kita keluar gigi dan kami mulai menuju ke sana. 1250 01:25:36,136 --> 01:25:40,974 Dan itu hanya, saya pikir saya bisa berbicara untuk semua 1251 01:25:40,974 --> 01:25:43,810 kami hanya semua dalam keadaan shock dan tak percaya. 1252 01:25:45,562 --> 01:25:51,318 Aku hanya merasa, oh, di bagian belakang kepala saya, harap jangan Muslim melakukan hal ini. 1253 01:25:52,694 --> 01:25:56,573 Dan aku hanya merasa ah, aku hanya merasa sakit. 1254 01:26:05,374 --> 01:26:09,545 Kita bisa melihat ini fragmen 1255 01:26:10,087 --> 01:26:13,340 World Trade Center mencuat hampir seperti sebuah mahkota miring. 1256 01:26:14,341 --> 01:26:16,844 Lalu kami mulai berjalan menyusuri salah satu cara dan 1257 01:26:17,928 --> 01:26:20,973 kita melihat beberapa pejuang api, kau tahu 1258 01:26:20,973 --> 01:26:23,141 bingung dan shock, mengatakan jangan pergi ke sana 1259 01:26:23,141 --> 01:26:25,269 ada runtuh masih lebih terjadi. 1260 01:26:26,520 --> 01:26:28,730 Maksudku, kami sekarat pergi ke sana dan melakukan sesuatu. 1261 01:26:30,232 --> 01:26:33,235 Dan, Anda tahu, kami pertimbangan bahwa beberapa saudara atau bahkan 1262 01:26:33,443 --> 01:26:36,488 siapa pun, Anda tahu, orang masih bisa hidup, terperangkap di bawah reruntuhan. 1263 01:26:37,406 --> 01:26:41,368 Tapi, kita hanya, itu frustrasi, tapi, maksud saya 1264 01:26:41,368 --> 01:26:43,370 Anda harus memahami bahwa mereka tidak ingin kehilangan lebih banyak orang 1265 01:26:43,370 --> 01:26:45,455 di atas orang-orang yang sudah hilang. 1266 01:26:48,500 --> 01:26:51,545 Ini hanya, maksudku, itu hanya keluar dan keluar kegilaan apa yang mereka lakukan. 1267 01:26:51,962 --> 01:26:56,383 Nabi sendiri dalam perjalanan keadaan terlibat dalam pertempuran 1268 01:26:56,425 --> 01:27:00,554 dalam peperangan, tetapi dia memiliki kode etik tertentu yang ia diikuti. 1269 01:27:00,971 --> 01:27:07,311 Jadi, Anda harus fanatisme terpisah, yang setiap agama 1270 01:27:07,644 --> 01:27:10,397 dari kenyataan dan kebenaran agama itu. 1271 01:27:10,772 --> 01:27:12,816 Ini adalah fanatik yang kehilangan 1272 01:27:13,358 --> 01:27:18,530 melihat apa tujuan agama dan mereka bertindak, Anda tahu, pada mereka sendiri. 1273 01:27:22,951 --> 01:27:30,167 Apa yang menyakiti saya mungkin hampir semua, dari serangan World Trade Center 1274 01:27:31,752 --> 01:27:37,090 adalah bahwa di sini adalah agama yang aku memasuki karena universalitas. 1275 01:27:37,216 --> 01:27:40,594 Dan toleransi yang seluruh buku dan 1276 01:27:40,594 --> 01:27:42,429 seluruh perkataan Nabi Muhammad. 1277 01:27:43,805 --> 01:27:47,601 Namun, orang-orang yang melakukan itu dan berada di balik itu dan merencanakan 1278 01:27:48,352 --> 01:27:51,522 hanya begitu toleran dan 1279 01:27:52,272 --> 01:27:55,609 sehingga mengabaikan dari ajaran mereka sendiri 1280 01:27:55,609 --> 01:27:58,904 bahwa mereka bisa melakukan sesuatu yang begitu mengerikan orang dan membunuh sedemikian mengerikan 1281 01:27:58,904 --> 01:28:02,658 *** *** Hilang 1282 01:28:03,242 --> 01:28:05,285 *** *** Hilang 1283 01:28:06,119 --> 01:28:12,292 *** *** Hilang 1284 01:28:12,960 --> 01:28:15,462 *** *** Hilang 1285 01:28:16,463 --> 01:28:20,467 *** *** Hilang 1286 01:28:20,634 --> 01:28:24,638 *** *** Hilang 1287 01:28:25,138 --> 01:28:29,184 *** *** Hilang 1288 01:28:37,025 --> 01:28:40,487 11 September, menekankan kebutuhan untuk melakukan dialog 1289 01:28:40,612 --> 01:28:42,948 dengan non-Muslim dan agama lain 1290 01:28:43,407 --> 01:28:49,162 untuk memahami satu sama lain dan untuk mencoba menyelesaikan ini hot spot yang bercokol dan menyebabkan 1291 01:28:49,663 --> 01:28:51,248 jenis kebencian. 1292 01:28:53,709 --> 01:28:56,211 Eh, kematian dan kehancuran di New York City 1293 01:28:56,670 --> 01:29:01,592 yang disebabkan oleh tindakan ini, sangat sangat dalam nama Islam 1294 01:29:01,925 --> 01:29:06,597 telah mendorong komunitas Muslim di New York untuk merespon dalam berbagai cara. 1295 01:29:06,597 --> 01:29:08,807 Dan salah satu cara yang ingin saya menanggapi 1296 01:29:08,807 --> 01:29:11,059 adalah cara Nabi akan menjawab. 1297 01:29:11,643 --> 01:29:16,607 Untuk hanya berbicara tentang kemanusiaan yang kita semua milik. 1298 01:29:18,066 --> 01:29:22,029 Sejak 11 September umat Islam telah pergi ke gereja 1299 01:29:22,404 --> 01:29:26,366 ke rumah-rumah ibadat, ke sekolah untuk menjelaskan iman kita. 1300 01:29:26,742 --> 01:29:29,077 Namun, orang masih terus bertanya 1301 01:29:29,786 --> 01:29:33,874 mana Muslim dan mengapa mereka tidak melakukan sesuatu tentang hal itu. 1302 01:29:34,875 --> 01:29:39,505 Jadi saya mulai berpikir tentang hal ini dan saya berkata, apa itu yang kita tidak lakukan dengan benar? 1303 01:29:40,464 --> 01:29:43,383 Mungkin kita perlu merespon dengan cara yang lebih lembut. 1304 01:29:44,676 --> 01:29:48,555 Jadi saya mencari-cari orang-orang paling ringan di komunitas kami. 1305 01:29:48,889 --> 01:29:50,474 Para seniman di komunitas kami. 1306 01:29:51,391 --> 01:29:54,061 Dan orang pertama yang saya dipanggil Muhammad Zakaria. 1307 01:29:55,020 --> 01:30:00,067 Bencana telah membawa kita di sini, tetapi tidak semua hilang. 1308 01:30:00,192 --> 01:30:03,654 Eh, melalui seni, kami mengambil semua potongan-potongan ini rusak dan 1309 01:30:03,654 --> 01:30:06,907 mencoba untuk menempatkan mereka kembali bersama lagi dan membuat sesuatu yang akan bekerja. 1310 01:30:07,991 --> 01:30:13,288 Balas dendam, bom bunuh diri, hal-hal semacam itu mereka tidak punya tempat dalam Islam. 1311 01:30:13,372 --> 01:30:15,624 Mereka tidak pernah harus memiliki tempat dalam Islam, tidak pernah. 1312 01:30:16,208 --> 01:30:17,251 Tidak pernah. 1313 01:30:17,793 --> 01:30:20,629 Islam adalah benar-benar suatu hal yang lembut, itu bukan hal yang sulit 1314 01:30:21,588 --> 01:30:26,093 Dan jadi kita harus mendekatinya dengan kelembutan, dan lembut satu sama lain. 1315 01:30:26,802 --> 01:30:28,720 (Arab) Nabi berkata. 1316 01:30:28,720 --> 01:30:30,430 Buatlah mudah dan tidak sulit. 1317 01:30:31,598 --> 01:30:34,059 Jadi kita harus menyingkirkan semua kata-kata marah 1318 01:30:34,643 --> 01:30:36,937 itu, retorika keras melengking yang 1319 01:30:36,937 --> 01:30:40,524 bahwa kita telah berurusan dengan selama bertahun-tahun yang telah kita menderita 1320 01:30:40,524 --> 01:30:43,402 melalui agama manis dengan hal ini mengerikan. 1321 01:30:44,027 --> 01:30:46,572 Dan keluar ke dalam terang, dan cerah. 1322 01:30:47,281 --> 01:30:48,574 Jadilah terang di Amerika. 1323 01:30:49,283 --> 01:30:52,619 Dan lihat di cermin, itulah yang harus kita lakukan. 1324 01:30:53,036 --> 01:30:54,454 Salaam alaikum 1325 01:30:58,792 --> 01:31:01,295 Karya ini adalah aturan emas Islam. 1326 01:31:01,587 --> 01:31:05,465 Ini adalah dasar dari hubungan antara orang-orang 1327 01:31:06,175 --> 01:31:09,219 Ini berarti bahwa tidak ada merugikan orang lain dalam Islam 1328 01:31:09,219 --> 01:31:12,014 dan tidak kembali atau membalas merugikan bagi bahaya. 1329 01:31:12,723 --> 01:31:14,224 Dan itulah mengapa saya melakukannya. 1330 01:31:14,474 --> 01:31:17,811 Untuk merespon melalui perkataan manusia Muhammad. 1331 01:31:23,650 --> 01:31:27,237 Pada tahun 628, pertempuran yang telah menduduki 1332 01:31:27,237 --> 01:31:31,200 Muslim selama empat tahun sebelumnya telah berakhir. 1333 01:31:33,911 --> 01:31:39,499 Setelah umat Islam tidak lagi takut akan ancaman pemusnahan total 1334 01:31:39,750 --> 01:31:44,296 MUHAMMAD tahu bahwa waktu untuk memerangi telah berhenti. 1335 01:31:44,588 --> 01:31:48,967 Dan sekarang saatnya untuk membuat luar biasa initiantive 1336 01:31:49,426 --> 01:31:52,054 , inisiatif damai tanpa kekerasan. 1337 01:31:54,264 --> 01:31:57,476 Dia heran komunitas Muslim seluruh 1338 01:31:57,476 --> 01:32:00,187 dan seluruh masyarakat dari Yathrib dengan mengumumkan bahwa 1339 01:32:00,187 --> 01:32:03,357 dia akan pergi pada haji 1340 01:32:04,107 --> 01:32:08,195 Berbahaya seperti itu, suatu sangat berisiko seperti itu 1341 01:32:08,195 --> 01:32:13,075 sekitar seribu umat Islam dengan sukarela pergi dengan MUHAMMAD. 1342 01:32:15,327 --> 01:32:18,247 Semua ritual itu dipenuhi dengan surat. 1343 01:32:18,830 --> 01:32:23,001 Unta-unta semua mengenakan pakaian khusus mereka dalam pengorbanan. 1344 01:32:24,002 --> 01:32:27,297 Orang-orang semua dalam pakaian putih mereka. 1345 01:32:28,048 --> 01:32:31,468 Kaum muslimin berangkat perjalanan berbahaya ke Mekah 1346 01:32:31,468 --> 01:32:35,764 melintasi padang pasir yang luas tanpa senjata untuk membela diri. 1347 01:32:36,306 --> 01:32:40,435 Ketika mereka sampai di Hudaybiyah, tepat di luar kawasan suci sekitar Mekah 1348 01:32:40,435 --> 01:32:42,396 dimana kekerasan dilarang 1349 01:32:42,729 --> 01:32:49,069 Muhammad heran pengikutnya untuk tidak masuk, tapi untuk duduk dan menunggu. 1350 01:32:50,112 --> 01:32:55,075 Dia kemudian mengirim utusan ke Mekah meminta izin untuk menyelesaikan ibadah haji. 1351 01:32:55,367 --> 01:32:58,412 MUHAMMAD tahu tentu saja, bahwa ia menempatkan 1352 01:32:58,412 --> 01:33:01,540 orang dari Mekah ke posisi yang benar-benar mustahil. 1353 01:33:01,832 --> 01:33:09,089 Karena jika mereka melarang orang-orang Arab, untuk masuk kota dan melaksanakan hak-hak Kabah 1354 01:33:09,256 --> 01:33:14,511 mereka akan menyalahgunakan posisi mereka sebagai penjaga tempat-tempat suci. 1355 01:33:15,095 --> 01:33:18,015 Orang-orang Mekah sendiri tidak tahu harus berbuat apa. 1356 01:33:20,392 --> 01:33:24,938 Ketika utusan itu tidak kembali dengan cepat, umat Islam takut yang terburuk. 1357 01:33:25,439 --> 01:33:27,733 Tapi langkah pertama Muhammad terbayar. 1358 01:33:28,025 --> 01:33:30,485 Orang Mekah menawarkan untuk menegosiasikan perjanjian. 1359 01:33:31,111 --> 01:33:32,863 Dengan ketegangan berjalan tinggi 1360 01:33:33,113 --> 01:33:37,451 Muhammad mulai mendikte baris pertama dengan menyebutkan nama sendiri. 1361 01:33:38,911 --> 01:33:44,458 Ali mencatat catatan dengan perunding Mekah di sisinya 1362 01:33:44,458 --> 01:33:46,793 dan ketika MUHAMMAD mulai mengatakan 1363 01:33:46,793 --> 01:33:50,214 Nabi Allah, saids Mekah, saya tidak percaya anda adalah Nabi Allah 1364 01:33:50,672 --> 01:33:52,216 Saya tidak dapat sign itu. 1365 01:33:52,549 --> 01:33:56,386 Jadi dia berkata halus, Muhammad, Anak Dari Abdullah. 1366 01:33:57,095 --> 01:34:00,933 Dan banyak dari kaum muslimin merasa bahwa ini adalah penghinaan besar. 1367 01:34:01,058 --> 01:34:06,730 Kaum Muslim, duduk-duduk Hudaybiyah melihat ini dalam cemas mengucapkan. 1368 01:34:07,814 --> 01:34:10,067 Ada hampir pemberontakan. 1369 01:34:10,234 --> 01:34:14,988 Sebuah ribu peziarah berdiri, menolak untuk menerima ini. 1370 01:34:16,657 --> 01:34:22,287 MUHAMMAD kembali ke tenda di mana ia istrinya, Ummu Salama. 1371 01:34:22,454 --> 01:34:24,540 Dan ia berkata kepadanya, apa yang harus saya lakukan? 1372 01:34:25,165 --> 01:34:27,417 Dan dia memberi dia beberapa nasihat yang sangat baik 1373 01:34:28,794 --> 01:34:33,507 bagian dari ritual HAJI adalah bahwa Anda mengorbankan unta. 1374 01:34:33,924 --> 01:34:37,219 Dan ia pergi keluar dan dia mengorbankan salah satu unta 1375 01:34:37,219 --> 01:34:40,848 dan entah bagaimana beberapa jenis ketegangan diperlukan dirilis. 1376 01:34:44,935 --> 01:34:49,857 Pengorbanan binatang ritual tradisional menandai berakhirnya ibadah haji. 1377 01:34:50,607 --> 01:34:54,319 Enggan, umat Islam dianggap haji lengkap 1378 01:34:54,444 --> 01:34:56,029 dan kembali ke Madinah. 1379 01:34:56,780 --> 01:35:00,993 Muhammad telah berkompromi pada setiap titik penting dalam perjanjian internasional tersebut. 1380 01:35:01,285 --> 01:35:04,371 Tapi dia telah memenangkan konsesi yang paling signifikan. 1381 01:35:04,997 --> 01:35:08,584 Sebagai imbalan untuk menunda masuknya mereka ke Mekkah selama setahun 1382 01:35:09,209 --> 01:35:12,212 kaum muslim telah dijamin sepuluh tahun perdamaian 1383 01:35:12,462 --> 01:35:15,549 dan resmi diakui sebagai entitas politik. 1384 01:35:16,216 --> 01:35:21,346 Muhammad telah membuktikan dirinya sebagai diplomat yang mampu seperti ia adalah seorang pemimpin agama. 1385 01:35:24,016 --> 01:35:26,059 Ada kebijaksanaan dalam perjanjian 1386 01:35:26,560 --> 01:35:29,229 karena salah satu hal yang dijanjikan kepada Muslim 1387 01:35:30,230 --> 01:35:33,400 adalah perlindungan saat mereka bergerak di seluruh Saudi. 1388 01:35:33,734 --> 01:35:35,569 Bahwa mereka tidak akan dirugikan dan mereka bisa bergerak bebas. 1389 01:35:37,029 --> 01:35:42,576 Dan apa yang paling banyak diperoleh dari itu adalah dauwa, ajaran al-Islam. 1390 01:35:44,161 --> 01:35:48,665 Dalam perjalanan kembali ke Madinah, Muhammad mengatakan kepada seorang rekan, Umar 1391 01:35:48,665 --> 01:35:53,921 Saya telah menerima wahyu yang lebih berharga bagi saya daripada apa pun di bawah matahari. 1392 01:35:54,546 --> 01:35:58,926 katanya, "Sesungguhnya", "Kami telah memberikan kemenangan yang jelas." 1393 01:36:00,427 --> 01:36:04,097 Kemudian lebih banyak orang dan semakin banyak datang ke Islam 1394 01:36:04,097 --> 01:36:06,016 semakin banyak orang berpaling ke Muhammad. 1395 01:36:06,016 --> 01:36:08,810 Ia mengirimkan sinyal besar kekuatan. 1396 01:36:08,810 --> 01:36:15,442 Kekuatan tujuan, keberanian mengucapkan, Panache mengucapkan, dan kebijaksanaan mengucapkan itu, tentu saja 1397 01:36:15,442 --> 01:36:16,485 Anda bisa terus melawan 1398 01:36:16,610 --> 01:36:19,947 tentu saja dia bisa pergi untuk menjadi nabi dengan pedang 1399 01:36:19,988 --> 01:36:24,284 tapi ada kalanya untuk membuat perdamaian lebih berani 1400 01:36:24,493 --> 01:36:26,662 lebih kreatif, dan lebih kekal. 1401 01:36:30,082 --> 01:36:33,335 Satu tahun setelah penandatanganan perjanjian Hudaybiyah, 1402 01:36:33,544 --> 01:36:37,297 Muhammad memimpin pengikutnya berziarah baru ke Mekah. 1403 01:36:38,590 --> 01:36:42,803 Setelah bertahun-tahun penolakan, penganiayaan, dan penghinaan 1404 01:36:43,220 --> 01:36:46,306 ini benar-benar sebuah momen kemenangan. 1405 01:36:48,016 --> 01:36:51,478 Ziarah pertama Muslim 1406 01:36:51,478 --> 01:36:56,692 setelah Hudaybiyah pasti acara yang luar biasa untuk semua orang. 1407 01:36:57,150 --> 01:36:59,027 Karena Mekah tidak tahan. 1408 01:36:59,528 --> 01:37:04,324 Mereka melarikan diri dan pergi dan duduk di bukit-bukit dan gunung-gunung di luar kota, dan 1409 01:37:04,324 --> 01:37:10,706 menyaksikan prosesi ini, prosesi besar Muslim, dan beberapa sekutunya 1410 01:37:10,873 --> 01:37:15,502 datang di atas HAJI, dan seakan-akan, mengambil milik kota itu 1411 01:37:15,502 --> 01:37:20,674 menangis menangis peziarah, di sinilah aku, oh, Tuhan, aku datang, di menangis besar. 1412 01:37:21,341 --> 01:37:25,679 Kemudian datang saat Muhammad telah menunggu tujuh tahun yang panjang untuk mencapai. 1413 01:37:26,305 --> 01:37:29,057 Muhammad mengirim Bilal, seorang mantan budak Afrika- 1414 01:37:29,558 --> 01:37:32,227 ini terendah dari yang paling rendah di mata orang Mekah 1415 01:37:32,227 --> 01:37:35,230 naik ke kuil suci Kabah 1416 01:37:36,356 --> 01:37:38,942 apa Mekah mereka anggap sebagai tempat suci 1417 01:37:40,652 --> 01:37:42,279 untuk memberikan panggilan untuk shalat. 1418 01:37:43,739 --> 01:37:46,033 Dan gunung-gunung di sekitar Mekah adalah granit. 1419 01:37:46,200 --> 01:37:48,577 Mereka diatur untuk suara nyaring. 1420 01:37:49,328 --> 01:37:53,040 Dan azan bergema melalui lembah. 1421 01:38:41,755 --> 01:38:48,846 Bilal memproklamirkan untuk semua mendengar, ada satu Allah dan Muhammad adalah Nabi-Nya. 1422 01:38:51,056 --> 01:38:54,893 Pasti saat yang mengerikan bagi Mekah. 1423 01:38:55,185 --> 01:38:59,231 Tapi saat kegembiraan luar biasa bagi kaum Muslim. 1424 01:38:59,565 --> 01:39:01,984 Melakukan semua ritual punctiliously 1425 01:39:02,109 --> 01:39:07,030 dan kemudian tidak mengambil keuntungan dari hal ini, akan kembali damai rumah. 1426 01:39:11,410 --> 01:39:15,289 Namun perdamaian antara Muslim dan orang-orang Mekah tidak akan bertahan. 1427 01:39:15,622 --> 01:39:19,459 Pada akhir tahun, Mekah telah melanggar Perjanjian Hudaybiyah 1428 01:39:19,751 --> 01:39:22,796 dengan menyerang klan bersekutu dengan Muhammad. 1429 01:39:23,338 --> 01:39:27,134 Sebagai tanggapan, 10 hari ke bulan suci Ramadhan 1430 01:39:27,384 --> 01:39:33,348 Muhammad dan tentara Muslim 10.000 orang berangkat untuk mengambil Mekah dengan kekerasan. 1431 01:39:34,600 --> 01:39:38,312 Nabi merasa cukup kuat untuk bisa menaklukkan Mekah. 1432 01:39:39,980 --> 01:39:45,068 Tetapi sebagai tentara mendekati kota, para pemimpin semakin banyak Quraish 1433 01:39:45,444 --> 01:39:51,825 menyadari bahwa mereka tidak akan menang, dan begitu banyak memutuskan untuk bergabung dengan Islam. 1434 01:39:54,828 --> 01:39:57,915 Nabi memasuki kota tanpa perlawanan. 1435 01:39:58,582 --> 01:40:01,376 Ketika ia datang ke Mekah ia datang dengan kepala tertunduk. 1436 01:40:01,502 --> 01:40:06,215 Dia tidak datang sebagai, seperti, sebagai prajurit menaklukkan sombong. 1437 01:40:06,340 --> 01:40:10,677 Dia datang dalam merendahkan dengan kemenangan yang ia lihat adalah dari Allah. 1438 01:40:11,803 --> 01:40:14,389 Setelah mengelilingi Kabah tujuh kali 1439 01:40:14,598 --> 01:40:18,977 Muhammad menghancurkan masing-masing dari tiga ratus enam puluh berhala yang mengelilinginya. 1440 01:40:19,520 --> 01:40:23,941 Dia kemudian beralih ke Mekah kalah yang berlindung di dalam kuil. 1441 01:40:24,358 --> 01:40:29,112 Saudara-saudara sendiri, yang telah tertindas dan menyerang umat Islam selama bertahun-tahun. 1442 01:40:30,531 --> 01:40:36,119 Dia mengatakan, jika Anda berada di posisi saya sekarang, apa yang Anda pikir Anda akan melakukannya 1443 01:40:37,621 --> 01:40:42,000 dan orang-orang Mekah takut mereka akan mati. 1444 01:40:43,085 --> 01:40:46,672 Dan kemudian dia berkata, kalian semua diampuni. 1445 01:40:47,548 --> 01:40:49,258 Ia memberikan mereka amnesti semua. 1446 01:40:50,217 --> 01:40:54,888 Dan ini tidak pernah terdengar dalam budaya ini, pernah terjadi di masyarakat ini. 1447 01:40:55,222 --> 01:40:57,933 Dan sangat tak terduga di antara Mekah. 1448 01:41:05,190 --> 01:41:09,027 Agama yang telah dimulai pada ejekan dan penganiayaan 1449 01:41:09,278 --> 01:41:12,614 sekarang berkembang di seluruh semenanjung Arab. 1450 01:41:14,116 --> 01:41:19,788 Tetapi tak lama setelah kembali ke Medina, Muhammad menerima firasat kematiannya. 1451 01:41:22,249 --> 01:41:26,295 Dia mengatakan kepada anak perempuannya Fatima yang setiap tahun selama bulan Ramadhan 1452 01:41:26,503 --> 01:41:31,175 malaikat Jibril membacakan Qur'an kepadanya dan memintanya untuk mengulanginya. 1453 01:41:31,633 --> 01:41:36,138 Tahun ini Jibril meminta Muhammad untuk membaca Quran dua kali. 1454 01:41:37,222 --> 01:41:42,269 Saya hanya dapat berpikir, Muhammad berkata, bahwa waktu saya telah tiba. 1455 01:41:45,731 --> 01:41:47,858 Pada 632 Februari 1456 01:41:48,233 --> 01:41:53,155 Muhammad membuat apa yang akan ziarah terakhir ke kota kelahirannya. 1457 01:41:53,947 --> 01:41:58,410 Pada haji pertama, ia telah memimpin beberapa ratus Muslim kembali ke Mekah. 1458 01:41:58,952 --> 01:42:04,333 Kali ini, puluhan ribu orang percaya mengikuti jejaknya. 1459 01:42:07,127 --> 01:42:08,587 Ia tiba di Mekah 1460 01:42:09,796 --> 01:42:14,676 sebagai pemimpin umat Islam sekarang, bukan sebagai musuh dari Mekah. 1461 01:42:15,302 --> 01:42:19,431 Dan mereka mulai melakukan ritual ibadah haji. 1462 01:42:20,140 --> 01:42:21,475 Dan selama periode ini 1463 01:42:21,934 --> 01:42:27,689 Muhammad mendefinisikan ibadah haji karena mereka dilakukan hari ini. 1464 01:42:30,442 --> 01:42:34,488 Michael Wolfe telah menulis secara luas tentang Haji 1465 01:42:34,655 --> 01:42:40,285 ibadah haji tradisional yang setiap Muslim diharapkan untuk melakukan setidaknya sekali. 1466 01:42:41,036 --> 01:42:45,541 Dua sampai tiga juta umat Islam dari seluruh dunia melakukan perjalanan ke Mekah 1467 01:42:45,541 --> 01:42:50,963 setiap tahun untuk ritual ini, lima hari yang membawa mereka jejak Abraham 1468 01:42:51,338 --> 01:42:57,553 bapa bangsa kuno dari siapa Islam, Yahudi, dan Kristen semua jejak garis keturunan mereka. 1469 01:42:58,762 --> 01:43:04,560 Pada tahun 1990 Michael Wolfe, seorang mualaf, mengambil bagian dalam bukunya Haji pertama. 1470 01:43:09,982 --> 01:43:13,360 Haji adalah salah satu unsur yang paling menarik 1471 01:43:14,069 --> 01:43:21,910 dalam Islam kepada saya sebagai non-Muslim dan kemudian sebagai seorang Muslim. 1472 01:43:22,703 --> 01:43:27,207 Ketika saya akhirnya menjadi seorang Muslim setelah 20 tahun atau lebih memikirkannya 1473 01:43:28,166 --> 01:43:30,878 hal pertama yang saya ingin lakukan adalah membuat haji. 1474 01:43:35,132 --> 01:43:39,553 Ketika saya mengelilingi Kabah untuk pertama kalinya, aku dalam keadaan bertanya-tanya. 1475 01:43:40,053 --> 01:43:44,850 Anda berada di sana dengan sepuluh ribu orang, semua melakukan hal yang sama sekaligus. 1476 01:43:47,436 --> 01:43:50,564 Kau benar-benar menempatkan Allah di pusat kehidupan Anda. 1477 01:43:51,064 --> 01:43:53,192 Untuk itu jangka waktu. 1478 01:44:05,954 --> 01:44:09,291 Pada puncak dari ibadah haji, di Dataran Arafat 1479 01:44:09,416 --> 01:44:14,838 pada sebuah bukit kecil yang disebut Gunung Mercy, Muhammad memberi khotbah terakhirnya. 1480 01:44:16,298 --> 01:44:23,347 Berikut ini adalah orang yang memulai misinya karena hal ini individu di Mekkah, dianiaya, dengan 1481 01:44:23,347 --> 01:44:28,852 dengan hampir tidak ada pengikut, dan hidupnya dilengkapi dengan sebuah lembah yang penuh 1482 01:44:28,852 --> 01:44:33,774 dengan puluhan ribu orang, eh, yang telah menerima pesannya. 1483 01:44:34,149 --> 01:44:37,945 Dan, dan ada dia, memberitakan kepada mereka khotbah terakhirnya. 1484 01:44:38,111 --> 01:44:43,075 Dan di dalamnya dalam arti adalah sebuah penjumlahan dari ajaran universal. 1485 01:44:43,575 --> 01:44:49,122 Dia mengatakan kepada mereka untuk menjadi baik satu sama lain, dan tidak melanggar hak-hak masing-masing. 1486 01:44:49,498 --> 01:44:54,628 Untuk pria dan wanita untuk memperlakukan satu sama lain secara manusiawi, agar saudara-saudara untuk mengobati 1487 01:44:54,628 --> 01:44:58,507 setiap sumur lain, dan bagi umat Islam untuk memperlakukan satu sama lain sebagai saudara dan saudari. 1488 01:44:59,383 --> 01:45:05,639 Dan mungkin yang paling penting, ia menyebut mengakhiri balas dendam, darah membunuh 1489 01:45:06,139 --> 01:45:07,474 untuk balas dendam pada 1490 01:45:08,225 --> 01:45:13,605 yang telah berdarah budaya ini sangat sejak ia lahir. 1491 01:45:14,314 --> 01:45:20,863 Pada akhir khotbah Muhammad, dia tidak daftar prestasinya. 1492 01:45:21,321 --> 01:45:24,324 Orang ini telah orang bersatu. 1493 01:45:24,867 --> 01:45:27,828 Dia telah mengajar mereka monoteisme. 1494 01:45:28,829 --> 01:45:32,124 Dia telah membawa mereka untuk perdamaian. 1495 01:45:32,249 --> 01:45:36,170 Namun ia tidak menandai ini sebagai prestasi. 1496 01:45:36,587 --> 01:45:39,464 Justru sebaliknya, ia meminta komunitasnya 1497 01:45:39,798 --> 01:45:44,011 "Apakah saya memenuhi misi saya" 1498 01:45:44,678 --> 01:45:47,514 "Untuk Allah, dan kepada Anda?" 1499 01:45:48,140 --> 01:45:54,688 Anda dapat mendengar kata-katanya keinginan untuk misi selesai. 1500 01:45:55,564 --> 01:46:01,278 Ini adalah orang iman yang yakin-nya mempengaruhi. 1501 01:46:01,695 --> 01:46:07,826 Ini adalah saat yang sangat manusiawi di mana ia harus tahu, dan dia bertanya 1502 01:46:08,952 --> 01:46:12,956 dan orang-orang menegaskan bahwa ya, tiga kali mereka berkata, ya 1503 01:46:13,582 --> 01:46:15,209 Anda telah memenuhi misi Anda. 1504 01:46:18,378 --> 01:46:23,800 Ini, bukan pemimpin yang sedang mencari warisan pada waktunya. 1505 01:46:24,092 --> 01:46:28,889 Itu bukan untuk tujuan apapun selain untuk memastikan bahwa 1506 01:46:28,972 --> 01:46:32,851 ketika ia akan menghadapi pembuat nya, ia akan bertanggung jawab. 1507 01:46:33,435 --> 01:46:38,232 Dan dia, dia akan berada dalam posisi untuk mengatakan Allah, aku melakukan yang terbaik yang aku bisa. 1508 01:46:38,232 --> 01:46:41,193 Dan, dan saya berharap saya berhasil melakukannya. 1509 01:46:42,110 --> 01:46:45,531 Eh, dan itu semua apa yang bisa kita lakukan sebagai manusia. 1510 01:46:50,869 --> 01:46:55,749 Saya berpikir bahwa jika saya mengatakan bahwa saya berharap untuk contoh 1511 01:46:55,874 --> 01:46:58,085 setiap bagian dari kehidupan Nabi Muhammad 1512 01:46:58,418 --> 01:47:02,464 itu akan menjadi masalah di sekitar martabat mendekati akhir kehidupan. 1513 01:47:04,925 --> 01:47:09,346 Dia teman baik saya dan saya tahu dia tahu suara saya. 1514 01:47:09,388 --> 01:47:11,390 Dan sekarang aku tahu pasti dia tahu suara saya. 1515 01:47:14,434 --> 01:47:20,524 Saya mengunjungi Mr Hamoud, yang merupakan pasien yang terminal. 1516 01:47:25,988 --> 01:47:30,617 Ketika ia tidak dalam kondisi dia sekarang, dia sangat menyenangkan 1517 01:47:30,617 --> 01:47:35,414 sangat mencintai dan sangat ingin menceritakan kisahnya 1518 01:47:35,414 --> 01:47:38,292 jadi kita akan duduk dan mendengarkan dan berbicara selama berjam-jam dan 1519 01:47:38,292 --> 01:47:41,962 dia akan memberi saya semua sejarah dan masa lalunya, jadi kita sangat terikat. 1520 01:47:44,965 --> 01:47:48,635 Um, dia tergelincir ke dalam tahap terminal lebih, berarti kurang responsif. 1521 01:47:48,969 --> 01:47:50,846 Yah dia menjawab, dia hanya mampu berbicara. 1522 01:47:54,099 --> 01:47:58,145 Nabi Muhammad telah mengajarkan kita bahwa dekat saat kematian, Quran suci 1523 01:47:58,312 --> 01:48:00,898 dengar adalah menenangkan, sangat menenangkan jiwa. 1524 01:48:01,815 --> 01:48:05,903 Dan karena itu merupakan bagian dari kehidupan kita setiap hari pula 1525 01:48:05,903 --> 01:48:09,239 kami terhibur besar dari mendengar Quran. 1526 01:48:10,908 --> 01:48:14,661 Sementara aku mengelus kepala atau aku berbicara pelan 1527 01:48:15,329 --> 01:48:17,664 Saya mengatakan hal-hal yang saya pikir Muhammad akan berkata. 1528 01:48:18,874 --> 01:48:19,708 Nabi 1529 01:48:19,958 --> 01:48:21,668 Muhammad telah mengajarkan kita bahwa 1530 01:48:21,919 --> 01:48:24,338 kita bahkan tidak mengerti, kita tidak pernah bisa memahami 1531 01:48:24,338 --> 01:48:28,509 nilai merawat sakit atau menyediakan untuk orang yang sekarat 1532 01:48:28,842 --> 01:48:30,636 menjaga martabat mereka. 1533 01:48:32,012 --> 01:48:35,849 Dan saya percaya bahwa itu misi saya, untuk menjadi penolong, menjadi pendengar 1534 01:48:36,850 --> 01:48:39,144 untuk menjadi penghibur dalam banyak hal. 1535 01:48:47,819 --> 01:48:51,073 Nabi tahu bahwa kematian akan datang 1536 01:48:51,323 --> 01:48:54,910 ia memiliki indikasi bahwa ia tidak akan sekitar untuk lebih lama lagi. 1537 01:48:55,869 --> 01:48:59,915 MUHAMMAD telah merasa sakit. Dia sudah demam beberapa. 1538 01:49:00,707 --> 01:49:06,046 Jelas bahwa dia dalam kesulitan nyata dalam hal kesehatannya. 1539 01:49:06,755 --> 01:49:11,385 Dan rumah tangga tampaknya yakin bahwa Muhammad sedang sekarat. 1540 01:49:12,469 --> 01:49:14,388 Dan sementara ia berada di ranjang kematiannya 1541 01:49:15,013 --> 01:49:19,893 dan ada banyak yang mengelilinginya, terutama sahabat dekat dan keluarganya 1542 01:49:20,477 --> 01:49:23,897 ia memanggil diam di sekitarnya. 1543 01:49:24,356 --> 01:49:29,820 Dan ia ingin menjadi waktu tenang dan damai dan tenang. 1544 01:49:31,238 --> 01:49:34,908 Dianut oleh masyarakat yang telah didirikan di Madinah dan 1545 01:49:34,908 --> 01:49:37,494 dirawat oleh istri-istrinya dan sahabatnya 1546 01:49:37,786 --> 01:49:42,749 Muhammad wafat dalam damai pada tanggal 8 Juni dalam 632 tahun. 1547 01:49:44,877 --> 01:49:48,297 Kabar kematiannya terkejut pengikutnya, terutama Umar 1548 01:49:48,589 --> 01:49:51,383 yang percaya Muhammad akan hidup melampaui mereka semua. 1549 01:49:52,050 --> 01:49:54,553 Orang-orang mulai mendengar Nabi sudah mati. 1550 01:49:54,928 --> 01:50:00,475 Umar pergi ke alun-alun pusat dan mulai mengatakan 1551 01:50:01,393 --> 01:50:05,772 ada munafik dan pembohong yang mengatakan bahwa Nabi sudah mati. 1552 01:50:07,024 --> 01:50:12,821 Di tengah kekacauan ini, Abu Bakar mengingatkan kaum Muslim di sebuah ayat dari Al-Qur'an 1553 01:50:12,821 --> 01:50:16,241 yang pertama kali terungkap setelah pertempuran Uhud 1554 01:50:16,658 --> 01:50:19,745 ketika mereka khawatir bahwa Muhammad telah dibunuh. 1555 01:50:21,163 --> 01:50:23,832 Abu Bakar, datang ke tempat ini hiruk-pikuk. 1556 01:50:24,249 --> 01:50:29,171 Dan dia langsung, eh, berdiri dan berkata 1557 01:50:29,463 --> 01:50:33,550 barangsiapa menyembah Muhammad, eh, maka ketahuilah bahwa Muhammad sudah mati. 1558 01:50:33,926 --> 01:50:39,306 Tetapi barangsiapa menyembah Allah, ketahuilah bahwa Allah hidup pada dan tidak pernah mati. 1559 01:50:39,515 --> 01:50:42,976 Dan, tiba-tiba orang-orang ini dibawa ke indra mereka 1560 01:50:43,393 --> 01:50:48,315 bahwa memang bahwa Muhammad adalah, adalah seorang pria. 1561 01:50:48,315 --> 01:50:49,650 Dan laki-laki adalah fana. 1562 01:50:49,942 --> 01:50:51,318 Dan, dan ini adalah warisannya. 1563 01:50:51,527 --> 01:50:56,782 Dia, dia segalanya dalam kekuasaannya untuk mencegah diri dari yang disembah. 1564 01:50:56,782 --> 01:51:02,996 Karena ia mengakui bahwa itu adalah bahaya yang melekat dalam tradisi keagamaan. 1565 01:51:03,163 --> 01:51:07,292 Bahwa objek penyembahan menjadi rasul, dan tidak 1566 01:51:07,626 --> 01:51:09,503 eh, yang mengirim pesan. 1567 01:51:20,597 --> 01:51:24,393 Nabi Muhammad adalah seorang pria, dia daging dan darah 1568 01:51:24,643 --> 01:51:28,605 yang membawa salah satu wahyu yang paling mengesankan bagi umat manusia. 1569 01:51:28,981 --> 01:51:30,524 Dia memberi contoh 1570 01:51:31,358 --> 01:51:35,904 untuk umat manusia melalui perilakunya, melalui tindakannya, contoh hidup. 1571 01:51:36,655 --> 01:51:39,533 Ini adalah warisan bahwa ia telah meninggalkan bagi umat Islam. 1572 01:51:40,200 --> 01:51:43,620 warisan Muhammad jelas bahwa dia benih ditanam. 1573 01:51:43,704 --> 01:51:48,208 Ini adalah kebenaran itu, kejujuran, integritas 1574 01:51:48,709 --> 01:51:53,672 nya model sebagai uh sebagai pemimpin politik, modelnya sebagai individu 1575 01:51:54,214 --> 01:51:58,844 orang yang telah membuat prestasi besar eh di masanya 1576 01:51:58,844 --> 01:52:04,266 namun yang tidak membiarkan keberhasilan eh mengalahkan dia 1577 01:52:04,558 --> 01:52:07,477 tidak membiarkan egonya mendapatkan yang terbaik dari dia. 1578 01:52:08,061 --> 01:52:12,566 Dia tetap, saya pikir, apalagi model peran besar. 1579 01:52:13,817 --> 01:52:16,653 MUHAMMAD adalah jenis orang 1580 01:52:17,362 --> 01:52:24,077 yang menggabungkan politik dan militer dan sosial dan agama 1581 01:52:24,369 --> 01:52:28,540 dan intelektual dimensi kehidupan dengan cara-cara yang penting 1582 01:52:28,540 --> 01:52:31,919 bagi kita di abad 21 1583 01:52:32,336 --> 01:52:35,797 yang berjuang untuk menempatkan bersama-sama hidup lengkap diri kita sendiri. 1584 01:52:37,758 --> 01:52:44,264 Jika saya telah bertemu Nabi Muhammad di jalan, aku merasa seperti aku akan mengenal Dia. 1585 01:52:44,765 --> 01:52:47,976 Dan seolah-olah ia akan tahu kita semua. 1586 01:52:49,937 --> 01:52:53,982 Keindahan itu adalah, kita menjalani hidup kita melalui contoh-contoh nya, tapi dia bukan Tuhan. 1587 01:52:54,566 --> 01:52:56,068 hormat kami adalah untuk Allah. 1588 01:52:56,652 --> 01:52:58,529 Dan referensi kami adalah untuk dia. 1589 01:52:59,696 --> 01:53:03,116 Jadi bagaimana aku berjalan, dan bagaimana saya berbicara, dan bagaimana saya membawa diri 1590 01:53:03,784 --> 01:53:06,703 dan bagaimana saya memperlakukan suami saya, dan bagaimana saya memperlakukan ibu saya dan ayah saya 1591 01:53:06,703 --> 01:53:09,373 dan bagaimana saya bersikap sebagai saudara perempuan dan seorang putri 1592 01:53:09,373 --> 01:53:11,625 dan seorang perawat dan seorang teman dan tetangga 1593 01:53:12,835 --> 01:53:15,170 itu saja Nabi Muhammad dalam tindakan. 153553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.