Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,000 --> 00:01:17,956
Alles ok?
2
00:01:20,083 --> 00:01:21,039
Alles ok?
3
00:01:22,417 --> 00:01:26,240
Ich hätte was essen sollen.
- Ja, essen ist wichtig.
4
00:01:27,958 --> 00:01:30,371
Du bist aber niedlich.
Wie heißt du denn?
5
00:01:30,708 --> 00:01:32,074
Alex. Und du?
6
00:01:32,583 --> 00:01:33,539
Juliette.
7
00:01:34,708 --> 00:01:36,074
Bist du alleine hier, Juliette??
8
00:01:36,792 --> 00:01:38,784
Die anderen sind weg, diese Vollidioten.
9
00:01:40,125 --> 00:01:41,206
Was hast du vor?
10
00:01:41,667 --> 00:01:44,455
Ich fahr nach Hause.
- Aber nicht mit dem Scooter!!
11
00:01:45,167 --> 00:01:48,331
Was sagst du?
- Du kannst jetzt nicht Scooter fahren.
12
00:03:07,833 --> 00:03:09,540
Wir sind da, wach auf.
13
00:03:10,042 --> 00:03:11,158
Wir sind da, Juliette.
14
00:03:12,292 --> 00:03:13,248
Verdammt.
15
00:03:26,000 --> 00:03:26,956
Also...
16
00:03:28,417 --> 00:03:31,489
Ich würde dich gern noch hochbitten,
aber mein Freund schläft oben.
17
00:03:33,333 --> 00:03:34,494
Jedenfalls noch.
18
00:03:35,417 --> 00:03:39,240
Der feine Herr geht nämlich nach China.
Er denkt nur an seine Karriere.
19
00:03:47,083 --> 00:03:48,039
Vielen Dank.
20
00:03:48,667 --> 00:03:51,125
Ich hoffe, ich habe dir
nicht den Abend versaut?
21
00:03:52,792 --> 00:03:53,748
Tut mir leid.
22
00:03:55,125 --> 00:03:58,243
Ich habe die Publikation
meiner Novelle begossen. Meine erste.
23
00:03:59,208 --> 00:04:00,164
A propos...
24
00:04:01,708 --> 00:04:05,076
Falls du sie mal lesen willst...
Ich schreib dir meine Nummer auf.
25
00:04:08,125 --> 00:04:09,115
Ja, sehr gern.
26
00:04:10,625 --> 00:04:13,538
Hier. Es ist die dritte Geschichte.
Die mit dem Pfarrer.
27
00:04:14,792 --> 00:04:16,033
Tut mir echt leid.
28
00:04:16,792 --> 00:04:18,454
Bis bald!
- Ja, bis bald!
29
00:04:51,917 --> 00:04:53,078
David...
30
00:05:22,417 --> 00:05:23,624
Schläft Juliette noch?
31
00:05:25,083 --> 00:05:27,666
Ja.
- Sind Sie aus dem Bett gefallen?
32
00:05:28,292 --> 00:05:29,908
Ich konnte nicht mehr schlafen.
33
00:05:34,833 --> 00:05:36,449
Ich habe einen Job für Sie.
34
00:05:37,375 --> 00:05:38,491
Nichts Großes, aber...
35
00:05:39,292 --> 00:05:42,126
Sie können sich was dazuverdienen
und treten nicht auf der Stelle.
36
00:05:42,750 --> 00:05:45,037
Mit einem Computerkurs für meinen Vater.
37
00:05:45,833 --> 00:05:47,324
Unter diesen Umständen...
38
00:05:47,667 --> 00:05:50,125
Wir sagen ihm nicht,
dass Sie und Juliette...
39
00:05:50,458 --> 00:05:52,450
Nur, dass Sie der Sohn
einer Kollegin sind.
40
00:05:55,792 --> 00:05:59,035
Danke, dass Sie an mich denken,
aber ich habe lauter Projekte...
41
00:05:59,458 --> 00:06:01,450
Ja, es ist schwierig,
wieder zu arbeiten.
42
00:06:01,917 --> 00:06:03,453
Aber reißen Sie sich zusammen!
43
00:06:03,917 --> 00:06:06,534
Ein paar Stunden pro Woche
werden Sie nicht umbringen.
44
00:06:08,083 --> 00:06:12,077
Und Juliette freut sich, wenn Sie sie
mal zum Essen oder ins Kino einladen!
45
00:06:12,625 --> 00:06:17,541
Klar, aber in der Situation...
- Keine Sorge!
46
00:06:18,125 --> 00:06:20,082
Er weiß nicht,
dass Sie Juliettes Freund sind.
47
00:07:13,750 --> 00:07:14,706
Hallo.
48
00:07:18,125 --> 00:07:20,208
Immer noch der alte Pulli?
- Ja und?
49
00:07:21,125 --> 00:07:22,081
Ich geh eh nie raus.
50
00:07:22,417 --> 00:07:24,454
Und ich? Zähle ich gar nicht?
51
00:07:24,958 --> 00:07:27,416
Was ist das? - Mein Computer.
Ich habe einen neuen.
52
00:07:29,833 --> 00:07:33,076
Du wirst sehen, es ist großartig,
was man damit alles machen kann.
53
00:07:34,458 --> 00:07:35,414
Hier! Du hast Post.
54
00:07:38,625 --> 00:07:41,208
Ich dachte, die alten Aufnahmen
deprimieren dich.
55
00:07:54,083 --> 00:07:55,039
Was ist das denn?
56
00:07:56,250 --> 00:07:57,240
Ein Rest Frikassee.
57
00:07:58,375 --> 00:07:59,365
Du vergiftest dich noch.
58
00:08:00,667 --> 00:08:02,954
Dann hast du wenigstens Ruhe.
- Papa!
59
00:08:03,458 --> 00:08:05,370
Und was soll ich jetzt zu Abend essen?
60
00:08:07,792 --> 00:08:09,033
Hier. Ravioli!
61
00:08:09,458 --> 00:08:11,745
Hatte ich zu Mittag.
- Ich weiß auch nicht.
62
00:08:12,167 --> 00:08:14,910
Frag doch Madame Da Costa,
ob sie für dich einkauft!
63
00:08:15,292 --> 00:08:16,248
Keine Lust.
64
00:08:17,083 --> 00:08:18,415
Ist mir zu teuer.
65
00:08:18,917 --> 00:08:21,910
Ich esse immer weniger
und muss immer mehr bezahlen.
66
00:08:23,500 --> 00:08:25,241
Du bist ein echter Geizhals geworden!
67
00:08:25,833 --> 00:08:27,540
So erbst du wenigstens was.
68
00:08:28,208 --> 00:08:29,415
Glaub mir, du wirst es brauchen!
69
00:08:29,792 --> 00:08:33,911
Die Finanzkrise, die Erderwärmung,
die Chinesen...
70
00:08:34,292 --> 00:08:37,080
und die ganzen Babyboomer,
die eine Rente haben wollen.
71
00:08:37,417 --> 00:08:38,749
Sieht nicht gut aus für euch!
72
00:08:39,167 --> 00:08:42,490
Wenn du mal rausgehen würdest,
hättest du nicht immer so miese Laune.
73
00:08:43,417 --> 00:08:45,454
Du hast eine Fahne.
- Ich habe nicht getrunken.
74
00:08:46,167 --> 00:08:48,329
Wenn Du bei deinen
Medikamenten noch trinkst...
75
00:08:51,542 --> 00:08:54,205
Wusstest du, dass er
nach Shanghai gezogen ist?
76
00:08:54,917 --> 00:08:57,000
Papa, jetzt find dich damit ab.
77
00:08:57,375 --> 00:08:58,331
So ist das halt.
78
00:09:00,333 --> 00:09:04,122
Wie, "so"? - Deine Enkelin hat sich
halt einen anderen ausgesucht!
79
00:09:04,792 --> 00:09:07,125
Freu dich lieber für sie,
statt ihr böse zu sein.
80
00:09:08,375 --> 00:09:11,209
Wer am besten zu ihr passt,
hat nicht ihr Opa zu entscheiden.
81
00:09:11,625 --> 00:09:12,581
Schau mal.
82
00:09:13,792 --> 00:09:15,408
Ich kann die Dinger nicht leiden.
83
00:09:16,958 --> 00:09:18,699
Und wie ist er so, der Neuzugang?
84
00:09:19,417 --> 00:09:20,373
Nicht übel.
85
00:09:21,083 --> 00:09:22,665
Aha. Und was macht er beruflich?
86
00:09:30,417 --> 00:09:33,785
Guck doch nicht so! Ein bisschen
Taschengeld ist besser als nichts.
87
00:09:35,167 --> 00:09:36,408
Wird schon schiefgehen.
88
00:09:37,125 --> 00:09:39,708
Und wenn er dir zu trinken anbietet...
- Lehne ich ab.
89
00:09:40,292 --> 00:09:41,248
Bis später.
90
00:10:02,833 --> 00:10:05,621
Ich bin nicht besonders
scharf auf diesen Kurs.
91
00:10:06,625 --> 00:10:10,118
Das hat meine Tochter sicher erwähnt.
- Entscheidet sie alles für Sie?
92
00:10:14,083 --> 00:10:15,870
Seien Sie das nächste Mal pünktlich.
93
00:10:16,333 --> 00:10:17,915
Ich bin vielleicht altmodisch,
94
00:10:18,458 --> 00:10:20,370
aber das ist
ein Zeichen von Respekt.
95
00:10:21,292 --> 00:10:23,284
Sie brauchen eine User ID
96
00:10:24,083 --> 00:10:25,039
Eine was?
97
00:10:26,083 --> 00:10:27,665
Einen Benutzernamen.
- Aha.
98
00:10:28,625 --> 00:10:31,743
Schreiben Sie einfach "Pierrot".
So wurde ich früher genannt.
99
00:10:35,417 --> 00:10:38,376
Ich habe Ihre Tochter Sylvie
und Ihre Enkel eingerichtet.
100
00:10:38,750 --> 00:10:40,286
Juliette und Simon, richtig?
101
00:10:40,958 --> 00:10:42,870
Für meine Enkelin
brauche ich keinen.
102
00:10:43,417 --> 00:10:46,034
Wir sind zerstritten.
- Und mit Simon ist alles gut?
103
00:10:46,583 --> 00:10:48,415
Der könnte mich mal besuchen kommen.
104
00:10:49,125 --> 00:10:50,787
Ich hab
seinen Scooter bezahlt.
105
00:10:51,292 --> 00:10:53,500
Eine Generation von öden
Warmduschern ist das!
106
00:10:54,833 --> 00:10:57,166
So. Sie klicken hier auf Sylvie...
107
00:10:57,833 --> 00:11:00,371
Anrufen... Und los geht's.
108
00:11:04,667 --> 00:11:07,501
Guten Tag!
Wie geht's, Papa?
109
00:11:08,583 --> 00:11:09,539
Alles gut?
110
00:11:10,458 --> 00:11:13,166
Ist das bei ihrer Arbeit?
- Ja. Ich bin im Büro.
111
00:11:14,208 --> 00:11:15,574
Wieder der alte Pulli!
112
00:11:16,167 --> 00:11:18,659
Für den Lehrer hättest du dich
doch umziehen können!
113
00:11:19,083 --> 00:11:20,244
Macht er Fortschritte?
114
00:11:20,958 --> 00:11:24,372
Am Anfang hat er sich schwer getan
mit der Maus, aber es wird besser.
115
00:11:24,708 --> 00:11:25,744
Er muss halt üben.
116
00:11:26,625 --> 00:11:28,457
Ich hoffe, er stellt sich nicht quer?
117
00:11:28,833 --> 00:11:31,291
Er muss erstmal verstehen,
wozu das gut ist.
118
00:11:31,750 --> 00:11:34,993
Teletext kennt er noch,
ansonsten fangen wir gerade bei Null an.
119
00:11:35,500 --> 00:11:36,456
Pass gut auf, Papa!
120
00:11:37,042 --> 00:11:41,742
Bald kannst du mit dem Computer
einkaufen oder mich ganz allein anrufen.
121
00:11:43,458 --> 00:11:46,201
Dafür habe ich das Telefon.
- Dein Termin um 11h...
122
00:11:46,792 --> 00:11:50,160
Und wie soll ich damit einkaufen?
- Sie hat aufgelegt.
123
00:11:54,167 --> 00:11:57,365
Kann man das wieder einschalten
und gucken, was weiter passiert?
124
00:11:58,333 --> 00:12:00,700
Nein, das geht nicht.
- Schade.
125
00:12:02,000 --> 00:12:04,083
Mit der Kamera
kann man auch Fotos machen.
126
00:12:04,417 --> 00:12:05,498
Ich klicke hier...
127
00:12:06,542 --> 00:12:08,750
Sehen Sie das Icon?
Das ist mein Foto.
128
00:12:11,042 --> 00:12:13,284
Wollen Sie mal?
Doppelklick...
129
00:12:14,792 --> 00:12:15,748
Nicht schlecht!
130
00:12:18,083 --> 00:12:19,369
Sie machen Fortschritte.
131
00:12:22,250 --> 00:12:23,206
Hier.
132
00:12:24,125 --> 00:12:26,162
Erzählen Sie meiner Tochter
nichts davon.
133
00:12:29,500 --> 00:12:30,866
Das ist Simon, mein Enkel.
134
00:12:31,458 --> 00:12:32,665
Meine Tochter Sylvie...
135
00:12:33,083 --> 00:12:34,119
Bernard, ihr Mann...
136
00:12:34,958 --> 00:12:37,917
und Juliette, meine Enkelin,
mit der ich zerstritten bin.
137
00:12:38,292 --> 00:12:39,533
Und ihr Exfreund David.
138
00:12:41,417 --> 00:12:42,498
Sie hat ihn verlassen.
139
00:12:42,917 --> 00:12:45,250
Er lebt jetzt bei den Chinesen.
Das ist schade.
140
00:12:46,042 --> 00:12:49,911
Jetzt hat sie einen anderen,
der sich von ihr aushalten lässt.
141
00:12:50,292 --> 00:12:51,658
Das wird nicht lange halten.
142
00:12:53,333 --> 00:12:57,156
Sie hat Hummeln im Hintern.
Sie kann einfach bei keinem bleiben.
143
00:12:57,583 --> 00:12:58,664
Und wer ist das da?
144
00:13:00,333 --> 00:13:01,289
Das ist Madeleine.
145
00:13:03,375 --> 00:13:04,582
Sie ist seit zwei Jahren tot.
146
00:13:06,917 --> 00:13:10,081
Wir waren 50 Jahre verheiratet.
Die Liebe hat nie nachgelassen.
147
00:13:13,708 --> 00:13:15,074
Ich will endlich zu ihr.
148
00:13:15,417 --> 00:13:16,703
Es ist zum Kotzen ohne sie.
149
00:13:23,458 --> 00:13:24,699
Ich muss los.
150
00:13:25,917 --> 00:13:28,625
Ich sage nicht, es war
ein Vergnügen, das wäre gelogen.
151
00:13:30,125 --> 00:13:32,082
Und meine Bezahlung?
- Tut mir leid.
152
00:13:32,667 --> 00:13:35,034
Und meine Tochter...?
- Sie sagte, Sie bezahlen.
153
00:13:35,417 --> 00:13:38,410
Seit dem Tod meiner Frau
habe ich das Haus nicht verlassen.
154
00:13:39,333 --> 00:13:42,531
Ich habe Platzangst. - Sie bunkern
angeblich Geld im Schlafzimmer.
155
00:14:09,375 --> 00:14:11,162
Die Zielsetzung des Senders ist klar:
156
00:14:11,917 --> 00:14:15,661
Die Jungen verführen,
ohne das Stammpublikum zu vergraulen.
157
00:14:16,250 --> 00:14:17,866
Das heißt, die Alten.
158
00:14:19,917 --> 00:14:21,658
Hauptfigur ist ein Gerichtsmediziner.
159
00:14:23,083 --> 00:14:25,166
Gerichtsmediziner bedeutet Tod, okay?
160
00:14:26,708 --> 00:14:29,667
Ein heikles Thema
für ein alterndes Publikum.
161
00:14:30,250 --> 00:14:33,493
Je realistischer der Tod,
desto verstörter die Rentner
162
00:14:34,250 --> 00:14:35,491
und desto angeödeter die Kids.
163
00:14:36,667 --> 00:14:40,081
Um die Jungen zu fesseln,
braucht es ein wenig Blut.
164
00:14:41,458 --> 00:14:42,744
Also keine falsche Scheu.
165
00:14:43,458 --> 00:14:47,452
Verstümmelung, Folter,
rausgerissene Eingeweide...
166
00:14:48,583 --> 00:14:49,539
Du weißt schon.
167
00:14:50,042 --> 00:14:51,533
Ich will zweiseitige Pitches.
168
00:14:52,000 --> 00:14:55,198
Wenn's hinhaut, kriegst du
einen Vertrag als Drehbuchautor.
169
00:14:57,250 --> 00:14:59,116
Werden die Pitches... bezahlt?
170
00:15:01,333 --> 00:15:03,541
Was hast du vorher gemacht?
Ich habe...
171
00:15:03,958 --> 00:15:04,914
Ist mir egal.
172
00:15:06,375 --> 00:15:09,243
Ich beurteile nur die Ergebnisse. Okay?
- Okay.
173
00:15:10,167 --> 00:15:11,499
Überrasch mich.
- Okay.
174
00:15:12,167 --> 00:15:13,123
Danke.
175
00:15:27,125 --> 00:15:28,411
Packt ihr mal mit an, Jungs?
176
00:15:29,250 --> 00:15:30,866
Ich helfe ihr. Machen Sie weiter?
177
00:15:34,958 --> 00:15:35,914
Hallo.
- Danke.
178
00:15:36,667 --> 00:15:38,249
Simon, hilfst du uns?
179
00:15:39,042 --> 00:15:40,123
Ich bin beschäftigt.
180
00:15:42,292 --> 00:15:44,375
Ich kann vielleicht
an einer Serie arbeiten.
181
00:15:45,583 --> 00:15:47,950
Die Marmelade bitte nicht
in den Kühlschrank!
182
00:15:49,375 --> 00:15:52,789
Deshalb werden Sie für Ihren Vater
wohl jemand anderen finden müssen.
183
00:15:55,167 --> 00:15:57,534
Haben Sie einen Vertrag?
- Ich muss erst pitchen.
184
00:15:58,167 --> 00:16:00,409
Wenn es ihnen gefällt,
kriege ich den Vertrag.
185
00:16:00,792 --> 00:16:03,660
Mein Kumpel Seb hat das vermittelt.
- Werden Sie bezahlt?
186
00:16:04,375 --> 00:16:05,365
Nein...
187
00:16:05,958 --> 00:16:08,166
Dann seien Sie froh über den Nebenjob!
188
00:16:08,500 --> 00:16:10,537
Jeder Job hat seinen Wert.
Später sehen Sie weiter.
189
00:16:12,417 --> 00:16:13,578
Das ist noch nicht alles.
190
00:16:14,583 --> 00:16:15,539
Was denn noch?
191
00:16:16,417 --> 00:16:19,376
Er redet die ganze Zeit von David,
will mit ihm skypen...
192
00:16:19,958 --> 00:16:22,371
Keine Sorge,
ich gebe ihm die Adresse nicht.
193
00:16:22,750 --> 00:16:25,413
Mit Juliette redet er nicht mehr,
also kann nichts passieren.
194
00:16:26,500 --> 00:16:27,661
Ich finde das alles schräg.
195
00:16:29,917 --> 00:16:32,705
Schräg ist, dass meine Tochter
wieder zu Hause wohnt,
196
00:16:33,125 --> 00:16:34,991
weil ihr Freund keinen Cent verdient.
197
00:16:45,125 --> 00:16:47,117
PENISVERGRÖSSERUNG: Neue Technik!
198
00:16:57,333 --> 00:17:00,246
"NEUSTART FÜR IHR LIEBESLEBEN -
LIEBE AUF DEN ERSTEN KLICK"
199
00:17:20,708 --> 00:17:22,574
Geburtsdatum: 16.04.1934
200
00:17:31,542 --> 00:17:35,582
"Für ein vollständiges Profil
fehlt nur noch Ihr Foto!"
201
00:18:14,292 --> 00:18:15,248
Hallo?
202
00:18:16,833 --> 00:18:17,789
Hallo, Pierre.
203
00:18:19,250 --> 00:18:20,582
Nein, Sie stören nicht.
204
00:18:24,083 --> 00:18:25,619
Da ist ein kleines Symbol unten.
205
00:18:26,083 --> 00:18:27,494
Sieht aus wie ein Kompass.
206
00:18:30,542 --> 00:18:34,206
Oben sehen Sie ein Symbol,
das aussieht wie Radiowellen.
207
00:18:35,958 --> 00:18:37,039
Funktioniert nicht.
208
00:18:37,667 --> 00:18:39,249
Haben Sie das Fenster schon geöffnet?
209
00:18:44,667 --> 00:18:45,623
Erledigt.
210
00:18:48,375 --> 00:18:49,911
Funktioniert immer noch nicht.
211
00:18:50,500 --> 00:18:52,617
Kann das vielleicht bis nachher warten?
212
00:18:53,042 --> 00:18:54,032
Schon, aber...
213
00:18:54,417 --> 00:18:57,455
Wenn ich es nur mit Ihnen benutzen kann,
hat es keinen Zweck.
214
00:19:13,417 --> 00:19:16,706
Shanghai ist eine große Stadt,
dicht bevölkert, ständig in Bewegung...
215
00:19:17,167 --> 00:19:18,374
voller Überraschungen.
216
00:19:18,750 --> 00:19:21,618
Es ist faszinierend,
aber auch ein bisschen anstrengend.
217
00:19:22,542 --> 00:19:23,908
Frankreich fehlt mir.
218
00:19:25,125 --> 00:19:26,582
Und die Arbeit?
- Naja.
219
00:19:27,000 --> 00:19:27,956
Geht so.
220
00:19:29,500 --> 00:19:31,617
Wer ist das bei Ihnen?
- Mein Internetlehrer.
221
00:19:33,125 --> 00:19:34,661
Hallo.
- Hallo.
222
00:19:35,667 --> 00:19:38,455
Haben Sie Neuigkeiten von Juliette?
- Nein.
223
00:19:40,083 --> 00:19:42,951
Seien Sie nicht so streng mit ihr.
So ist das Leben, Pierre.
224
00:19:43,333 --> 00:19:46,201
Wollen Sie denn gar nicht wissen,
wie es ihr geht? - Nein.
225
00:19:47,083 --> 00:19:49,621
Ich habe vorgestern per Skype
mit ihr gesprochen.
226
00:19:50,167 --> 00:19:52,250
Sehr gut geht es ihr wohl nicht.
- Aha?
227
00:19:52,750 --> 00:19:53,706
Warum?
228
00:19:54,250 --> 00:19:56,367
Es läuft wohl nicht gut
mit ihrem neuen Typ.
229
00:19:56,708 --> 00:19:59,246
Der arme Kerl scheint
ganz schön verpeilt zu sein.
230
00:20:00,000 --> 00:20:01,536
Sie muss ihn bemuttern.
231
00:20:02,417 --> 00:20:04,454
Stellen Sie sich vor,
beide wohnen bei Sylvie!
232
00:20:04,917 --> 00:20:06,374
Nein!
- Doch!
233
00:20:07,042 --> 00:20:07,998
Ist ja nicht wahr!
234
00:20:08,625 --> 00:20:09,991
Das hat sie mir nicht erzählt.
235
00:20:10,500 --> 00:20:11,911
Das wird nicht lange halten.
236
00:20:12,625 --> 00:20:14,332
Und die Chinesinnen?
237
00:20:14,792 --> 00:20:18,160
Wie Sie sehen, fällt es mir schwer,
Juliette zu vergessen.
238
00:20:19,417 --> 00:20:21,409
Ein paar Affären,
aber nichts Ernstes.
239
00:20:21,792 --> 00:20:23,658
Affären sind ja
auch nicht schlecht...
240
00:20:24,542 --> 00:20:27,501
Und mit einer Chinesin ist es ja
gleich viel exotischer...
241
00:20:29,500 --> 00:20:30,581
Wann kommst du zurück?
242
00:20:31,500 --> 00:20:34,618
Ende des Monats muss ich
vielleicht in die Zentrale nach Paris.
243
00:20:36,167 --> 00:20:37,783
Dann besuche ich Sie.
- Wunderbar.
244
00:20:39,292 --> 00:20:40,248
Ich muss los.
245
00:20:40,750 --> 00:20:41,706
Tschüss!
246
00:20:43,333 --> 00:20:44,289
Er ist nett, oder?
247
00:20:51,042 --> 00:20:53,034
Muss ich jetzt jedes Mal etwas trinken?
248
00:20:53,542 --> 00:20:56,285
Ich finde Sie netter,
wenn Sie etwas getrunken haben.
249
00:21:20,333 --> 00:21:22,370
Ich möchte eine sanfte
Frau kennenlernen.
250
00:21:23,083 --> 00:21:25,325
tolerant und offen.
251
00:21:26,708 --> 00:21:29,246
Eine Frau, die das Unbekannte
zu erforschen weiß.
252
00:21:32,250 --> 00:21:36,915
Martine, 32, freizügig und neugierig,
geduldig und liebevoll.
253
00:21:37,292 --> 00:21:40,865
Ich suche eine schöne,
langfristige Liebesbeziehung.
254
00:21:44,750 --> 00:21:49,040
Doucette, 33, dynamisch, sportlich
und unternehmungslustig,
255
00:21:49,667 --> 00:21:53,581
sucht einen Begleiter fürs Leben,
der Kinder mag. Nur Nichtraucher.
256
00:21:54,625 --> 00:21:56,241
Caroline, 35,
257
00:21:56,583 --> 00:21:59,075
lebt getrennt, schüchtern, neugierig,
258
00:21:59,625 --> 00:22:02,333
einfach, 1 Meter 58, grüne Augen...
259
00:22:03,792 --> 00:22:07,786
Cocoschöneaugen, 39, Krankenschwester,
sucht die kleinen Glücksmomente.
260
00:22:08,750 --> 00:22:11,493
Dauphine, 32, Deutsch-Französin,
261
00:22:11,917 --> 00:22:13,658
unverheiratet,
sucht verwandte Seele.
262
00:22:14,833 --> 00:22:18,452
Bin voller Überraschungen,
dynamisch, reise gern...
263
00:22:18,833 --> 00:22:22,122
Guten Tag, Flora63.
- Hallo, pierrot98!
264
00:22:23,375 --> 00:22:27,164
Was verstehst du unter einer offenen
Frau, die das Unbekannte erforscht?
265
00:22:31,458 --> 00:22:35,452
Ich suche eine leidenschaftliche
und mitreißende Beziehung,
266
00:22:36,375 --> 00:22:38,116
jenseits der ausgetretenen Pfade.
267
00:22:38,583 --> 00:22:40,575
Du meinst: in sexueller Hinsicht?
268
00:22:42,333 --> 00:22:44,916
Daran dachte ich nicht in erster Linie,
269
00:22:45,958 --> 00:22:48,166
aber es kann natürlich dazugehören.
270
00:22:52,917 --> 00:22:55,705
"Bei der Autopsie fanden sich
Plastikpartikel in ihrem Magen.
271
00:22:56,125 --> 00:22:58,458
Offensichtlich hatte sie Drogen
in Beuteln verschluckt."
272
00:22:58,833 --> 00:23:01,120
Du hörst gar nicht zu!
- Doch, doch!
273
00:23:02,917 --> 00:23:05,534
"Der Gerichtsmediziner
stellt außerdem fest,
274
00:23:05,958 --> 00:23:09,201
dass der jungen Frau Finger
abgetrennt worden sind.
275
00:23:09,542 --> 00:23:13,240
Mit einem scherenartigen Werkzeug,
vermutlich einer Gartenschere."
276
00:23:14,792 --> 00:23:18,285
Wem willst du eigentlich gefallen?
- Niemandem. Was redest du denn?
277
00:23:18,625 --> 00:23:20,207
Du stehst schon ewig vorm Spiegel!
278
00:23:20,542 --> 00:23:23,535
Ich muss halt präsentabel sein.
Das ist wichtig in meinem Job.
279
00:23:26,500 --> 00:23:28,787
Wie findest du's?
- Was?
280
00:23:30,417 --> 00:23:31,373
Meinen Pitch.
281
00:23:32,708 --> 00:23:34,791
Ich find's gut.
- Wirklich?
282
00:23:35,333 --> 00:23:39,202
Ja, aber mach dir nicht zu viele
Hoffnungen. Der Markt ist knallhart.
283
00:23:40,833 --> 00:23:41,914
Wo liegt das Problem?
284
00:23:42,292 --> 00:23:45,740
Man wird nicht einfach so
Drehbuchautor oder Sänger.
285
00:23:47,000 --> 00:23:49,492
Wieso Sänger?
- Das war ein Beispiel.
286
00:23:50,125 --> 00:23:52,208
Ich mühe mich hier ab,
um Geld zu verdienen,
287
00:23:52,542 --> 00:23:56,866
damit wir endlich hier rauskommen...
- Ich bin nur ein bisschen überrascht.
288
00:23:58,333 --> 00:23:59,289
Was ist los mit dir?
289
00:24:02,917 --> 00:24:04,499
David sagt, es läuft nicht zwischen uns.
290
00:24:05,250 --> 00:24:08,243
Ich kann nichts dafür,
dein Großvater wollte mit ihm skypen.
291
00:24:09,208 --> 00:24:11,621
Vertraust du dich ihm öfter so an?
- Nein.
292
00:24:13,375 --> 00:24:15,788
Es ging vielleicht alles
ein bisschen schnell mit uns.
293
00:24:16,208 --> 00:24:19,280
Nach ein paar Wochen
schon zusammenzuziehen...
294
00:24:19,625 --> 00:24:22,584
Klar, das lag an den Umständen...
- Warum erzählst du ihm das?
295
00:24:23,917 --> 00:24:26,785
Ich muss los. Du nicht auch?
- Doch. Ich muss mich beeilen.
296
00:24:27,208 --> 00:24:29,700
Wechseln Sie bitte die Dichtungen aus?
- Ja.
297
00:24:30,375 --> 00:24:32,537
Und Klopapier nachkaufen bitte...
- Gern.
298
00:24:33,000 --> 00:24:34,866
Dann bis heute Abend.
- Bis dann, Mama.
299
00:24:36,125 --> 00:24:37,081
Hör zu.
300
00:24:37,750 --> 00:24:40,367
David verkraftet unsere Trennung nicht.
301
00:24:41,250 --> 00:24:42,366
Ich möchte ihm helfen.
302
00:24:42,708 --> 00:24:45,371
Und deshalb erzählst du ihm
von unseren Problemen?
303
00:24:49,000 --> 00:24:51,458
Denken Sie an den Dichtring
für die Dusche?
304
00:24:52,250 --> 00:24:53,206
Natürlich.
305
00:24:53,542 --> 00:24:57,331
Ich muss los, heute unterschreibe ich
meinen Vertrag. Wie sehe ich aus?
306
00:25:04,417 --> 00:25:05,783
Hast du eine Skype-Adresse?
307
00:25:06,208 --> 00:25:07,619
Wenn es dir nichts ausmacht,
308
00:25:08,167 --> 00:25:10,124
würde ich lieber schreiben.
309
00:25:10,750 --> 00:25:12,457
Das finde ich romantischer.
310
00:25:12,958 --> 00:25:15,575
In deinem Profil steht gar nichts
über deine Arbeit.
311
00:25:16,250 --> 00:25:17,366
Was machst du beruflich?
312
00:25:18,292 --> 00:25:19,703
Ich bin Sinologe.
313
00:25:20,417 --> 00:25:23,910
Sinologe! Wow!
Dann sprichst du auch Chinesisch?
314
00:25:24,292 --> 00:25:26,750
Ich spreche es nicht nur,
ich kann's auch schreiben.
315
00:25:28,125 --> 00:25:31,448
Eine ganz andere Kultur zu studieren,
das fasziniert mich.
316
00:25:36,250 --> 00:25:38,412
Ich habe gesehen,
dass du am Montag 31 wirst.
317
00:25:40,167 --> 00:25:42,625
Wollen wir uns vielleicht
an deinem Geburtstag treffen?
318
00:25:59,250 --> 00:26:00,491
Das Opfer ist eine Jugendliche.
319
00:26:00,917 --> 00:26:04,661
Die Verletzungen wurden ihr
mit glühendem Metall zugefügt,
320
00:26:05,083 --> 00:26:06,745
vielleicht mit einem Bügeleisen.
321
00:26:08,500 --> 00:26:12,198
Das Erstaunlichste ist, dass man ihr
zuvor das Gesicht zerschnitten hat.
322
00:26:13,250 --> 00:26:14,957
Als ob die Schnitte etwas verraten,
323
00:26:15,417 --> 00:26:17,409
das die Verbrennungen verdecken sollen.
324
00:26:18,458 --> 00:26:19,869
Sie haben Sinn für Dramaturgie.
325
00:26:20,917 --> 00:26:22,874
Das hat nicht jeder!
326
00:26:23,833 --> 00:26:25,870
Meinen Sie wirklich?
- Ja.
327
00:26:27,792 --> 00:26:29,624
Wenn ich mir meine Enkelin anschaue:
328
00:26:30,083 --> 00:26:31,665
Sie arbeitet im Pharmabereich.
329
00:26:32,208 --> 00:26:34,575
Sie glaubt, dass sie dabei hilft,
die Menschen zu heilen!
330
00:26:35,750 --> 00:26:38,242
Dabei weiß doch jeder,
wie die Pharmalobby funktioniert.
331
00:26:38,583 --> 00:26:39,664
Wie die Waffenlobby.
332
00:26:40,375 --> 00:26:43,163
Aber da weiß man wenigstens,
woran man ist.
333
00:26:43,917 --> 00:26:44,873
Es ist ehrlicher.
334
00:26:52,125 --> 00:26:53,081
Sind Sie verheiratet?
335
00:26:54,208 --> 00:26:55,949
Nein, aber ich habe eine Freundin.
336
00:27:00,375 --> 00:27:03,163
Was machen Sie morgen Abend?
- Morgen Abend?
337
00:27:03,500 --> 00:27:04,957
Nichts Bestimmtes... Warum?
338
00:27:07,292 --> 00:27:09,375
Alles in Ordnung?
- Ja.
339
00:27:11,333 --> 00:27:13,996
Ein Stich im Rücken
und nichts geht mehr.
340
00:27:15,333 --> 00:27:16,744
Bald kommen die mich abholen.
341
00:27:17,917 --> 00:27:18,873
Setzen Sie sich.
342
00:27:20,125 --> 00:27:21,081
Vorsichtig.
343
00:27:24,167 --> 00:27:25,123
Geht's besser?
344
00:27:25,833 --> 00:27:28,541
Wenn mir das passiert,
frage ich mich immer,
345
00:27:29,708 --> 00:27:32,451
was ich die letzten Tage
oder heute gemacht habe.
346
00:27:34,000 --> 00:27:34,956
Und dann denke ich,
347
00:27:35,917 --> 00:27:38,455
dass mein Leben
nicht mehr wirklich von Belang ist.
348
00:27:42,417 --> 00:27:43,578
Zum Glück habe ich Sie.
349
00:27:44,667 --> 00:27:46,624
Ich ertrage die Einsamkeit nicht mehr.
350
00:27:51,708 --> 00:27:55,281
Ich bin einverstanden mit morgen.
Wo treffen wir uns? Und wann?
351
00:27:56,333 --> 00:27:58,199
Wir können uns im Florea treffen.
352
00:27:58,625 --> 00:28:00,617
Es ist schön da,
wir könnten etwas trinken.
353
00:28:01,083 --> 00:28:04,042
Hier die Adresse:
Rue des Riches Claires 19.
354
00:28:06,125 --> 00:28:09,448
Ich bin ein bisschen nervös, aber ich
freue mich sehr, dich morgen zu sehen.
355
00:28:13,417 --> 00:28:16,410
Der Decoder, der DVD-Player,
der VHS-Player...
356
00:28:17,083 --> 00:28:19,040
Jetzt habe ich vier Fernbedienungen!
357
00:28:19,417 --> 00:28:20,874
Ich blicke nicht mehr durch.
358
00:28:21,417 --> 00:28:23,625
Geht es jetzt?
- Nein, hier geht gar nichts.
359
00:28:24,125 --> 00:28:25,866
Nicht jetzt! Das Essen ist fertig!
360
00:28:26,333 --> 00:28:27,289
Warte mal kurz!
361
00:28:29,833 --> 00:28:31,369
Nein, man sieht nichts...
362
00:28:31,750 --> 00:28:32,957
Pst! Es ist Pierre.
363
00:28:33,458 --> 00:28:34,414
Hallo?
364
00:28:34,792 --> 00:28:35,953
Gut, und Ihnen?
365
00:28:36,417 --> 00:28:37,999
Nein, Sie stören nicht.
366
00:28:40,417 --> 00:28:41,533
Ich soll jetzt kommen?
367
00:28:44,042 --> 00:28:46,409
Jetzt geht's.
- Also gut, dann komme ich jetzt.
368
00:28:46,958 --> 00:28:47,914
Bis gleich.
369
00:28:49,250 --> 00:28:50,991
Er will, dass ich komme.
- Sonntagabend?
370
00:28:51,417 --> 00:28:53,204
Vielleicht braucht er
jemanden zum Reden.
371
00:28:53,542 --> 00:28:56,501
Vielleicht hat er nichts mehr
zu trinken! - Jetzt geht's.
372
00:28:56,917 --> 00:28:58,328
Es funktioniert.
- Na super!
373
00:28:58,750 --> 00:29:00,457
Verrückt...
- Wartet nicht auf mich.
374
00:29:00,833 --> 00:29:01,789
Fangt schon mal an.
375
00:29:03,042 --> 00:29:04,374
Warum ruft er mich nicht an?
376
00:29:04,750 --> 00:29:05,706
Sylvie!
377
00:29:06,125 --> 00:29:07,536
Hier rührt keiner mehr was an.
378
00:29:08,542 --> 00:29:09,658
Nichts mehr anfassen.
379
00:29:10,542 --> 00:29:11,498
Cool.
380
00:29:32,708 --> 00:29:34,415
Das ist ja eine Teufelsmaschine.
381
00:29:35,500 --> 00:29:38,868
Ich hätte nie gedacht, dass man
tausende Frauen kennenlernen kann.
382
00:29:39,417 --> 00:29:40,373
Einfach so.
383
00:29:41,083 --> 00:29:42,949
Ohne seine Wohnung zu verlassen.
- Ja.
384
00:29:44,000 --> 00:29:45,332
Sagen Sie es niemandem.
385
00:29:46,375 --> 00:29:49,163
Vor allem nicht meiner Tochter.
Das ist mir so peinlich.
386
00:29:50,042 --> 00:29:51,908
Sie geben sich solche Mühe, und ich...
387
00:29:52,625 --> 00:29:53,581
Ist nicht schlimm.
388
00:29:56,458 --> 00:30:00,623
Am meisten Sorgen mache ich mir
wegen der Verabredung morgen.
389
00:30:01,750 --> 00:30:02,706
Eine Verabredung?
390
00:30:04,958 --> 00:30:06,699
Sie müssen für mich hingehen.
391
00:30:07,792 --> 00:30:08,748
Nein!
392
00:30:10,625 --> 00:30:11,957
Nur zum ersten Treffen.
393
00:30:12,417 --> 00:30:13,373
Nein!
394
00:30:13,750 --> 00:30:16,493
Damit ich weiß, was sie von mir hält.
- Auf keinen Fall.
395
00:30:16,917 --> 00:30:19,534
Sie scheint nett zu sein.
Sie ist Physiotherapeutin.
396
00:30:20,208 --> 00:30:22,074
Ist Ihnen klar, was Sie da verlangen?
397
00:30:22,417 --> 00:30:25,160
Für einen Autor ist das doch
eine einmalige Situation.
398
00:30:26,083 --> 00:30:28,166
Eine Inspirationsquelle!
- Ich mache das nicht.
399
00:30:29,708 --> 00:30:30,664
Tut mir leid.
400
00:30:34,417 --> 00:30:35,578
Ich fühle mich so einsam
401
00:30:36,708 --> 00:30:37,915
seit Madeleine tot ist.
402
00:30:41,333 --> 00:30:42,369
Dieser Frau zu schreiben,
403
00:30:43,500 --> 00:30:44,786
das war ein bisschen wie...
404
00:30:48,042 --> 00:30:49,032
Es ist wirklich albern.
405
00:30:49,958 --> 00:30:51,620
Gehen Sie zurück zu Ihrer Freundin
406
00:30:52,750 --> 00:30:54,867
und lassen Sie mich
mit meinen Problemen alleine.
407
00:30:57,250 --> 00:30:59,162
Versetzen Sie sich doch mal
in meine Lage!
408
00:30:59,500 --> 00:31:00,741
Das tue ich doch gerade!
409
00:31:11,125 --> 00:31:12,707
Kleine Aufwandsentschädigung.
410
00:31:14,042 --> 00:31:17,080
Das kann ich nicht annehmen.
- Ich weiß, dass Sie es brauchen.
411
00:31:17,458 --> 00:31:19,245
Und ich brauche Sie.
412
00:31:20,000 --> 00:31:21,457
So haben wir alle was davon.
413
00:31:31,500 --> 00:31:32,991
Guten Appetit!
- Danke.
414
00:31:34,500 --> 00:31:36,162
Ihr müsst ihm die Wahrheit sagen.
415
00:31:36,833 --> 00:31:38,665
Wenn er merkt,
dass ihr ihn verarscht...
416
00:31:39,542 --> 00:31:42,535
Gerade geht's ihm besser.
Das werden wir nicht kaputt machen.
417
00:31:46,583 --> 00:31:47,915
Ging es ihm jetzt besser?
418
00:31:48,625 --> 00:31:51,242
Ja, viel besser.
Er brauchte nur jemanden zum Reden.
419
00:31:52,458 --> 00:31:56,327
Ich glaube, das wichtigste ist,
ihn zu besuchen, mal anzurufen.
420
00:31:57,417 --> 00:31:59,079
Er hält die Einsamkeit nicht aus.
421
00:32:00,417 --> 00:32:01,533
Er will geliebt werden.
422
00:32:02,000 --> 00:32:04,538
Dann sollte er vielleicht
einfach netter sein.
423
00:32:06,083 --> 00:32:09,622
Hat er dir nicht einen Scooter gekauft?
- Was hast du ihm denn erzählt?
424
00:32:10,792 --> 00:32:15,366
Dass man auch in seinem Alter
noch Frauen kennenlernen kann.
425
00:32:17,208 --> 00:32:18,744
Wenn ihn das herauslockt...
426
00:32:19,917 --> 00:32:20,873
Gewagte These.
427
00:32:21,292 --> 00:32:24,364
Wieso denn? Er ist körperlich
noch gut beieinander.
428
00:32:24,833 --> 00:32:27,701
Er kriegt nicht mal mehr
die einfachste Körperpflege hin.
429
00:32:28,667 --> 00:32:31,660
Aber wenn es ihn aufheitert,
ist es doch gut.
430
00:32:32,125 --> 00:32:33,991
Das Problem ist nur:
Es wird nicht besser.
431
00:32:34,375 --> 00:32:38,039
Von einem Altersheim oder einer
Haushaltshilfe will er nichts wissen.
432
00:32:41,000 --> 00:32:42,161
Was machen wir bloß mit ihm?
433
00:32:43,042 --> 00:32:45,580
Im Notfall können Sie ihn
ja bei sich aufnehmen.
434
00:32:46,042 --> 00:32:47,453
Platz ist ja genug da.
435
00:32:56,292 --> 00:32:58,329
Hallo!
- Bist du nicht bei der Arbeit?
436
00:32:59,458 --> 00:33:00,869
Alles Gute zum Geburtstag!
437
00:33:08,792 --> 00:33:09,748
Ist das heiß hier!
438
00:33:19,792 --> 00:33:20,748
Gehst du aus?
439
00:33:22,000 --> 00:33:23,741
Ich fahre heute und bleibe bis morgen.
440
00:33:24,250 --> 00:33:25,366
Das wird mir guttun.
441
00:33:26,417 --> 00:33:28,784
Hier drin krieg' ich Depressionen.
- Ja.
442
00:33:30,833 --> 00:33:31,789
Natürlich.
443
00:33:34,000 --> 00:33:35,036
Wohin fährst du denn?
444
00:33:36,333 --> 00:33:37,995
Kinder müssen nicht alles wissen.
445
00:33:38,458 --> 00:33:40,165
Bei allem, was ich für dich tue...
446
00:33:41,417 --> 00:33:43,625
Du bist noch nicht mein Vormund.
447
00:33:44,292 --> 00:33:48,366
Und was, wenn was passiert...
- Ich komme morgen wieder.
448
00:33:52,917 --> 00:33:53,953
Du siehst gut aus.
449
00:33:58,458 --> 00:34:00,324
Triffst du einen Freund?
450
00:34:03,208 --> 00:34:04,870
Musst du nicht wieder zur Arbeit?
451
00:34:05,583 --> 00:34:07,791
Ich habe jetzt meinen Computerkurs
und danach fahre ich.
452
00:34:10,667 --> 00:34:11,953
Hallo Alex.
- Hallo.
453
00:34:14,083 --> 00:34:16,791
Ich wusste gar nicht, dass heute
Unterricht ist. - Doch.
454
00:34:17,833 --> 00:34:19,415
Er fährt weg!
- Ja?
455
00:34:20,083 --> 00:34:22,291
Ist doch super.
- Er verrät mir nicht, wohin.
456
00:34:23,292 --> 00:34:24,908
Versuchen Sie, was herauszukriegen...
457
00:34:25,292 --> 00:34:27,124
Gibt's den Kurs heute noch?
458
00:34:27,958 --> 00:34:29,290
Okay, ich muss wieder los.
459
00:34:33,792 --> 00:34:35,033
Haben Sie Ihren Führerschein?
460
00:34:37,917 --> 00:34:40,034
Ja, warum?
- Ich habe ein Auto gemietet.
461
00:34:41,083 --> 00:34:42,745
Ist es weit?
462
00:34:44,583 --> 00:34:46,290
Brüssel.
- Brüssel?
463
00:34:47,583 --> 00:34:49,040
Wollen Sie mich verarschen?
464
00:34:50,125 --> 00:34:51,081
Wissen Sie...
465
00:34:52,000 --> 00:34:54,162
Ich habe keine Erfahrung
in diesen Dingen.
466
00:34:54,792 --> 00:34:56,408
Als ich ihr Profil gesehen habe,
467
00:34:57,375 --> 00:34:59,913
war es mir wichtiger, wer sie ist,
als wo sie ist.
468
00:35:01,458 --> 00:35:04,451
Sie ist schön... - Ich kann doch
nicht einfach so wegfahren!
469
00:35:05,125 --> 00:35:07,412
Mit dem Zug, meinetwegen.
Aber mit dem Auto?!
470
00:35:07,833 --> 00:35:08,914
Der Zug war ausgebucht.
471
00:35:10,167 --> 00:35:11,283
Ich war spät dran.
472
00:35:12,250 --> 00:35:13,707
Das dauert vier Stunden!
473
00:35:14,125 --> 00:35:15,366
Und dann noch mal vier zurück!
474
00:35:16,833 --> 00:35:18,574
Es ist vielleicht das letzte Mal...
475
00:35:22,125 --> 00:35:23,081
Kleiner Zuschlag?
476
00:35:26,417 --> 00:35:28,454
Wer braucht die japanische Schubkarre,
477
00:35:28,833 --> 00:35:31,997
wenn man den Fliegenden Drachen
oder die Bergschildkröte hat?
478
00:35:33,042 --> 00:35:37,958
Doch auch wenn China die raffiniertesten
Sexualhandbücher hervorgebracht hat,
479
00:35:38,667 --> 00:35:42,365
mit allerlei Anmerkungen
zur weiblichen Hygiene und Lust,
480
00:35:43,292 --> 00:35:45,909
so sieht die moderne Gegenwart
doch etwas trüber aus.
481
00:35:49,750 --> 00:35:51,867
Warum haben Sie gesagt,
ich sei Sinologe?
482
00:35:52,667 --> 00:35:56,456
Ein Sinologe ist ein gebildeter Mann
und gleichzeitig ein Abenteurer.
483
00:35:57,917 --> 00:36:00,534
Davon träumen die jungen Frauen,
wenn Sie mich fragen.
484
00:36:01,458 --> 00:36:03,620
Es klingt vielversprechend,
verstehen Sie?
485
00:36:05,708 --> 00:36:06,915
Was waren Sie von Beruf?
486
00:36:07,292 --> 00:36:09,284
Ich habe in der Verwaltung gearbeitet.
487
00:36:09,625 --> 00:36:11,742
Erst in einem städtischen Krankenhaus,
488
00:36:12,750 --> 00:36:14,286
dann am Vulkanologischen Institut.
489
00:36:15,333 --> 00:36:18,201
Ich habe die Spesenabrechnungen
der Vulkanologen bearbeitet,
490
00:36:19,250 --> 00:36:21,207
die in der ganzen Welt unterwegs waren.
491
00:36:23,208 --> 00:36:24,665
Und ich saß in meinem Büro fest.
492
00:36:27,667 --> 00:36:29,033
Nicht so berauschend, was?
493
00:36:29,625 --> 00:36:31,617
Die kennt sich sowieso nicht damit aus.
494
00:36:32,708 --> 00:36:34,620
Sie müssen selbstsicherer auftreten.
495
00:36:35,042 --> 00:36:37,659
Sie wirken immer
wie ein geprügelter Hund.
496
00:36:39,750 --> 00:36:41,116
Wie stehe ich dann da?
497
00:36:53,958 --> 00:36:56,541
Die ganze Aktion macht mich
ein bisschen nervös. - Warum denn?
498
00:36:57,375 --> 00:37:00,368
Sie ist bezaubernd.
Und man ist nur einmal jung.
499
00:37:01,000 --> 00:37:03,959
Ich habe eine Freundin.
- Es soll ja nichts passieren.
500
00:37:04,333 --> 00:37:07,076
Seien Sie einfach für einen Abend
mein Stellvertreter!
501
00:37:19,000 --> 00:37:19,956
Da vorne rechts.
502
00:37:20,333 --> 00:37:22,620
Wir ziehen uns im Hotel um.
- Was für ein Hotel?
503
00:37:23,583 --> 00:37:25,199
Wollen Sie im Wagen schlafen?
504
00:37:25,542 --> 00:37:27,329
So war das nicht abgemacht.
505
00:37:28,250 --> 00:37:30,913
Wir fahren heute Nacht zurück.
Auf mich wartet jemand.
506
00:37:34,250 --> 00:37:35,206
Herein.
507
00:37:38,708 --> 00:37:40,324
Haben Sie sich schon eingerichtet?
508
00:37:40,667 --> 00:37:42,454
Ich habe ja nicht viel zum Einrichten.
509
00:37:42,833 --> 00:37:44,290
Sehn Sie mal aus dem Fenster!
510
00:37:44,750 --> 00:37:47,663
Die Weinbar für Ihr Rendezvous
liegt genau gegenüber.
511
00:37:49,167 --> 00:37:51,375
Ich habe das Hotel
über Goggle Maps gefunden.
512
00:37:51,708 --> 00:37:53,950
Klar, das kennt jeder.
Google, nicht Goggle.
513
00:37:54,667 --> 00:37:55,999
Sehr praktisch.
514
00:37:59,750 --> 00:38:01,537
Sie erzählen mir
alles ganz genau, ok?
515
00:38:03,667 --> 00:38:06,501
Was sind das alles für Tabletten?
- Um lange zu leben
516
00:38:07,042 --> 00:38:08,999
und um euch
möglichst lange zu nerven.
517
00:38:09,375 --> 00:38:10,365
Da ist alles dabei:
518
00:38:11,042 --> 00:38:13,625
Herz, Kreislauf,
Cholesterinspiegel...
519
00:38:14,125 --> 00:38:15,411
Diabetesvorsorge...
520
00:38:16,958 --> 00:38:18,995
Dann noch
Nahrungsergänzungsmittel:
521
00:38:19,375 --> 00:38:21,458
Eisen, Magnesium, Vitamine...
522
00:38:22,250 --> 00:38:23,457
Und natürlich was für den Magen,
523
00:38:24,958 --> 00:38:26,369
ich muss das ja irgendwie verdauen.
524
00:38:26,917 --> 00:38:30,285
Sie haben mir gar nichts über
ihren Charakter erzählt. Ihre Ziele...
525
00:38:30,958 --> 00:38:33,325
Ich sollte schon wissen,
was sie so gesagt hat.
526
00:38:33,792 --> 00:38:34,748
Seien Sie spontan.
527
00:38:36,167 --> 00:38:39,239
Wenn Sie sich zu sehr vorbereiten,
wird meine Figur unglaubwürdig.
528
00:38:41,500 --> 00:38:43,958
Lassen Sie sich treiben,
es wird alles gutgehen.
529
00:38:44,917 --> 00:38:45,998
Was ist das denn?
530
00:38:47,417 --> 00:38:49,625
Sie wollen doch nicht
in diesem Aufzug da hin?
531
00:38:50,125 --> 00:38:53,289
Das ziehe ich nicht an.
Das ist ein Date, kein Tanztee.
532
00:38:54,375 --> 00:38:56,287
Sie sind der Darsteller meiner Person!
533
00:39:11,042 --> 00:39:11,998
Hübsch, oder?
534
00:39:14,583 --> 00:39:16,370
Ich habe Angst,
sie könnte enttäuscht sein.
535
00:39:21,000 --> 00:39:24,164
Sie kommen doch gut an
bei den Frauen, oder? - Hm.
536
00:39:33,750 --> 00:39:35,457
Hallo.
537
00:39:37,000 --> 00:39:37,956
Hallo.
538
00:39:49,583 --> 00:39:50,664
Das meine ich wirklich.
539
00:39:57,917 --> 00:40:00,159
Du sprichst Chinesisch?
- Fließend.
540
00:40:02,458 --> 00:40:03,414
Ich habe es...
541
00:40:04,833 --> 00:40:06,244
heute Morgen auswendig gelernt.
542
00:40:08,417 --> 00:40:11,910
Bravo! Deine Aussprache
ist wirklich exzellent. - Danke.
543
00:40:16,000 --> 00:40:18,208
Ich liebe Retro-Klamotten..
- Ja?
544
00:40:22,750 --> 00:40:23,866
Was möchtest du trinken?
545
00:40:24,250 --> 00:40:26,082
Ein Glas Chardonnay.
546
00:40:26,417 --> 00:40:29,205
Entschuldigung...
Zwei Gläser Chardonnay, bitte.
547
00:40:36,208 --> 00:40:38,325
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag!
548
00:40:40,500 --> 00:40:41,911
Das war doch nicht nötig.
549
00:40:51,250 --> 00:40:52,707
Hast du es schon?
550
00:40:53,417 --> 00:40:54,373
Nein.
551
00:40:57,167 --> 00:40:58,123
Danke.
552
00:40:59,042 --> 00:40:59,998
Danke.
553
00:41:01,500 --> 00:41:02,536
Es soll toll sein.
554
00:41:04,250 --> 00:41:07,698
Es war nicht leicht,
es auf Mandarin aufzutreiben. - Danke.
555
00:41:14,458 --> 00:41:15,665
Ich freue mich, dich zu sehen.
556
00:41:18,167 --> 00:41:19,499
Ich war erst skeptisch.
557
00:41:21,458 --> 00:41:22,414
Wirklich?
558
00:41:23,250 --> 00:41:25,583
Du wolltest nicht skypen
559
00:41:27,125 --> 00:41:29,367
und dann hast du
noch nicht mal ein Telefon...
560
00:41:30,375 --> 00:41:32,458
Typen ohne Handy sind selten.
561
00:41:33,583 --> 00:41:34,744
Das schien mir seltsam.
562
00:41:37,625 --> 00:41:38,581
Und dann...
563
00:41:42,917 --> 00:41:45,250
hast du von deiner Freundin erzählt.
564
00:41:45,917 --> 00:41:47,374
Da wusste ich, du bist ehrlich.
565
00:41:50,833 --> 00:41:52,369
Also war es richtig,
es dir zu sagen.
566
00:42:55,667 --> 00:42:56,623
Zum Wohl.
567
00:43:01,250 --> 00:43:03,287
Warum suchst du überhaupt
übers Internet?
568
00:43:03,625 --> 00:43:05,036
Du weißt nicht, wie das ist.
569
00:43:05,458 --> 00:43:08,075
Du bist noch nie nachts in einer Bar
angebaggert worden.
570
00:43:08,583 --> 00:43:11,371
Da kriegt man es manchmal
mit echten Idioten zu tun.
571
00:43:14,750 --> 00:43:15,706
Wir dagegen...
572
00:43:17,250 --> 00:43:18,741
lernen uns erstmal kennen.
573
00:43:19,583 --> 00:43:21,370
Es kommt zu einer echten Begegnung,
574
00:43:22,417 --> 00:43:23,749
die in diesem Treffen gipfelt.
575
00:43:24,667 --> 00:43:27,375
Ich mochte sofort
deine Art zu schreiben,
576
00:43:29,375 --> 00:43:32,664
deine Art, so offen von dir zu erzählen.
Du hast dich mir anvertraut.
577
00:43:35,000 --> 00:43:36,616
Du bist so anders als die anderen!
578
00:43:38,500 --> 00:43:40,492
Und das mit meiner Freundin
stört dich nicht?
579
00:43:41,250 --> 00:43:42,206
Nein.
580
00:43:45,708 --> 00:43:46,994
Fühlst du dich schuldig?
581
00:43:50,333 --> 00:43:51,414
Ja, ein bisschen.
582
00:43:53,333 --> 00:43:54,323
Hast du dir Hilfe geholt?
583
00:43:56,000 --> 00:43:56,956
Entschuldigung.
584
00:43:59,167 --> 00:44:00,374
Es ist dir unangenehm.
585
00:44:01,292 --> 00:44:04,490
Du musst nicht antworten.
- Nein, es ist gut, darüber zu reden.
586
00:44:07,375 --> 00:44:10,664
Dann habe ich eine Frage, die ich mich
bisher nicht zu stellen getraut habe.
587
00:44:11,083 --> 00:44:12,039
Ja?
588
00:44:14,417 --> 00:44:17,160
Warst du seit ihrem Tod
mit jemandem zusammen?
589
00:44:20,958 --> 00:44:22,790
Ähm... Nein.
590
00:44:28,292 --> 00:44:31,205
Weißt du, es ist schwer,
mit so etwas klarzukommen.
591
00:44:34,667 --> 00:44:37,865
Eines Tages nimmt das Leben dir weg,
was es dir geschenkt hat,
592
00:44:38,708 --> 00:44:40,244
einfach so, ohne Vorwarnung.
593
00:44:42,833 --> 00:44:45,291
Aber das habe ich dir ja
alles schon erzählt.
594
00:44:45,750 --> 00:44:47,867
Du hast nur gesagt,
dass du am Steuer warst.
595
00:44:51,542 --> 00:44:53,534
Wir waren für ein paar Tage weggefahren,
596
00:44:54,542 --> 00:44:56,408
ich hatte gerade
den Führerschein gemacht.
597
00:44:57,000 --> 00:44:59,083
Wir hatten uns die ganze Nacht geliebt
598
00:45:00,792 --> 00:45:03,159
und wollten den Sonnenaufgang
am Strand sehen.
599
00:45:03,500 --> 00:45:04,957
Wir sind also ins Auto gestiegen.
600
00:45:05,333 --> 00:45:06,869
Bist du eingeschlafen?
- Nein.
601
00:45:08,000 --> 00:45:08,956
Schlimmer.
602
00:45:12,250 --> 00:45:13,582
Im Scheinwerferlicht
603
00:45:16,542 --> 00:45:18,454
sah ich eine Eichhörnchenfamilie.
604
00:45:19,500 --> 00:45:21,992
Eine Mutter mit ihren Jungen.
605
00:45:23,333 --> 00:45:26,041
Sie waren winzig und so süß.
606
00:45:27,458 --> 00:45:31,077
Ich habe das Steuer herumgerissen
und die Kontrolle verloren.
607
00:45:35,500 --> 00:45:37,662
Als ich aufwachte,
608
00:45:38,083 --> 00:45:41,656
sagte man mir im Krankenhaus, dass ich
mehrere Tage im Koma gelegen hätte.
609
00:45:42,125 --> 00:45:43,081
Und dass sie...
610
00:45:47,333 --> 00:45:48,289
dass sie tot war.
611
00:45:53,292 --> 00:45:55,955
Ich weiß auch nicht,
warum ich dir das alles erzähle.
612
00:45:57,167 --> 00:46:00,490
Diese Sache mit den Eichhörnchen
habe ich noch niemandem erzählt.
613
00:46:00,917 --> 00:46:02,954
Sollen wir kurz
an die frische Luft gehen?
614
00:46:03,333 --> 00:46:04,289
Ja, gern.
615
00:46:38,833 --> 00:46:40,165
Sie gehen ganz schön ran.
616
00:46:41,375 --> 00:46:44,209
Seien Sie distanzierter.
Es ist ein erstes Rendezvous.
617
00:46:44,667 --> 00:46:46,875
Sie werfen sich in Pose.
Das ist erbärmlich!
618
00:46:48,083 --> 00:46:51,281
Zu erfahren, dass man
Witwer ist, ist auch nicht ganz ohne.
619
00:46:52,375 --> 00:46:53,331
Was ändert denn das?
620
00:46:53,667 --> 00:46:54,623
Alles!
621
00:46:55,250 --> 00:46:56,366
Sie schleppen mich hier her,
622
00:46:57,042 --> 00:46:59,375
ich muss meine Freundin
und diese Frau anlügen,
623
00:47:00,000 --> 00:47:03,164
und jetzt soll ich noch meine Frau
getötet haben! Was denn noch?
624
00:47:06,625 --> 00:47:08,241
Wenn ich es Ihnen gesagt hätte,
625
00:47:09,083 --> 00:47:11,370
hätten Sie dann mitgemacht?
- Sicher nicht.
626
00:47:12,375 --> 00:47:13,365
Wir hören jetzt auf.
627
00:47:17,042 --> 00:47:19,955
Das Geld annehmen, mitkommen
und dann nicht mitspielen...
628
00:47:22,250 --> 00:47:23,206
Das ist mies.
629
00:47:25,667 --> 00:47:28,284
Sie können sich nicht vorstellen,
was mir das bedeutet.
630
00:47:29,250 --> 00:47:32,539
Sie denken nur an Ihre Bequemlichkeit,
an Ihr kleines Ego.
631
00:47:34,458 --> 00:47:36,165
Wissen Sie, was wir jetzt machen?
632
00:47:37,042 --> 00:47:39,204
Ich mache jetzt
einen Spaziergang mit ihr.
633
00:47:39,542 --> 00:47:42,455
Dann bumse ich sie im Auto,
damit Sie sich satt sehen können.
634
00:47:43,250 --> 00:47:44,991
Sie sollen was kriegen für Ihr Geld!
635
00:47:53,542 --> 00:47:54,578
Wo wohnst du in Paris?
636
00:47:55,542 --> 00:47:57,204
Das ist ein bisschen kompliziert.
637
00:47:57,542 --> 00:47:59,249
Ich war ein halbes Jahr in China.
638
00:47:59,625 --> 00:48:01,491
Dafür habe ich meine Wohnung aufgegeben.
639
00:48:01,917 --> 00:48:03,658
Ich wohne mal hier, mal da.
640
00:48:05,000 --> 00:48:06,662
Gehen wir noch was trinken?
- Ja!
641
00:48:34,917 --> 00:48:35,998
Sehen wir uns wieder?
642
00:48:39,667 --> 00:48:40,999
Bist du noch nicht bereit?
643
00:48:42,417 --> 00:48:45,205
Ich weiß nicht...
Ich weiß gar nichts mehr.
644
00:48:46,833 --> 00:48:48,495
Bist du enttäuscht?
- Nein!
645
00:49:06,208 --> 00:49:09,326
Auch ich habe schon lange nicht mehr
mit einem Mann geschlafen.
646
00:49:11,958 --> 00:49:13,915
Ich habe auch jemanden verloren.
647
00:49:17,292 --> 00:49:20,000
Ich habe mich schon lange
nicht mehr so gut gefühlt.
648
00:49:22,708 --> 00:49:24,370
Ich weiß, dass du mich verstehst.
649
00:49:49,958 --> 00:49:52,450
Sie müssen mir schon
etwas erzählen für mein Geld.
650
00:49:53,167 --> 00:49:54,533
Lassen Sie mich schlafen!
651
00:50:00,542 --> 00:50:01,749
Sie war hingerissen.
652
00:50:04,500 --> 00:50:06,036
Das hat mir sehr gut getan.
653
00:50:07,417 --> 00:50:10,205
Ein Rendezvous ist aufregend,
selbst in meinem Alter.
654
00:50:11,917 --> 00:50:13,499
Die Welt eines anderen Menschen
655
00:50:14,292 --> 00:50:16,204
tut sich ganz plötzlich vor einem auf.
656
00:50:18,542 --> 00:50:22,115
Das ist vermutlich
das Schönste auf der Welt.
657
00:50:24,792 --> 00:50:27,910
Ich hätte nicht gedacht,
dass mir das noch mal passieren würde.
658
00:50:46,000 --> 00:50:48,242
Ich habe sie mit
auf mein Zimmer genommen...
659
00:50:49,667 --> 00:50:51,954
Dann haben Sie sie doch nicht
im Auto gebumst?
660
00:50:53,625 --> 00:50:54,866
Wir haben viel geredet.
661
00:50:56,750 --> 00:50:57,706
Sie ist sensibel,
662
00:50:58,542 --> 00:51:00,750
intelligent und sanft.
663
00:51:03,750 --> 00:51:06,788
Das Schreiben mit Ihnen
hat sie sehr genossen.
664
00:51:08,292 --> 00:51:10,079
Ihre Lügen über meine Geschichte...
665
00:51:13,417 --> 00:51:15,875
Sie hatte lange mit niemandem
mehr geschlafen.
666
00:51:16,250 --> 00:51:18,458
Sie war sehr erregt.
Sehr aktiv.
667
00:51:19,375 --> 00:51:21,412
Sie hat mich vollkommen überrascht.
668
00:51:22,417 --> 00:51:25,581
Sie hat sich auf mich gestürzt,
mich geküsst, mein Hemd aufgeknöpft.
669
00:51:26,042 --> 00:51:28,580
Besser gesagt, Ihr Hemd!
- Gut, danke, das reicht!
670
00:51:31,583 --> 00:51:34,701
Sie wollten es doch wissen.
- Sie sind zu weit gegangen!
671
00:51:35,125 --> 00:51:37,208
Wie stehe ich jetzt da?
Sex am ersten Abend!
672
00:51:37,542 --> 00:51:39,534
Alles andere hätte sie komisch gefunden.
673
00:51:39,958 --> 00:51:42,917
Wir sind im 21. Jahrhundert!
- Das war so nicht abgemacht!
674
00:51:43,417 --> 00:51:46,251
Ich bezahle Sie, und Sie...
- Ihr Exfreund ist tot.
675
00:51:49,208 --> 00:51:50,540
Deshalb sind Ihre Lügen...
676
00:51:53,042 --> 00:51:56,206
Deshalb war sie von Ihrem Profil
so angetan. Jetzt wissen Sie's.
677
00:51:58,333 --> 00:51:59,289
Es ist keine Lüge.
678
00:52:00,500 --> 00:52:01,741
Nicht, was mich betrifft.
679
00:52:21,333 --> 00:52:22,574
Haben Sie Schuldgefühle?
680
00:52:26,417 --> 00:52:29,376
Verlangen Sie nicht, dass ich
sie wiedersehe. - Keine Sorge.
681
00:52:30,167 --> 00:52:31,533
Nochmal mache ich das nicht.
682
00:52:32,250 --> 00:52:34,162
Ich will auch nichts mehr von ihr hören.
683
00:52:37,000 --> 00:52:39,663
Und mit den Computerkursen
ist es auch vorbei.
684
00:52:59,750 --> 00:53:02,709
Es ehrt Sie ja, dass Sie
die Geheimnisse meines Vaters wahren,
685
00:53:03,167 --> 00:53:04,783
aber wir machen uns Sorgen!
686
00:53:05,333 --> 00:53:07,450
Machen Sie sich keine Sorgen.
Es ist alles gut.
687
00:53:07,917 --> 00:53:09,033
Dann sagen Sie mir, warum!
688
00:53:09,583 --> 00:53:11,370
Warum dürfen wir nicht wissen,
wo Sie waren?
689
00:53:12,458 --> 00:53:14,996
Warum hat er mir nicht gesagt,
dass Sie mitkommen?
690
00:53:16,625 --> 00:53:18,742
Pierre hat ein Recht
auf sein Privatleben.
691
00:53:19,792 --> 00:53:20,748
Er ist ja kein Kind!
692
00:53:21,958 --> 00:53:24,621
Diese ständige Bewachung
empfindet er als Demütigung.
693
00:53:25,583 --> 00:53:26,994
Lassen Sie ihn in Frieden.
694
00:53:27,583 --> 00:53:30,121
Er ist seit zwei Jahren
nicht aus dem Haus gegangen.
695
00:53:31,292 --> 00:53:34,080
Man muss für ihn einkaufen,
den Kühlschrank aufräumen...
696
00:53:34,500 --> 00:53:37,368
Am liebsten würden wir
das Gas abstellen. Also wovon reden Sie?
697
00:53:37,833 --> 00:53:41,452
Was soll das mit dem Privatleben?
Wollt ihr mich fertig machen?
698
00:53:49,500 --> 00:53:51,366
Es ging alles so schnell zwischen uns.
699
00:53:51,750 --> 00:53:54,914
Nun bin ich zurück
und finde keinen Schlaf,
700
00:53:55,417 --> 00:53:57,704
so sehr hat mich unsere
Begegnung aufgewühlt.
701
00:53:58,917 --> 00:53:59,953
Nach Emilies Tod
702
00:54:00,958 --> 00:54:03,325
schien mein Herz für immer
erloschen zu sein.
703
00:54:04,542 --> 00:54:07,376
Doch jetzt schlägt es stark für dich.
704
00:54:09,500 --> 00:54:12,368
Zu wissen, dass auch du
seit Jahren keinen Sex hattest,
705
00:54:12,708 --> 00:54:15,451
hat mich in einen Zustand
extremer Erregung versetzt.
706
00:54:15,917 --> 00:54:19,410
Ich war so aktiv,
so kenne ich mich gar nicht.
707
00:54:20,500 --> 00:54:22,537
Ich hoffe, es hat dich nicht erschreckt.
708
00:54:23,125 --> 00:54:24,366
Für mich war es sehr schön.
709
00:54:25,958 --> 00:54:27,494
Es stimmt, du warst sehr aktiv.
710
00:54:28,792 --> 00:54:30,533
Aber es hat mich nicht schockiert.
711
00:54:31,708 --> 00:54:34,166
Das Leben ist kurz
und es gibt so viel zu entdecken
712
00:54:34,625 --> 00:54:36,662
über unser Sehnen und Begehren.
713
00:54:39,292 --> 00:54:40,578
Wart ihr im Puff, oder was?
714
00:54:42,958 --> 00:54:44,699
Ich habe versprochen, nichts zu sagen.
715
00:54:45,125 --> 00:54:46,957
Sag's mir!
Er wird es nicht erfahren.
716
00:54:48,958 --> 00:54:50,369
Das kann ich ihm nicht antun.
717
00:54:51,708 --> 00:54:52,664
Du nervst.
718
00:55:04,792 --> 00:55:07,125
Ich kann mich zur Zeit
kaum konzentrieren.
719
00:55:08,375 --> 00:55:09,991
Ich fühle mich wie ein Teenager.
720
00:55:11,042 --> 00:55:13,079
Ich muss von früh bis spät
an dich denken.
721
00:55:14,292 --> 00:55:16,375
Du fehlst mir,
obwohl wir uns kaum kennen.
722
00:55:18,375 --> 00:55:20,412
Ich möchte dich am Wochenende besuchen.
723
00:55:21,167 --> 00:55:22,499
Was hältst du davon?
724
00:55:25,000 --> 00:55:27,458
Wenn ja:
Kannst du mir ein Hotel empfehlen?
725
00:55:29,292 --> 00:55:33,206
Flora. Ich wäre überglücklich,
wenn du kommen könntest.
726
00:55:34,583 --> 00:55:38,122
Du kannst bei meinem Großvater
übernachten, dort lebe ich zur Zeit.
727
00:55:39,333 --> 00:55:43,623
Du wirst sehen, er ist großartig.
Witzig und klug.
728
00:55:44,958 --> 00:55:48,907
Er ist jung geblieben,
mit ihm kann ich über alles reden.
729
00:55:49,417 --> 00:55:50,953
Ich vertraue ihm sehr.
730
00:55:52,042 --> 00:55:55,365
Ich habe ihm von dir erzählt,
und er freut sich dich kennenzulernen.
731
00:55:56,542 --> 00:55:59,250
Ich bin ganz aufgeregt,
dich Freitag wiederzusehen.
732
00:55:59,833 --> 00:56:01,290
Ich will deine Stimme hören,
733
00:56:01,792 --> 00:56:03,078
deine Haut spüren,
734
00:56:03,833 --> 00:56:04,869
mit dir schlafen...
735
00:56:06,125 --> 00:56:08,583
Unsere erste Nacht war so intensiv,
736
00:56:09,417 --> 00:56:11,704
dass ich ein wenig Angst
vor unserem Wiedersehen habe.
737
00:56:12,583 --> 00:56:14,449
Ich habe Angst, dich zu enttäuschen.
738
00:56:14,833 --> 00:56:16,574
Mir geht es genauso.
739
00:56:17,458 --> 00:56:20,326
Doch lassen wir
die guten Sitten hinter uns.
740
00:56:20,667 --> 00:56:23,580
Lass uns dorthin gehen,
wo die Lust uns hinführt.
741
00:56:24,292 --> 00:56:28,616
Verrat mir deine Wünsche.
Dann überrasch ich dich.
742
00:56:38,208 --> 00:56:39,198
Hallo Opa.
743
00:56:39,958 --> 00:56:41,039
Ich bin's, Juliette.
744
00:56:44,958 --> 00:56:46,415
Ich stehe vor deiner Haustür.
745
00:56:51,792 --> 00:56:52,748
Ich denke oft an sie.
746
00:56:55,125 --> 00:56:56,081
Sie fehlt mir.
747
00:56:56,958 --> 00:56:58,369
Ich gewöhne mich nicht daran.
748
00:56:59,792 --> 00:57:00,748
Und du?
749
00:57:01,958 --> 00:57:03,369
Was macht dein Liebesleben?
750
00:57:04,417 --> 00:57:05,624
Das ist kompliziert.
751
00:57:06,458 --> 00:57:08,620
Ich weiß, dass es nicht halten wird.
Zu verschieden.
752
00:57:09,042 --> 00:57:12,080
Ich stehe ständig unter Strom.
Er lässt sich gehen.
753
00:57:12,417 --> 00:57:15,000
Er faulenzt den ganzen Tag
und hält sich für einen Künstler.
754
00:57:15,625 --> 00:57:17,491
Ein Künstler ist doch
auch nicht schlecht.
755
00:57:20,125 --> 00:57:22,287
Ich glaube,
David hat besser zu mir gepasst.
756
00:57:27,083 --> 00:57:29,416
Mama hat gesagt,
du warst ein paar Tage weg? - Ja.
757
00:57:30,333 --> 00:57:32,325
Aber auch ich habe meine Geheimnisse...
758
00:57:35,750 --> 00:57:38,288
Ein abgeschnittenes Ohr,
eine Bügeleisenverbrennung,
759
00:57:38,625 --> 00:57:40,241
eine aufgeschlitzte Leiche...
760
00:57:41,083 --> 00:57:42,119
Superbrutal, das Ganze.
761
00:57:43,333 --> 00:57:45,450
Das ist das Konzept,
ich kann nichts dafür.
762
00:57:47,375 --> 00:57:48,661
Du musst es ja nicht lesen.
763
00:57:49,083 --> 00:57:50,324
Ganz schön krass.
764
00:57:51,292 --> 00:57:54,911
Haben die nichts anderes für dich
als dieses Gemetzel?
765
00:57:55,292 --> 00:57:56,248
Keine Ahnung.
766
00:57:57,083 --> 00:57:59,666
Und das ohne Bezahlung.
- Okay, das reicht.
767
00:58:00,625 --> 00:58:03,163
Ist dein Job etwa besser?
- Ich kriege ein Gehalt.
768
00:58:03,500 --> 00:58:07,369
Bezahlt zu werden, um Generika
zu bekämpfen, ist auch keine Heldentat.
769
00:58:08,458 --> 00:58:10,620
Das mit den Pharma-Lobbys kennt man ja.
770
00:58:11,375 --> 00:58:12,741
Wie in der Rüstungsindustrie.
771
00:58:13,458 --> 00:58:15,245
Geht's noch? Was redest du denn da?
772
00:58:16,417 --> 00:58:18,283
Du gehst mir dermaßen auf die Nerven!
773
00:58:22,708 --> 00:58:25,576
Für wen hältst du dich? Ich lese
deinen Kram und du beleidigst mich?
774
00:58:26,000 --> 00:58:27,161
Ich beleidige dich nicht.
775
00:58:27,500 --> 00:58:30,459
Du willst nur die Wahrheit nicht sehen,
das ist was Anderes.
776
00:58:31,292 --> 00:58:32,749
Du achtest meine Arbeit nicht.
777
00:58:33,292 --> 00:58:35,500
Ich und keine Achtung?
Verarschst du mich?
778
00:58:36,000 --> 00:58:40,290
Der feine Herr verträgt keine Kritik!
Auch wenn er nur Scheiße schreibt!
779
00:58:48,542 --> 00:58:52,365
... 77 nach Brüssel Midi
780
00:58:52,708 --> 00:58:56,327
ist zur Abfahrt bereit.
Zurückbleiben, bitte.
781
00:58:57,542 --> 00:58:58,623
Guten Tag.
- Guten Tag.
782
00:58:59,583 --> 00:59:00,539
Danke.
783
00:59:15,292 --> 00:59:16,328
Was machst du denn da?
784
00:59:19,708 --> 00:59:20,664
Wie kommst du hier rein?
785
00:59:21,083 --> 00:59:23,370
Mit dem Schlüssel,
ich habe 10 Mal geklingelt!
786
00:59:25,833 --> 00:59:27,950
Dem Rücken geht's besser?
- Mal so mal so.
787
00:59:29,833 --> 00:59:32,291
Juliette sagt,
ihr habt euch wieder vertragen?
788
00:59:32,750 --> 00:59:34,867
Wir waren ja
nicht ernsthaft zerstritten.
789
00:59:35,250 --> 00:59:36,206
Warum saugst du?
790
00:59:39,000 --> 00:59:40,866
Ich erwarte Besuch.
- Ach.
791
00:59:41,667 --> 00:59:42,623
Wen denn?
792
00:59:44,167 --> 00:59:45,408
Das ist mein Privatleben.
793
00:59:48,083 --> 00:59:50,291
Hast du jemanden kennengelernt?
- Ja.
794
00:59:51,417 --> 00:59:54,080
Ich habe jemanden kennengelernt.
- Ist ja verrückt.
795
00:59:54,667 --> 00:59:57,375
Unerwartet, in meinem Alter.
- Wo hast du sie kennengelernt?
796
00:59:57,833 --> 00:59:58,789
Im Internet.
797
00:59:59,667 --> 01:00:01,784
In einem Dating-Portal?
- Ja.
798
01:00:02,333 --> 01:00:03,369
Das verdanke ich dir.
799
01:00:06,083 --> 01:00:07,119
Aber...
- Was?
800
01:00:09,583 --> 01:00:11,666
Wie heißt sie denn?
- Flora.
801
01:00:13,333 --> 01:00:15,199
Sie lebt in Brüssel.
Warte kurz.
802
01:00:23,667 --> 01:00:25,078
Wie findest du sie?
803
01:00:27,583 --> 01:00:28,869
Wie alt ist sie?
- 31.
804
01:00:29,708 --> 01:00:31,700
Du hattest recht:
das Internet ist toll.
805
01:00:32,333 --> 01:00:33,574
Und sie kommt heute?
- Ja.
806
01:00:34,250 --> 01:00:36,458
Ich muss auch gleich einkaufen.
807
01:00:37,458 --> 01:00:38,574
Was macht sie beruflich?
808
01:00:39,167 --> 01:00:40,203
Physiotherapeutin.
809
01:00:41,542 --> 01:00:43,374
Ich will dich ja nicht rauswerfen...
810
01:00:44,708 --> 01:00:46,244
aber ich bin spät dran.
811
01:00:48,667 --> 01:00:50,659
Pass aber auf!
- Worauf denn?
812
01:00:51,083 --> 01:00:52,619
Auf dein Herz, deinen Rücken...
813
01:00:53,042 --> 01:00:55,500
Das ist alles etwas seltsam.
- Aber nein, keine Sorge!
814
01:00:56,000 --> 01:00:59,243
Dass sich so eine Frau
für einen alten Herrn interessiert...
815
01:00:59,583 --> 01:01:01,870
Unsinn.
Es war sehr schön in Brüssel.
816
01:01:02,333 --> 01:01:04,916
Ich bin nicht der Erste,
der eine junge Frau verführt.
817
01:01:05,417 --> 01:01:07,534
Du unterschätzt meine Verführungskünste.
818
01:01:35,958 --> 01:01:37,415
Hallo Alex, hier ist Sylvie.
819
01:01:38,000 --> 01:01:40,617
Ich war gerade bei meinem Vater,
und er...
820
01:01:41,458 --> 01:01:44,781
Er bekommt am Wochenende Besuch.
Von einer Internet-Bekanntschaft.
821
01:01:45,333 --> 01:01:49,452
Sie kommt heute Nachmittag an
und ich mache mir schreckliche Sorgen.
822
01:01:50,042 --> 01:01:52,284
Die ist doch bestimmt
hinter seinem Geld her!
823
01:01:52,833 --> 01:01:55,667
Es wäre toll,
wenn sie mich zurückrufen könnten.
824
01:02:59,167 --> 01:03:00,123
Guten Tag.
825
01:03:02,458 --> 01:03:03,414
Ich bin Pierre.
826
01:03:05,417 --> 01:03:07,784
Hatten Sie eine gute Reise?
827
01:03:42,500 --> 01:03:45,334
Guten Tag...
- Guten Tag.
828
01:03:45,750 --> 01:03:49,369
Sie sind der Großvater von Alex?
- Ja.
829
01:03:50,417 --> 01:03:51,407
Ich heiße Pierre.
830
01:03:52,833 --> 01:03:53,869
Alex ist noch nicht da.
831
01:03:54,417 --> 01:03:55,624
Kommen Sie rein.
- Danke.
832
01:04:04,958 --> 01:04:08,406
Hatten Sie eine gute Reise?
- Ja. Danke.
833
01:04:10,083 --> 01:04:11,790
Ich zeige Ihnen das Zimmer von Alex.
834
01:04:12,625 --> 01:04:14,958
Lassen Sie nur, ich mache das.
835
01:04:43,542 --> 01:04:44,498
Das ist Emilie.
836
01:04:46,083 --> 01:04:48,075
Er hat Ihnen sicher von ihr erzählt.
- Ja.
837
01:04:51,417 --> 01:04:54,034
Als sie starb, da dachte ich...
838
01:04:55,417 --> 01:04:57,909
Er aß nichts mehr,
ging nicht mehr aus dem Haus...
839
01:04:59,000 --> 01:05:02,289
Wir hatten Angst, dass er die Lust
am Leben für immer verloren hat.
840
01:05:03,708 --> 01:05:04,915
Und wer ist das?
841
01:05:05,708 --> 01:05:09,748
Das sind meine Tochter Sylvie
und meine Enkelin Juliette.
842
01:05:10,833 --> 01:05:12,449
Also Alex' Mutter und Schwester?
843
01:05:14,208 --> 01:05:15,164
Äh, ja!
844
01:05:18,250 --> 01:05:20,082
Auf Ihr Wohl!
- Auf Ihr Wohl!
845
01:05:25,750 --> 01:05:26,991
Ich habe Sushi bestellt.
846
01:05:27,667 --> 01:05:29,499
Mögen Sie das?
- Ja, sehr.
847
01:05:32,708 --> 01:05:36,327
Was hatte Alex für einen Termin?
- Mit Wissenschaftlern, glaube ich.
848
01:05:37,667 --> 01:05:39,533
Ich weiß nicht,
wie lange das dauert.
849
01:05:39,958 --> 01:05:43,326
Deswegen habe ich Sushi genommen,
das wird wenigstens nicht kalt.
850
01:05:48,583 --> 01:05:51,291
Erzählen Sie mir,
wie Sie Alex kennengelernt haben.
851
01:05:52,583 --> 01:05:56,623
Über das Internet.
Eigentlich ziemlich banal.
852
01:05:57,458 --> 01:05:59,324
Ist es Ihre erste
Internet-Bekanntschaft?
853
01:06:01,458 --> 01:06:04,622
Für jemanden aus meiner Generation
hat das was von Science-Fiction.
854
01:06:06,417 --> 01:06:08,534
Nein.
Es gab vorher ein paar Fehlversuche.
855
01:06:10,958 --> 01:06:13,701
Aber diesmal ist es anders.
856
01:06:16,333 --> 01:06:17,574
Was ist denn so anders?
857
01:06:22,292 --> 01:06:23,703
Erstens ist er romantischer.
858
01:06:25,917 --> 01:06:26,953
Er ist geistreich.
859
01:06:29,417 --> 01:06:30,578
Und ehrlicher.
860
01:06:31,417 --> 01:06:33,500
Ich mochte sofort
861
01:06:34,458 --> 01:06:36,324
seine Art, mit mir zu reden.
862
01:06:37,333 --> 01:06:38,699
Seine geheimnisvolle Art.
863
01:06:40,000 --> 01:06:42,993
Und all die Aufmerksamkeiten
vor unserer ersten Begegnung.
864
01:06:45,167 --> 01:06:48,080
Das muss das Sushi sein.
- Ich gehe. Bleiben Sie sitzen.
865
01:06:56,042 --> 01:06:56,998
Da bist du ja!
866
01:06:57,750 --> 01:07:01,448
Dein Großvater dachte,
du kommst erst später! Geht's dir gut?
867
01:07:02,333 --> 01:07:03,289
Ja...
- Ja?
868
01:07:07,125 --> 01:07:08,115
Du hast mir gefehlt.
869
01:07:09,958 --> 01:07:11,494
Na, Opa? Noch einen Nachschlag?
870
01:07:12,500 --> 01:07:13,456
Nein, danke.
871
01:07:14,958 --> 01:07:16,665
Opa mag eigentlich gar kein Sushi!
872
01:07:19,667 --> 01:07:21,249
Als was haben Sie gearbeitet?
873
01:07:21,667 --> 01:07:22,783
Er war Vulkanologe.
874
01:07:24,458 --> 01:07:27,622
Hat die ganze Welt bereist,
immer den Ausbrüchen nach.
875
01:07:28,333 --> 01:07:29,574
Ätna, Vesuv...
876
01:07:30,333 --> 01:07:32,074
Als Kind hat mich das fasziniert.
877
01:07:35,125 --> 01:07:37,742
Erzähl mal,
wie du schwimmend fliehen musstest.
878
01:07:38,375 --> 01:07:39,582
Wie ich fliehen musste?
879
01:07:40,333 --> 01:07:42,199
Der Vulkanausbruch in Polynesien.
880
01:07:43,208 --> 01:07:44,289
Achso, ja!
881
01:07:45,333 --> 01:07:46,289
Wir wurden überrascht.
882
01:07:47,000 --> 01:07:48,366
Vulkane sind launisch.
883
01:07:52,583 --> 01:07:53,539
Erzählen Sie!
884
01:07:54,250 --> 01:07:55,707
Erzähl doch mal, Opa!
885
01:07:58,042 --> 01:08:00,375
Es war auf der Insel Tinga.
886
01:08:00,958 --> 01:08:04,531
Wir untersuchten die Aktivität
des Vulkans, seit Tagen schon.
887
01:08:05,500 --> 01:08:07,867
Der Manam war das.
Das war ein Vulkan...
888
01:08:08,917 --> 01:08:09,998
... ein Vulkan, der...
889
01:08:10,542 --> 01:08:11,908
schon sehr stark rauchte.
890
01:08:12,417 --> 01:08:15,285
Auf einmal fing er an,
tonnenweise Steine auszuspucken.
891
01:08:17,750 --> 01:08:19,161
Und dann?
892
01:08:20,375 --> 01:08:21,331
Und dann...
893
01:08:22,542 --> 01:08:23,498
... sind wir...
894
01:08:24,583 --> 01:08:25,790
zum Strand gerannt,
895
01:08:26,792 --> 01:08:29,284
ins Wasser gesprungen
und losgeschwommen.
896
01:08:30,333 --> 01:08:33,326
Wir mussten bis zur
nächsten Insel schwimmen.
897
01:08:35,083 --> 01:08:37,700
Sie haben schon gesehen,
wie die Haie näher kamen.
898
01:08:38,417 --> 01:08:41,956
Wie furchtbar. - Gott sei Dank war
Opa noch jung. Ein guter Schwimmer.
899
01:08:43,250 --> 01:08:46,322
Heute würden sie ihn auffressen.
- Das muss schlimm gewesen sein!
900
01:08:47,917 --> 01:08:50,375
Es gehört nicht zu meinen
schönsten Erinnerungen.
901
01:08:51,833 --> 01:08:54,120
Wir hatten große Angst.
- Und als du den Jungen
902
01:08:54,458 --> 01:08:57,371
aus dem brennenden Bus gerettet hast...
Wo war das noch mal?
903
01:08:58,292 --> 01:08:59,248
In Indien.
904
01:09:01,667 --> 01:09:03,329
Alles ok?
- Nein, es ist...
905
01:09:03,958 --> 01:09:04,914
Das ist Arthrose.
906
01:09:06,500 --> 01:09:07,661
Ja.
907
01:09:15,667 --> 01:09:16,953
Das tut sehr gut.
908
01:09:17,792 --> 01:09:18,782
Danke, Flora.
909
01:09:37,167 --> 01:09:39,159
Fehlt sie dir?
- Jetzt nicht mehr.
910
01:09:48,417 --> 01:09:49,373
War sie Model?
911
01:09:51,125 --> 01:09:52,161
Journalistin.
912
01:09:55,792 --> 01:09:57,328
Ist jedenfalls ein tolles Foto.
913
01:10:01,958 --> 01:10:03,915
Tut mir leid, das mit meinem Großvater.
914
01:10:04,500 --> 01:10:06,116
Nein, er ist sehr nett.
915
01:10:06,708 --> 01:10:08,199
Ist nicht gerade glamourös.
916
01:10:08,542 --> 01:10:12,286
Was das angeht...
Ich habe deine Überraschung dabei.
917
01:10:24,583 --> 01:10:26,415
Läuft's gut?
- Verdammt noch mal!
918
01:10:30,042 --> 01:10:31,658
Und? Wie war die Überraschung?
919
01:10:33,708 --> 01:10:37,031
Wie konnten Sie ihr weiter schreiben?
Das ist echt geschmacklos!
920
01:10:37,417 --> 01:10:40,125
Ich war die ganze Zeit mir ihr
in Kontakt, per Computer.
921
01:10:40,458 --> 01:10:41,619
Das muss aufhören.
922
01:10:43,250 --> 01:10:46,038
Sie wollten sie doch nicht mehr sehen!
Was geht Sie das an?
923
01:10:46,417 --> 01:10:47,908
Sie schreiben ihr in meinem Namen!
924
01:10:48,292 --> 01:10:50,909
Und Sie sind derjenige,
der in meinem Namen vögelt!
925
01:11:08,583 --> 01:11:09,539
Hallöchen!
926
01:11:10,708 --> 01:11:12,290
Was macht ihr denn hier?
927
01:11:12,917 --> 01:11:14,283
Du siehst aber gut aus!
928
01:11:15,583 --> 01:11:16,539
Findest du?
- Ja.
929
01:11:17,042 --> 01:11:20,285
Wir stören nicht lang. Wir wollen nur
deine Eroberung kennenlernen.
930
01:11:24,208 --> 01:11:27,201
Ich wollte sie davon abhalten,
aber du kennst sie ja...
931
01:11:27,542 --> 01:11:28,498
Ist sie nicht da?
932
01:11:30,083 --> 01:11:31,039
Sie schläft.
933
01:11:33,417 --> 01:11:35,374
Kriegen wir vielleicht einen Kaffee?
934
01:11:36,000 --> 01:11:37,616
Naja...
- Nur kurz!
935
01:11:39,417 --> 01:11:42,330
Unglaublich. In deinem Alter.
- Mama! - Was denn?
936
01:11:43,750 --> 01:11:44,706
Ist doch erstaunlich.
937
01:11:45,625 --> 01:11:47,412
Es beschäftigt dich.
- Überhaupt nicht.
938
01:11:47,958 --> 01:11:50,325
Ich... Also...
939
01:11:50,833 --> 01:11:54,201
Du glaubst, es geht ihr um mein Geld.
- Es kommt einfach unerwartet.
940
01:11:55,292 --> 01:11:56,908
Bei so einer hübschen jungen Frau
941
01:11:57,458 --> 01:11:59,290
stellt man sich halt ein paar Fragen.
942
01:11:59,625 --> 01:12:00,581
Guten Morgen.
943
01:12:07,625 --> 01:12:10,117
Sylvie, meine Tochter.
Juliette, meine Enkelin.
944
01:12:10,917 --> 01:12:12,408
Sie waren neugierig auf dich.
945
01:12:14,458 --> 01:12:15,665
Hallo.
- Hallo.
946
01:12:16,333 --> 01:12:17,449
Wer will ein Croissant?
947
01:12:18,333 --> 01:12:19,289
Von "Coquelicot".
948
01:12:19,625 --> 01:12:21,582
Ich gehe nicht mehr zu "Ruiz".
Zu viel Butter.
949
01:12:22,417 --> 01:12:24,579
Ich weiß,
Juliette mag die anderen lieber,
950
01:12:25,083 --> 01:12:27,120
aber ich wusste ja nicht,
dass du kommst.
951
01:12:40,833 --> 01:12:42,870
Sie sind also Physiotherapeutin?
- Ja.
952
01:12:43,500 --> 01:12:45,241
Ich habe eine Praxis mit Kollegen.
953
01:12:52,375 --> 01:12:54,958
Und Sie haben sich im Internet
kennengelernt? - Ja.
954
01:12:55,667 --> 01:12:57,329
Das klingt vielleicht...
955
01:12:57,917 --> 01:12:59,533
Das machen doch jetzt viele.
956
01:13:00,083 --> 01:13:03,576
Es ist sehr praktisch
und viel romantischer als man denkt.
957
01:13:04,042 --> 01:13:05,203
Das Gute ist:
958
01:13:05,792 --> 01:13:08,705
Man kann sich kennenlernen,
bevor man sich trifft.
959
01:13:09,500 --> 01:13:13,244
Man entdeckt Gemeinsamkeiten,
es geht nicht nur ums Aussehen...
960
01:13:14,042 --> 01:13:16,625
Obwohl ich sagen muss:
Ich war positiv überrascht.
961
01:13:27,500 --> 01:13:31,119
Ich kann mir vorstellen,
dass es für Sie etwas merkwürdig ist.
962
01:13:32,833 --> 01:13:33,869
Etwas, ja.
963
01:13:35,792 --> 01:13:36,873
Das verstehe ich.
964
01:13:37,667 --> 01:13:39,408
Wenn jemand so plötzlich stirbt...
965
01:13:40,667 --> 01:13:43,375
kann man sich schwer
eine neue Beziehung vorstellen.
966
01:13:44,958 --> 01:13:46,915
Wir konnten es uns
überhaupt nicht vorstellen.
967
01:13:49,625 --> 01:13:51,491
Wollen Sie noch Kaffee?
- Ja, danke.
968
01:14:00,000 --> 01:14:01,866
Suchten Sie denn jemanden,
der weniger...
969
01:14:07,917 --> 01:14:10,250
Wenn keiner Croissants will,
esse ich sie eben.
970
01:14:11,250 --> 01:14:14,084
Und Sie sind aus Brüssel?
- Ja.
971
01:14:15,250 --> 01:14:18,084
Wollen wir uns nicht duzen?
- Wenn du willst.
972
01:14:20,042 --> 01:14:23,365
Entschuldigung,
ich möchte nicht indiskret sein,
973
01:14:24,458 --> 01:14:26,666
aber ich frage mich...
- Wird das ein Verhör?
974
01:14:27,583 --> 01:14:30,872
Wenn wir das bei Bernard gemacht hätten,
975
01:14:31,458 --> 01:14:34,166
hätten wir was zu hören gekriegt!
- Mein Stiefvater.
976
01:14:34,500 --> 01:14:35,490
Achso.
977
01:14:47,500 --> 01:14:48,581
Guten Morgen.
978
01:14:51,458 --> 01:14:53,495
Deine Mutter
und deine Schwester sind da.
979
01:14:56,333 --> 01:14:58,541
Was?
- Sie sind hier.
980
01:14:59,417 --> 01:15:02,034
Sie sind spontan gekommen,
um mich kennenzulernen.
981
01:15:02,417 --> 01:15:03,453
Kommst du hallo sagen?
982
01:15:04,042 --> 01:15:07,410
Was sagst du?
- Sie frühstücken mit deinem Opa.
983
01:15:08,125 --> 01:15:09,115
Sie sind nett!
984
01:15:10,708 --> 01:15:12,620
Zuerst waren sie etwas reserviert...
985
01:15:18,042 --> 01:15:21,114
Ich überlasse dich mal deiner Familie
und dusche schnell.
986
01:15:26,958 --> 01:15:28,074
Geh sie doch begrüßen!
987
01:15:42,792 --> 01:15:44,749
Jetzt geh schon!
Es gibt Croissants!
988
01:15:51,500 --> 01:15:52,456
Ich habe alles.
989
01:15:56,292 --> 01:15:57,248
Bis gleich.
990
01:16:03,333 --> 01:16:04,949
Noch Kaffee?
- Nein, danke.
991
01:16:05,750 --> 01:16:06,706
Und du?
- Ja.
992
01:16:08,375 --> 01:16:09,331
Hallo.
993
01:16:10,417 --> 01:16:11,373
Hallo.
994
01:16:12,000 --> 01:16:13,787
Alex hat gerade Beziehungsprobleme,
995
01:16:14,208 --> 01:16:15,619
er wohnt ein paar Tage bei mir.
996
01:16:16,500 --> 01:16:18,457
Setz dich, es gibt noch Croissants
997
01:16:18,833 --> 01:16:19,789
und Kaffee, hier.
998
01:16:23,958 --> 01:16:26,416
Verzeihung,
ich habe kein Handtuch dabei.
999
01:16:26,792 --> 01:16:28,328
Ich gebe dir eins.
1000
01:16:41,458 --> 01:16:42,414
Alex?
1001
01:16:43,917 --> 01:16:45,408
Hast du mir was zu sagen?
1002
01:16:46,500 --> 01:16:48,162
Ich habe zwei Tage
nichts von dir gehört.
1003
01:16:49,583 --> 01:16:52,041
Warum sagst du nicht Bescheid,
dass du hier bist?
1004
01:16:53,083 --> 01:16:54,039
Alex!
1005
01:16:55,792 --> 01:16:57,158
Jetzt sag was!
- Alles okay?
1006
01:16:57,708 --> 01:16:59,665
Geht's? - Warum tust du das?
- Moment.
1007
01:17:00,083 --> 01:17:01,164
Das ist das Letzte.
1008
01:17:09,083 --> 01:17:11,996
Wo, hier? Oder da?
- Oh ja!
1009
01:17:14,667 --> 01:17:18,081
Erst beschimpfst du mich, dann haust
du ab und stellst dein Handy aus. Warum?
1010
01:17:19,375 --> 01:17:21,082
Hier?
- Ja... Oh ja!
1011
01:17:21,792 --> 01:17:22,908
Jetzt sag endlich was!
1012
01:17:23,417 --> 01:17:24,453
Weiter... weiter...
1013
01:17:25,708 --> 01:17:26,994
Man haut nicht einfach ab.
1014
01:17:27,500 --> 01:17:28,581
Du bist ein Arschloch!
1015
01:17:29,583 --> 01:17:32,576
Wenn du gehen willst, dann geh.
Aber sag es mir ins Gesicht!
1016
01:17:33,000 --> 01:17:33,956
Weiter...
1017
01:17:38,542 --> 01:17:39,498
Wir gehen.
1018
01:17:46,125 --> 01:17:47,081
Schönen Gruß.
1019
01:17:48,042 --> 01:17:50,659
Und deine Sachen holst du,
wenn ich bei der Arbeit bin.
1020
01:19:00,417 --> 01:19:01,373
Gehen Sie aus?
1021
01:19:02,042 --> 01:19:04,034
Wir müssen doch Flora
zum Zug bringen.
1022
01:19:04,500 --> 01:19:05,707
Ich bringe sie alleine.
1023
01:19:12,750 --> 01:19:15,242
Ich muss mich von ihr verabschieden.
- Tun Sie das.
1024
01:19:19,333 --> 01:19:20,995
Es würde mir aber gut tun...
1025
01:19:27,417 --> 01:19:29,750
Es hat mich sehr gefreut,
Sie kennenzulernen.
1026
01:19:31,208 --> 01:19:32,164
Mich auch.
1027
01:19:32,917 --> 01:19:34,453
Es war ein echtes Vergnügen.
1028
01:19:36,292 --> 01:19:37,282
Auf Wiedersehen!
1029
01:19:54,500 --> 01:19:55,456
Wagen 6...
1030
01:19:57,042 --> 01:19:59,455
Wir werden's schon finden.
Vielleicht da vorne.
1031
01:20:05,167 --> 01:20:06,203
Komm!
1032
01:20:10,458 --> 01:20:12,450
Guten Tag.
- Die Fahrkarten, bitte.
1033
01:20:14,000 --> 01:20:15,036
Vielen Dank.
1034
01:20:15,792 --> 01:20:16,782
Tschüss...
1035
01:20:37,083 --> 01:20:38,039
Hallo.
1036
01:20:39,125 --> 01:20:40,081
Ziehst du hier ein?
1037
01:20:40,708 --> 01:20:42,074
Es ist nur vorübergehend.
1038
01:20:42,417 --> 01:20:43,407
Ohne mich zu fragen?
1039
01:20:43,792 --> 01:20:45,499
Passt es Ihnen nicht mehr?
1040
01:20:45,917 --> 01:20:48,034
Was ist mit Juliette?
Stört dich das nicht?
1041
01:20:49,667 --> 01:20:50,657
Meine Juliette...
1042
01:20:51,375 --> 01:20:52,707
Das hat sie nicht verdient.
1043
01:20:58,625 --> 01:21:01,333
Es hat mich verletzt,
dass du es mir nicht gesagt hast.
1044
01:21:07,917 --> 01:21:11,115
Drogen, Prostitution, Sekten,
1045
01:21:11,708 --> 01:21:14,371
das kennt man doch auswendig.
- Die wollen das aber so.
1046
01:21:15,583 --> 01:21:17,745
Willst du nicht etwas anderes schreiben?
1047
01:21:19,375 --> 01:21:20,411
Was denn zum Beispiel?
1048
01:21:20,917 --> 01:21:22,203
Etwas Persönlicheres.
1049
01:21:22,833 --> 01:21:24,540
Wie diese Kurzgeschichte von dir.
1050
01:21:26,667 --> 01:21:29,660
Zur Zeit ist mein Hauptziel,
Geld zu verdienen. - Okay.
1051
01:21:30,083 --> 01:21:33,406
Bisher verdienst du
aber nicht gerade viel.
1052
01:21:34,667 --> 01:21:38,411
Und ich bezweifle, dass sie dich für
diese ollen Kamellen hier engagieren!
1053
01:21:45,417 --> 01:21:46,453
Sie antwortet nicht.
1054
01:21:47,208 --> 01:21:48,369
Das ist doch komisch.
1055
01:21:53,083 --> 01:21:54,790
Vielleicht ist ihr etwas passiert?
1056
01:21:58,500 --> 01:22:00,787
Ich hoffe, das Wochenende
hat ihr gefallen.
1057
01:22:01,208 --> 01:22:03,245
Das muss aufhören, Pierre.
Das ist krank.
1058
01:22:03,583 --> 01:22:05,074
Du bist doch zurückgekommen.
1059
01:22:05,500 --> 01:22:08,163
Was hätten Sie gesagt,
wenn ich nicht gekommen wäre?
1060
01:22:08,500 --> 01:22:10,913
Wir hätten uns gemeinsam
Sorgen um dich gemacht.
1061
01:22:12,417 --> 01:22:14,249
Und hätten uns dabei kennengelernt.
1062
01:22:20,292 --> 01:22:22,500
Wie war sie beim Abschied
auf dem Bahnsteig?
1063
01:22:24,458 --> 01:22:26,495
Sie hatte es eilig.
- Eilig?
1064
01:22:28,083 --> 01:22:29,164
Wir waren spät dran.
1065
01:22:30,333 --> 01:22:32,495
Hat sie gesagt, dass sie dich liebt?
- Nein.
1066
01:22:34,583 --> 01:22:37,417
Das ist heute anders.
Man sagt nicht "Ich liebe dich",
1067
01:22:37,792 --> 01:22:39,328
wenn man sich kaum kennt.
1068
01:22:39,667 --> 01:22:41,499
Ja, heute vögelt man
und redet später.
1069
01:22:43,750 --> 01:22:46,413
Du hast mir gar nicht gesagt,
wie die Überraschung war.
1070
01:22:47,333 --> 01:22:48,369
War es nicht schön?
1071
01:22:48,958 --> 01:22:50,244
Ich hole mal den Pfeffer.
1072
01:22:55,417 --> 01:22:58,251
Wenn du sexuelle Probleme hast,
kannst du mit mir reden.
1073
01:23:00,458 --> 01:23:03,292
Wir sind alle verschieden.
Jeder hat seine Vorlieben...
1074
01:23:03,833 --> 01:23:05,745
Ich habe keine Probleme.
- Dann erzähl!
1075
01:23:06,292 --> 01:23:09,990
Beim ersten Mal hast du mir
alles erzählt. Mit Hingabe!
1076
01:23:10,375 --> 01:23:12,037
Jetzt schweigst du dich aus.
1077
01:23:12,583 --> 01:23:14,540
Siehst du, wohin das führt?
- Es reicht.
1078
01:23:24,667 --> 01:23:25,748
Schönen Abend noch!
1079
01:23:52,042 --> 01:23:54,204
Sie sollten mal
an Ihrem Auftreten arbeiten.
1080
01:23:54,542 --> 01:23:57,376
Sie wirken immer
wie ein geprügelter Hund.
1081
01:23:57,833 --> 01:23:59,449
Du hast kein Selbstvertrauen!
1082
01:24:01,333 --> 01:24:05,247
Vor diesem Wochenende mit dir war
alles bestens, du hast alles verbockt!
1083
01:24:09,458 --> 01:24:10,414
Alex?
Alex?
1084
01:24:46,833 --> 01:24:48,324
Du musst die Linie 51 nehmen.
1085
01:25:15,542 --> 01:25:17,158
David?
1086
01:25:17,667 --> 01:25:18,908
Was machst du denn hier?
1087
01:25:19,958 --> 01:25:21,074
Bist du nicht in China?
1088
01:25:25,792 --> 01:25:27,328
Ich bin nur kurz da.
1089
01:25:27,667 --> 01:25:29,283
Geht's dir gut?
- Ja.
1090
01:25:29,833 --> 01:25:30,914
Und dir?
1091
01:25:31,750 --> 01:25:33,707
Es ist schön, dich zu sehen.
1092
01:25:34,375 --> 01:25:35,957
Ich bin mit Pierre verabredet.
1093
01:25:36,417 --> 01:25:38,625
Du auch? Verstehe...
1094
01:25:48,250 --> 01:25:49,206
Er ist nicht da.
1095
01:25:50,000 --> 01:25:51,081
Gehen wir was trinken?
1096
01:25:54,417 --> 01:25:55,407
Na los.
1097
01:26:22,417 --> 01:26:23,908
Warum fährst du allein zu ihr?
1098
01:26:24,708 --> 01:26:26,074
Ohne mir Bescheid zu geben?
1099
01:26:28,458 --> 01:26:30,324
Warum lässt du mich so feige im Stich?
1100
01:26:31,542 --> 01:26:33,204
Immerhin habe ich sie verführt.
1101
01:26:33,792 --> 01:26:34,953
Weil es so nicht weitergeht.
1102
01:26:37,250 --> 01:26:40,209
Bist du eifersüchtig? - Sie ist
in mich verliebt. - Ach ja?
1103
01:26:40,750 --> 01:26:42,582
Warum will sie dich dann nicht sehen?
1104
01:26:43,292 --> 01:26:44,908
Du bringst es nicht.
1105
01:26:45,292 --> 01:26:47,284
Und Sie?
Mit Ihren geilen Briefchen?
1106
01:26:48,208 --> 01:26:50,040
Du schläfst 2 x mit ihr,
und fertig.
1107
01:26:50,417 --> 01:26:52,204
So sieht's aus,
sieh das endlich ein!
1108
01:26:53,292 --> 01:26:55,750
Im Bett funkt es einfach nicht,
du hast es verkackt!
1109
01:26:56,208 --> 01:26:57,699
Aber mit Ihnen schon, ja?
1110
01:26:59,667 --> 01:27:01,374
Wenn sie zurückkommt,
beichte ich alles.
1111
01:27:01,750 --> 01:27:05,414
Es wird ihr nicht gefallen. - Sag's ihr!
Wir werden ja sehen, wen sie nimmt.
1112
01:27:08,917 --> 01:27:10,909
Ich wäre gerne so wie Sie, mit 79!
1113
01:27:12,250 --> 01:27:14,116
Keiner zwingt dich,
so lange zu warten!
1114
01:27:43,542 --> 01:27:44,658
Es tut mir leid, Flora.
1115
01:27:58,583 --> 01:27:59,949
Ich glaube, ich liebe dich.
1116
01:28:02,417 --> 01:28:03,624
Ich liebe dich wirklich.
1117
01:28:06,292 --> 01:28:09,364
Ich weiß, es geht schnell,
aber meine Gefühle sind sehr stark.
1118
01:28:11,625 --> 01:28:15,539
Du findest mich wahrscheinlich
etwas direkt und altmodisch.
1119
01:28:17,083 --> 01:28:18,574
Aber ich mag die große Liebe.
1120
01:28:21,583 --> 01:28:23,916
Wenn es also für dich
nichts Ernstes ist,
1121
01:28:25,625 --> 01:28:27,867
wenn es dir nur um
einen Internet-Flirt geht,
1122
01:28:28,292 --> 01:28:30,409
möchte ich es lieber
jetzt gleich beenden.
1123
01:28:33,042 --> 01:28:34,874
Ich will, dass du ehrlich zu mir bist.
1124
01:28:39,417 --> 01:28:40,999
Ich war...
1125
01:28:41,750 --> 01:28:43,867
Als ich Benoît kennenlernte, war ich 18.
1126
01:28:46,167 --> 01:28:47,908
Wir haben uns unsterblich verliebt.
1127
01:28:51,375 --> 01:28:53,332
Zehn Jahre lang
waren wir unzertrennlich.
1128
01:28:55,500 --> 01:28:56,456
Ich dachte oft...
1129
01:28:59,208 --> 01:29:02,701
wie unglaublich es war, ihn unter
Millionen anderer gefunden zu haben.
1130
01:29:05,833 --> 01:29:07,074
Wenn wir zusammen waren,
1131
01:29:09,625 --> 01:29:13,164
war alles zehnmal so intensiv.
Alles war aufregend.
1132
01:29:18,208 --> 01:29:21,622
Ich fragte mich sogar manchmal,
wie ich ohne ihn hatte leben können.
1133
01:29:24,750 --> 01:29:25,706
Und als er dann
1134
01:29:28,708 --> 01:29:29,994
krank wurde,
1135
01:29:32,292 --> 01:29:33,499
hat er mir nichts gesagt.
1136
01:29:35,208 --> 01:29:36,699
Er wusste nicht wie.
1137
01:29:39,958 --> 01:29:42,575
Als ich es erfuhr,
hatte er nicht mehr lange zu leben.
1138
01:29:46,000 --> 01:29:48,959
Etwas zwischen uns ist zerbrochen,
noch bevor er starb.
1139
01:29:52,333 --> 01:29:54,950
Ich glaube, ich nahm es ihm übel,
dass er diesen Tumor hatte.
1140
01:29:55,792 --> 01:29:58,000
Ich glaube auch, er wollte sich
selbst trennen,
1141
01:29:58,375 --> 01:30:01,209
damit es nicht diese
Scheißkrankheit ist, die uns trennt.
1142
01:30:07,625 --> 01:30:08,581
Nach seinem Tod
1143
01:30:10,333 --> 01:30:12,916
glaubte ich, mich nie wieder
verlieben zu können.
1144
01:30:15,250 --> 01:30:18,448
Bis mir ein Mann erzählte,
dass er das Gleiche erlebt hatte.
1145
01:30:22,083 --> 01:30:23,494
Ich wollte ihm sofort helfen.
1146
01:30:25,417 --> 01:30:27,124
Ich hatte das Gefühl,
ihn zu kennen.
1147
01:30:29,458 --> 01:30:31,620
Ich hatte auf einmal
wieder Kraft zu lieben.
1148
01:30:33,583 --> 01:30:34,539
Ganz plötzlich.
1149
01:30:39,500 --> 01:30:40,661
Es tut mir leid, Flora.
1150
01:30:44,375 --> 01:30:46,037
Als wir uns kennengelernt haben,
1151
01:30:47,083 --> 01:30:49,120
war alles anders,
als ich gedacht hatte.
1152
01:30:50,958 --> 01:30:52,369
Ich war mit jemandem zusammen
1153
01:30:54,000 --> 01:30:55,741
und wollte nur einen Job erledigen.
1154
01:30:57,167 --> 01:30:59,079
Ich wollte nicht mit dir im Bett landen.
1155
01:31:03,083 --> 01:31:04,870
Ich habe die Bremse nicht gefunden.
1156
01:31:08,417 --> 01:31:11,125
Es war wie Liebe auf den ersten Blick.
1157
01:31:13,958 --> 01:31:15,745
Wir haben uns beide in dich verliebt.
1158
01:32:05,375 --> 01:32:06,331
Das ist gut.
1159
01:32:07,375 --> 01:32:08,331
Wirklich gut.
1160
01:32:09,708 --> 01:32:11,244
Genau was die Serie braucht.
1161
01:32:12,625 --> 01:32:14,537
Gleichzeitig ist es originell.
1162
01:32:17,625 --> 01:32:20,914
Der Alte, der von seinem Computerlehrer
zerstückelt wird...
1163
01:32:21,500 --> 01:32:22,991
Das ist stark.
1164
01:32:23,625 --> 01:32:26,117
Gut, es gibt noch Einiges zu tun.
- Ja.
1165
01:32:26,958 --> 01:32:29,120
Die Arbeit geht jetzt erst richtig los.
1166
01:32:30,125 --> 01:32:34,119
Ab jetzt bin ich Ihr größter Feind.
Bis das Drehbuch perfekt ist!
1167
01:32:35,542 --> 01:32:36,498
Willkommen an Bord.
1168
01:33:26,667 --> 01:33:27,999
Das ist von Pierre und mir.
1169
01:33:28,000 --> 01:33:29,207
Danke!
1170
01:33:32,583 --> 01:33:33,539
Was ist das?
1171
01:33:39,583 --> 01:33:40,539
Ah, okay...
1172
01:33:42,583 --> 01:33:45,371
Gefällt es dir?
- Ja, danke!
1173
01:33:52,458 --> 01:33:53,414
Gehen wir?
1174
01:33:54,250 --> 01:33:55,206
Geht ihr schlafen?
1175
01:33:56,167 --> 01:33:57,157
Gute Nacht, Pierre!
1176
01:33:58,250 --> 01:34:00,458
Trink dein Glas in Ruhe aus.
Bis morgen.
1177
01:34:24,042 --> 01:34:25,453
Pierre?
1178
01:34:33,917 --> 01:34:36,000
Es ist ein bisschen seltsam,
nicht wahr?
1179
01:34:39,292 --> 01:34:43,115
Ich habe vorher noch nie jemanden
im Internet kennengelernt. Und Sie?
1180
01:34:45,542 --> 01:34:47,909
Sie sehen genauso aus
wie auf den Fotos.
1181
01:34:54,500 --> 01:34:56,162
Sie sind ziemlich direkt.
1182
01:35:01,917 --> 01:35:05,285
In meinem Alter wäre es leichtfertig,
Zeit zu verlieren.
1183
01:35:07,708 --> 01:35:10,166
Die Chinesen haben mich
schon immer fasziniert.
1184
01:35:11,625 --> 01:35:15,118
Sie sind lustig
und erfindungsreich
1185
01:35:15,583 --> 01:35:17,370
und haben eine reiche Kultur.
1186
01:35:18,583 --> 01:35:20,165
Sie sind auch sehr offen.
- Ja.
1187
01:35:21,708 --> 01:35:23,995
Hier ging es darum,
Vielfalt zu ermöglichen,
1188
01:35:24,375 --> 01:35:26,287
bis ins letzte chinesische Dorf hinein.
1189
01:35:26,667 --> 01:35:28,329
Eine Art Geschenk an das Volk,
1190
01:35:28,750 --> 01:35:32,323
um seine erotische Fantasie
zu stimulieren.
1191
01:35:33,083 --> 01:35:35,245
Blättern Sie nur,
es ist sehr inspirierend.
90783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.