All language subtitles for Miss PeregrineHome for Pecul1080p] [YTS.AG]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:59,045 --> 00:03:01,719 Do you ever feel like nothing you do matters? 2 00:03:03,015 --> 00:03:04,461 You leave footprints on the beach, 3 00:03:04,518 --> 00:03:05,860 and tomorrow they're gone. 4 00:03:07,054 --> 00:03:08,727 Like it's just today over again. 5 00:03:11,223 --> 00:03:12,497 They say your teen years 6 00:03:12,558 --> 00:03:14,868 are for making friends and having fun... 7 00:03:15,027 --> 00:03:17,473 which made me feet even worse. 8 00:03:17,631 --> 00:03:20,305 Hey, Amy. It's Jake. 9 00:03:20,466 --> 00:03:22,002 I'm in your math class. 10 00:03:22,968 --> 00:03:24,408 Hey, don't forget your adult diapers. 11 00:03:24,503 --> 00:03:25,504 Yeah, right. 12 00:03:33,013 --> 00:03:35,823 Jake. Phone for you. 13 00:03:36,348 --> 00:03:38,885 But that day, everything changed. 14 00:03:42,322 --> 00:03:43,664 Thanks for the ride, Shelley. 15 00:03:44,691 --> 00:03:47,034 So, how come you have to go deal with your grandpa? 16 00:03:47,194 --> 00:03:49,572 My dad couldn't get out of work. 17 00:03:49,729 --> 00:03:51,835 I didn't think he worked. 18 00:03:56,036 --> 00:03:59,108 I'm just gonna call Grandpa. 19 00:04:01,707 --> 00:04:03,050 Hello, this is Abe. 20 00:04:03,210 --> 00:04:04,688 Hey, it's Jake. 21 00:04:04,844 --> 00:04:08,087 No! Don't come here. Listen to me. 22 00:04:08,247 --> 00:04:09,920 It's not safe. 23 00:04:10,082 --> 00:04:11,117 Stay away. 24 00:04:11,283 --> 00:04:13,627 Grandpa, did you take your pills today? 25 00:04:13,787 --> 00:04:17,529 The key to my gun cabinet, it was in the drawer. 26 00:04:17,690 --> 00:04:19,033 And now it's gone. 27 00:04:19,725 --> 00:04:22,365 Yeah, Dad took it, all right? 28 00:04:22,528 --> 00:04:25,634 For safekeeping. It's okay. 29 00:04:26,365 --> 00:04:28,406 Your father wants I should fight them without a gun? 30 00:04:34,106 --> 00:04:35,608 God bless him. 31 00:04:36,209 --> 00:04:38,154 What's his deal, Alzheimer's? 32 00:04:38,644 --> 00:04:39,987 Dementia. 33 00:05:00,266 --> 00:05:02,975 That guy gave me the heebie-jeebies. 34 00:05:12,678 --> 00:05:14,625 Holler if you need me. 35 00:05:22,689 --> 00:05:23,928 Grandpa? 36 00:05:48,348 --> 00:05:49,348 Shelley! 37 00:05:55,288 --> 00:05:56,288 What's goin' on? 38 00:05:56,723 --> 00:05:57,894 Someone broke in. 39 00:05:58,191 --> 00:06:00,637 I've got a .38 in my car. You wait there. 40 00:06:49,675 --> 00:06:50,711 Grand pa! 41 00:07:03,555 --> 00:07:05,267 911. What's your emergency? 42 00:07:05,291 --> 00:07:07,533 911? Yeah, I need the paramedics. 43 00:07:07,694 --> 00:07:10,038 It's at 2040 Palm Circle. My grandpa... 44 00:07:11,230 --> 00:07:12,375 Sir, what's your emergency? 45 00:07:12,399 --> 00:07:13,399 Grandpa. 46 00:07:13,466 --> 00:07:15,468 You have to get away from here. 47 00:07:15,634 --> 00:07:16,915 Sir, can you hear me? 48 00:07:16,970 --> 00:07:18,812 Please. Listen. 49 00:07:18,971 --> 00:07:20,713 Go to the island. 50 00:07:20,874 --> 00:07:22,649 Sir, paramedics are on their way. 51 00:07:22,809 --> 00:07:24,913 Find Emerson. 52 00:07:26,146 --> 00:07:27,819 The postcard. 53 00:07:27,980 --> 00:07:29,550 Go to the loop. 54 00:07:29,716 --> 00:07:32,423 September 3rd, 1943. 55 00:07:32,952 --> 00:07:34,125 It's okay. 56 00:07:34,286 --> 00:07:36,233 Just don't move. There's an ambulance coming. 57 00:07:36,389 --> 00:07:39,302 I know you think I'm crazy. 58 00:07:39,625 --> 00:07:42,470 But the bird will explain everything. 59 00:07:43,495 --> 00:07:46,738 Will you do this, Tygrysku? Promise me? 60 00:07:46,899 --> 00:07:48,310 I promise' yes. 61 00:07:48,468 --> 00:07:50,947 I thought I could protect you. 62 00:07:53,305 --> 00:07:57,151 I should have told you years ago. 63 00:08:03,949 --> 00:08:06,327 Grandpa. Tell me what? 64 00:08:06,685 --> 00:08:07,925 Grand pa! 65 00:08:28,507 --> 00:08:30,112 Shelley, behind you! 66 00:08:44,390 --> 00:08:47,201 Here was no one there. 67 00:08:48,161 --> 00:08:49,970 May I say, Jake... 68 00:08:50,129 --> 00:08:52,302 that considering this was only a month ago... 69 00:08:52,465 --> 00:08:54,911 I think you're doing exceptionally well. 70 00:08:55,402 --> 00:08:57,813 Apart from being crazy? 71 00:08:58,671 --> 00:09:02,244 Having nightmares and anxiety doesn't make you crazy. 72 00:09:02,408 --> 00:09:05,913 What about seeing things which aren't there? 73 00:09:06,078 --> 00:09:07,188 Actually, in traumatic situations, 74 00:09:07,212 --> 00:09:08,418 it's not at all uncommon. 75 00:09:08,581 --> 00:09:12,221 Your subconscious mind drew an image from a movie or... 76 00:09:12,384 --> 00:09:13,864 It was a story. 77 00:09:15,154 --> 00:09:17,600 My grandpa told me stories when I was a kid... 78 00:09:17,756 --> 00:09:20,499 about monsters that he fought in the war. 79 00:09:20,659 --> 00:09:21,661 So there you go. 80 00:09:21,827 --> 00:09:23,534 He was brutally attacked... 81 00:09:23,696 --> 00:09:27,006 and in your head, the man who did it was inhuman, a monster. 82 00:09:27,167 --> 00:09:29,442 It wasn't a man, though. 83 00:09:29,936 --> 00:09:31,916 The cops said that dogs 84 00:09:32,004 --> 00:09:34,211 scratched up the screen door... 85 00:09:34,374 --> 00:09:37,355 and he chased them off into the woods. 86 00:09:37,509 --> 00:09:39,682 And the coroner said he had a heart attack. 87 00:09:40,245 --> 00:09:41,850 And the cops said... 88 00:09:44,283 --> 00:09:46,889 that dogs go for the soft parts. 89 00:09:47,854 --> 00:09:49,561 They DNA tested the fork... 90 00:09:49,721 --> 00:09:52,566 and it had animal DNA. 91 00:09:52,759 --> 00:09:55,034 So, that's case closed. 92 00:09:56,129 --> 00:09:58,870 He sounds like an extraordinary gentleman. 93 00:09:59,298 --> 00:10:01,278 Were you very close? 94 00:10:01,934 --> 00:10:02,936 Puerto Rico. 95 00:10:04,269 --> 00:10:05,270 Here. 96 00:10:05,572 --> 00:10:08,451 There's a lake where the water glows in the dark. 97 00:10:08,774 --> 00:10:10,549 And a secret tunnel. 98 00:10:10,710 --> 00:10:12,985 That's where I hid from the monsters. 99 00:10:13,480 --> 00:10:15,390 He used to babysit me a lot. 100 00:10:15,782 --> 00:10:17,783 When I was with him, I felt special. 101 00:10:19,485 --> 00:10:21,124 My duck was dry again. 102 00:10:22,455 --> 00:10:25,663 Abe. It's, like, 11:00. What is he doing up? 103 00:10:26,993 --> 00:10:28,630 I'm gonna be an explorer. 104 00:10:28,727 --> 00:10:31,640 Grandpa's helping me plan my first voyage. 105 00:10:31,798 --> 00:10:33,971 Everything's already been discovered, buddy. 106 00:10:35,668 --> 00:10:37,245 They terrorize each other... 107 00:10:37,269 --> 00:10:39,977 before wreaking havoc on the rest of the island. 108 00:10:40,139 --> 00:10:41,417 Pay no attention to your father. 109 00:10:41,441 --> 00:10:42,510 He knows bubkes. 110 00:10:42,674 --> 00:10:46,019 Come, Tygrysku. Off to bed. 111 00:10:48,014 --> 00:10:49,584 And they're not choosy. 112 00:10:49,649 --> 00:10:51,355 These talons come in squadrons. 113 00:10:52,118 --> 00:10:54,758 Touchdown, Florida! What a drive. 114 00:10:55,288 --> 00:10:56,926 Can you tell me a story? 115 00:10:56,990 --> 00:10:57,990 The usual? 116 00:10:58,091 --> 00:10:59,091 Mmm-hmm. 117 00:10:59,591 --> 00:11:02,801 Okay. Once upon a time... 118 00:11:02,961 --> 00:11:04,269 there was a little boy... 119 00:11:04,429 --> 00:11:05,807 With the pictures. 120 00:11:06,466 --> 00:11:07,604 Pictures. 121 00:11:15,707 --> 00:11:17,051 Once upon a time... 122 00:11:17,210 --> 00:11:19,850 there was a little boy called Abe. 123 00:11:20,013 --> 00:11:21,321 That was you. 124 00:11:21,780 --> 00:11:22,782 That was me. 125 00:11:22,948 --> 00:11:26,158 And he lived in a lovely children's home 126 00:11:26,219 --> 00:11:27,892 on a little island near Wales... 127 00:11:28,053 --> 00:11:30,226 where the sun shone every day. 128 00:11:31,323 --> 00:11:34,202 The headmistress, Miss Peregrine... 129 00:11:34,360 --> 00:11:36,236 was very clever. 130 00:11:36,395 --> 00:11:38,875 And she smoked a pipe. 131 00:11:39,032 --> 00:11:40,203 She could turn into a bird. 132 00:11:40,365 --> 00:11:41,538 Mmm-hmm. 133 00:11:41,801 --> 00:11:45,681 It was a home for special children... 134 00:11:45,837 --> 00:11:49,081 like Bronwyn and Victor. 135 00:11:50,176 --> 00:11:52,816 They were both as strong as 10 men. 136 00:11:53,580 --> 00:11:54,751 And Hugh... 137 00:11:54,913 --> 00:11:58,326 Hugh had bees living inside him. 138 00:11:59,652 --> 00:12:00,653 Where's Emma? 139 00:12:00,820 --> 00:12:02,561 She could float. 140 00:12:03,322 --> 00:12:06,668 She was lighter than air. 141 00:12:06,826 --> 00:12:10,034 She had to wear special shoes made of lead 142 00:12:10,096 --> 00:12:11,938 to keep her from floating away. 143 00:12:12,831 --> 00:12:14,743 Where is she now? 144 00:12:14,900 --> 00:12:17,403 She's still on the island, I believe. 145 00:12:18,238 --> 00:12:20,514 My mama and papa sent me there... 146 00:12:20,673 --> 00:12:22,913 to live with the special children. 147 00:12:23,076 --> 00:12:26,455 And now, Tygrysku, time for sleep. 148 00:12:26,613 --> 00:12:28,456 He used to call me Tygrysku. 149 00:12:28,615 --> 00:12:30,525 It's Polish for "little tiger.“ 150 00:12:31,017 --> 00:12:33,224 He couldn't have picked a less appropriate nickname. 151 00:12:33,385 --> 00:12:34,763 I was always a chicken. 152 00:12:34,921 --> 00:12:37,595 Why did your mom and dad send you away? 153 00:12:38,790 --> 00:12:42,364 Well, where we lived in Poland, it wasn't safe. 154 00:12:43,062 --> 00:12:44,302 There were monsters. 155 00:12:44,463 --> 00:12:46,774 What kind of monsters? 156 00:12:46,932 --> 00:12:50,745 Huge ones, with long arms... 157 00:12:50,903 --> 00:12:52,813 and no eyes... 158 00:12:52,971 --> 00:12:55,577 and tentacles like this. 159 00:12:58,311 --> 00:13:00,552 The dumb thing was... 160 00:13:00,712 --> 00:13:02,817 for years, I actually believed his stories. 161 00:13:04,317 --> 00:13:06,626 And this is Millard. He's invisible. 162 00:13:14,126 --> 00:13:16,903 My teacher says they were trick photos. 163 00:13:17,629 --> 00:13:19,166 And did you believe her? 164 00:13:19,966 --> 00:13:21,308 Dad says you probably found them 165 00:13:21,400 --> 00:13:22,674 at a junk store someplace 166 00:13:22,835 --> 00:13:25,246 when you went traveling. 167 00:13:25,404 --> 00:13:27,908 I would never lie to you, Tygrysku. 168 00:13:28,073 --> 00:13:33,490 But you did, about the home, the monsters. 169 00:13:34,681 --> 00:13:36,125 Dad told me. 170 00:13:36,649 --> 00:13:38,629 Your father knows very well 171 00:13:38,684 --> 00:13:40,857 I went to live in the children's home. 172 00:13:41,788 --> 00:13:44,996 He said there really were monsters in Poland... 173 00:13:45,290 --> 00:13:48,294 just not the kind with tentacles. 174 00:13:48,961 --> 00:13:52,169 He said you got sent to Wales 'cause there were bad people. 175 00:13:52,698 --> 00:13:56,613 People who wanted to kill anyone who was different. 176 00:13:57,602 --> 00:13:59,707 I don't wanna talk about this anymore. 177 00:13:59,871 --> 00:14:02,682 He said the children were special... 178 00:14:04,043 --> 00:14:06,614 but not the way you said. 179 00:14:26,566 --> 00:14:28,375 I'm just saying, tomorrow was 180 00:14:28,467 --> 00:14:30,174 supposed to be a writing day. 181 00:14:30,336 --> 00:14:33,009 Five years and counting on that damn book. 182 00:14:33,172 --> 00:14:35,149 And taking one day to be with your son on his birthday... 183 00:14:35,173 --> 00:14:36,379 is gonna be a big difference? 184 00:14:36,542 --> 00:14:37,543 Fine. 185 00:14:45,217 --> 00:14:46,253 You find something good? 186 00:14:48,388 --> 00:14:51,163 Oh, look at that. That's awesome. 187 00:14:51,758 --> 00:14:53,361 You should take that 188 00:14:53,525 --> 00:14:55,403 Come on, buddy, let's roll. 189 00:14:56,729 --> 00:14:58,868 How are you so okay '2 190 00:15:00,198 --> 00:15:02,873 Jakey, you were a lot closer to him than I ever was. 191 00:15:03,034 --> 00:15:04,878 He was a wonderful grandpa... 192 00:15:05,037 --> 00:15:06,879 but not such a great dad. 193 00:15:09,207 --> 00:15:10,447 Never seemed to pick a job... 194 00:15:10,610 --> 00:15:11,918 that didn't involve late nights 195 00:15:12,010 --> 00:15:13,683 or long trips away, though. 196 00:15:14,179 --> 00:15:16,352 Me and Aunt Susie always kind of thought 197 00:15:16,416 --> 00:15:19,259 he was, maybe, cheating on our mom. 198 00:15:21,553 --> 00:15:23,673 I'm sorry, buddy. I know how much you worshiped him... 199 00:15:23,722 --> 00:15:25,463 but there it is. 200 00:15:34,299 --> 00:15:35,802 Surprise! 201 00:15:35,967 --> 00:15:37,105 Happy birthday, Cousin Jake! 202 00:15:37,870 --> 00:15:39,014 J-dog' it's great you're coming 203 00:15:39,038 --> 00:15:40,077 to spend a summer with us. 204 00:15:40,139 --> 00:15:41,447 Wait till you see the new boat. 205 00:15:41,874 --> 00:15:43,394 Can't wait. 206 00:15:53,219 --> 00:15:54,788 It's Aunt Susie. 207 00:15:55,321 --> 00:15:57,664 Thought you might wanna open this one. 208 00:15:57,823 --> 00:15:59,996 It's from your grandpa. 209 00:16:01,059 --> 00:16:02,340 Found it while I was packing up. 210 00:16:02,495 --> 00:16:05,100 I figured he meant to give it to you someday. 211 00:16:07,299 --> 00:16:08,471 Thanks. 212 00:16:26,751 --> 00:16:30,666 To Jake, and the worlds he has yet to discover. 213 00:16:42,100 --> 00:16:43,636 My dearest Abe... 214 00:16:43,802 --> 00:16:45,874 I hope this card finds you well. 215 00:16:46,038 --> 00:16:49,110 The children and I yearn in hear your news. 216 00:16:49,274 --> 00:16:51,619 I do hope you wit! Visit us again soon. 217 00:16:51,777 --> 00:16:53,552 We should so love to see you. 218 00:16:53,712 --> 00:16:55,124 With admiration... 219 00:16:55,280 --> 00:16:56,452 Alma Peregrine. 220 00:16:56,816 --> 00:16:58,955 Hmm. Only two years ago. 221 00:16:59,118 --> 00:17:02,065 I suppose it's possible she could still be alive. 222 00:17:02,654 --> 00:17:03,826 Right. 223 00:17:04,490 --> 00:17:06,527 I could meet her. 224 00:17:06,692 --> 00:17:08,136 Maybe even find out what it was 225 00:17:08,193 --> 00:17:09,638 Grandpa wanted me to know. 226 00:17:09,795 --> 00:17:11,068 But what if she's dead? 227 00:17:11,230 --> 00:17:12,230 Dr. Golan... 228 00:17:12,397 --> 00:17:13,637 We are very concerned 229 00:17:13,699 --> 00:17:15,508 with Jake's state of mind right now. 230 00:17:15,667 --> 00:17:17,011 There's no way I'm putting my life on hold 231 00:17:17,036 --> 00:17:18,140 to take you to Wales. 232 00:17:19,404 --> 00:17:20,906 Dad could take me. 233 00:17:21,073 --> 00:17:23,679 And he can look at birds... 234 00:17:23,843 --> 00:17:25,015 and work on his book. 235 00:17:25,411 --> 00:17:27,686 It means you get a break. 236 00:17:27,846 --> 00:17:29,223 As Dr. Golan said... 237 00:17:29,382 --> 00:17:31,588 maybe I can move on. 238 00:17:32,484 --> 00:17:33,724 Like, closure. 239 00:17:34,720 --> 00:17:37,394 Having an opportunity to see this children's home... 240 00:17:37,557 --> 00:17:39,695 and separate fantasy from reality... 241 00:17:40,259 --> 00:17:41,670 may be helpful. 242 00:17:41,826 --> 00:17:43,170 And at the very least... 243 00:17:43,328 --> 00:17:45,900 a trip like this provides a chance to... 244 00:17:46,731 --> 00:17:48,211 say goodbye. 245 00:17:54,606 --> 00:17:57,109 "Cairnholm. Population of 92. 246 00:17:57,676 --> 00:17:59,587 "Best known for its proximity... 247 00:17:59,744 --> 00:18:02,726 "to the final resting place of the cruise liner Augusta... 248 00:18:02,882 --> 00:18:05,259 "which sank in 1915. 249 00:18:05,917 --> 00:18:07,727 "There is just one hotel..." 250 00:18:08,386 --> 00:18:09,422 That's us. 251 00:18:09,588 --> 00:18:11,465 Yeah. I hope there's bourbon. 252 00:18:13,960 --> 00:18:15,529 Oh, wow! 253 00:18:15,861 --> 00:18:17,396 Jake, check it out. 254 00:18:17,563 --> 00:18:19,701 That's a peregrine falcon. 255 00:18:19,865 --> 00:18:22,310 A peregrine' like the headmistress? 256 00:18:23,068 --> 00:18:24,412 Sure. 257 00:18:24,569 --> 00:18:26,208 That's probably where Grandpa came up 258 00:18:26,271 --> 00:18:28,047 with that whole turning into a bird thing. 259 00:18:28,740 --> 00:18:31,721 Or maybe, maybe that's really her! 260 00:18:31,876 --> 00:18:33,378 Hey, Miss Peregrine. 261 00:18:33,546 --> 00:18:34,923 It's me, Jake. 262 00:18:35,080 --> 00:18:37,288 I'm Abe Portman's grandson. 263 00:18:37,450 --> 00:18:39,623 Please don't crap on us. 264 00:18:41,753 --> 00:18:44,097 Oh, my God. Dad, I'm kidding. 265 00:19:11,349 --> 00:19:13,454 What the... Hello? 266 00:19:14,452 --> 00:19:15,625 Hello? 267 00:19:20,192 --> 00:19:21,796 Anybody home? 268 00:19:33,005 --> 00:19:34,006 Oh, hey. 269 00:19:34,173 --> 00:19:36,449 Any idea where I'd find the manager of this place? 270 00:19:36,608 --> 00:19:38,645 That's me. Sorry to keep you. 271 00:19:38,810 --> 00:19:40,688 Just helping Uncle Oggie to the loo. 272 00:19:40,779 --> 00:19:42,019 Oh. Oh. 273 00:19:42,114 --> 00:19:43,855 I'm Kev. There's room upstairs. 274 00:19:44,016 --> 00:19:45,017 Oh, great. 275 00:19:45,151 --> 00:19:46,185 I'll be back in a bit. 276 00:19:46,285 --> 00:19:47,319 Okay. 277 00:19:48,153 --> 00:19:50,155 Kev's just getting our suite ready. 278 00:19:51,156 --> 00:19:52,534 Um, while we're waiting... 279 00:19:52,692 --> 00:19:55,298 I thought maybe we could go check out the beach. 280 00:19:55,461 --> 00:19:57,372 I thought we would go to the children's home. 281 00:19:57,529 --> 00:19:59,806 Is the beach where the birds nest? 282 00:19:59,964 --> 00:20:02,376 I thought we could just check it out real quick. 283 00:20:02,535 --> 00:20:05,141 I could go to the home by myself. 284 00:20:05,304 --> 00:20:08,911 Then, you can really take your time and enjoy it. 285 00:20:09,075 --> 00:20:11,520 Come on, Jakey. You know your morn would freak. 286 00:20:12,577 --> 00:20:14,922 What if we can find someone to take me? 287 00:20:16,816 --> 00:20:17,885 Hey, dudes. 288 00:20:18,584 --> 00:20:19,926 Dad. Don't. Shh! I got this. 289 00:20:20,086 --> 00:20:21,726 I was just wondering if any of you guys... 290 00:20:21,753 --> 00:20:23,198 might be interested in taking my son here 291 00:20:23,221 --> 00:20:25,326 to the other side of the island. 292 00:20:39,939 --> 00:20:41,509 So, what are your names? 293 00:20:41,673 --> 00:20:43,675 I'm Worm. This is MC Dirty D. 294 00:20:43,843 --> 00:20:45,048 MC Dirty Bizniz. 295 00:20:45,211 --> 00:20:46,246 I thought you changed it. 296 00:20:46,345 --> 00:20:47,346 No. 297 00:20:47,413 --> 00:20:48,686 No, you did, remember? 298 00:20:48,847 --> 00:20:50,224 When Ruth said "MC Dirty Bizniz" 299 00:20:50,281 --> 00:20:52,022 made it sound like you cacked your trousers. 300 00:20:52,183 --> 00:20:54,060 Yeah, but she said "Dirty D" sounded like 301 00:20:54,119 --> 00:20:55,223 a personal hygiene problem. 302 00:20:55,386 --> 00:20:58,027 Wait. Are these, like, nicknames, or... 303 00:20:58,190 --> 00:21:00,965 Stage names. We're the sickest rappers in Wales. 304 00:21:01,126 --> 00:21:03,299 Go on, Worm. Show this Yank how it's done. 305 00:21:03,461 --> 00:21:04,462 What? Now? 306 00:21:05,698 --> 00:21:07,377 A' like to get wrecked down the Priest Hole 307 00:21:07,432 --> 00:21:09,232 Your dad's always here 'cause he's on the dole 308 00:21:09,367 --> 00:21:11,244 Our rhymes are tight Yet I make it look easy 309 00:21:11,403 --> 00:21:13,473 Our beats are hot like chicken jalfrezi 310 00:21:15,406 --> 00:21:17,546 Oh, yeah, no. It's good. 311 00:21:18,243 --> 00:21:20,246 Should we take the shortcut, D? 312 00:21:20,412 --> 00:21:22,550 We'll get there quicker. Take it from me. 313 00:21:23,782 --> 00:21:24,989 What, down here? Mm-hmm. 314 00:21:25,151 --> 00:21:26,152 Yeah. 315 00:21:32,324 --> 00:21:33,325 Go. 316 00:21:40,665 --> 00:21:41,905 This way? 317 00:21:45,503 --> 00:21:46,505 What the... 318 00:21:51,477 --> 00:21:54,151 ls this even the way to the children's home? 319 00:21:54,313 --> 00:21:55,986 Right through those trees. 320 00:22:24,375 --> 00:22:27,448 No use crying over a lost shoe, boy-o. 321 00:22:31,683 --> 00:22:34,130 The children's home. What happened to it? 322 00:22:34,286 --> 00:22:37,994 A German air raid. Bomb fell right on the roof. 323 00:22:38,156 --> 00:22:41,229 September the 3rd, 1943. 324 00:22:41,393 --> 00:22:43,373 Where did they go after? 325 00:22:43,461 --> 00:22:45,532 The headmistress and the children. 326 00:22:46,164 --> 00:22:49,145 Not one survivor. Poor little buggers. 327 00:22:50,035 --> 00:22:52,515 And they were lovely, too. 328 00:22:53,204 --> 00:22:56,652 Why didn't he tell us that they all died? 329 00:22:56,808 --> 00:22:58,648 He leaves to join the army, and 3 months later, 330 00:22:58,676 --> 00:23:00,884 everyone he knows gets killed? 331 00:23:01,814 --> 00:23:04,988 Not even Grandpa could turn that into a bedtime story. 332 00:23:05,884 --> 00:23:08,888 Well, no wonder he was scared of being a dad... 333 00:23:09,054 --> 00:23:10,692 being close to anyone. 334 00:23:12,657 --> 00:23:13,829 Listen. 335 00:23:14,926 --> 00:23:17,099 You need to talk about all this with someone, buddy. 336 00:23:18,096 --> 00:23:19,905 We should call Dr. Golan. 337 00:23:23,836 --> 00:23:26,180 Certainly some enjoyment today. 338 00:23:29,540 --> 00:23:30,719 Er, do you mind if I go hang out 339 00:23:30,742 --> 00:23:32,188 with those other kids today? 340 00:23:32,544 --> 00:23:33,545 They asked. 341 00:23:33,711 --> 00:23:36,249 Yeah? That's awesome. 342 00:25:11,477 --> 00:25:12,511 Abe? 343 00:25:25,356 --> 00:25:26,392 No! 344 00:26:01,926 --> 00:26:02,928 You're Emma! 345 00:26:03,595 --> 00:26:05,506 And the twins. 346 00:26:05,663 --> 00:26:06,869 And Olive. 347 00:26:07,566 --> 00:26:08,909 And Bronwyn. 348 00:26:09,867 --> 00:26:10,868 And he's Millard. 349 00:26:11,236 --> 00:26:12,407 Mm-hmm. 350 00:26:12,570 --> 00:26:13,605 No, you're dead. 351 00:26:14,105 --> 00:26:15,743 All of you, you're all dead. 352 00:26:15,907 --> 00:26:18,683 He's invisible, but he's still dead. 353 00:26:19,077 --> 00:26:20,182 None of us are dead. 354 00:26:21,747 --> 00:26:23,885 Oh, my God. Am I dead? 355 00:26:24,348 --> 00:26:25,349 No. 356 00:26:27,419 --> 00:26:29,557 You called me Abe. 357 00:26:30,055 --> 00:26:32,035 In the house. Why? 358 00:26:32,191 --> 00:26:33,260 You looked like him. 359 00:26:33,892 --> 00:26:34,893 Just for a moment, 360 00:26:34,960 --> 00:26:37,065 before you started screaming... 361 00:26:37,229 --> 00:26:39,105 running away, and concussing yourself. 362 00:26:39,263 --> 00:26:40,742 Wait. What's happening? 363 00:26:40,898 --> 00:26:42,343 We're waiting until the coast is clear... 364 00:26:42,366 --> 00:26:43,778 before we go into the loop. 365 00:26:45,037 --> 00:26:47,711 You never know who might be watching. 366 00:26:47,873 --> 00:26:50,375 Wait. Before we go into what? 367 00:26:50,541 --> 00:26:51,542 Please, Jake. 368 00:26:51,710 --> 00:26:54,054 Miss Peregrine's waiting. She saw you on the ferry. 369 00:26:54,212 --> 00:26:55,317 She sent us to get you. 370 00:27:45,864 --> 00:27:46,865 Hey! 371 00:27:48,133 --> 00:27:49,634 Where do you think you're going? 372 00:27:50,635 --> 00:27:51,842 To my room. 373 00:27:53,605 --> 00:27:55,346 I'm a guest here. 374 00:27:55,807 --> 00:27:59,016 Does this look like a hotel to you? 375 00:28:00,711 --> 00:28:02,123 Yeah. 376 00:28:02,280 --> 00:28:04,659 No. I've got a key. 377 00:28:05,651 --> 00:28:07,824 Talk to the manager. He'll tell you. 378 00:28:08,653 --> 00:28:09,723 I'm the manager, boy. 379 00:28:10,689 --> 00:28:12,362 He's American. Maybe he's army? 380 00:28:13,659 --> 00:28:14,693 Bollocks. 381 00:28:14,792 --> 00:28:16,635 Listen to his accent It's terrible. 382 00:28:17,796 --> 00:28:19,638 He's a spy!- 383 00:28:20,865 --> 00:28:21,901 What? 384 00:28:22,000 --> 00:28:24,309 No, I'm not. I'm a tourist. 385 00:28:24,469 --> 00:28:26,813 I say we should get the truth out of him 386 00:28:26,872 --> 00:28:28,646 the old-fashioned way. 387 00:28:34,680 --> 00:28:35,714 Get down! 388 00:28:49,595 --> 00:28:50,835 Come on! 389 00:28:59,503 --> 00:29:00,710 Jake, get on! 390 00:29:03,008 --> 00:29:05,078 Come on! Get on, boy! 391 00:29:15,287 --> 00:29:18,096 I can't believe you're real. You're all real! 392 00:29:18,257 --> 00:29:19,792 We have been trying to tell you. 393 00:29:19,958 --> 00:29:21,231 But I'm special, too. 394 00:29:21,292 --> 00:29:22,363 What? 395 00:29:22,426 --> 00:29:24,030 In the pub. Olive, you saw. 396 00:29:24,195 --> 00:29:27,268 Right? Everything was flying and breaking. 397 00:29:27,432 --> 00:29:28,432 And that was me! 398 00:29:28,866 --> 00:29:30,903 I was doing it with my mind. 399 00:29:31,068 --> 00:29:32,945 No, that was me. 400 00:29:34,205 --> 00:29:35,207 Millard? 401 00:29:35,773 --> 00:29:36,912 Yeah. 402 00:29:37,942 --> 00:29:39,217 Are you naked? 403 00:29:39,278 --> 00:29:40,313 Yeah. 404 00:29:42,647 --> 00:29:43,648 Oh. 405 00:29:44,915 --> 00:29:45,951 I don't... 406 00:29:46,652 --> 00:29:49,132 A bomb dropped on you in 1943. 407 00:29:49,820 --> 00:29:51,630 It is 1943. 408 00:29:51,789 --> 00:29:54,463 September the 3rd, 1943. 409 00:29:54,625 --> 00:29:56,401 All day' every day. 410 00:29:56,560 --> 00:29:57,664 It's our loop. 411 00:30:30,595 --> 00:30:31,800 Right on time. 412 00:30:33,030 --> 00:30:34,977 Miss Peregrine. Delighted to meet you. 413 00:30:36,034 --> 00:30:37,980 I do hope I'm not going to have the pub landlord 414 00:30:38,036 --> 00:30:39,947 knocking on my door with the police again. 415 00:30:40,105 --> 00:30:41,674 I've had to kill them twice this month. 416 00:30:41,839 --> 00:30:43,615 Ifs been terribly inconvenient. 417 00:30:43,775 --> 00:30:45,880 Millard broke a few things. That's all. 418 00:30:46,044 --> 00:30:49,548 And Olive may have started a tiny fire. 419 00:30:51,516 --> 00:30:53,621 But they were going to hurt Jake. 420 00:30:57,189 --> 00:30:58,963 Look at you. 421 00:30:59,124 --> 00:31:00,923 The last time dear Abe sent me a photograph... 422 00:31:00,991 --> 00:31:02,971 you were just a tiny tot. 423 00:31:03,394 --> 00:31:04,738 Don't just stand there. Come in. 424 00:31:04,829 --> 00:31:06,308 Your tea's getting cold. 425 00:31:08,799 --> 00:31:10,836 How did you know about the pub? 426 00:31:11,001 --> 00:31:13,038 You weigh approximately 109 pounds, correct? 427 00:31:13,137 --> 00:31:14,173 I don't... 428 00:31:14,239 --> 00:31:16,598 Bronwyn and the twins returned 6 minutes after you ran away. 429 00:31:16,641 --> 00:31:18,051 I think I'm missing something. 430 00:31:18,210 --> 00:31:19,319 And quite apart from the fact 431 00:31:19,344 --> 00:31:20,621 that the perceived safety of the pub... 432 00:31:20,644 --> 00:31:22,723 makes it the most likely place to which you would flee... 433 00:31:22,748 --> 00:31:24,590 it would take you 18 minutes to run there. 434 00:31:24,750 --> 00:31:26,710 Emma and Millard would have been moments behind... 435 00:31:26,817 --> 00:31:27,887 on the horse and trap, 436 00:31:27,986 --> 00:31:29,692 traveling at 8.2 miles per hour. 437 00:31:29,855 --> 00:31:31,925 Factoring in some sort of kerfuffle at the pub... 438 00:31:32,089 --> 00:31:34,194 and the return journey with your added weight... 439 00:31:34,358 --> 00:31:37,339 you would arrive here at 13 minutes past 4. 440 00:31:38,195 --> 00:31:40,539 Now, then, do you take sugar? 441 00:31:41,165 --> 00:31:42,743 That'll do. Thank you, Olive. 442 00:31:42,768 --> 00:31:45,213 Nobody enjoys over-boiled tea. 443 00:31:55,180 --> 00:31:57,386 Let me help you with those, Enoch. 444 00:31:57,548 --> 00:32:00,119 Don't bother. Wouldn't want to interrupt your tea party. 445 00:32:10,261 --> 00:32:12,298 I'm so sorry for your loss, Jake. 446 00:32:14,098 --> 00:32:16,078 You know, then. 447 00:32:17,402 --> 00:32:18,938 I know if Abe were alive, 448 00:32:19,037 --> 00:32:20,710 he would have told me you were coming. 449 00:32:24,241 --> 00:32:26,085 Shall we take our tea outside? 450 00:32:27,278 --> 00:32:28,279 Thank you. 451 00:32:30,714 --> 00:32:33,490 Before he died, he told me to find you. 452 00:32:33,652 --> 00:32:35,325 There was something he wanted me to know. 453 00:32:35,487 --> 00:32:37,057 He said you could explain everything. 454 00:32:37,221 --> 00:32:38,565 That's absolutely true. 455 00:32:38,722 --> 00:32:41,067 There are very few things I can't explain. 456 00:32:42,160 --> 00:32:44,902 We're what's known, in common parlance, 457 00:32:44,962 --> 00:32:46,738 as "peculiar." 458 00:32:48,633 --> 00:32:50,306 51 seconds late, Fiona. 459 00:32:50,969 --> 00:32:52,073 Sorry, Miss Peregrine. 460 00:32:52,136 --> 00:32:53,697 How many carrots do you need for supper? 461 00:32:54,138 --> 00:32:56,175 Just one will do. 462 00:33:10,521 --> 00:33:13,765 As I was saying, some people are peculiar. 463 00:33:13,924 --> 00:33:16,929 It's a recessive gene carried down through families. 464 00:33:17,095 --> 00:33:19,096 Yet, many generations can pass 465 00:33:19,163 --> 00:33:21,541 without a peculiar child being born. 466 00:33:22,767 --> 00:33:26,942 And alas, peculiars have been persecuted through the ages. 467 00:33:27,105 --> 00:33:29,210 Hence, we live in places like this. 468 00:33:30,208 --> 00:33:31,209 In Wales? 469 00:33:31,375 --> 00:33:33,355 Anywhere will do if you pick the right day. 470 00:33:33,511 --> 00:33:35,115 That's fine now, Fiona. 471 00:33:39,017 --> 00:33:42,794 You see' I'm a type of peculiar called an Ymbryne. 472 00:33:42,953 --> 00:33:44,297 That means I can... 473 00:33:44,455 --> 00:33:45,695 Yeah, you turn into a bird. 474 00:33:45,856 --> 00:33:47,564 I do. Yes. 475 00:33:47,726 --> 00:33:49,467 But that's not very useful. 476 00:33:49,627 --> 00:33:52,575 An Ymbryne's main skill is the manipulation of time. 477 00:33:52,730 --> 00:33:54,801 We choose a safe place, a safe day... 478 00:33:54,965 --> 00:33:57,070 and create a loop. 479 00:33:57,868 --> 00:33:59,314 What do you mean? 480 00:33:59,471 --> 00:34:02,816 A loop preserves the last 24 hours. 481 00:34:02,973 --> 00:34:05,647 Reset the loop' and the day is yours to live in again. 482 00:34:06,411 --> 00:34:07,548 Reset it daily... 483 00:34:07,711 --> 00:34:09,657 and you can stay there forever. 484 00:34:09,813 --> 00:34:11,885 Entirely safe from the outside world. 485 00:34:12,983 --> 00:34:14,554 Right on time, Bronwyn. Good girl. 486 00:34:20,391 --> 00:34:21,996 And that's why we Ymbrynes 487 00:34:22,059 --> 00:34:23,664 are charged with the care of the young. 488 00:34:27,065 --> 00:34:29,340 And no one ever gets older. 489 00:34:30,168 --> 00:34:32,079 It's best for everyone this way. 490 00:34:32,170 --> 00:34:33,512 I assure you. 491 00:34:37,342 --> 00:34:38,945 Every Ymbryne commits herself... 492 00:34:39,110 --> 00:34:41,282 to the creation and upkeep of a place like this. 493 00:34:42,280 --> 00:34:44,954 A home for peculiar children. 494 00:34:46,851 --> 00:34:48,090 You wanna muck around? 495 00:34:48,253 --> 00:34:49,253 Your bees. 496 00:34:49,420 --> 00:34:50,764 Get it! 497 00:34:57,795 --> 00:34:59,275 You met the twins. 498 00:35:05,302 --> 00:35:06,543 This is Claire. 499 00:35:11,208 --> 00:35:13,485 Millard, pass the ball. We're playing together. 500 00:35:18,382 --> 00:35:20,056 Millard you met. 501 00:35:20,652 --> 00:35:21,652 Ugh. Come on! 502 00:35:22,554 --> 00:35:23,827 And that's Hugh. 503 00:35:28,226 --> 00:35:29,898 Stop cheating, Hugh. 504 00:35:30,628 --> 00:35:32,905 Millard, that's a foul again. 505 00:35:34,231 --> 00:35:36,302 No, it wasn't. Ref? 506 00:35:36,735 --> 00:35:38,737 If you two can't play soccer without squabbling... 507 00:35:38,902 --> 00:35:40,405 I do wish you wouldn't play at all. 508 00:35:40,572 --> 00:35:41,771 Do you know what a referee is? 509 00:35:43,074 --> 00:35:44,643 Good afternoon. I'm Horace. 510 00:35:44,809 --> 00:35:45,809 Delighted to meet you. 511 00:35:45,976 --> 00:35:47,081 Ow! 512 00:35:47,244 --> 00:35:48,246 Careful! 513 00:35:48,346 --> 00:35:49,916 We sorely need some new blood here. 514 00:35:51,248 --> 00:35:52,318 Super shirt, by the way. 515 00:35:53,652 --> 00:35:54,652 Thanks. 516 00:35:54,818 --> 00:35:56,525 Try harder. 517 00:35:59,423 --> 00:36:00,925 You know Emma, of course. 518 00:36:01,992 --> 00:36:03,768 And I think that's everyone. 519 00:36:04,362 --> 00:36:06,672 Didn't Bronwyn have a brother? 520 00:36:07,532 --> 00:36:09,603 Yes. Victor's upstairs. 521 00:36:09,768 --> 00:36:11,128 Wait, where did Enoch and Olive go? 522 00:36:11,869 --> 00:36:13,041 Heaven knows. 523 00:36:13,204 --> 00:36:15,563 Enoch's been off sulking ever since we went out to get Jake. 524 00:36:15,840 --> 00:36:17,184 Miss Peregrine, there's a policeman at the door. 525 00:36:17,208 --> 00:36:18,619 He says it's about the pub! 526 00:36:21,112 --> 00:36:22,784 We'll discuss this later, Emma. 527 00:36:25,282 --> 00:36:26,887 It wasn't their fault. 528 00:36:27,952 --> 00:36:30,295 Honestly, they were just trying to help. 529 00:36:34,626 --> 00:36:35,730 Hmm. 530 00:36:40,231 --> 00:36:41,471 Thanks. 531 00:36:41,632 --> 00:36:43,476 You're not as wet as I thought. 532 00:36:46,471 --> 00:36:50,043 She's not really gonna kill anyone, is she? 533 00:36:50,208 --> 00:36:52,313 Not if she can talk her way out of it. 534 00:36:52,476 --> 00:36:54,150 Would you help me with something? 535 00:36:54,311 --> 00:36:55,985 Enoch usually does it, but like I said, 536 00:36:56,081 --> 00:36:57,389 he's off sulking somewhere. 537 00:36:58,650 --> 00:37:00,219 Is that because of me? 538 00:37:00,385 --> 00:37:02,990 He's possessive. 539 00:37:05,255 --> 00:37:07,235 So, what did you need help with? 540 00:37:08,059 --> 00:37:09,436 One of my daily chores. 541 00:37:09,594 --> 00:37:12,005 Put the baby squirrel back in the tree. 542 00:37:12,163 --> 00:37:13,335 What baby squirrel? 543 00:37:19,436 --> 00:37:20,847 That happens every day? 544 00:37:21,005 --> 00:37:22,278 Like clockwork. 545 00:37:23,173 --> 00:37:25,213 Now, would you mind tying that rope around my waist? 546 00:37:26,911 --> 00:37:27,945 Uh, yeah. 547 00:37:56,306 --> 00:37:58,445 Right. Promise to hold on tight. 548 00:38:43,253 --> 00:38:45,097 I nearly messed that up. 549 00:38:46,523 --> 00:38:49,027 Abe did, too, the first time. 550 00:38:49,193 --> 00:38:50,934 This used to be his job. 551 00:38:53,197 --> 00:38:56,610 Emma, I need to tell you something. 552 00:38:57,768 --> 00:38:58,940 He's dead. 553 00:39:00,538 --> 00:39:01,710 I know. 554 00:39:01,873 --> 00:39:04,443 Miss Peregrine guessed, and she's always right. 555 00:39:05,943 --> 00:39:06,945 It's okay. 556 00:39:07,778 --> 00:39:09,952 I said goodbye to him a long time ago. 557 00:39:10,681 --> 00:39:12,184 Were you close? 558 00:39:14,619 --> 00:39:16,222 I thought we were. 559 00:39:17,222 --> 00:39:18,963 For a while. 560 00:39:19,123 --> 00:39:20,795 But I suppose not. 561 00:39:23,126 --> 00:39:25,902 Can I ask, was he like you? 562 00:39:29,067 --> 00:39:30,704 He was like you, Jake. 563 00:39:33,304 --> 00:39:34,840 I need to go and change for supper. 564 00:39:35,472 --> 00:39:36,644 Will you be dining with us? 565 00:39:37,074 --> 00:39:38,985 I can't stay out late. 566 00:39:39,143 --> 00:39:40,746 Supper's at 5:30. 567 00:39:41,980 --> 00:39:44,152 Uh... That is pretty early. 568 00:39:44,815 --> 00:39:46,385 The fact we're not all eight years old 569 00:39:46,483 --> 00:39:48,157 seems to have eluded Miss Peregrine. 570 00:39:49,219 --> 00:39:51,166 You can borrow some of Abe's clothes. 571 00:39:51,322 --> 00:39:53,324 His room's in the attic. 572 00:40:03,668 --> 00:40:04,668 Jake! 573 00:40:05,168 --> 00:40:06,579 Come and meet Enoch properly. 574 00:40:17,614 --> 00:40:19,856 You must feel pretty out of place. 575 00:40:21,686 --> 00:40:22,960 Don't worry. 576 00:40:23,521 --> 00:40:25,295 I'm used to it. 577 00:40:25,456 --> 00:40:26,628 No. I wasn't worried. 578 00:40:26,791 --> 00:40:29,532 Some advice for you though, man to man. 579 00:40:29,693 --> 00:40:32,014 If you're thinking of staying just because you like Emma... 580 00:40:32,362 --> 00:40:33,364 don't bother. 581 00:40:33,530 --> 00:40:35,875 You see, she swore off romance decades ago... 582 00:40:36,034 --> 00:40:37,307 when she got her heart broken. 583 00:40:38,202 --> 00:40:41,045 And she's never gonna change her mind. So... 584 00:40:44,309 --> 00:40:45,947 Enoch, I wasn't... 585 00:40:47,878 --> 00:40:48,880 What are you doing? 586 00:41:19,677 --> 00:41:20,815 Isn't he amazing? 587 00:41:21,311 --> 00:41:22,416 What did you do? 588 00:41:23,081 --> 00:41:24,492 This? 589 00:41:24,916 --> 00:41:27,157 Jake, this isn't even the fun part. 590 00:41:27,684 --> 00:41:28,965 Do you want to see the fun part? 591 00:41:53,844 --> 00:41:55,016 They're like puppets. 592 00:41:55,179 --> 00:41:57,625 Just do anything I tell them. 593 00:41:59,851 --> 00:42:01,626 It's even more fun with people. 594 00:42:01,786 --> 00:42:02,905 You should have seen some of 595 00:42:02,954 --> 00:42:04,398 the epic battles they used to have... 596 00:42:04,554 --> 00:42:05,898 at my parents' funeral parlor. 597 00:42:09,226 --> 00:42:10,467 You'll need a necktie. 598 00:42:19,704 --> 00:42:22,650 So what did my grandpa do when he was traveling? 599 00:42:23,407 --> 00:42:25,217 Visited other loops. 600 00:42:25,809 --> 00:42:28,255 Really? To do what? 601 00:42:29,146 --> 00:42:30,648 Jake, there's some questions 602 00:42:30,715 --> 00:42:32,717 that I can't answer, all right? 603 00:42:32,884 --> 00:42:34,920 So, it would be a lot easier for me if you just... 604 00:42:35,820 --> 00:42:37,163 stopped asking them. 605 00:42:56,940 --> 00:42:58,052 Hey! What are you doing? 606 00:42:58,076 --> 00:42:59,077 Millard. 607 00:42:59,242 --> 00:43:01,085 Go and put some clothes on. 608 00:43:01,244 --> 00:43:03,349 Polite persons do not take their supper in the nude. 609 00:43:03,514 --> 00:43:05,516 All right. All right. 610 00:43:08,686 --> 00:43:10,597 You can sit here, Jake. 611 00:43:12,856 --> 00:43:13,858 Look at Enoch. 612 00:43:14,592 --> 00:43:15,695 He's jealous. 613 00:43:16,126 --> 00:43:17,867 Why would I be jealous? 614 00:43:18,028 --> 00:43:19,974 Olive can go marry Jake, for all I care. 615 00:43:20,130 --> 00:43:22,543 Don't be mean, Enoch. She doesn't want to. 616 00:43:22,699 --> 00:43:24,610 She's just excited to have a visitor. 617 00:43:24,768 --> 00:43:26,543 Nobody is marrying anybody. 618 00:43:26,704 --> 00:43:28,445 Now, eat up your food before it gets cold. 619 00:43:33,311 --> 00:43:34,380 Hugh! 620 00:43:35,545 --> 00:43:37,320 Where's your net? 621 00:43:37,815 --> 00:43:40,056 Hugh! You have to stop doing this, Hugh. 622 00:43:43,454 --> 00:43:45,228 Go away! 623 00:43:50,728 --> 00:43:52,639 Must be very strange for you, Jake. 624 00:43:53,063 --> 00:43:54,974 Meeting your grandfather's friends. 625 00:43:55,132 --> 00:43:56,737 Visiting another century. 626 00:43:56,900 --> 00:43:58,744 Are there spaceships in your time, Jake? 627 00:43:58,902 --> 00:44:00,313 Like the Flash Gordon books. 628 00:44:00,570 --> 00:44:01,572 Now, now, Olive. 629 00:44:01,739 --> 00:44:03,411 What did I say about asking questions? 630 00:44:04,242 --> 00:44:05,744 We don't discuss the future here. 631 00:44:05,909 --> 00:44:08,413 We enjoy living in the good old here and now. 632 00:44:11,681 --> 00:44:12,882 Claire, why aren't you eating? 633 00:44:14,318 --> 00:44:15,990 She's embarrassed in front of Jake. 634 00:44:16,153 --> 00:44:17,757 Don't be. Please. 635 00:44:35,606 --> 00:44:37,847 So, Jake, what's your peculiarity? 636 00:44:38,775 --> 00:44:40,619 Oh, I'm not peculiar. 637 00:44:40,777 --> 00:44:41,949 And that, my friends, 638 00:44:42,045 --> 00:44:43,855 is why he will not be staying with us... 639 00:44:44,014 --> 00:44:46,460 no matter how hard we try to persuade him. 640 00:44:46,617 --> 00:44:49,188 We've spoken about this. Jake is just visiting. 641 00:44:49,353 --> 00:44:50,626 He might want to stay. 642 00:44:50,788 --> 00:44:52,528 Don't you want to stay, Jake? 643 00:44:52,956 --> 00:44:54,402 Tonight? Or... 644 00:44:54,559 --> 00:44:56,697 Forever. You should stay forever. 645 00:44:56,860 --> 00:44:59,204 Why would he, if he doesn't have to? 646 00:44:59,362 --> 00:45:01,400 He can live out there, grow older... 647 00:45:01,565 --> 00:45:03,068 have a good time instead. 648 00:45:03,233 --> 00:45:05,804 He'll leave, just like his grandfather did. 649 00:45:11,141 --> 00:45:12,143 Emma! 650 00:45:12,309 --> 00:45:13,481 Excuse me. 651 00:45:13,643 --> 00:45:14,644 Where's she going? 652 00:45:14,811 --> 00:45:15,983 That wasn't nice, Enoch. 653 00:45:16,079 --> 00:45:18,650 You know perfectly well why Abe left us. 654 00:45:18,815 --> 00:45:19,817 To join the army. 655 00:45:19,983 --> 00:45:22,487 And then he met a lady, and had a nice wedding cake... 656 00:45:22,652 --> 00:45:24,326 and a lovely little baby. 657 00:45:24,387 --> 00:45:25,389 Children. 658 00:45:27,324 --> 00:45:29,668 I know you'd all like a new friend... 659 00:45:29,827 --> 00:45:33,172 but I'm sure Jake has plenty of his own back in Florida. 660 00:45:36,000 --> 00:45:37,911 I think you should all get ready 661 00:45:38,001 --> 00:45:40,414 for movie time while I answer that. 662 00:45:40,570 --> 00:45:42,572 But you always let us stay for it. 663 00:46:01,626 --> 00:46:03,128 Hello, this is Abe. 664 00:46:03,793 --> 00:46:05,467 How is everyone? 665 00:46:12,369 --> 00:46:14,090 Yours has extra marshmallows, Jake. 666 00:46:14,137 --> 00:46:16,447 Millard, put some pajamas on. 667 00:46:16,606 --> 00:46:17,949 It's too hot in here. 668 00:46:18,108 --> 00:46:19,315 Stop moaning. 669 00:46:19,476 --> 00:46:20,556 Excuse me. 670 00:46:28,985 --> 00:46:31,398 My grandpa told me about this. 671 00:46:31,554 --> 00:46:33,898 Horace projects his dreams, right? 672 00:46:34,057 --> 00:46:35,469 He used to listen to the radio. 673 00:46:35,626 --> 00:46:38,402 Gets tedious when you know every word off by heart. 674 00:46:42,465 --> 00:46:44,240 Splendid. I'll take it. 675 00:46:44,402 --> 00:46:45,903 He dreams about clothes mostly. 676 00:46:46,070 --> 00:46:47,242 Delighted to meet you. 677 00:46:48,905 --> 00:46:50,851 Super shin, by the way. 678 00:46:53,411 --> 00:46:55,253 When did he dream this? 679 00:46:55,413 --> 00:46:56,686 Last night. 680 00:46:56,847 --> 00:46:58,416 Some of his dreams are prophetic. 681 00:46:58,581 --> 00:47:00,822 But, mostly they're about clothes. 682 00:47:02,085 --> 00:47:05,260 Prophetic as in, he can see into the future? 683 00:47:19,769 --> 00:47:21,443 An Ymbryne. Who is she? 684 00:47:21,605 --> 00:47:23,277 Miss Peregrine, do you know her? 685 00:47:23,440 --> 00:47:24,442 Don't be silly. 686 00:47:24,608 --> 00:47:26,780 Horace must have just had a bad dream. That's all. 687 00:47:59,242 --> 00:48:00,550 Aw! 688 00:48:01,478 --> 00:48:03,278 That's quite enough of that Thank you, Horace. 689 00:48:03,914 --> 00:48:05,586 I should probably get going. 690 00:48:06,483 --> 00:48:08,896 You could stay the night, if you wanted to. 691 00:48:09,052 --> 00:48:10,998 Rather than walk home alone in the dark. 692 00:48:11,155 --> 00:48:14,329 But the island is very safe' isn't it? 693 00:48:14,492 --> 00:48:15,731 Of course! 694 00:48:15,893 --> 00:48:18,498 I only meant the path is dreadfully bumpy. 695 00:48:18,661 --> 00:48:19,833 Jake could trip. 696 00:48:19,996 --> 00:48:21,737 Perhaps you could show him the shortcuts. 697 00:48:21,898 --> 00:48:24,777 Should he ever need to avoid bumps. 698 00:48:25,168 --> 00:48:27,009 Won't you at least stay to see the reset, Jake? 699 00:48:28,005 --> 00:48:29,148 It's really quite spectacular. 700 00:48:29,172 --> 00:48:30,947 Yeah! Stay, Jake! 701 00:48:38,849 --> 00:48:40,293 Come on, Jake! 702 00:49:02,539 --> 00:49:05,282 Run, rabbit, run, rabbit 703 00:49:05,376 --> 00:49:06,878 Run, run, run 704 00:49:08,112 --> 00:49:11,958 don't give the farmer his fun, fun, fun 705 00:49:13,550 --> 00:49:18,000 he'll get by without his rabbit pie 706 00:49:18,456 --> 00:49:23,405 So run, rabbit, run, rabbit, run, run, run 707 00:50:16,112 --> 00:50:18,389 Run, rabbit, run, rabbit... 708 00:50:18,481 --> 00:50:22,452 Bang, bang, bang, bang goes the farmer's gun 709 00:50:24,822 --> 00:50:27,735 don't give the farmer his fun, fun, fun 710 00:50:30,126 --> 00:50:33,472 he'll get by without his rabbit pie 711 00:50:33,563 --> 00:50:35,202 That was fantastic. 712 00:51:12,835 --> 00:51:14,007 What was that? 713 00:51:14,170 --> 00:51:15,844 It was my phone. 714 00:51:16,005 --> 00:51:18,748 It's been dead the whole time in the loop. I guess now... 715 00:51:18,909 --> 00:51:20,251 Your phone? 716 00:51:20,911 --> 00:51:23,516 Yeah. Like a telephone. 717 00:51:23,681 --> 00:51:26,025 You can call people... 718 00:51:26,182 --> 00:51:28,184 send written messages. 719 00:51:28,351 --> 00:51:30,195 Wait, you'll love this. 720 00:51:30,353 --> 00:51:31,923 You can take a picture. 721 00:51:32,088 --> 00:51:34,364 Press that, there. Yeah. 722 00:51:35,925 --> 00:51:37,030 See? 723 00:51:44,134 --> 00:51:45,635 What's wrong? 724 00:51:48,271 --> 00:51:51,719 It's just funny to think that one day, you'll grow up. 725 00:51:51,875 --> 00:51:53,047 Like Abe did. 726 00:51:53,777 --> 00:51:56,382 Get married, have children. 727 00:51:56,547 --> 00:51:57,719 Grandchildren. 728 00:51:58,449 --> 00:52:00,621 You might even show them this photograph. 729 00:52:01,985 --> 00:52:03,487 And I'll still be here. 730 00:52:05,422 --> 00:52:07,594 Couldn't you leave some day? 731 00:52:07,757 --> 00:52:10,500 And live in the present, if you wanted to? 732 00:52:10,661 --> 00:52:11,661 No. 733 00:52:12,128 --> 00:52:13,472 More than a few minutes in your time 734 00:52:13,496 --> 00:52:15,170 and the years would catch up. 735 00:52:16,599 --> 00:52:18,101 You would age? 736 00:52:26,677 --> 00:52:28,782 I think it's the Ymbryne from Horace's dream. 737 00:52:29,246 --> 00:52:31,987 Are you sure it's not just a bird? 738 00:52:32,248 --> 00:52:33,693 I don't know, wouldn't it change? 739 00:52:33,851 --> 00:52:36,092 She can't. Not if she's hurt. 740 00:52:37,086 --> 00:52:39,760 I need to take her inside. You should go. 741 00:52:43,260 --> 00:52:44,670 Please don't say anything else. 742 00:52:44,762 --> 00:52:46,331 I hate goodbyes. 743 00:52:49,266 --> 00:52:50,266 I'll come back tomorrow. 744 00:52:51,501 --> 00:52:54,847 There's no hurry. I'll be here forever. 745 00:53:02,445 --> 00:53:03,447 Hey! 746 00:53:05,548 --> 00:53:06,760 I've been all over this damn island. 747 00:53:06,784 --> 00:53:07,887 Where the hell were you? 748 00:53:08,052 --> 00:53:10,123 Um, I was just on my way back. 749 00:53:10,286 --> 00:53:11,960 I'm sorry. I lost track of time. 750 00:53:12,956 --> 00:53:15,458 I was having a blast with Worm and Dirty D. 751 00:53:16,360 --> 00:53:17,463 Dirty D? 752 00:53:18,528 --> 00:53:19,735 You know what? 753 00:53:19,896 --> 00:53:22,070 This is good. This is healthy. 754 00:53:22,231 --> 00:53:23,905 You're making weird friends... 755 00:53:24,967 --> 00:53:26,969 and doing teenage stuff. 756 00:53:27,137 --> 00:53:28,137 I think this is normal. 757 00:53:28,237 --> 00:53:29,717 I'm sure Doctor Golan will approve. 758 00:53:29,873 --> 00:53:31,579 Hey, you. American! 759 00:53:31,742 --> 00:53:32,981 Get over here. 760 00:53:34,878 --> 00:53:35,981 Oh, look. There they are. 761 00:53:36,146 --> 00:53:39,320 There's D-Bag and Worm Man. 762 00:53:39,483 --> 00:53:40,586 Did you do this? 763 00:53:42,085 --> 00:53:44,327 What? No. 764 00:53:44,922 --> 00:53:45,992 Of course not. 765 00:53:46,489 --> 00:53:47,594 It wasn't us. 766 00:53:48,224 --> 00:53:49,969 Listen, sir. I don't know what happened here. 767 00:53:49,992 --> 00:53:52,996 But my son and his friends have been together all day. 768 00:53:53,163 --> 00:53:55,438 Jake would never do anything like this. 769 00:53:55,599 --> 00:53:57,101 Bollocks! We haven't seen him! 770 00:53:57,266 --> 00:53:58,405 You paid us yesterday. 771 00:53:58,501 --> 00:54:00,344 Why would we hang out with him today for free'? 772 00:54:03,172 --> 00:54:06,177 Jake? Were you with them or not? 773 00:54:07,543 --> 00:54:09,614 No. I'm sorry. 774 00:54:10,614 --> 00:54:12,525 But you don't seriously think I could do this? 775 00:54:13,717 --> 00:54:15,355 I think we're done here, sir. 776 00:54:16,853 --> 00:54:19,027 Can you pass on a message for me? 777 00:54:19,188 --> 00:54:21,190 Can you tell Doctor Golan... 778 00:54:21,358 --> 00:54:23,735 that if she hadn't encouraged this cockamamie trip... 779 00:54:23,893 --> 00:54:25,065 maybe my son wouldn't be 780 00:54:25,195 --> 00:54:26,873 moping around all day in a derelict house... 781 00:54:26,896 --> 00:54:28,739 having a goddamn breakdown! 782 00:54:29,699 --> 00:54:30,871 Hello? 783 00:54:31,034 --> 00:54:32,536 Dad, I'm not. 784 00:54:33,302 --> 00:54:34,304 I'm fine. 785 00:54:34,471 --> 00:54:36,211 No. You're not. 786 00:54:37,306 --> 00:54:39,309 You're not fine, Jake. 787 00:54:40,376 --> 00:54:42,983 Coming here was a terrible, terrible idea. 788 00:54:43,713 --> 00:54:45,659 Look, I'm sorry I lied. I just wanted... 789 00:54:45,815 --> 00:54:48,318 Just set your alarm for 8:00 a.m. 790 00:54:48,751 --> 00:54:50,731 I wanna get to the beach early. 791 00:54:50,887 --> 00:54:51,965 The rest of the time we're stuck 792 00:54:51,989 --> 00:54:53,161 on this craphole island... 793 00:54:53,322 --> 00:54:54,733 we're sticking together. 794 00:54:55,992 --> 00:54:57,063 Where are you going? 795 00:54:57,226 --> 00:54:59,264 Downstairs for a drink. 796 00:55:48,144 --> 00:55:49,224 Dear Miss Peregrine... 797 00:55:49,713 --> 00:55:51,385 I don't wish to alarm you... 798 00:55:51,547 --> 00:55:54,119 but one of my informants sent me this. 799 00:55:54,885 --> 00:55:57,387 It would appear that some of Mr. Barron's group... 800 00:55:57,554 --> 00:55:59,396 are in Blackpool, England. 801 00:56:00,623 --> 00:56:01,967 If I recall... 802 00:56:02,125 --> 00:56:04,469 Miss Avocet has a loop there. 803 00:56:05,061 --> 00:56:07,007 Please warn her and suggest”. 804 00:56:07,164 --> 00:56:09,007 That she make a new one right away... 805 00:56:09,166 --> 00:56:10,304 well-hidden. 806 00:56:10,467 --> 00:56:13,003 And take the greatest care yourself. 807 00:56:13,170 --> 00:56:14,911 With love, Abe. 808 00:56:15,072 --> 00:56:17,074 January, 201$. 809 00:56:36,025 --> 00:56:37,527 Who's ready to hit the beach? 810 00:56:37,661 --> 00:56:38,934 Ugh. 811 00:56:44,201 --> 00:56:45,702 On, my... 812 00:56:46,369 --> 00:56:47,371 Unbelievable. 813 00:56:49,172 --> 00:56:51,048 Right in the middle of a nesting area? 814 00:56:51,208 --> 00:56:53,518 What kind of idiot does that? 815 00:56:54,844 --> 00:56:57,688 Actually, the main nesting area is over there. 816 00:56:58,282 --> 00:56:59,851 I can show you if you'd like. 817 00:57:00,016 --> 00:57:02,224 It's marvelous to meet a fellow bird spotter. 818 00:57:02,351 --> 00:57:03,387 John Lamont 819 00:57:03,552 --> 00:57:05,623 Franklin Portman. This is my son, Jake. 820 00:57:06,356 --> 00:57:07,527 John Lamont 821 00:57:07,690 --> 00:57:09,251 That's a hell of a camera you got there. 822 00:57:10,059 --> 00:57:12,699 Oh, thanks. It's absolutely fantastic. 823 00:57:12,862 --> 00:57:16,208 I'm here to do some snaps for a book I'm writing. 824 00:57:16,365 --> 00:57:18,208 So, you gentlemen here on holiday? 825 00:57:21,637 --> 00:57:24,141 Unfortunately, her wings were flapping 826 00:57:24,240 --> 00:57:25,275 as much as the bird's! 827 00:57:27,476 --> 00:57:28,556 I think you fellas are 828 00:57:28,644 --> 00:57:29,856 thinking of another kind of bird. 829 00:57:29,880 --> 00:57:31,440 So, you're not going to the beach today? 830 00:57:32,048 --> 00:57:33,391 What's the point'? 831 00:57:33,550 --> 00:57:35,119 If that guy is gonna cover Cairnholm 832 00:57:35,217 --> 00:57:36,663 in some big, glossy book... 833 00:57:36,820 --> 00:57:38,492 no one's gonna even wanna look at mine. 834 00:57:39,989 --> 00:57:41,936 Might just have a nice afternoon nap. 835 00:57:42,759 --> 00:57:44,295 I don't suppose you saw Uncle Oggie 836 00:57:44,393 --> 00:57:46,237 on your travels this morning, did you? 837 00:57:46,396 --> 00:57:47,931 He's usually here by now. 838 00:57:48,097 --> 00:57:49,235 I could go look for him. 839 00:57:49,932 --> 00:57:51,411 You're not going anywhere. 840 00:58:27,103 --> 00:58:29,447 Jake, you're back! Come and play! 841 00:58:30,606 --> 00:58:31,608 On! 842 00:58:34,143 --> 00:58:36,123 I need to see Miss Peregrine first. 843 00:58:36,213 --> 00:58:37,623 Do you know where she is? 844 00:58:37,780 --> 00:58:39,425 From the darkest days, 845 00:58:39,449 --> 00:58:40,621 the Canadian army... 846 00:58:42,952 --> 00:58:45,559 Jake. You're back. How wonderful! 847 00:58:46,289 --> 00:58:47,289 How's it doing? 848 00:58:47,891 --> 00:58:49,233 Emma said it was an Ymbryne. 849 00:58:49,826 --> 00:58:51,237 "She." Not "it." 850 00:58:51,394 --> 00:58:53,306 Ymbrynes are always female. 851 00:58:53,463 --> 00:58:54,840 And Emma was quite correct. 852 00:58:54,998 --> 00:58:56,635 This is Miss Avocet. 853 00:58:56,800 --> 00:58:59,576 Her loop's in Blackpool. England. 854 00:59:02,304 --> 00:59:04,478 That was a private letter, Jake. 855 00:59:07,177 --> 00:59:08,655 Who is Mr. Barron? 856 00:59:11,648 --> 00:59:13,092 Miss Peregrine, if my Grandpa 857 00:59:13,182 --> 00:59:15,163 was involved with dangerous people... 858 00:59:15,318 --> 00:59:16,853 I need to tell the police. 859 00:59:18,155 --> 00:59:19,155 Police? 860 00:59:20,322 --> 00:59:22,701 Are you implying Abe died an unnatural death? 861 00:59:23,193 --> 00:59:24,831 I found him in the woods.“ 862 00:59:24,994 --> 00:59:26,996 with his eyes missing. 863 00:59:27,164 --> 00:59:29,007 I'd say that was pretty unnatural. 864 00:59:33,670 --> 00:59:36,844 Unless essential, I don't discuss unpleasant matters. 865 00:59:37,007 --> 00:59:39,510 An Ymbryne's duty is to protect children, Jake. 866 00:59:40,677 --> 00:59:42,280 I'm not a child. 867 00:59:43,346 --> 00:59:45,882 He wanted you to tell me everything! 868 00:59:50,887 --> 00:59:52,867 Oh. How frustrating for you. 869 00:59:53,356 --> 00:59:54,733 Between Miss Peregrine's rules... 870 00:59:54,891 --> 00:59:57,010 and my housemates' little pact not to scare you off... 871 00:59:57,059 --> 00:59:59,199 it's like no one's telling you anything! 872 01:00:00,530 --> 01:00:02,304 Why don't you, then? 873 01:00:02,398 --> 01:00:03,878 It's not like you want me here. 874 01:00:04,367 --> 01:00:06,869 Enoch, you can't. You promised. 875 01:00:07,971 --> 01:00:09,210 Olive's right. 876 01:00:10,039 --> 01:00:11,349 I do know someone who can get away 877 01:00:11,373 --> 01:00:12,751 with breaking rules though. 878 01:00:13,376 --> 01:00:14,650 Want to meet him? 879 01:00:16,079 --> 01:00:18,650 Enoch, don't do this. Please! 880 01:00:18,815 --> 01:00:20,193 You want to spend time with me and Jake, 881 01:00:20,217 --> 01:00:21,389 we can all play together. 882 01:00:21,550 --> 01:00:22,824 That's what you said. 883 01:00:24,221 --> 01:00:25,927 Here we all are. 884 01:00:27,224 --> 01:00:28,896 Move, Olive. 885 01:00:29,059 --> 01:00:30,338 If you're going to be like that, 886 01:00:30,393 --> 01:00:32,668 then I don't want to be your friend. 887 01:00:35,431 --> 01:00:39,402 Enoch, leave Victor alone. It really upsets Bronwyn. 888 01:00:39,568 --> 01:00:41,344 Stop fussing, Fiona. 889 01:00:41,438 --> 01:00:43,117 Don't you think Jake should meet everybody? 890 01:00:43,239 --> 01:00:44,760 He's trying to frighten you away, Jake. 891 01:00:44,907 --> 01:00:47,684 He was always jealous of Abe. And now he's jealous of you. 892 01:00:47,844 --> 01:00:49,255 Come and play with us instead. 893 01:00:53,449 --> 01:00:56,293 I'd quite like to meet Victor. 894 01:01:02,858 --> 01:01:04,099 After you. 895 01:01:12,601 --> 01:01:13,637 Hello, Victor. 896 01:01:14,771 --> 01:01:17,876 I'm Jake. I'm sorry to disturb... 897 01:01:21,545 --> 01:01:22,818 Yeah, he can't hear you. 898 01:01:48,304 --> 01:01:50,181 Hello, Jake. I'm Victor. 899 01:01:50,306 --> 01:01:51,684 Do you want to know what killed me? 900 01:01:59,648 --> 01:02:01,492 There you are. Is Enoch with you? 901 01:02:01,585 --> 01:02:03,086 It's time for our daily walk. 902 01:02:06,088 --> 01:02:08,501 Emma, who killed Victor? 903 01:02:08,657 --> 01:02:10,331 Was it the people with the white eyes? 904 01:02:10,492 --> 01:02:12,097 I asked you not to ask questions. 905 01:02:12,262 --> 01:02:15,266 I saw one the night my grandpa died. 906 01:02:15,431 --> 01:02:16,501 A man. 907 01:02:18,434 --> 01:02:19,505 If it really was one, 908 01:02:19,603 --> 01:02:21,206 you have to tell Miss Peregrine. 909 01:02:21,371 --> 01:02:23,510 Could you recognize him from a photograph? 910 01:02:23,672 --> 01:02:25,050 Do you have one? 911 01:02:26,376 --> 01:02:28,356 Come on. There's somewhere I go to be alone. 912 01:02:28,445 --> 01:02:29,889 I have things there. 913 01:03:07,250 --> 01:03:08,557 Is this the place? 914 01:03:08,717 --> 01:03:10,891 No. This is how we get there. 915 01:03:30,407 --> 01:03:32,250 Oh! Emma! Your shoes! 916 01:03:32,409 --> 01:03:33,853 Lead shoes! 917 01:05:35,864 --> 01:05:37,367 Welcome to my secret hideout. 918 01:05:39,735 --> 01:05:41,476 How did you... 919 01:05:41,570 --> 01:05:42,641 Air. 920 01:05:43,373 --> 01:05:44,976 It's my peculiarity. 921 01:05:45,641 --> 01:05:47,552 It does what I want. 922 01:06:06,563 --> 01:06:07,768 Jake... 923 01:06:07,931 --> 01:06:09,568 before your grandfather retired... 924 01:06:09,731 --> 01:06:11,905 he asked me to keep this safe. 925 01:06:30,018 --> 01:06:31,362 This is my grandpa's old map. 926 01:06:31,521 --> 01:06:33,090 It shows you where the loops are. 927 01:06:44,367 --> 01:06:45,936 That's him! 928 01:06:46,101 --> 01:06:47,775 That's the man I saw. 929 01:06:48,204 --> 01:06:49,945 Who is he? That's Barron. 930 01:06:50,106 --> 01:06:51,106 He's the leader. 931 01:06:52,375 --> 01:06:53,786 The leader of what? 932 01:06:54,610 --> 01:06:55,817 Who are these people? 933 01:06:57,112 --> 01:06:59,956 Bad people. Bad peculiars. 934 01:07:00,717 --> 01:07:03,630 Abe dedicated his life to hunting them down. 935 01:07:03,786 --> 01:07:05,628 These are the ones he never found. 936 01:07:06,456 --> 01:07:08,298 What do you mean, hunting? 937 01:07:11,293 --> 01:07:13,068 They raided loops. 938 01:07:13,228 --> 01:07:16,675 Whole homes full of children left for dead. 939 01:07:17,132 --> 01:07:19,340 Abe took lives to save lives. 940 01:07:19,501 --> 01:07:22,346 He only retired when you were born to protect you. 941 01:07:23,405 --> 01:07:24,510 From what? 942 01:07:28,577 --> 01:07:29,681 If I tell you the rest, 943 01:07:29,811 --> 01:07:31,849 you have to promise not to run away. 944 01:07:33,081 --> 01:07:36,153 Jake, you belong here. 945 01:07:36,318 --> 01:07:37,695 You know I don't. 946 01:07:37,853 --> 01:07:39,833 I'm not like you. 947 01:07:40,489 --> 01:07:41,764 I'm just ordinary. 948 01:07:41,925 --> 01:07:43,268 No, you're not. 949 01:07:43,425 --> 01:07:44,496 Jake... 950 01:07:44,661 --> 01:07:47,539 only a peculiar can enter a time loop. 951 01:07:50,166 --> 01:07:52,168 No. That can't be right. 952 01:07:52,835 --> 01:07:54,211 I would know. 953 01:07:55,170 --> 01:07:56,172 Fine. 954 01:07:58,173 --> 01:07:59,847 Then I'll show you something else. 955 01:08:07,349 --> 01:08:08,454 Hurry. You'll miss it. 956 01:08:22,297 --> 01:08:25,711 Ymbrynes usually pick the perfect day to create a loop. 957 01:08:25,868 --> 01:08:27,828 But Miss Peregrine had to make this one in a rush. 958 01:08:29,072 --> 01:08:30,073 Why? 959 01:08:30,739 --> 01:08:32,885 Because the Germans were about to drop a bomb on the house. 960 01:08:32,908 --> 01:08:34,387 The point is... 961 01:08:34,543 --> 01:08:37,387 September the 3rd, 1943 wasn't perfect. 962 01:08:38,715 --> 01:08:40,921 The thing that killed Victor came back. 963 01:09:08,077 --> 01:09:09,112 Wait! Watch out! 964 01:09:09,912 --> 01:09:11,118 You'll put her off! 965 01:09:39,641 --> 01:09:41,382 You can see it, can't you? 966 01:09:41,944 --> 01:09:43,445 No one else can. 967 01:09:43,945 --> 01:09:46,118 It's invisible, Jake. 968 01:09:46,282 --> 01:09:47,681 That was Abe's greatest gift of all. 969 01:09:50,886 --> 01:09:52,457 He could see the monsters. 970 01:09:57,793 --> 01:09:59,796 We call them Hollowgast. 971 01:09:59,962 --> 01:10:01,134 Hollows for short. 972 01:10:01,963 --> 01:10:05,912 My grandpa told me about people who turn into monsters. 973 01:10:06,069 --> 01:10:07,479 Is that what they are? 974 01:10:08,404 --> 01:10:10,475 I will explain everything, Jake. 975 01:10:10,640 --> 01:10:12,744 I fear it's my duty now, considering. 976 01:10:12,908 --> 01:10:13,985 But you should know that in doing so, 977 01:10:14,010 --> 01:10:15,210 I'm breaking a solemn promise. 978 01:10:18,014 --> 01:10:19,993 I knew you were peculiar when you were born. 979 01:10:20,483 --> 01:10:22,860 But your grandfather forbid me to tell you anything. 980 01:10:23,019 --> 01:10:26,329 His dearest wish was for you to have an ordinary childhood. 981 01:10:26,855 --> 01:10:28,664 I definitely had that 982 01:10:28,824 --> 01:10:31,328 He intended to tell you the truth when you turned 18. 983 01:10:31,860 --> 01:10:36,332 He hoped his bedtime stories would pave the way. 984 01:10:36,998 --> 01:10:38,033 Ah. 985 01:10:38,167 --> 01:10:39,543 Here's my book. 986 01:10:50,880 --> 01:10:52,381 Many years ago... 987 01:10:53,048 --> 01:10:55,791 a splinter faction emerged among our people. 988 01:10:55,952 --> 01:10:58,523 Disaffected peculiars tired of living in loops. 989 01:10:59,221 --> 01:11:01,634 That's Mr. Barron. 990 01:11:01,791 --> 01:11:03,862 He believed that by harnessing the essence 991 01:11:03,960 --> 01:11:05,564 of an Ymbryne's powers... 992 01:11:05,728 --> 01:11:08,470 he and his cronies could gain immortality... 993 01:11:08,631 --> 01:11:11,042 and be able to live outside loops. 994 01:11:11,199 --> 01:11:13,305 He devised an experiment 995 01:11:16,471 --> 01:11:18,314 He kidnapped an Ymbryne... 996 01:11:18,407 --> 01:11:19,408 not knowing or caring 997 01:11:19,542 --> 01:11:21,385 whether she would survive the experiment. 998 01:11:42,664 --> 01:11:44,804 But the fate of Barron and his group 999 01:11:44,900 --> 01:11:46,278 was more horrifying still. 1000 01:12:23,605 --> 01:12:25,949 Why didn't Barron turn into one'? 1001 01:12:39,387 --> 01:12:40,832 He did. 1002 01:12:40,989 --> 01:12:42,627 But years later... 1003 01:12:42,792 --> 01:12:44,965 he found a way to reverse the effects. 1004 01:12:45,127 --> 01:12:46,628 To regain humanity. 1005 01:12:46,796 --> 01:12:50,140 They had become not immortal gods, but Hollows. 1006 01:12:50,298 --> 01:12:52,643 Invisible beasts, dangerous... 1007 01:12:52,801 --> 01:12:54,804 cold-blooded, deadly. 1008 01:12:54,970 --> 01:12:56,690 Remember I told you they raided loops? 1009 01:12:57,640 --> 01:12:58,845 This is why. 1010 01:12:59,475 --> 01:13:01,475 Barron discovered that by consuming 1011 01:13:01,510 --> 01:13:03,682 the eyes of other peculiars... 1012 01:13:03,845 --> 01:13:05,984 especially children.“... 1013 01:13:13,421 --> 01:13:15,025 he began to change. 1014 01:13:33,275 --> 01:13:34,618 Consume enough, and a Hollow 1015 01:13:34,710 --> 01:13:36,519 can fully regain its human form. 1016 01:13:36,679 --> 01:13:38,021 Bon appetit. 1017 01:13:38,680 --> 01:13:41,059 Just as Barron and some of his friends did. 1018 01:13:42,952 --> 01:13:44,021 Mmm. 1019 01:13:50,359 --> 01:13:52,202 The rest of them are stuck as Hollows. 1020 01:13:54,729 --> 01:13:58,199 Are you saying that Barron ate my grand... 1021 01:13:58,367 --> 01:14:00,045 He needs no more eyes himself. 1022 01:14:00,069 --> 01:14:03,881 But I fear he led a Hollow to your grandfather. Yes. 1023 01:14:05,640 --> 01:14:07,984 After the first attacks on loops... 1024 01:14:08,144 --> 01:14:10,555 we all got better at hiding, making new loops, 1025 01:14:10,645 --> 01:14:12,216 keeping our whereabouts secret. 1026 01:14:13,481 --> 01:14:15,894 The Hollows grow more desperate every year... 1027 01:14:16,051 --> 01:14:18,658 and Barron wishes to help his friends. 1028 01:14:18,820 --> 01:14:21,096 Miss Peregrine, come quickly. Miss Avocet's awake. 1029 01:14:24,894 --> 01:14:26,430 And suddenly, I flew into it again... 1030 01:14:26,595 --> 01:14:28,836 Bang! Bang! I couldn't see anything. 1031 01:14:29,398 --> 01:14:31,900 Oh, Miss Peregrine. They found my new loop. 1032 01:14:32,068 --> 01:14:34,947 The children. I tried to save them... 1033 01:14:35,104 --> 01:14:36,673 but there were so many Hollows. 1034 01:14:36,838 --> 01:14:38,579 I don't know how I escaped. 1035 01:14:41,077 --> 01:14:42,248 You're safe now. 1036 01:14:42,411 --> 01:14:44,253 None of us are safe. 1037 01:14:44,412 --> 01:14:46,359 They set up the machine in my loop. 1038 01:14:46,515 --> 01:14:48,516 They put it in the cellars at Blackpool Tower. 1039 01:14:48,684 --> 01:14:49,923 They're still there. 1040 01:14:50,086 --> 01:14:51,929 Their machine? The experiment. 1041 01:14:52,087 --> 01:14:54,533 They intend to do it again. 1042 01:14:54,689 --> 01:14:56,761 This time, he's using more Ymbrynes. 1043 01:14:56,926 --> 01:14:58,802 He still wants to be immortal. 1044 01:15:02,864 --> 01:15:04,810 Do Hollows only attack peculiars? 1045 01:15:04,966 --> 01:15:06,207 Of course not. 1046 01:15:07,036 --> 01:15:08,344 They're monsters, Jake. 1047 01:15:08,436 --> 01:15:10,609 They'll slaughter anything in their path. 1048 01:15:10,773 --> 01:15:13,048 Some sheep on the island were killed. 1049 01:15:13,609 --> 01:15:15,815 You don't think they're here already, do you'? 1050 01:15:16,311 --> 01:15:18,222 Have you seen anyone with white eyes? 1051 01:15:22,818 --> 01:15:24,797 I'm sorry, children. We can't remain here. 1052 01:15:24,953 --> 01:15:25,954 What? 1053 01:15:26,122 --> 01:15:28,295 We'll leave on the first ferry off the island tomorrow. 1054 01:15:28,457 --> 01:15:30,130 Pack anything of importance. 1055 01:15:30,225 --> 01:15:31,966 Then it's sandwiches and early to bed. 1056 01:15:32,127 --> 01:15:33,470 Are we leaving for good? 1057 01:15:33,628 --> 01:15:35,301 When are we coming back? Never. 1058 01:15:35,463 --> 01:15:36,583 If Miss Peregrine's not here 1059 01:15:36,631 --> 01:15:38,009 to reset the loop tomorrow night... 1060 01:15:38,167 --> 01:15:39,167 the house gets bombed. 1061 01:15:39,335 --> 01:15:40,506 But our house. 1062 01:15:40,668 --> 01:15:41,703 Don't cry. 1063 01:15:41,804 --> 01:15:42,923 Miss Peregrine will find you 1064 01:15:42,971 --> 01:15:44,412 another lovely house, somewhere else. 1065 01:15:51,546 --> 01:15:53,423 Once this loop closes, that's it. 1066 01:15:53,582 --> 01:15:55,390 I can't get back to my own time. 1067 01:15:55,885 --> 01:15:57,421 You didn't seem very happy there. 1068 01:15:57,586 --> 01:16:00,998 I can't just leave! I have a family! 1069 01:16:01,157 --> 01:16:02,533 And you felt ordinary. 1070 01:16:02,690 --> 01:16:05,103 Like, nothing you do changes anything! 1071 01:16:05,261 --> 01:16:06,899 Now you have a chance to do something 1072 01:16:06,996 --> 01:16:08,407 that changes everything! 1073 01:16:09,331 --> 01:16:11,332 Jake, we're in danger. 1074 01:16:11,500 --> 01:16:13,945 And you're the only one who can see the Hollows. 1075 01:16:14,103 --> 01:16:17,175 Yeah, see them, sure. But I'm not my grandpa! 1076 01:16:18,173 --> 01:16:20,381 I'm not, and I can't fight. 1077 01:16:20,542 --> 01:16:22,113 I can't kill somebody. 1078 01:16:25,914 --> 01:16:28,555 There's only one reason that I'd stay here... 1079 01:16:28,716 --> 01:16:29,717 Please. 1080 01:16:30,752 --> 01:16:32,288 Just go. 1081 01:17:00,783 --> 01:17:03,389 Jake? Jakey, there you are. 1082 01:17:03,551 --> 01:17:04,587 Thank God! 1083 01:17:04,752 --> 01:17:06,960 When I heard they found a body, I freaked. 1084 01:17:31,613 --> 01:17:33,287 Are there stray dogs around here? 1085 01:17:34,115 --> 01:17:35,117 What you talking about? 1086 01:17:36,652 --> 01:17:38,188 It's like... 1087 01:17:38,354 --> 01:17:39,832 when they find an injured animal, 1088 01:17:39,921 --> 01:17:41,993 they go for the soft parts first. 1089 01:17:43,492 --> 01:17:45,095 Same thing happened to my father. 1090 01:17:45,828 --> 01:17:48,034 The police are on their way. 1091 01:17:49,164 --> 01:17:50,472 Look, Dad. I've gotta go. 1092 01:17:50,632 --> 01:17:52,670 What? No. You don't, Jake. 1093 01:17:53,435 --> 01:17:54,512 If this wasn't an accident, 1094 01:17:54,537 --> 01:17:55,817 there's a lunatic on the island. 1095 01:17:56,305 --> 01:17:58,841 I've known everyone on this island my whole life. 1096 01:17:59,007 --> 01:18:00,885 Except you, and him. 1097 01:18:01,443 --> 01:18:02,854 And he's been in the pub all afternoon. 1098 01:18:02,877 --> 01:18:04,823 So have I. I was sleeping. 1099 01:18:04,979 --> 01:18:06,659 What about the blind fellow? 1100 01:18:06,782 --> 01:18:09,159 I assumed he was blind. 1101 01:18:09,318 --> 01:18:10,887 Gentleman with the dark glasses... 1102 01:18:11,052 --> 01:18:13,033 arrived on the same ferry as me? 1103 01:18:13,189 --> 01:18:15,065 I kept seeing him around. 1104 01:18:15,823 --> 01:18:16,859 Jake! 1105 01:18:17,626 --> 01:18:18,661 Jake! 1106 01:18:19,328 --> 01:18:22,467 Jake! Wait! 1107 01:18:26,868 --> 01:18:28,246 Is your son all right? 1108 01:18:28,404 --> 01:18:29,404 No. 1109 01:18:29,505 --> 01:18:32,815 He has mental health issues' 1110 01:18:32,975 --> 01:18:34,010 I can't go. 1111 01:18:34,076 --> 01:18:36,488 Let me. I run 5-Ks all the time. 1112 01:18:50,391 --> 01:18:51,393 Hello? 1113 01:18:56,030 --> 01:18:57,065 Hello? 1114 01:18:58,100 --> 01:18:59,443 Is that you, young man? 1115 01:19:01,203 --> 01:19:02,546 You came through... 1116 01:19:03,505 --> 01:19:04,847 You're peculiar? 1117 01:19:05,940 --> 01:19:07,113 Oh, yes. 1118 01:19:08,109 --> 01:19:11,056 And I'm extremely grateful to you. 1119 01:19:11,747 --> 01:19:14,250 Terribly hard to find loops these days. 1120 01:19:15,216 --> 01:19:18,027 So, you followed me from the beach on purpose? 1121 01:19:18,587 --> 01:19:19,792 Oh, no. 1122 01:19:20,389 --> 01:19:23,301 I've been following you much further than that. 1123 01:19:28,596 --> 01:19:30,099 Doctor Golan? 1124 01:19:30,599 --> 01:19:31,703 Sometimes. 1125 01:19:32,301 --> 01:19:33,746 When it suits me. 1126 01:19:34,569 --> 01:19:37,448 The breadth of my peculiarity... 1127 01:19:37,605 --> 01:19:40,552 is purely limited by my imagination. 1128 01:19:41,443 --> 01:19:43,649 The only thing I can't change... 1129 01:19:46,547 --> 01:19:48,323 is my eyes. 1130 01:19:54,323 --> 01:19:56,802 Mr. Barron. How do you do? 1131 01:20:00,261 --> 01:20:03,300 I saw you at your grandfather's. 1132 01:20:04,166 --> 01:20:05,235 I was hoping to get 1133 01:20:05,301 --> 01:20:06,543 Miss Peregrine's address from him. 1134 01:20:06,568 --> 01:20:08,342 But, alas, my traveling companion 1135 01:20:08,436 --> 01:20:10,246 got to him before I did. 1136 01:20:10,972 --> 01:20:12,145 As you know... 1137 01:20:12,307 --> 01:20:15,914 there's just no stopping a hungry Hollowgast! 1138 01:20:19,480 --> 01:20:22,324 Speaking of my traveling companion... 1139 01:20:23,851 --> 01:20:24,921 he's coming. 1140 01:20:25,320 --> 01:20:27,926 Believe me when I say to you... 1141 01:20:28,090 --> 01:20:30,934 you don't want to be here... 1142 01:20:31,092 --> 01:20:33,130 when he arrives. 1143 01:20:34,496 --> 01:20:37,636 So, let's be on our way. 1144 01:20:38,766 --> 01:20:39,801 Shall we? 1145 01:20:45,474 --> 01:20:46,850 Excuse me. 1146 01:20:51,779 --> 01:20:52,814 Wait for me. 1147 01:20:57,152 --> 01:20:58,496 I mustn't forget our calendar. 1148 01:20:58,520 --> 01:20:59,663 Could you fetch it from the parlor 1149 01:20:59,688 --> 01:21:00,859 please, Miss Avocet? 1150 01:21:04,726 --> 01:21:06,171 Go and help the others. 1151 01:21:19,507 --> 01:21:21,578 Miss Peregrine, what a pleasure 1152 01:21:21,676 --> 01:21:22,984 to meet you at last! 1153 01:21:24,246 --> 01:21:26,055 May we come in? 1154 01:21:32,921 --> 01:21:34,059 Children! 1155 01:21:34,422 --> 01:21:37,369 Would you make your way down the stairs, please? 1156 01:21:37,525 --> 01:21:40,268 I give the orders in this house, Mr. Barron. 1157 01:21:40,429 --> 01:21:41,533 Not today. 1158 01:21:41,997 --> 01:21:45,501 You should know that Jake has served his purpose. 1159 01:21:45,667 --> 01:21:47,373 If you value his life, I suggest 1160 01:21:47,435 --> 01:21:49,847 everyone does as they're told. 1161 01:21:50,005 --> 01:21:51,574 Children! Shush! 1162 01:21:52,673 --> 01:21:55,381 No one tells my children what to do! 1163 01:21:57,045 --> 01:21:58,046 Children... 1164 01:21:58,447 --> 01:22:00,426 come down here' please. 1165 01:22:03,719 --> 01:22:04,753 Miss Peregrine... 1166 01:22:04,853 --> 01:22:06,695 I thought I told you to be quiet. 1167 01:22:09,557 --> 01:22:10,627 Children... 1168 01:22:10,792 --> 01:22:12,773 for Jake's safety... 1169 01:22:12,927 --> 01:22:15,408 we're going to do what Mr. Barron asks. 1170 01:22:16,097 --> 01:22:17,304 He wishes to take me with him 1171 01:22:17,399 --> 01:22:18,900 to his rendezvous in Blackpool. 1172 01:22:19,067 --> 01:22:20,636 So, for his protection... 1173 01:22:20,802 --> 01:22:22,247 he'd like me to assume bird form, 1174 01:22:22,304 --> 01:22:23,783 preferably caged. 1175 01:22:23,939 --> 01:22:25,979 He'd like you to make your way into a lockable room, 1176 01:22:26,073 --> 01:22:27,552 such as the parlor... 1177 01:22:27,708 --> 01:22:29,313 as he won't release Jake if he fears 1178 01:22:29,411 --> 01:22:30,890 an attack could be mounted upon him... 1179 01:22:30,945 --> 01:22:32,653 once he loses his leverage. 1180 01:22:33,314 --> 01:22:34,622 Correct, Mr. Barron? 1181 01:22:35,951 --> 01:22:37,951 You're sacrificing yourself and all of us... 1182 01:22:38,787 --> 01:22:39,993 for Jake? 1183 01:22:40,154 --> 01:22:42,828 Mr. Barron travels with a Hollow, Enoch. 1184 01:22:42,990 --> 01:22:46,063 Once it arrives here, we're all dead. 1185 01:22:47,662 --> 01:22:50,802 Enoch. Only Jake can see them. 1186 01:22:50,966 --> 01:22:52,967 She means he's our only hope. 1187 01:23:37,311 --> 01:23:39,154 It's been my privilege... 1188 01:23:40,047 --> 01:23:41,685 to care for you all. 1189 01:23:44,286 --> 01:23:45,662 Goodbye, my children. 1190 01:23:55,564 --> 01:23:56,564 Now let him go. 1191 01:24:19,887 --> 01:24:21,094 Promise me one thing, Jake. 1192 01:24:24,725 --> 01:24:27,069 That you will try to look after them all. 1193 01:24:30,899 --> 01:24:32,344 I promise. 1194 01:25:03,265 --> 01:25:04,608 Boo! 1195 01:25:08,804 --> 01:25:09,805 It's getting dark. 1196 01:25:10,204 --> 01:25:12,047 You won't even be able to see their shadows. 1197 01:25:12,207 --> 01:25:13,277 We have to stay inside. 1198 01:25:13,375 --> 01:25:14,944 It's the only place we stand a chance. 1199 01:25:15,109 --> 01:25:16,817 He's quite right. Now, where does 1200 01:25:16,912 --> 01:25:18,448 Miss Peregrine keep her weapon? 1201 01:25:18,947 --> 01:25:20,426 In there. Let's go. 1202 01:25:20,582 --> 01:25:21,958 Now, all right, children. 1203 01:25:22,117 --> 01:25:23,360 Make sure all the doors are locked, 1204 01:25:23,385 --> 01:25:25,057 and the windows are latched. 1205 01:25:25,220 --> 01:25:27,496 Everything must be sealed up tight. Now quickly. 1206 01:25:27,655 --> 01:25:28,793 Quickly! Go! 1207 01:25:39,434 --> 01:25:40,469 Here. 1208 01:25:44,139 --> 01:25:46,846 Jake, I think tonight, you better answer that. 1209 01:25:47,009 --> 01:25:48,010 Okay. 1210 01:25:52,447 --> 01:25:53,481 Hello? 1211 01:25:53,582 --> 01:25:54,792 Hello, this is Abe. 1212 01:25:54,815 --> 01:25:55,920 Who's that? 1213 01:26:00,655 --> 01:26:03,603 You don't know me yet. I'm Jake. 1214 01:26:03,759 --> 01:26:06,932 Ah, you're new. Welcome to the family, Jake. 1215 01:26:07,095 --> 01:26:08,539 Now, I can't talk long... 1216 01:26:08,697 --> 01:26:10,005 so just tell Miss Peregrine... 1217 01:26:10,164 --> 01:26:12,167 I'm at the air base, and I'm fine. 1218 01:26:15,037 --> 01:26:18,779 I just wanted to say that I miss you... 1219 01:26:19,608 --> 01:26:21,554 and if I disappointed you... 1220 01:26:21,710 --> 01:26:23,189 I'm sorry. 1221 01:26:24,112 --> 01:26:26,956 You're the best grandpa in the world. 1222 01:26:40,061 --> 01:26:41,564 Quickly. 1223 01:26:51,472 --> 01:26:53,145 Fiona. Got ii. 1224 01:26:54,242 --> 01:26:55,243 Miss Avocet. 1225 01:26:56,078 --> 01:26:57,181 Now, children. 1226 01:26:57,345 --> 01:26:59,416 Now that you're all here, there's a few rules. 1227 01:26:59,581 --> 01:27:01,993 Your primary job is to stay safe. 1228 01:27:02,149 --> 01:27:03,390 Leave the Hollow to me. 1229 01:27:03,551 --> 01:27:05,395 I don't want to see any heroics. 1230 01:27:06,253 --> 01:27:08,199 Now those of you with garden tools... 1231 01:27:08,355 --> 01:27:10,529 I must insist that you... 1232 01:27:33,448 --> 01:27:34,756 No, Enoch. Get back! 1233 01:27:36,184 --> 01:27:37,287 Whoa! 1234 01:28:01,143 --> 01:28:02,212 Go. Get to the attic! 1235 01:28:02,377 --> 01:28:03,412 Come on! 1236 01:28:06,314 --> 01:28:07,314 Take her. 1237 01:28:21,595 --> 01:28:23,404 Go. Get out! 1238 01:28:24,599 --> 01:28:25,600 Olive, come on! 1239 01:28:41,149 --> 01:28:42,184 Okay. 1240 01:28:42,617 --> 01:28:43,618 All right, uh... 1241 01:28:43,918 --> 01:28:45,626 Crap! It's almost reset! 1242 01:28:50,358 --> 01:28:52,667 Fiona, is there anything you can do with that tree? 1243 01:28:52,828 --> 01:28:54,534 - Yes. - Be careful. 1244 01:28:57,966 --> 01:28:59,274 We're going through the windows. 1245 01:28:59,333 --> 01:29:00,539 Let's go! Quickly! 1246 01:29:24,826 --> 01:29:25,860 Come on! 1247 01:29:36,671 --> 01:29:38,172 Claire, come on down. 1248 01:29:56,157 --> 01:29:57,158 Come on! 1249 01:29:57,692 --> 01:29:59,432 Be careful. 1250 01:30:11,872 --> 01:30:13,408 Go, Fiona! 1251 01:30:21,082 --> 01:30:22,185 Let's go! 1252 01:30:46,140 --> 01:30:47,949 Was that... The loop closing. 1253 01:30:49,411 --> 01:30:50,719 It's gone. 1254 01:31:11,932 --> 01:31:13,172 I'm sorry, Jake. 1255 01:31:13,969 --> 01:31:15,676 What do we do now? 1256 01:31:17,137 --> 01:31:19,277 Is there any sign of Barron and Miss Peregrine? 1257 01:31:19,807 --> 01:31:22,652 Gone. Barron must have had a boat. 1258 01:31:27,349 --> 01:31:28,850 We have to go after them. 1259 01:31:29,451 --> 01:31:31,123 We know he's taking her to Blackpool. 1260 01:31:31,286 --> 01:31:33,128 But Blackpool is miles away. 1261 01:31:33,287 --> 01:31:34,597 The next ferry doesn't go for hours. 1262 01:31:34,622 --> 01:31:35,828 We'll never make it in time. 1263 01:31:37,625 --> 01:31:39,604 Not unless we go by boat, too. 1264 01:33:26,201 --> 01:33:28,043 So, there's a loop here in Blackpool. 1265 01:33:28,203 --> 01:33:31,582 It's only six months old. January 11th, 2016. 1266 01:33:31,738 --> 01:33:34,548 With Miss Avocet gone, it can't be reset. 1267 01:33:34,708 --> 01:33:36,484 Won't the loop close? 1268 01:33:37,145 --> 01:33:38,748 Then ifs back to real time. 1269 01:33:40,881 --> 01:33:43,055 Jake, you know what this means, don't you? 1270 01:33:43,717 --> 01:33:44,890 You're gonna die. 1271 01:33:45,052 --> 01:33:46,930 That's not what I mean. 1272 01:33:47,087 --> 01:33:48,430 We have to get to our own time, 1273 01:33:48,555 --> 01:33:49,556 but you don't 1274 01:33:50,390 --> 01:33:53,667 You can continue to live in 2016. 1275 01:33:53,828 --> 01:33:55,431 But why would I do that? 1276 01:33:55,596 --> 01:33:57,234 If we kill Barron... 1277 01:33:57,398 --> 01:34:00,072 he'll be gone, but time will carry on. 1278 01:34:00,768 --> 01:34:02,577 He won't go to Florida... 1279 01:34:03,404 --> 01:34:07,180 Abe won't die, and you can go home. 1280 01:34:08,909 --> 01:34:11,082 I could see my grandpa. 1281 01:34:15,750 --> 01:34:18,252 Listen, I can explain everything to them. 1282 01:34:18,418 --> 01:34:21,365 I can persuade them to take me to the island and... 1283 01:34:21,523 --> 01:34:23,594 Wait, will you still be there? 1284 01:34:25,193 --> 01:34:27,434 Our old loop's gone for good. 1285 01:34:28,429 --> 01:34:30,375 We wouldn't see each other again. 1286 01:34:32,100 --> 01:34:34,273 I thought you wanted me to stay. 1287 01:34:36,970 --> 01:34:39,212 I know you'll choose Abe. 1288 01:34:39,940 --> 01:34:42,784 If I minded, I wouldn't have told you. 1289 01:34:51,552 --> 01:34:53,225 So, have you found Miss Avocet's 1290 01:34:53,320 --> 01:34:54,628 loop on the map yet? 1291 01:34:55,489 --> 01:34:57,332 It's here' But it's new. 1292 01:34:57,492 --> 01:34:59,971 She made it early this year. That's my year. 1293 01:35:00,127 --> 01:35:01,573 If we don't get out before it closes, 1294 01:35:01,662 --> 01:35:03,404 we're stuck in January 2016. 1295 01:35:03,497 --> 01:35:04,533 Great. 1296 01:35:04,631 --> 01:35:06,372 Time catches up with all of us, 1297 01:35:06,466 --> 01:35:08,310 we all die, except you. Plan? 1298 01:35:08,735 --> 01:35:10,511 The loop closes at 4:30. 1299 01:35:10,671 --> 01:35:11,877 That means we need to get in, 1300 01:35:11,972 --> 01:35:13,412 rescue the Ymbrynes and then get out. 1301 01:35:14,141 --> 01:35:16,087 Yeah, if we're not already dead. 1302 01:35:16,243 --> 01:35:18,019 Miss Avocet said the machine is in the cellar 1303 01:35:18,145 --> 01:35:19,323 of the Blackpool Tower building. 1304 01:35:19,346 --> 01:35:22,088 That means we will be indoors... with Hollows. 1305 01:35:22,250 --> 01:35:24,594 No, we won't. I've got a plan. 1306 01:35:24,752 --> 01:35:26,253 But I'm gonna need your help. 1307 01:35:56,884 --> 01:35:58,521 This can't be it, can it? 1308 01:35:59,119 --> 01:36:01,100 Loop entrances can be anywhere. 1309 01:36:01,189 --> 01:36:03,362 The one in London's in a subway tunnel. 1310 01:36:16,037 --> 01:36:17,380 Are you sure this is it? 1311 01:36:20,408 --> 01:36:22,216 I think so. 1312 01:36:24,045 --> 01:36:26,422 Millard, there's something I need you to do first. 1313 01:36:26,581 --> 01:36:28,890 All right. I know. 1314 01:36:32,252 --> 01:36:34,756 Look. There's the tower. It's not far. 1315 01:36:34,921 --> 01:36:37,595 Easy for you to say. I'm freezing. 1316 01:36:43,730 --> 01:36:44,903 Ready? 1317 01:36:55,909 --> 01:36:58,185 All of the doors to the cellar are locked. 1318 01:36:58,345 --> 01:37:00,386 The only way to reach the Ymbrynes is through there. 1319 01:37:01,015 --> 01:37:02,358 It's backstage. 1320 01:37:02,516 --> 01:37:04,587 How many Hollows can you see? 1321 01:37:05,520 --> 01:37:07,363 Four. That's good news. 1322 01:37:07,921 --> 01:37:09,162 I think you and I have 1323 01:37:09,256 --> 01:37:10,930 a very different definition of good news. 1324 01:37:11,091 --> 01:37:14,265 It means Barron's other friends haven't arrived yet. 1325 01:37:14,429 --> 01:37:16,101 So they haven't started the experiment. 1326 01:37:16,963 --> 01:37:18,443 We're not too late. 1327 01:37:20,268 --> 01:37:21,269 Okay, Emma. 1328 01:37:21,935 --> 01:37:23,643 You ready? You know what to say. 1329 01:37:23,805 --> 01:37:25,148 Here, Jake. 1330 01:37:27,542 --> 01:37:31,046 Our brethren should be joining us momentarily. 1331 01:37:31,212 --> 01:37:32,815 - This is a day to... - Hey! 1332 01:37:32,979 --> 01:37:34,481 You down there! 1333 01:37:34,614 --> 01:37:37,060 We killed your Hollow friend, Mr. Barron. 1334 01:37:37,217 --> 01:37:39,788 And now we've come for Miss Peregrine. 1335 01:37:39,953 --> 01:37:41,456 Bring her and all the other Ymbrynes 1336 01:37:41,555 --> 01:37:43,627 to the end of the pier in five minutes... 1337 01:37:43,791 --> 01:37:45,497 or face the consequences. 1338 01:37:49,663 --> 01:37:51,199 These children must be 1339 01:37:51,298 --> 01:37:53,336 as insane as their headmistress. 1340 01:37:53,900 --> 01:37:57,814 Still, the Hollows will be glad of a feed. 1341 01:38:00,640 --> 01:38:02,314 Where are you? 1342 01:38:03,010 --> 01:38:05,819 I know you're in here somewhere! 1343 01:38:07,648 --> 01:38:08,717 A-ha! 1344 01:38:08,815 --> 01:38:10,921 Good. Listen to me. 1345 01:38:11,085 --> 01:38:14,998 I want you to follow Mr. Archer and Mr. Clark. 1346 01:38:15,155 --> 01:38:16,916 They're going to take you down to the pier... 1347 01:38:17,024 --> 01:38:20,163 for a little afternoon tea. 1348 01:38:21,028 --> 01:38:23,007 Mr. Archer, Mr. Clark... 1349 01:38:23,163 --> 01:38:25,201 gather the Hollows and take them to the pier. 1350 01:38:25,365 --> 01:38:27,778 Those children killed Malthus? 1351 01:38:27,935 --> 01:38:29,345 Barron's had it in for Malthus 1352 01:38:29,436 --> 01:38:31,177 ever since he killed Abe Portman. 1353 01:38:31,338 --> 01:38:33,341 I tracked Abe Portman for months. 1354 01:38:35,443 --> 01:38:37,012 All I needed was a few minutes... 1355 01:38:37,177 --> 01:38:40,056 to get the location of Miss Peregrine's loop from him. 1356 01:38:40,213 --> 01:38:41,521 But no! 1357 01:38:41,681 --> 01:38:43,524 Malthus couldn't wait. 1358 01:38:44,018 --> 01:38:45,189 Instead... 1359 01:38:46,119 --> 01:38:49,567 I had to masquerade as a psychiatrist... 1360 01:38:49,724 --> 01:38:52,136 for three weeks... 1361 01:38:52,292 --> 01:38:53,703 in Florida! 1362 01:38:55,630 --> 01:38:57,541 Have you ever been to Florida? 1363 01:39:01,569 --> 01:39:04,412 Did I not tell you to gather the Hollows? 1364 01:39:04,572 --> 01:39:05,573 What if it's a trap? 1365 01:39:05,739 --> 01:39:07,878 Of course, it is, Miss Edwards. But what of it? 1366 01:39:08,042 --> 01:39:10,420 A couple of children against four Hollows. 1367 01:39:10,578 --> 01:39:12,079 Let's get this over with. 1368 01:39:31,731 --> 01:39:32,733 Jake, I'm stuck! 1369 01:39:39,239 --> 01:39:40,240 Hurry HP! 1370 01:39:41,509 --> 01:39:42,783 Come on. 1371 01:39:44,177 --> 01:39:45,850 Watch out! 1372 01:40:01,761 --> 01:40:02,832 They're coming! 1373 01:40:17,944 --> 01:40:18,945 Let's go. 1374 01:40:27,121 --> 01:40:28,895 Enoch. Now! 1375 01:40:47,641 --> 01:40:48,643 Go! Now! 1376 01:41:01,822 --> 01:41:02,993 Starting to see them now. 1377 01:41:05,993 --> 01:41:06,993 Phase two. 1378 01:41:12,099 --> 01:41:13,100 Emma, go. 1379 01:41:16,837 --> 01:41:18,783 Don't just stand there. Get them! 1380 01:43:05,613 --> 01:43:08,560 All right. Good job, guys. It's time for step two. 1381 01:43:08,716 --> 01:43:10,127 Save Miss Peregrine! 1382 01:43:10,283 --> 01:43:11,819 That's sort of step three. 1383 01:43:11,952 --> 01:43:13,625 First, we've got to deal with Barron. 1384 01:43:14,488 --> 01:43:15,831 Come on. 1385 01:43:17,957 --> 01:43:19,801 They should've been back by now. 1386 01:43:19,960 --> 01:43:21,337 I said it was a trap. 1387 01:43:21,494 --> 01:43:22,974 If that's true... 1388 01:43:23,898 --> 01:43:26,810 perhaps we should move the Ymbrynes now. 1389 01:43:26,966 --> 01:43:28,344 You're not serious? 1390 01:43:28,502 --> 01:43:30,811 Do I not look serious? 1391 01:43:30,970 --> 01:43:34,350 Do I not look like a man who has searched the globe... 1392 01:43:34,507 --> 01:43:37,011 looking for just one more eye to eat... 1393 01:43:37,645 --> 01:43:39,988 in hopes of regaining sufficient humanity... 1394 01:43:40,146 --> 01:43:42,252 to return to his research? 1395 01:43:42,416 --> 01:43:45,021 A man who's spent years hunting Ymbrynes... 1396 01:43:45,185 --> 01:43:48,029 in preparation for this night... 1397 01:43:48,189 --> 01:43:50,998 and two, no, three days, in Wales... 1398 01:43:51,158 --> 01:43:53,694 pretending to look at birds! 1399 01:43:53,860 --> 01:43:55,203 I assure you... 1400 01:43:55,362 --> 01:43:57,603 I will noi stand idly by... 1401 01:43:58,666 --> 01:44:02,170 to see my destiny derailed. 1402 01:44:08,943 --> 01:44:10,182 Hugh, do it now! 1403 01:44:24,692 --> 01:44:25,863 Come back here! 1404 01:44:26,025 --> 01:44:27,027 Get them! 1405 01:44:34,868 --> 01:44:35,869 Go. Get down! 1406 01:44:38,305 --> 01:44:41,717 You think you can stand in my way? 1407 01:44:42,143 --> 01:44:46,056 You, Jake, content to age and die... 1408 01:44:46,212 --> 01:44:49,956 as if you had not the gift of peculiarity at all? 1409 01:44:55,256 --> 01:44:58,567 Lam a higher being. 1410 01:44:58,725 --> 01:45:01,899 I hold the secret to eternal life! 1411 01:45:02,061 --> 01:45:03,234 Sorry to interrupt. 1412 01:45:03,730 --> 01:45:05,233 What the... 1413 01:45:16,510 --> 01:45:17,511 Bronwyn. 1414 01:45:22,682 --> 01:45:23,684 Huh! 1415 01:45:23,783 --> 01:45:25,262 You missed me again, Jake. 1416 01:45:25,418 --> 01:45:28,592 I take it accuracy is not your peculiarity. 1417 01:45:39,033 --> 01:45:42,377 Abe was a much worthier adversary. 1418 01:45:45,773 --> 01:45:47,774 Don't let him get to the birds. 1419 01:45:57,217 --> 01:45:58,993 Ooh. Hmm. 1420 01:45:59,552 --> 01:46:02,226 You must put me in contact with your tailor. 1421 01:46:04,291 --> 01:46:07,966 Ymbrynes, Ymbrynes! Here I come! 1422 01:46:20,341 --> 01:46:21,411 Cold? 1423 01:46:21,574 --> 01:46:23,987 Wait till the blood freezes in your veins. 1424 01:46:24,144 --> 01:46:25,247 Hey! 1425 01:46:28,649 --> 01:46:30,689 That was your attempt to rescue your friend, was it? 1426 01:46:54,507 --> 01:46:56,680 Jake. 1427 01:46:56,844 --> 01:46:58,188 I'll hold him off as long as I can. 1428 01:46:58,212 --> 01:46:59,622 When are you going to realize 1429 01:46:59,712 --> 01:47:01,453 you are a terrible shot with that thing. 1430 01:47:03,283 --> 01:47:05,283 Get the others. I'll meet you at the loop entrance. 1431 01:47:18,465 --> 01:47:19,569 Let's get you oui. 1432 01:47:48,828 --> 01:47:50,069 Eventually... 1433 01:47:50,229 --> 01:47:52,676 you're going to run out of breath. 1434 01:47:52,832 --> 01:47:56,076 And it'll all be over! 1435 01:47:56,235 --> 01:47:59,842 Death for your beloved Jake and Miss Peregrine... 1436 01:48:00,006 --> 01:48:03,250 everlasting life for me! 1437 01:48:04,411 --> 01:48:05,685 Ew! 1438 01:48:06,079 --> 01:48:08,355 And a mint for you. 1439 01:49:02,301 --> 01:49:04,077 Olive. 1440 01:49:08,641 --> 01:49:10,314 I'm so sorry, Olive. 1441 01:49:12,345 --> 01:49:14,154 All these years, I never appreciated you. 1442 01:49:15,649 --> 01:49:17,423 I didn't see how lucky I was. 1443 01:49:19,752 --> 01:49:23,097 I got so used to having you there, I never realized... 1444 01:49:30,997 --> 01:49:31,997 You never realized what? 1445 01:50:22,048 --> 01:50:24,494 Find your children. Create new loops. 1446 01:50:27,887 --> 01:50:29,265 So, Jake... 1447 01:50:29,422 --> 01:50:32,734 I see you've inherited your grandfather's peculiarity. 1448 01:50:32,893 --> 01:50:35,168 You're just as annoying as he was. 1449 01:50:38,265 --> 01:50:39,903 Speaking of Abe... 1450 01:50:40,333 --> 01:50:42,837 if you should see him in the afterlife... 1451 01:50:43,569 --> 01:50:45,173 give him my regards. 1452 01:50:53,747 --> 01:50:56,091 Please. We can't risk him taking you again. 1453 01:51:15,135 --> 01:51:16,773 Enoch! Where are the others? 1454 01:51:16,936 --> 01:51:18,847 They' re safe. Olive is leading them back to the Ghost Train. 1455 01:51:18,872 --> 01:51:20,783 Jake needs us. Barron's too strong. 1456 01:51:28,448 --> 01:51:29,949 You've lost Miss Peregrine. 1457 01:51:30,283 --> 01:51:32,490 You've lost everything. It's over. 1458 01:51:45,998 --> 01:51:47,136 Jake? 1459 01:51:51,404 --> 01:51:52,645 Jake? 1460 01:51:56,475 --> 01:51:57,750 Jake? 1461 01:52:04,417 --> 01:52:05,658 Emma? 1462 01:52:05,819 --> 01:52:07,729 No, wait. Look. That's not me. It's Barron. 1463 01:52:07,820 --> 01:52:08,822 Don't listen to him. 1464 01:52:08,921 --> 01:52:10,094 He's Barron. No, I'm Jake. 1465 01:52:10,189 --> 01:52:11,328 That's Barron. 1466 01:52:11,992 --> 01:52:13,493 I've got a better shot than Jake. 1467 01:52:13,659 --> 01:52:15,340 So, neither of you move until we sort this. 1468 01:52:15,494 --> 01:52:16,872 Listen to me. I'm Jake. 1469 01:52:17,029 --> 01:52:19,771 I grew up in Florida and I wanted to be an explorer. 1470 01:52:19,932 --> 01:52:22,252 I thought nothing would ever change because I was ordinary. 1471 01:52:22,668 --> 01:52:24,204 That's Jake. Get Barron. 1472 01:52:24,371 --> 01:52:25,582 No. Look. I told him all of this. 1473 01:52:25,605 --> 01:52:26,880 She was my psychiatrist. 1474 01:52:27,506 --> 01:52:29,680 Look, you deal with him. I'll go find Miss Peregrine. 1475 01:52:38,185 --> 01:52:39,185 Wait. 1476 01:52:40,354 --> 01:52:42,355 Look, I can prove that I'm me... 1477 01:52:43,222 --> 01:52:45,065 because I'm not ordinary. 1478 01:52:47,560 --> 01:52:49,871 I can do something no one else can 1479 01:52:58,404 --> 01:53:00,715 I can see the monsters. 1480 01:53:08,547 --> 01:53:09,993 No, wait. It's me! 1481 01:53:27,266 --> 01:53:28,268 Enoch! 1482 01:53:44,251 --> 01:53:46,787 We need to go. The loop is closing. 1483 01:53:48,087 --> 01:53:49,088 Yeah. 1484 01:53:49,922 --> 01:53:51,128 Those of us who are leaving. 1485 01:54:57,323 --> 01:54:58,324 Emma. 1486 01:54:58,425 --> 01:54:59,664 You love your grandfather. 1487 01:55:00,060 --> 01:55:01,663 There's nothing more to explain. 1488 01:55:02,061 --> 01:55:05,270 No, I promised Miss Peregrine I'd look after you all. 1489 01:55:05,431 --> 01:55:07,604 And with her injured, and you without a loop... 1490 01:55:07,768 --> 01:55:09,042 She'll recover. 1491 01:55:09,836 --> 01:55:12,942 Until then, we'll be in 1943. 1492 01:55:13,439 --> 01:55:15,920 We'll only age one day at a time. 1493 01:55:16,076 --> 01:55:17,350 Like normal people. 1494 01:55:18,110 --> 01:55:19,453 Which can be no bad thing. 1495 01:55:19,613 --> 01:55:21,684 What about the Hollows? 1496 01:55:21,847 --> 01:55:24,293 As long as they're out there, you're not safe. 1497 01:55:25,385 --> 01:55:28,059 We don't need you to make us feel safe, Jake. 1498 01:55:28,721 --> 01:55:31,532 Because you made us feel brave. 1499 01:55:32,024 --> 01:55:33,470 And that's even better. 1500 01:56:36,456 --> 01:56:38,868 Come on, guys. Let's go. 1501 01:57:13,292 --> 01:57:14,533 Tygrysku. 1502 01:57:22,068 --> 01:57:24,547 And then we said goodbye... 1503 01:57:25,204 --> 01:57:27,082 and the loop closed. 1504 01:57:28,375 --> 01:57:31,185 I was so scared that you wouldn't be here. 1505 01:57:32,979 --> 01:57:34,855 That I'd never see you again. 1506 01:57:35,748 --> 01:57:37,319 I'm safe. 1507 01:57:37,417 --> 01:57:39,260 Oh. 1508 01:57:40,654 --> 01:57:43,430 Let me give you your birthday present. 1509 01:57:44,490 --> 01:57:46,411 Grandpa, my birthday isn't for months. 1510 01:57:51,331 --> 01:57:53,332 For your travels. 1511 01:57:54,501 --> 01:57:56,037 Go to her, Jake. 1512 01:57:57,671 --> 01:57:59,344 You have the map. 1513 01:57:59,506 --> 01:58:02,510 You can get back to 1943. 1514 01:58:05,011 --> 01:58:07,617 No. Even so, they took a boat. 1515 01:58:07,780 --> 01:58:09,555 I don't know where they are. 1516 01:58:11,685 --> 01:58:14,188 But you know where they were. 1517 01:58:53,059 --> 01:58:56,904 You have no idea how long it took me to get here. 1518 01:58:58,998 --> 01:59:01,069 The closest loop was in the California desert. 1519 01:59:10,010 --> 01:59:12,286 I used it to get to the Tokyo loop. 1520 01:59:16,582 --> 01:59:19,927 And that led me to the nearest loop back in 1942... 1521 01:59:20,086 --> 01:59:22,190 where I wound up joining the Navy. 1522 01:59:22,354 --> 01:59:23,856 Don't ask. 1523 01:59:24,024 --> 01:59:25,970 Then I spent two months in London trying to... 1524 01:59:53,286 --> 01:59:56,233 Ready for full speed ahead! 1525 02:00:34,560 --> 02:00:37,905 I tried to leave it all behind me 1526 02:00:37,997 --> 02:00:42,502 But I woke up And there they were beside me 1527 02:00:45,171 --> 02:00:49,516 And I don't believe it But I guess it's true 1528 02:00:50,275 --> 02:00:54,417 Some feelings, they can travel, too 1529 02:00:54,514 --> 02:00:59,587 Oh, there it is again Sitting on my chest 1530 02:00:59,685 --> 02:01:02,222 Makes it hard to catch my breath 1531 02:01:02,354 --> 02:01:06,029 I scramble for the light of change 1532 02:01:08,060 --> 02:01:11,234 You're always on my mind 1533 02:01:13,198 --> 02:01:16,237 You're always on my mind 1534 02:01:16,368 --> 02:01:20,248 And I never minded being on my own 1535 02:01:20,974 --> 02:01:25,149 Then something broke in me and I wanted to go home 1536 02:01:25,244 --> 02:01:28,715 To be where you are 1537 02:01:29,248 --> 02:01:34,891 But even closer to you You seem so very far 1538 02:01:36,055 --> 02:01:40,435 And now I'm reaching out with every note I sing 1539 02:01:41,060 --> 02:01:45,235 And I hope it gets to you on some Pacific wind 1540 02:01:45,331 --> 02:01:50,177 Wraps itself around you and whispers in your ear 1541 02:01:50,270 --> 02:01:55,743 Tells you that I miss you and I wish that you were here 1542 02:02:06,252 --> 02:02:08,823 And if I stay home I don't know 1543 02:02:08,921 --> 02:02:12,926 There'll be so much that I'll have to let go 1544 02:02:13,458 --> 02:02:17,100 You disappear in all the time 1545 02:02:17,930 --> 02:02:22,140 But I still see you in the light 1546 02:02:22,969 --> 02:02:26,439 For you, the shadows fight 1547 02:02:26,538 --> 02:02:30,385 And it's beautiful but there's that tug in the sight 1548 02:02:30,475 --> 02:02:37,051 I must stop time traveling You're always on my mind 1549 02:02:39,452 --> 02:02:42,796 You're always on my mind 1550 02:02:44,623 --> 02:02:47,537 You're always on my mind 1551 02:02:47,627 --> 02:02:52,042 And I never minded being on my own 1552 02:02:52,131 --> 02:02:56,408 Then something broke in me and I wanted to go home 1553 02:02:56,502 --> 02:02:59,506 To be where you are 1554 02:03:00,573 --> 02:03:06,649 But even closer to you You seem so very far 1555 02:03:07,346 --> 02:03:11,761 And now I'm reaching out with every note I sing 1556 02:03:12,185 --> 02:03:16,497 And I hope it gets to you on some Pacific wind 1557 02:03:16,588 --> 02:03:21,503 Wraps itself around you and whispers in your ear 1558 02:03:21,594 --> 02:03:26,838 Tells you that I miss you and I wish that you were here 1559 02:03:47,787 --> 02:03:52,235 We all need something watching over us 1560 02:03:52,625 --> 02:03:56,766 Be it the falcons, the clouds or the crows 1561 02:03:56,863 --> 02:04:02,972 And then the sea swept in and left us all speechless 1562 02:04:03,703 --> 02:04:05,876 Speechless 1563 02:04:08,408 --> 02:04:12,412 And I never minded being on my own 1564 02:04:13,313 --> 02:04:17,420 Then something broke in me and I wanted to go home 1565 02:04:18,384 --> 02:04:20,556 To be where you are 1566 02:04:21,554 --> 02:04:27,402 But even closer to you You seem so very far 1567 02:04:28,328 --> 02:04:32,605 And now I'm reaching out with every note I sing 1568 02:04:33,231 --> 02:04:37,475 And I hope it gets to you on some Pacific wind 1569 02:04:37,569 --> 02:04:42,246 Wraps itself around you and whispers in your ear 1570 02:04:42,507 --> 02:04:48,082 Tells you that I miss you and I wish that you were here 108707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.