Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:59,045 --> 00:03:01,719
Do you ever feel like
nothing you do matters?
2
00:03:03,015 --> 00:03:04,461
You leave footprints
on the beach,
3
00:03:04,518 --> 00:03:05,860
and tomorrow they're gone.
4
00:03:07,054 --> 00:03:08,727
Like it's just today over again.
5
00:03:11,223 --> 00:03:12,497
They say your teen years
6
00:03:12,558 --> 00:03:14,868
are for making friends
and having fun...
7
00:03:15,027 --> 00:03:17,473
which made me feet even worse.
8
00:03:17,631 --> 00:03:20,305
Hey, Amy. It's Jake.
9
00:03:20,466 --> 00:03:22,002
I'm in your math class.
10
00:03:22,968 --> 00:03:24,408
Hey, don't forget
your adult diapers.
11
00:03:24,503 --> 00:03:25,504
Yeah, right.
12
00:03:33,013 --> 00:03:35,823
Jake. Phone for you.
13
00:03:36,348 --> 00:03:38,885
But that day,
everything changed.
14
00:03:42,322 --> 00:03:43,664
Thanks for the ride, Shelley.
15
00:03:44,691 --> 00:03:47,034
So, how come you have to go
deal with your grandpa?
16
00:03:47,194 --> 00:03:49,572
My dad couldn't get out of work.
17
00:03:49,729 --> 00:03:51,835
I didn't think he worked.
18
00:03:56,036 --> 00:03:59,108
I'm just gonna call Grandpa.
19
00:04:01,707 --> 00:04:03,050
Hello, this is Abe.
20
00:04:03,210 --> 00:04:04,688
Hey, it's Jake.
21
00:04:04,844 --> 00:04:08,087
No! Don't come here.
Listen to me.
22
00:04:08,247 --> 00:04:09,920
It's not safe.
23
00:04:10,082 --> 00:04:11,117
Stay away.
24
00:04:11,283 --> 00:04:13,627
Grandpa, did you take
your pills today?
25
00:04:13,787 --> 00:04:17,529
The key to my gun cabinet,
it was in the drawer.
26
00:04:17,690 --> 00:04:19,033
And now it's gone.
27
00:04:19,725 --> 00:04:22,365
Yeah, Dad took it, all right?
28
00:04:22,528 --> 00:04:25,634
For safekeeping. It's okay.
29
00:04:26,365 --> 00:04:28,406
Your father wants I should
fight them without a gun?
30
00:04:34,106 --> 00:04:35,608
God bless him.
31
00:04:36,209 --> 00:04:38,154
What's his deal, Alzheimer's?
32
00:04:38,644 --> 00:04:39,987
Dementia.
33
00:05:00,266 --> 00:05:02,975
That guy gave me
the heebie-jeebies.
34
00:05:12,678 --> 00:05:14,625
Holler if you need me.
35
00:05:22,689 --> 00:05:23,928
Grandpa?
36
00:05:48,348 --> 00:05:49,348
Shelley!
37
00:05:55,288 --> 00:05:56,288
What's goin' on?
38
00:05:56,723 --> 00:05:57,894
Someone broke in.
39
00:05:58,191 --> 00:06:00,637
I've got a .38 in my car.
You wait there.
40
00:06:49,675 --> 00:06:50,711
Grand pa!
41
00:07:03,555 --> 00:07:05,267
911. What's your emergency?
42
00:07:05,291 --> 00:07:07,533
911? Yeah,
I need the paramedics.
43
00:07:07,694 --> 00:07:10,038
It's at 2040 Palm Circle.
My grandpa...
44
00:07:11,230 --> 00:07:12,375
Sir, what's your emergency?
45
00:07:12,399 --> 00:07:13,399
Grandpa.
46
00:07:13,466 --> 00:07:15,468
You have to get away from here.
47
00:07:15,634 --> 00:07:16,915
Sir, can you hear me?
48
00:07:16,970 --> 00:07:18,812
Please. Listen.
49
00:07:18,971 --> 00:07:20,713
Go to the island.
50
00:07:20,874 --> 00:07:22,649
Sir, paramedics
are on their way.
51
00:07:22,809 --> 00:07:24,913
Find Emerson.
52
00:07:26,146 --> 00:07:27,819
The postcard.
53
00:07:27,980 --> 00:07:29,550
Go to the loop.
54
00:07:29,716 --> 00:07:32,423
September 3rd, 1943.
55
00:07:32,952 --> 00:07:34,125
It's okay.
56
00:07:34,286 --> 00:07:36,233
Just don't move. There's
an ambulance coming.
57
00:07:36,389 --> 00:07:39,302
I know you think I'm crazy.
58
00:07:39,625 --> 00:07:42,470
But the bird
will explain everything.
59
00:07:43,495 --> 00:07:46,738
Will you do this, Tygrysku?
Promise me?
60
00:07:46,899 --> 00:07:48,310
I promise' yes.
61
00:07:48,468 --> 00:07:50,947
I thought I could protect you.
62
00:07:53,305 --> 00:07:57,151
I should have told you
years ago.
63
00:08:03,949 --> 00:08:06,327
Grandpa. Tell me what?
64
00:08:06,685 --> 00:08:07,925
Grand pa!
65
00:08:28,507 --> 00:08:30,112
Shelley, behind you!
66
00:08:44,390 --> 00:08:47,201
Here was no one there.
67
00:08:48,161 --> 00:08:49,970
May I say, Jake...
68
00:08:50,129 --> 00:08:52,302
that considering this
was only a month ago...
69
00:08:52,465 --> 00:08:54,911
I think you're doing
exceptionally well.
70
00:08:55,402 --> 00:08:57,813
Apart from being crazy?
71
00:08:58,671 --> 00:09:02,244
Having nightmares and anxiety
doesn't make you crazy.
72
00:09:02,408 --> 00:09:05,913
What about seeing things
which aren't there?
73
00:09:06,078 --> 00:09:07,188
Actually,
in traumatic situations,
74
00:09:07,212 --> 00:09:08,418
it's not at all uncommon.
75
00:09:08,581 --> 00:09:12,221
Your subconscious mind drew
an image from a movie or...
76
00:09:12,384 --> 00:09:13,864
It was a story.
77
00:09:15,154 --> 00:09:17,600
My grandpa told me stories
when I was a kid...
78
00:09:17,756 --> 00:09:20,499
about monsters that
he fought in the war.
79
00:09:20,659 --> 00:09:21,661
So there you go.
80
00:09:21,827 --> 00:09:23,534
He was brutally attacked...
81
00:09:23,696 --> 00:09:27,006
and in your head, the man who
did it was inhuman, a monster.
82
00:09:27,167 --> 00:09:29,442
It wasn't a man, though.
83
00:09:29,936 --> 00:09:31,916
The cops said that dogs
84
00:09:32,004 --> 00:09:34,211
scratched up the screen door...
85
00:09:34,374 --> 00:09:37,355
and he chased them off
into the woods.
86
00:09:37,509 --> 00:09:39,682
And the coroner said
he had a heart attack.
87
00:09:40,245 --> 00:09:41,850
And the cops said...
88
00:09:44,283 --> 00:09:46,889
that dogs go for the soft parts.
89
00:09:47,854 --> 00:09:49,561
They DNA tested the fork...
90
00:09:49,721 --> 00:09:52,566
and it had animal DNA.
91
00:09:52,759 --> 00:09:55,034
So, that's case closed.
92
00:09:56,129 --> 00:09:58,870
He sounds like
an extraordinary gentleman.
93
00:09:59,298 --> 00:10:01,278
Were you very close?
94
00:10:01,934 --> 00:10:02,936
Puerto Rico.
95
00:10:04,269 --> 00:10:05,270
Here.
96
00:10:05,572 --> 00:10:08,451
There's a lake where the
water glows in the dark.
97
00:10:08,774 --> 00:10:10,549
And a secret tunnel.
98
00:10:10,710 --> 00:10:12,985
That's where I hid
from the monsters.
99
00:10:13,480 --> 00:10:15,390
He used to babysit me a lot.
100
00:10:15,782 --> 00:10:17,783
When I was with him,
I felt special.
101
00:10:19,485 --> 00:10:21,124
My duck was dry again.
102
00:10:22,455 --> 00:10:25,663
Abe. It's, like, 11:00.
What is he doing up?
103
00:10:26,993 --> 00:10:28,630
I'm gonna be an explorer.
104
00:10:28,727 --> 00:10:31,640
Grandpa's helping me
plan my first voyage.
105
00:10:31,798 --> 00:10:33,971
Everything's already
been discovered, buddy.
106
00:10:35,668 --> 00:10:37,245
They terrorize each other...
107
00:10:37,269 --> 00:10:39,977
before wreaking havoc
on the rest of the island.
108
00:10:40,139 --> 00:10:41,417
Pay no attention to your father.
109
00:10:41,441 --> 00:10:42,510
He knows bubkes.
110
00:10:42,674 --> 00:10:46,019
Come, Tygrysku. Off to bed.
111
00:10:48,014 --> 00:10:49,584
And they're not choosy.
112
00:10:49,649 --> 00:10:51,355
These talons come in squadrons.
113
00:10:52,118 --> 00:10:54,758
Touchdown,
Florida! What a drive.
114
00:10:55,288 --> 00:10:56,926
Can you tell me a story?
115
00:10:56,990 --> 00:10:57,990
The usual?
116
00:10:58,091 --> 00:10:59,091
Mmm-hmm.
117
00:10:59,591 --> 00:11:02,801
Okay. Once upon a time...
118
00:11:02,961 --> 00:11:04,269
there was a little boy...
119
00:11:04,429 --> 00:11:05,807
With the pictures.
120
00:11:06,466 --> 00:11:07,604
Pictures.
121
00:11:15,707 --> 00:11:17,051
Once upon a time...
122
00:11:17,210 --> 00:11:19,850
there was a little boy
called Abe.
123
00:11:20,013 --> 00:11:21,321
That was you.
124
00:11:21,780 --> 00:11:22,782
That was me.
125
00:11:22,948 --> 00:11:26,158
And he lived in a
lovely children's home
126
00:11:26,219 --> 00:11:27,892
on a little island near Wales...
127
00:11:28,053 --> 00:11:30,226
where the sun shone every day.
128
00:11:31,323 --> 00:11:34,202
The headmistress,
Miss Peregrine...
129
00:11:34,360 --> 00:11:36,236
was very clever.
130
00:11:36,395 --> 00:11:38,875
And she smoked a pipe.
131
00:11:39,032 --> 00:11:40,203
She could turn into a bird.
132
00:11:40,365 --> 00:11:41,538
Mmm-hmm.
133
00:11:41,801 --> 00:11:45,681
It was a home
for special children...
134
00:11:45,837 --> 00:11:49,081
like Bronwyn and Victor.
135
00:11:50,176 --> 00:11:52,816
They were both as strong
as 10 men.
136
00:11:53,580 --> 00:11:54,751
And Hugh...
137
00:11:54,913 --> 00:11:58,326
Hugh had bees living inside him.
138
00:11:59,652 --> 00:12:00,653
Where's Emma?
139
00:12:00,820 --> 00:12:02,561
She could float.
140
00:12:03,322 --> 00:12:06,668
She was lighter than air.
141
00:12:06,826 --> 00:12:10,034
She had to wear special
shoes made of lead
142
00:12:10,096 --> 00:12:11,938
to keep her from floating away.
143
00:12:12,831 --> 00:12:14,743
Where is she now?
144
00:12:14,900 --> 00:12:17,403
She's still on the island,
I believe.
145
00:12:18,238 --> 00:12:20,514
My mama and papa
sent me there...
146
00:12:20,673 --> 00:12:22,913
to live with
the special children.
147
00:12:23,076 --> 00:12:26,455
And now, Tygrysku,
time for sleep.
148
00:12:26,613 --> 00:12:28,456
He used to call me Tygrysku.
149
00:12:28,615 --> 00:12:30,525
It's Polish
for "little tiger.“
150
00:12:31,017 --> 00:12:33,224
He couldn't have picked
a less appropriate nickname.
151
00:12:33,385 --> 00:12:34,763
I was always a chicken.
152
00:12:34,921 --> 00:12:37,595
Why did your mom and dad
send you away?
153
00:12:38,790 --> 00:12:42,364
Well, where we lived
in Poland, it wasn't safe.
154
00:12:43,062 --> 00:12:44,302
There were monsters.
155
00:12:44,463 --> 00:12:46,774
What kind of monsters?
156
00:12:46,932 --> 00:12:50,745
Huge ones, with long arms...
157
00:12:50,903 --> 00:12:52,813
and no eyes...
158
00:12:52,971 --> 00:12:55,577
and tentacles like this.
159
00:12:58,311 --> 00:13:00,552
The dumb thing was...
160
00:13:00,712 --> 00:13:02,817
for years, I actually
believed his stories.
161
00:13:04,317 --> 00:13:06,626
And this is Millard.
He's invisible.
162
00:13:14,126 --> 00:13:16,903
My teacher says
they were trick photos.
163
00:13:17,629 --> 00:13:19,166
And did you believe her?
164
00:13:19,966 --> 00:13:21,308
Dad says you probably found them
165
00:13:21,400 --> 00:13:22,674
at a junk store someplace
166
00:13:22,835 --> 00:13:25,246
when you went traveling.
167
00:13:25,404 --> 00:13:27,908
I would never lie
to you, Tygrysku.
168
00:13:28,073 --> 00:13:33,490
But you did, about the
home, the monsters.
169
00:13:34,681 --> 00:13:36,125
Dad told me.
170
00:13:36,649 --> 00:13:38,629
Your father knows very well
171
00:13:38,684 --> 00:13:40,857
I went to live
in the children's home.
172
00:13:41,788 --> 00:13:44,996
He said there really were
monsters in Poland...
173
00:13:45,290 --> 00:13:48,294
just not the kind
with tentacles.
174
00:13:48,961 --> 00:13:52,169
He said you got sent to Wales
'cause there were bad people.
175
00:13:52,698 --> 00:13:56,613
People who wanted to kill
anyone who was different.
176
00:13:57,602 --> 00:13:59,707
I don't wanna talk
about this anymore.
177
00:13:59,871 --> 00:14:02,682
He said the children
were special...
178
00:14:04,043 --> 00:14:06,614
but not the way you said.
179
00:14:26,566 --> 00:14:28,375
I'm just saying, tomorrow was
180
00:14:28,467 --> 00:14:30,174
supposed to be a writing day.
181
00:14:30,336 --> 00:14:33,009
Five years and
counting on that damn book.
182
00:14:33,172 --> 00:14:35,149
And taking one day to be with
your son on his birthday...
183
00:14:35,173 --> 00:14:36,379
is gonna be a big difference?
184
00:14:36,542 --> 00:14:37,543
Fine.
185
00:14:45,217 --> 00:14:46,253
You find something good?
186
00:14:48,388 --> 00:14:51,163
Oh, look at that.
That's awesome.
187
00:14:51,758 --> 00:14:53,361
You should take that
188
00:14:53,525 --> 00:14:55,403
Come on, buddy, let's roll.
189
00:14:56,729 --> 00:14:58,868
How are you so okay '2
190
00:15:00,198 --> 00:15:02,873
Jakey, you were a lot closer
to him than I ever was.
191
00:15:03,034 --> 00:15:04,878
He was a wonderful grandpa...
192
00:15:05,037 --> 00:15:06,879
but not such a great dad.
193
00:15:09,207 --> 00:15:10,447
Never seemed to pick a job...
194
00:15:10,610 --> 00:15:11,918
that didn't involve late nights
195
00:15:12,010 --> 00:15:13,683
or long trips away, though.
196
00:15:14,179 --> 00:15:16,352
Me and Aunt Susie
always kind of thought
197
00:15:16,416 --> 00:15:19,259
he was, maybe,
cheating on our mom.
198
00:15:21,553 --> 00:15:23,673
I'm sorry, buddy. I know how
much you worshiped him...
199
00:15:23,722 --> 00:15:25,463
but there it is.
200
00:15:34,299 --> 00:15:35,802
Surprise!
201
00:15:35,967 --> 00:15:37,105
Happy birthday, Cousin Jake!
202
00:15:37,870 --> 00:15:39,014
J-dog' it's great
you're coming
203
00:15:39,038 --> 00:15:40,077
to spend a summer with us.
204
00:15:40,139 --> 00:15:41,447
Wait till you see the new boat.
205
00:15:41,874 --> 00:15:43,394
Can't wait.
206
00:15:53,219 --> 00:15:54,788
It's Aunt Susie.
207
00:15:55,321 --> 00:15:57,664
Thought you might
wanna open this one.
208
00:15:57,823 --> 00:15:59,996
It's from your grandpa.
209
00:16:01,059 --> 00:16:02,340
Found it while I was packing up.
210
00:16:02,495 --> 00:16:05,100
I figured he meant to
give it to you someday.
211
00:16:07,299 --> 00:16:08,471
Thanks.
212
00:16:26,751 --> 00:16:30,666
To Jake, and the worlds
he has yet to discover.
213
00:16:42,100 --> 00:16:43,636
My dearest Abe...
214
00:16:43,802 --> 00:16:45,874
I hope this card finds you well.
215
00:16:46,038 --> 00:16:49,110
The children and I yearn
in hear your news.
216
00:16:49,274 --> 00:16:51,619
I do hope you wit!
Visit us again soon.
217
00:16:51,777 --> 00:16:53,552
We should so love to see you.
218
00:16:53,712 --> 00:16:55,124
With admiration...
219
00:16:55,280 --> 00:16:56,452
Alma Peregrine.
220
00:16:56,816 --> 00:16:58,955
Hmm. Only two years ago.
221
00:16:59,118 --> 00:17:02,065
I suppose it's possible
she could still be alive.
222
00:17:02,654 --> 00:17:03,826
Right.
223
00:17:04,490 --> 00:17:06,527
I could meet her.
224
00:17:06,692 --> 00:17:08,136
Maybe even find out what it was
225
00:17:08,193 --> 00:17:09,638
Grandpa wanted me to know.
226
00:17:09,795 --> 00:17:11,068
But what if she's dead?
227
00:17:11,230 --> 00:17:12,230
Dr. Golan...
228
00:17:12,397 --> 00:17:13,637
We are very concerned
229
00:17:13,699 --> 00:17:15,508
with Jake's state of mind
right now.
230
00:17:15,667 --> 00:17:17,011
There's no way I'm putting
my life on hold
231
00:17:17,036 --> 00:17:18,140
to take you to Wales.
232
00:17:19,404 --> 00:17:20,906
Dad could take me.
233
00:17:21,073 --> 00:17:23,679
And he can look at birds...
234
00:17:23,843 --> 00:17:25,015
and work on his book.
235
00:17:25,411 --> 00:17:27,686
It means you get a break.
236
00:17:27,846 --> 00:17:29,223
As Dr. Golan said...
237
00:17:29,382 --> 00:17:31,588
maybe I can move on.
238
00:17:32,484 --> 00:17:33,724
Like, closure.
239
00:17:34,720 --> 00:17:37,394
Having an opportunity
to see this children's home...
240
00:17:37,557 --> 00:17:39,695
and separate fantasy
from reality...
241
00:17:40,259 --> 00:17:41,670
may be helpful.
242
00:17:41,826 --> 00:17:43,170
And at the very least...
243
00:17:43,328 --> 00:17:45,900
a trip like this provides
a chance to...
244
00:17:46,731 --> 00:17:48,211
say goodbye.
245
00:17:54,606 --> 00:17:57,109
"Cairnholm.
Population of 92.
246
00:17:57,676 --> 00:17:59,587
"Best known for its proximity...
247
00:17:59,744 --> 00:18:02,726
"to the final resting place
of the cruise liner Augusta...
248
00:18:02,882 --> 00:18:05,259
"which sank in 1915.
249
00:18:05,917 --> 00:18:07,727
"There is just one hotel..."
250
00:18:08,386 --> 00:18:09,422
That's us.
251
00:18:09,588 --> 00:18:11,465
Yeah. I hope there's bourbon.
252
00:18:13,960 --> 00:18:15,529
Oh, wow!
253
00:18:15,861 --> 00:18:17,396
Jake, check it out.
254
00:18:17,563 --> 00:18:19,701
That's a peregrine falcon.
255
00:18:19,865 --> 00:18:22,310
A peregrine'
like the headmistress?
256
00:18:23,068 --> 00:18:24,412
Sure.
257
00:18:24,569 --> 00:18:26,208
That's probably
where Grandpa came up
258
00:18:26,271 --> 00:18:28,047
with that whole turning
into a bird thing.
259
00:18:28,740 --> 00:18:31,721
Or maybe,
maybe that's really her!
260
00:18:31,876 --> 00:18:33,378
Hey, Miss Peregrine.
261
00:18:33,546 --> 00:18:34,923
It's me, Jake.
262
00:18:35,080 --> 00:18:37,288
I'm Abe Portman's grandson.
263
00:18:37,450 --> 00:18:39,623
Please don't crap on us.
264
00:18:41,753 --> 00:18:44,097
Oh, my God.
Dad, I'm kidding.
265
00:19:11,349 --> 00:19:13,454
What the... Hello?
266
00:19:14,452 --> 00:19:15,625
Hello?
267
00:19:20,192 --> 00:19:21,796
Anybody home?
268
00:19:33,005 --> 00:19:34,006
Oh, hey.
269
00:19:34,173 --> 00:19:36,449
Any idea where I'd find
the manager of this place?
270
00:19:36,608 --> 00:19:38,645
That's me.
Sorry to keep you.
271
00:19:38,810 --> 00:19:40,688
Just helping Uncle Oggie
to the loo.
272
00:19:40,779 --> 00:19:42,019
Oh. Oh.
273
00:19:42,114 --> 00:19:43,855
I'm Kev.
There's room upstairs.
274
00:19:44,016 --> 00:19:45,017
Oh, great.
275
00:19:45,151 --> 00:19:46,185
I'll be back in a bit.
276
00:19:46,285 --> 00:19:47,319
Okay.
277
00:19:48,153 --> 00:19:50,155
Kev's just getting
our suite ready.
278
00:19:51,156 --> 00:19:52,534
Um, while we're waiting...
279
00:19:52,692 --> 00:19:55,298
I thought maybe we could go
check out the beach.
280
00:19:55,461 --> 00:19:57,372
I thought we would go
to the children's home.
281
00:19:57,529 --> 00:19:59,806
Is the beach
where the birds nest?
282
00:19:59,964 --> 00:20:02,376
I thought we could just
check it out real quick.
283
00:20:02,535 --> 00:20:05,141
I could go to the home
by myself.
284
00:20:05,304 --> 00:20:08,911
Then, you can really
take your time and enjoy it.
285
00:20:09,075 --> 00:20:11,520
Come on, Jakey. You know
your morn would freak.
286
00:20:12,577 --> 00:20:14,922
What if we can find
someone to take me?
287
00:20:16,816 --> 00:20:17,885
Hey, dudes.
288
00:20:18,584 --> 00:20:19,926
Dad. Don't.
Shh! I got this.
289
00:20:20,086 --> 00:20:21,726
I was just wondering
if any of you guys...
290
00:20:21,753 --> 00:20:23,198
might be interested
in taking my son here
291
00:20:23,221 --> 00:20:25,326
to the other side of the island.
292
00:20:39,939 --> 00:20:41,509
So, what are your names?
293
00:20:41,673 --> 00:20:43,675
I'm Worm.
This is MC Dirty D.
294
00:20:43,843 --> 00:20:45,048
MC Dirty Bizniz.
295
00:20:45,211 --> 00:20:46,246
I thought you changed it.
296
00:20:46,345 --> 00:20:47,346
No.
297
00:20:47,413 --> 00:20:48,686
No, you did, remember?
298
00:20:48,847 --> 00:20:50,224
When Ruth said "MC Dirty Bizniz"
299
00:20:50,281 --> 00:20:52,022
made it sound like
you cacked your trousers.
300
00:20:52,183 --> 00:20:54,060
Yeah, but she said
"Dirty D" sounded like
301
00:20:54,119 --> 00:20:55,223
a personal hygiene problem.
302
00:20:55,386 --> 00:20:58,027
Wait. Are these, like,
nicknames, or...
303
00:20:58,190 --> 00:21:00,965
Stage names. We're the
sickest rappers in Wales.
304
00:21:01,126 --> 00:21:03,299
Go on, Worm. Show this
Yank how it's done.
305
00:21:03,461 --> 00:21:04,462
What? Now?
306
00:21:05,698 --> 00:21:07,377
A' like to get wrecked
down the Priest Hole
307
00:21:07,432 --> 00:21:09,232
Your dad's always here
'cause he's on the dole
308
00:21:09,367 --> 00:21:11,244
Our rhymes are tight
Yet I make it look easy
309
00:21:11,403 --> 00:21:13,473
Our beats are hot
like chicken jalfrezi
310
00:21:15,406 --> 00:21:17,546
Oh, yeah, no.
It's good.
311
00:21:18,243 --> 00:21:20,246
Should we take the shortcut, D?
312
00:21:20,412 --> 00:21:22,550
We'll get there quicker.
Take it from me.
313
00:21:23,782 --> 00:21:24,989
What, down here?
Mm-hmm.
314
00:21:25,151 --> 00:21:26,152
Yeah.
315
00:21:32,324 --> 00:21:33,325
Go.
316
00:21:40,665 --> 00:21:41,905
This way?
317
00:21:45,503 --> 00:21:46,505
What the...
318
00:21:51,477 --> 00:21:54,151
ls this even the way
to the children's home?
319
00:21:54,313 --> 00:21:55,986
Right through those trees.
320
00:22:24,375 --> 00:22:27,448
No use crying
over a lost shoe, boy-o.
321
00:22:31,683 --> 00:22:34,130
The children's home.
What happened to it?
322
00:22:34,286 --> 00:22:37,994
A German air raid.
Bomb fell right on the roof.
323
00:22:38,156 --> 00:22:41,229
September the 3rd, 1943.
324
00:22:41,393 --> 00:22:43,373
Where did they go after?
325
00:22:43,461 --> 00:22:45,532
The headmistress
and the children.
326
00:22:46,164 --> 00:22:49,145
Not one survivor.
Poor little buggers.
327
00:22:50,035 --> 00:22:52,515
And they were lovely, too.
328
00:22:53,204 --> 00:22:56,652
Why didn't he tell us that
they all died?
329
00:22:56,808 --> 00:22:58,648
He leaves to join the army,
and 3 months later,
330
00:22:58,676 --> 00:23:00,884
everyone he knows gets killed?
331
00:23:01,814 --> 00:23:04,988
Not even Grandpa could turn
that into a bedtime story.
332
00:23:05,884 --> 00:23:08,888
Well, no wonder he was
scared of being a dad...
333
00:23:09,054 --> 00:23:10,692
being close to anyone.
334
00:23:12,657 --> 00:23:13,829
Listen.
335
00:23:14,926 --> 00:23:17,099
You need to talk about all
this with someone, buddy.
336
00:23:18,096 --> 00:23:19,905
We should call Dr. Golan.
337
00:23:23,836 --> 00:23:26,180
Certainly some enjoyment today.
338
00:23:29,540 --> 00:23:30,719
Er, do you mind if I go hang out
339
00:23:30,742 --> 00:23:32,188
with those other kids today?
340
00:23:32,544 --> 00:23:33,545
They asked.
341
00:23:33,711 --> 00:23:36,249
Yeah? That's awesome.
342
00:25:11,477 --> 00:25:12,511
Abe?
343
00:25:25,356 --> 00:25:26,392
No!
344
00:26:01,926 --> 00:26:02,928
You're Emma!
345
00:26:03,595 --> 00:26:05,506
And the twins.
346
00:26:05,663 --> 00:26:06,869
And Olive.
347
00:26:07,566 --> 00:26:08,909
And Bronwyn.
348
00:26:09,867 --> 00:26:10,868
And he's Millard.
349
00:26:11,236 --> 00:26:12,407
Mm-hmm.
350
00:26:12,570 --> 00:26:13,605
No, you're dead.
351
00:26:14,105 --> 00:26:15,743
All of you, you're all dead.
352
00:26:15,907 --> 00:26:18,683
He's invisible,
but he's still dead.
353
00:26:19,077 --> 00:26:20,182
None of us are dead.
354
00:26:21,747 --> 00:26:23,885
Oh, my God. Am I dead?
355
00:26:24,348 --> 00:26:25,349
No.
356
00:26:27,419 --> 00:26:29,557
You called me Abe.
357
00:26:30,055 --> 00:26:32,035
In the house. Why?
358
00:26:32,191 --> 00:26:33,260
You looked like him.
359
00:26:33,892 --> 00:26:34,893
Just for a moment,
360
00:26:34,960 --> 00:26:37,065
before you started screaming...
361
00:26:37,229 --> 00:26:39,105
running away,
and concussing yourself.
362
00:26:39,263 --> 00:26:40,742
Wait. What's happening?
363
00:26:40,898 --> 00:26:42,343
We're waiting until
the coast is clear...
364
00:26:42,366 --> 00:26:43,778
before we go into the loop.
365
00:26:45,037 --> 00:26:47,711
You never know
who might be watching.
366
00:26:47,873 --> 00:26:50,375
Wait. Before we
go into what?
367
00:26:50,541 --> 00:26:51,542
Please, Jake.
368
00:26:51,710 --> 00:26:54,054
Miss Peregrine's waiting.
She saw you on the ferry.
369
00:26:54,212 --> 00:26:55,317
She sent us to get you.
370
00:27:45,864 --> 00:27:46,865
Hey!
371
00:27:48,133 --> 00:27:49,634
Where do you think you're going?
372
00:27:50,635 --> 00:27:51,842
To my room.
373
00:27:53,605 --> 00:27:55,346
I'm a guest here.
374
00:27:55,807 --> 00:27:59,016
Does this look like
a hotel to you?
375
00:28:00,711 --> 00:28:02,123
Yeah.
376
00:28:02,280 --> 00:28:04,659
No. I've got a key.
377
00:28:05,651 --> 00:28:07,824
Talk to the manager.
He'll tell you.
378
00:28:08,653 --> 00:28:09,723
I'm the manager, boy.
379
00:28:10,689 --> 00:28:12,362
He's American.
Maybe he's army?
380
00:28:13,659 --> 00:28:14,693
Bollocks.
381
00:28:14,792 --> 00:28:16,635
Listen to his accent
It's terrible.
382
00:28:17,796 --> 00:28:19,638
He's a spy!-
383
00:28:20,865 --> 00:28:21,901
What?
384
00:28:22,000 --> 00:28:24,309
No, I'm not.
I'm a tourist.
385
00:28:24,469 --> 00:28:26,813
I say we should get
the truth out of him
386
00:28:26,872 --> 00:28:28,646
the old-fashioned way.
387
00:28:34,680 --> 00:28:35,714
Get down!
388
00:28:49,595 --> 00:28:50,835
Come on!
389
00:28:59,503 --> 00:29:00,710
Jake, get on!
390
00:29:03,008 --> 00:29:05,078
Come on! Get on, boy!
391
00:29:15,287 --> 00:29:18,096
I can't believe you're real.
You're all real!
392
00:29:18,257 --> 00:29:19,792
We have been trying to tell you.
393
00:29:19,958 --> 00:29:21,231
But I'm special, too.
394
00:29:21,292 --> 00:29:22,363
What?
395
00:29:22,426 --> 00:29:24,030
In the pub.
Olive, you saw.
396
00:29:24,195 --> 00:29:27,268
Right? Everything
was flying and breaking.
397
00:29:27,432 --> 00:29:28,432
And that was me!
398
00:29:28,866 --> 00:29:30,903
I was doing it with my mind.
399
00:29:31,068 --> 00:29:32,945
No, that was me.
400
00:29:34,205 --> 00:29:35,207
Millard?
401
00:29:35,773 --> 00:29:36,912
Yeah.
402
00:29:37,942 --> 00:29:39,217
Are you naked?
403
00:29:39,278 --> 00:29:40,313
Yeah.
404
00:29:42,647 --> 00:29:43,648
Oh.
405
00:29:44,915 --> 00:29:45,951
I don't...
406
00:29:46,652 --> 00:29:49,132
A bomb dropped on you in 1943.
407
00:29:49,820 --> 00:29:51,630
It is 1943.
408
00:29:51,789 --> 00:29:54,463
September the 3rd, 1943.
409
00:29:54,625 --> 00:29:56,401
All day' every day.
410
00:29:56,560 --> 00:29:57,664
It's our loop.
411
00:30:30,595 --> 00:30:31,800
Right on time.
412
00:30:33,030 --> 00:30:34,977
Miss Peregrine.
Delighted to meet you.
413
00:30:36,034 --> 00:30:37,980
I do hope I'm not going
to have the pub landlord
414
00:30:38,036 --> 00:30:39,947
knocking on my door
with the police again.
415
00:30:40,105 --> 00:30:41,674
I've had to kill them
twice this month.
416
00:30:41,839 --> 00:30:43,615
Ifs been terribly inconvenient.
417
00:30:43,775 --> 00:30:45,880
Millard broke a few things.
That's all.
418
00:30:46,044 --> 00:30:49,548
And Olive may have
started a tiny fire.
419
00:30:51,516 --> 00:30:53,621
But they were going
to hurt Jake.
420
00:30:57,189 --> 00:30:58,963
Look at you.
421
00:30:59,124 --> 00:31:00,923
The last time dear Abe
sent me a photograph...
422
00:31:00,991 --> 00:31:02,971
you were just a tiny tot.
423
00:31:03,394 --> 00:31:04,738
Don't just stand there.
Come in.
424
00:31:04,829 --> 00:31:06,308
Your tea's getting cold.
425
00:31:08,799 --> 00:31:10,836
How did you know about the pub?
426
00:31:11,001 --> 00:31:13,038
You weigh approximately
109 pounds, correct?
427
00:31:13,137 --> 00:31:14,173
I don't...
428
00:31:14,239 --> 00:31:16,598
Bronwyn and the twins returned
6 minutes after you ran away.
429
00:31:16,641 --> 00:31:18,051
I think I'm missing something.
430
00:31:18,210 --> 00:31:19,319
And quite apart from the fact
431
00:31:19,344 --> 00:31:20,621
that the perceived safety
of the pub...
432
00:31:20,644 --> 00:31:22,723
makes it the most likely place
to which you would flee...
433
00:31:22,748 --> 00:31:24,590
it would take you
18 minutes to run there.
434
00:31:24,750 --> 00:31:26,710
Emma and Millard would have
been moments behind...
435
00:31:26,817 --> 00:31:27,887
on the horse and trap,
436
00:31:27,986 --> 00:31:29,692
traveling at 8.2 miles
per hour.
437
00:31:29,855 --> 00:31:31,925
Factoring in some sort
of kerfuffle at the pub...
438
00:31:32,089 --> 00:31:34,194
and the return journey
with your added weight...
439
00:31:34,358 --> 00:31:37,339
you would arrive here
at 13 minutes past 4.
440
00:31:38,195 --> 00:31:40,539
Now, then, do you take sugar?
441
00:31:41,165 --> 00:31:42,743
That'll do. Thank you, Olive.
442
00:31:42,768 --> 00:31:45,213
Nobody enjoys
over-boiled tea.
443
00:31:55,180 --> 00:31:57,386
Let me help you
with those, Enoch.
444
00:31:57,548 --> 00:32:00,119
Don't bother. Wouldn't want
to interrupt your tea party.
445
00:32:10,261 --> 00:32:12,298
I'm so sorry
for your loss, Jake.
446
00:32:14,098 --> 00:32:16,078
You know, then.
447
00:32:17,402 --> 00:32:18,938
I know if Abe were alive,
448
00:32:19,037 --> 00:32:20,710
he would have told me
you were coming.
449
00:32:24,241 --> 00:32:26,085
Shall we take our tea outside?
450
00:32:27,278 --> 00:32:28,279
Thank you.
451
00:32:30,714 --> 00:32:33,490
Before he died,
he told me to find you.
452
00:32:33,652 --> 00:32:35,325
There was something
he wanted me to know.
453
00:32:35,487 --> 00:32:37,057
He said you could
explain everything.
454
00:32:37,221 --> 00:32:38,565
That's absolutely true.
455
00:32:38,722 --> 00:32:41,067
There are very few things
I can't explain.
456
00:32:42,160 --> 00:32:44,902
We're what's known,
in common parlance,
457
00:32:44,962 --> 00:32:46,738
as "peculiar."
458
00:32:48,633 --> 00:32:50,306
51 seconds late, Fiona.
459
00:32:50,969 --> 00:32:52,073
Sorry, Miss Peregrine.
460
00:32:52,136 --> 00:32:53,697
How many carrots
do you need for supper?
461
00:32:54,138 --> 00:32:56,175
Just one will do.
462
00:33:10,521 --> 00:33:13,765
As I was saying,
some people are peculiar.
463
00:33:13,924 --> 00:33:16,929
It's a recessive gene
carried down through families.
464
00:33:17,095 --> 00:33:19,096
Yet, many generations can pass
465
00:33:19,163 --> 00:33:21,541
without a peculiar child
being born.
466
00:33:22,767 --> 00:33:26,942
And alas, peculiars have been
persecuted through the ages.
467
00:33:27,105 --> 00:33:29,210
Hence, we live
in places like this.
468
00:33:30,208 --> 00:33:31,209
In Wales?
469
00:33:31,375 --> 00:33:33,355
Anywhere will do
if you pick the right day.
470
00:33:33,511 --> 00:33:35,115
That's fine now, Fiona.
471
00:33:39,017 --> 00:33:42,794
You see' I'm a type of
peculiar called an Ymbryne.
472
00:33:42,953 --> 00:33:44,297
That means I can...
473
00:33:44,455 --> 00:33:45,695
Yeah, you turn into a bird.
474
00:33:45,856 --> 00:33:47,564
I do. Yes.
475
00:33:47,726 --> 00:33:49,467
But that's not very useful.
476
00:33:49,627 --> 00:33:52,575
An Ymbryne's main skill
is the manipulation of time.
477
00:33:52,730 --> 00:33:54,801
We choose a safe place,
a safe day...
478
00:33:54,965 --> 00:33:57,070
and create a loop.
479
00:33:57,868 --> 00:33:59,314
What do you mean?
480
00:33:59,471 --> 00:34:02,816
A loop preserves
the last 24 hours.
481
00:34:02,973 --> 00:34:05,647
Reset the loop' and the day
is yours to live in again.
482
00:34:06,411 --> 00:34:07,548
Reset it daily...
483
00:34:07,711 --> 00:34:09,657
and you can stay there forever.
484
00:34:09,813 --> 00:34:11,885
Entirely safe
from the outside world.
485
00:34:12,983 --> 00:34:14,554
Right on time, Bronwyn.
Good girl.
486
00:34:20,391 --> 00:34:21,996
And that's why we Ymbrynes
487
00:34:22,059 --> 00:34:23,664
are charged with the care
of the young.
488
00:34:27,065 --> 00:34:29,340
And no one ever gets older.
489
00:34:30,168 --> 00:34:32,079
It's best for everyone this way.
490
00:34:32,170 --> 00:34:33,512
I assure you.
491
00:34:37,342 --> 00:34:38,945
Every Ymbryne commits herself...
492
00:34:39,110 --> 00:34:41,282
to the creation and upkeep
of a place like this.
493
00:34:42,280 --> 00:34:44,954
A home for peculiar children.
494
00:34:46,851 --> 00:34:48,090
You wanna muck around?
495
00:34:48,253 --> 00:34:49,253
Your bees.
496
00:34:49,420 --> 00:34:50,764
Get it!
497
00:34:57,795 --> 00:34:59,275
You met the twins.
498
00:35:05,302 --> 00:35:06,543
This is Claire.
499
00:35:11,208 --> 00:35:13,485
Millard, pass the ball.
We're playing together.
500
00:35:18,382 --> 00:35:20,056
Millard you met.
501
00:35:20,652 --> 00:35:21,652
Ugh. Come on!
502
00:35:22,554 --> 00:35:23,827
And that's Hugh.
503
00:35:28,226 --> 00:35:29,898
Stop cheating, Hugh.
504
00:35:30,628 --> 00:35:32,905
Millard, that's a foul again.
505
00:35:34,231 --> 00:35:36,302
No, it wasn't. Ref?
506
00:35:36,735 --> 00:35:38,737
If you two can't play soccer
without squabbling...
507
00:35:38,902 --> 00:35:40,405
I do wish
you wouldn't play at all.
508
00:35:40,572 --> 00:35:41,771
Do you know what a referee is?
509
00:35:43,074 --> 00:35:44,643
Good afternoon.
I'm Horace.
510
00:35:44,809 --> 00:35:45,809
Delighted to meet you.
511
00:35:45,976 --> 00:35:47,081
Ow!
512
00:35:47,244 --> 00:35:48,246
Careful!
513
00:35:48,346 --> 00:35:49,916
We sorely need
some new blood here.
514
00:35:51,248 --> 00:35:52,318
Super shirt, by the way.
515
00:35:53,652 --> 00:35:54,652
Thanks.
516
00:35:54,818 --> 00:35:56,525
Try harder.
517
00:35:59,423 --> 00:36:00,925
You know Emma, of course.
518
00:36:01,992 --> 00:36:03,768
And I think that's everyone.
519
00:36:04,362 --> 00:36:06,672
Didn't Bronwyn have a brother?
520
00:36:07,532 --> 00:36:09,603
Yes. Victor's upstairs.
521
00:36:09,768 --> 00:36:11,128
Wait, where did Enoch
and Olive go?
522
00:36:11,869 --> 00:36:13,041
Heaven knows.
523
00:36:13,204 --> 00:36:15,563
Enoch's been off sulking ever
since we went out to get Jake.
524
00:36:15,840 --> 00:36:17,184
Miss Peregrine, there's
a policeman at the door.
525
00:36:17,208 --> 00:36:18,619
He says it's about the pub!
526
00:36:21,112 --> 00:36:22,784
We'll discuss this later, Emma.
527
00:36:25,282 --> 00:36:26,887
It wasn't their fault.
528
00:36:27,952 --> 00:36:30,295
Honestly, they were
just trying to help.
529
00:36:34,626 --> 00:36:35,730
Hmm.
530
00:36:40,231 --> 00:36:41,471
Thanks.
531
00:36:41,632 --> 00:36:43,476
You're not as wet as I thought.
532
00:36:46,471 --> 00:36:50,043
She's not really gonna
kill anyone, is she?
533
00:36:50,208 --> 00:36:52,313
Not if she can
talk her way out of it.
534
00:36:52,476 --> 00:36:54,150
Would you help me
with something?
535
00:36:54,311 --> 00:36:55,985
Enoch usually does it,
but like I said,
536
00:36:56,081 --> 00:36:57,389
he's off sulking somewhere.
537
00:36:58,650 --> 00:37:00,219
Is that because of me?
538
00:37:00,385 --> 00:37:02,990
He's possessive.
539
00:37:05,255 --> 00:37:07,235
So, what did you need help with?
540
00:37:08,059 --> 00:37:09,436
One of my daily chores.
541
00:37:09,594 --> 00:37:12,005
Put the baby squirrel
back in the tree.
542
00:37:12,163 --> 00:37:13,335
What baby squirrel?
543
00:37:19,436 --> 00:37:20,847
That happens every day?
544
00:37:21,005 --> 00:37:22,278
Like clockwork.
545
00:37:23,173 --> 00:37:25,213
Now, would you mind tying
that rope around my waist?
546
00:37:26,911 --> 00:37:27,945
Uh, yeah.
547
00:37:56,306 --> 00:37:58,445
Right. Promise to
hold on tight.
548
00:38:43,253 --> 00:38:45,097
I nearly messed that up.
549
00:38:46,523 --> 00:38:49,027
Abe did, too, the first time.
550
00:38:49,193 --> 00:38:50,934
This used to be his job.
551
00:38:53,197 --> 00:38:56,610
Emma, I need to
tell you something.
552
00:38:57,768 --> 00:38:58,940
He's dead.
553
00:39:00,538 --> 00:39:01,710
I know.
554
00:39:01,873 --> 00:39:04,443
Miss Peregrine guessed,
and she's always right.
555
00:39:05,943 --> 00:39:06,945
It's okay.
556
00:39:07,778 --> 00:39:09,952
I said goodbye to him
a long time ago.
557
00:39:10,681 --> 00:39:12,184
Were you close?
558
00:39:14,619 --> 00:39:16,222
I thought we were.
559
00:39:17,222 --> 00:39:18,963
For a while.
560
00:39:19,123 --> 00:39:20,795
But I suppose not.
561
00:39:23,126 --> 00:39:25,902
Can I ask, was he like you?
562
00:39:29,067 --> 00:39:30,704
He was like you, Jake.
563
00:39:33,304 --> 00:39:34,840
I need to go
and change for supper.
564
00:39:35,472 --> 00:39:36,644
Will you be dining with us?
565
00:39:37,074 --> 00:39:38,985
I can't stay out late.
566
00:39:39,143 --> 00:39:40,746
Supper's at 5:30.
567
00:39:41,980 --> 00:39:44,152
Uh... That
is pretty early.
568
00:39:44,815 --> 00:39:46,385
The fact we're not
all eight years old
569
00:39:46,483 --> 00:39:48,157
seems to have eluded
Miss Peregrine.
570
00:39:49,219 --> 00:39:51,166
You can borrow
some of Abe's clothes.
571
00:39:51,322 --> 00:39:53,324
His room's in the attic.
572
00:40:03,668 --> 00:40:04,668
Jake!
573
00:40:05,168 --> 00:40:06,579
Come and meet Enoch properly.
574
00:40:17,614 --> 00:40:19,856
You must feel
pretty out of place.
575
00:40:21,686 --> 00:40:22,960
Don't worry.
576
00:40:23,521 --> 00:40:25,295
I'm used to it.
577
00:40:25,456 --> 00:40:26,628
No. I wasn't worried.
578
00:40:26,791 --> 00:40:29,532
Some advice for you though,
man to man.
579
00:40:29,693 --> 00:40:32,014
If you're thinking of staying
just because you like Emma...
580
00:40:32,362 --> 00:40:33,364
don't bother.
581
00:40:33,530 --> 00:40:35,875
You see, she swore off
romance decades ago...
582
00:40:36,034 --> 00:40:37,307
when she got her heart broken.
583
00:40:38,202 --> 00:40:41,045
And she's never gonna
change her mind. So...
584
00:40:44,309 --> 00:40:45,947
Enoch, I wasn't...
585
00:40:47,878 --> 00:40:48,880
What are you doing?
586
00:41:19,677 --> 00:41:20,815
Isn't he amazing?
587
00:41:21,311 --> 00:41:22,416
What did you do?
588
00:41:23,081 --> 00:41:24,492
This?
589
00:41:24,916 --> 00:41:27,157
Jake, this isn't
even the fun part.
590
00:41:27,684 --> 00:41:28,965
Do you want to see the fun part?
591
00:41:53,844 --> 00:41:55,016
They're like puppets.
592
00:41:55,179 --> 00:41:57,625
Just do anything I tell them.
593
00:41:59,851 --> 00:42:01,626
It's even more fun with people.
594
00:42:01,786 --> 00:42:02,905
You should have seen some of
595
00:42:02,954 --> 00:42:04,398
the epic battles
they used to have...
596
00:42:04,554 --> 00:42:05,898
at my parents' funeral parlor.
597
00:42:09,226 --> 00:42:10,467
You'll need a necktie.
598
00:42:19,704 --> 00:42:22,650
So what did my grandpa do
when he was traveling?
599
00:42:23,407 --> 00:42:25,217
Visited other loops.
600
00:42:25,809 --> 00:42:28,255
Really? To do what?
601
00:42:29,146 --> 00:42:30,648
Jake, there's some questions
602
00:42:30,715 --> 00:42:32,717
that I can't answer, all right?
603
00:42:32,884 --> 00:42:34,920
So, it would be a lot easier
for me if you just...
604
00:42:35,820 --> 00:42:37,163
stopped asking them.
605
00:42:56,940 --> 00:42:58,052
Hey!
What are you doing?
606
00:42:58,076 --> 00:42:59,077
Millard.
607
00:42:59,242 --> 00:43:01,085
Go and put some clothes on.
608
00:43:01,244 --> 00:43:03,349
Polite persons do not take
their supper in the nude.
609
00:43:03,514 --> 00:43:05,516
All right. All right.
610
00:43:08,686 --> 00:43:10,597
You can sit here, Jake.
611
00:43:12,856 --> 00:43:13,858
Look at Enoch.
612
00:43:14,592 --> 00:43:15,695
He's jealous.
613
00:43:16,126 --> 00:43:17,867
Why would I be jealous?
614
00:43:18,028 --> 00:43:19,974
Olive can go marry Jake,
for all I care.
615
00:43:20,130 --> 00:43:22,543
Don't be mean, Enoch.
She doesn't want to.
616
00:43:22,699 --> 00:43:24,610
She's just excited
to have a visitor.
617
00:43:24,768 --> 00:43:26,543
Nobody is marrying anybody.
618
00:43:26,704 --> 00:43:28,445
Now, eat up your food
before it gets cold.
619
00:43:33,311 --> 00:43:34,380
Hugh!
620
00:43:35,545 --> 00:43:37,320
Where's your net?
621
00:43:37,815 --> 00:43:40,056
Hugh! You have to
stop doing this, Hugh.
622
00:43:43,454 --> 00:43:45,228
Go away!
623
00:43:50,728 --> 00:43:52,639
Must be very strange
for you, Jake.
624
00:43:53,063 --> 00:43:54,974
Meeting your
grandfather's friends.
625
00:43:55,132 --> 00:43:56,737
Visiting another century.
626
00:43:56,900 --> 00:43:58,744
Are there spaceships
in your time, Jake?
627
00:43:58,902 --> 00:44:00,313
Like the Flash Gordon books.
628
00:44:00,570 --> 00:44:01,572
Now, now, Olive.
629
00:44:01,739 --> 00:44:03,411
What did I say
about asking questions?
630
00:44:04,242 --> 00:44:05,744
We don't discuss
the future here.
631
00:44:05,909 --> 00:44:08,413
We enjoy living in the
good old here and now.
632
00:44:11,681 --> 00:44:12,882
Claire, why aren't you eating?
633
00:44:14,318 --> 00:44:15,990
She's embarrassed
in front of Jake.
634
00:44:16,153 --> 00:44:17,757
Don't be. Please.
635
00:44:35,606 --> 00:44:37,847
So, Jake,
what's your peculiarity?
636
00:44:38,775 --> 00:44:40,619
Oh, I'm not peculiar.
637
00:44:40,777 --> 00:44:41,949
And that, my friends,
638
00:44:42,045 --> 00:44:43,855
is why he will not
be staying with us...
639
00:44:44,014 --> 00:44:46,460
no matter how hard
we try to persuade him.
640
00:44:46,617 --> 00:44:49,188
We've spoken about this.
Jake is just visiting.
641
00:44:49,353 --> 00:44:50,626
He might want to stay.
642
00:44:50,788 --> 00:44:52,528
Don't you want to stay, Jake?
643
00:44:52,956 --> 00:44:54,402
Tonight? Or...
644
00:44:54,559 --> 00:44:56,697
Forever. You should
stay forever.
645
00:44:56,860 --> 00:44:59,204
Why would he,
if he doesn't have to?
646
00:44:59,362 --> 00:45:01,400
He can live out there,
grow older...
647
00:45:01,565 --> 00:45:03,068
have a good time instead.
648
00:45:03,233 --> 00:45:05,804
He'll leave, just like
his grandfather did.
649
00:45:11,141 --> 00:45:12,143
Emma!
650
00:45:12,309 --> 00:45:13,481
Excuse me.
651
00:45:13,643 --> 00:45:14,644
Where's she going?
652
00:45:14,811 --> 00:45:15,983
That wasn't nice, Enoch.
653
00:45:16,079 --> 00:45:18,650
You know perfectly well
why Abe left us.
654
00:45:18,815 --> 00:45:19,817
To join the army.
655
00:45:19,983 --> 00:45:22,487
And then he met a lady,
and had a nice wedding cake...
656
00:45:22,652 --> 00:45:24,326
and a lovely little baby.
657
00:45:24,387 --> 00:45:25,389
Children.
658
00:45:27,324 --> 00:45:29,668
I know you'd all
like a new friend...
659
00:45:29,827 --> 00:45:33,172
but I'm sure Jake has plenty
of his own back in Florida.
660
00:45:36,000 --> 00:45:37,911
I think you should all get ready
661
00:45:38,001 --> 00:45:40,414
for movie time
while I answer that.
662
00:45:40,570 --> 00:45:42,572
But you always
let us stay for it.
663
00:46:01,626 --> 00:46:03,128
Hello, this is Abe.
664
00:46:03,793 --> 00:46:05,467
How is everyone?
665
00:46:12,369 --> 00:46:14,090
Yours has extra
marshmallows, Jake.
666
00:46:14,137 --> 00:46:16,447
Millard, put some pajamas on.
667
00:46:16,606 --> 00:46:17,949
It's too hot in here.
668
00:46:18,108 --> 00:46:19,315
Stop moaning.
669
00:46:19,476 --> 00:46:20,556
Excuse me.
670
00:46:28,985 --> 00:46:31,398
My grandpa told me about this.
671
00:46:31,554 --> 00:46:33,898
Horace projects
his dreams, right?
672
00:46:34,057 --> 00:46:35,469
He used to listen to the radio.
673
00:46:35,626 --> 00:46:38,402
Gets tedious when you know
every word off by heart.
674
00:46:42,465 --> 00:46:44,240
Splendid. I'll take it.
675
00:46:44,402 --> 00:46:45,903
He dreams about clothes mostly.
676
00:46:46,070 --> 00:46:47,242
Delighted to meet you.
677
00:46:48,905 --> 00:46:50,851
Super shin, by the way.
678
00:46:53,411 --> 00:46:55,253
When did he dream this?
679
00:46:55,413 --> 00:46:56,686
Last night.
680
00:46:56,847 --> 00:46:58,416
Some of his dreams
are prophetic.
681
00:46:58,581 --> 00:47:00,822
But, mostly
they're about clothes.
682
00:47:02,085 --> 00:47:05,260
Prophetic as in,
he can see into the future?
683
00:47:19,769 --> 00:47:21,443
An Ymbryne. Who is she?
684
00:47:21,605 --> 00:47:23,277
Miss Peregrine, do you know her?
685
00:47:23,440 --> 00:47:24,442
Don't be silly.
686
00:47:24,608 --> 00:47:26,780
Horace must have just had a bad dream.
That's all.
687
00:47:59,242 --> 00:48:00,550
Aw!
688
00:48:01,478 --> 00:48:03,278
That's quite enough of that
Thank you, Horace.
689
00:48:03,914 --> 00:48:05,586
I should probably get going.
690
00:48:06,483 --> 00:48:08,896
You could stay the night,
if you wanted to.
691
00:48:09,052 --> 00:48:10,998
Rather than walk home
alone in the dark.
692
00:48:11,155 --> 00:48:14,329
But the island
is very safe' isn't it?
693
00:48:14,492 --> 00:48:15,731
Of course!
694
00:48:15,893 --> 00:48:18,498
I only meant the path
is dreadfully bumpy.
695
00:48:18,661 --> 00:48:19,833
Jake could trip.
696
00:48:19,996 --> 00:48:21,737
Perhaps you could show him
the shortcuts.
697
00:48:21,898 --> 00:48:24,777
Should he ever need
to avoid bumps.
698
00:48:25,168 --> 00:48:27,009
Won't you at least
stay to see the reset, Jake?
699
00:48:28,005 --> 00:48:29,148
It's really quite spectacular.
700
00:48:29,172 --> 00:48:30,947
Yeah!
Stay, Jake!
701
00:48:38,849 --> 00:48:40,293
Come on, Jake!
702
00:49:02,539 --> 00:49:05,282
Run, rabbit, run, rabbit
703
00:49:05,376 --> 00:49:06,878
Run, run, run
704
00:49:08,112 --> 00:49:11,958
don't give the farmer
his fun, fun, fun
705
00:49:13,550 --> 00:49:18,000
he'll get by
without his rabbit pie
706
00:49:18,456 --> 00:49:23,405
So run, rabbit, run, rabbit,
run, run, run
707
00:50:16,112 --> 00:50:18,389
Run, rabbit, run, rabbit...
708
00:50:18,481 --> 00:50:22,452
Bang, bang, bang, bang
goes the farmer's gun
709
00:50:24,822 --> 00:50:27,735
don't give the farmer
his fun, fun, fun
710
00:50:30,126 --> 00:50:33,472
he'll get by
without his rabbit pie
711
00:50:33,563 --> 00:50:35,202
That was fantastic.
712
00:51:12,835 --> 00:51:14,007
What was that?
713
00:51:14,170 --> 00:51:15,844
It was my phone.
714
00:51:16,005 --> 00:51:18,748
It's been dead the whole time in the loop.
I guess now...
715
00:51:18,909 --> 00:51:20,251
Your phone?
716
00:51:20,911 --> 00:51:23,516
Yeah. Like a telephone.
717
00:51:23,681 --> 00:51:26,025
You can call people...
718
00:51:26,182 --> 00:51:28,184
send written messages.
719
00:51:28,351 --> 00:51:30,195
Wait, you'll love this.
720
00:51:30,353 --> 00:51:31,923
You can take a picture.
721
00:51:32,088 --> 00:51:34,364
Press that, there. Yeah.
722
00:51:35,925 --> 00:51:37,030
See?
723
00:51:44,134 --> 00:51:45,635
What's wrong?
724
00:51:48,271 --> 00:51:51,719
It's just funny to think
that one day, you'll grow up.
725
00:51:51,875 --> 00:51:53,047
Like Abe did.
726
00:51:53,777 --> 00:51:56,382
Get married, have children.
727
00:51:56,547 --> 00:51:57,719
Grandchildren.
728
00:51:58,449 --> 00:52:00,621
You might even show them
this photograph.
729
00:52:01,985 --> 00:52:03,487
And I'll still be here.
730
00:52:05,422 --> 00:52:07,594
Couldn't you leave some day?
731
00:52:07,757 --> 00:52:10,500
And live in the present,
if you wanted to?
732
00:52:10,661 --> 00:52:11,661
No.
733
00:52:12,128 --> 00:52:13,472
More than a few minutes
in your time
734
00:52:13,496 --> 00:52:15,170
and the years would catch up.
735
00:52:16,599 --> 00:52:18,101
You would age?
736
00:52:26,677 --> 00:52:28,782
I think it's the Ymbryne
from Horace's dream.
737
00:52:29,246 --> 00:52:31,987
Are you sure
it's not just a bird?
738
00:52:32,248 --> 00:52:33,693
I don't know,
wouldn't it change?
739
00:52:33,851 --> 00:52:36,092
She can't.
Not if she's hurt.
740
00:52:37,086 --> 00:52:39,760
I need to take her inside.
You should go.
741
00:52:43,260 --> 00:52:44,670
Please don't say anything else.
742
00:52:44,762 --> 00:52:46,331
I hate goodbyes.
743
00:52:49,266 --> 00:52:50,266
I'll come back tomorrow.
744
00:52:51,501 --> 00:52:54,847
There's no hurry.
I'll be here forever.
745
00:53:02,445 --> 00:53:03,447
Hey!
746
00:53:05,548 --> 00:53:06,760
I've been all over
this damn island.
747
00:53:06,784 --> 00:53:07,887
Where the hell were you?
748
00:53:08,052 --> 00:53:10,123
Um, I was just on my way back.
749
00:53:10,286 --> 00:53:11,960
I'm sorry.
I lost track of time.
750
00:53:12,956 --> 00:53:15,458
I was having a blast
with Worm and Dirty D.
751
00:53:16,360 --> 00:53:17,463
Dirty D?
752
00:53:18,528 --> 00:53:19,735
You know what?
753
00:53:19,896 --> 00:53:22,070
This is good.
This is healthy.
754
00:53:22,231 --> 00:53:23,905
You're making weird friends...
755
00:53:24,967 --> 00:53:26,969
and doing teenage stuff.
756
00:53:27,137 --> 00:53:28,137
I think this is normal.
757
00:53:28,237 --> 00:53:29,717
I'm sure Doctor Golan
will approve.
758
00:53:29,873 --> 00:53:31,579
Hey, you.
American!
759
00:53:31,742 --> 00:53:32,981
Get over here.
760
00:53:34,878 --> 00:53:35,981
Oh, look.
There they are.
761
00:53:36,146 --> 00:53:39,320
There's D-Bag
and Worm Man.
762
00:53:39,483 --> 00:53:40,586
Did you do this?
763
00:53:42,085 --> 00:53:44,327
What? No.
764
00:53:44,922 --> 00:53:45,992
Of course not.
765
00:53:46,489 --> 00:53:47,594
It wasn't us.
766
00:53:48,224 --> 00:53:49,969
Listen, sir. I don't know
what happened here.
767
00:53:49,992 --> 00:53:52,996
But my son and his friends
have been together all day.
768
00:53:53,163 --> 00:53:55,438
Jake would never
do anything like this.
769
00:53:55,599 --> 00:53:57,101
Bollocks!
We haven't seen him!
770
00:53:57,266 --> 00:53:58,405
You paid us yesterday.
771
00:53:58,501 --> 00:54:00,344
Why would we hang out
with him today for free'?
772
00:54:03,172 --> 00:54:06,177
Jake? Were you with
them or not?
773
00:54:07,543 --> 00:54:09,614
No. I'm sorry.
774
00:54:10,614 --> 00:54:12,525
But you don't seriously
think I could do this?
775
00:54:13,717 --> 00:54:15,355
I think we're done here, sir.
776
00:54:16,853 --> 00:54:19,027
Can you pass on
a message for me?
777
00:54:19,188 --> 00:54:21,190
Can you tell Doctor Golan...
778
00:54:21,358 --> 00:54:23,735
that if she hadn't encouraged
this cockamamie trip...
779
00:54:23,893 --> 00:54:25,065
maybe my son wouldn't be
780
00:54:25,195 --> 00:54:26,873
moping around all day
in a derelict house...
781
00:54:26,896 --> 00:54:28,739
having a goddamn breakdown!
782
00:54:29,699 --> 00:54:30,871
Hello?
783
00:54:31,034 --> 00:54:32,536
Dad, I'm not.
784
00:54:33,302 --> 00:54:34,304
I'm fine.
785
00:54:34,471 --> 00:54:36,211
No. You're not.
786
00:54:37,306 --> 00:54:39,309
You're not fine, Jake.
787
00:54:40,376 --> 00:54:42,983
Coming here was a
terrible, terrible idea.
788
00:54:43,713 --> 00:54:45,659
Look, I'm sorry I lied.
I just wanted...
789
00:54:45,815 --> 00:54:48,318
Just set your alarm
for 8:00 a.m.
790
00:54:48,751 --> 00:54:50,731
I wanna get to the beach early.
791
00:54:50,887 --> 00:54:51,965
The rest of the time we're stuck
792
00:54:51,989 --> 00:54:53,161
on this craphole island...
793
00:54:53,322 --> 00:54:54,733
we're sticking together.
794
00:54:55,992 --> 00:54:57,063
Where are you going?
795
00:54:57,226 --> 00:54:59,264
Downstairs for a drink.
796
00:55:48,144 --> 00:55:49,224
Dear Miss Peregrine...
797
00:55:49,713 --> 00:55:51,385
I don't wish to alarm you...
798
00:55:51,547 --> 00:55:54,119
but one of my informants
sent me this.
799
00:55:54,885 --> 00:55:57,387
It would appear that some
of Mr. Barron's group...
800
00:55:57,554 --> 00:55:59,396
are in Blackpool, England.
801
00:56:00,623 --> 00:56:01,967
If I recall...
802
00:56:02,125 --> 00:56:04,469
Miss Avocet has a loop there.
803
00:56:05,061 --> 00:56:07,007
Please warn her and suggest”.
804
00:56:07,164 --> 00:56:09,007
That she make a new one
right away...
805
00:56:09,166 --> 00:56:10,304
well-hidden.
806
00:56:10,467 --> 00:56:13,003
And take
the greatest care yourself.
807
00:56:13,170 --> 00:56:14,911
With love, Abe.
808
00:56:15,072 --> 00:56:17,074
January, 201$.
809
00:56:36,025 --> 00:56:37,527
Who's ready to hit the beach?
810
00:56:37,661 --> 00:56:38,934
Ugh.
811
00:56:44,201 --> 00:56:45,702
On, my...
812
00:56:46,369 --> 00:56:47,371
Unbelievable.
813
00:56:49,172 --> 00:56:51,048
Right in the middle
of a nesting area?
814
00:56:51,208 --> 00:56:53,518
What kind of idiot does that?
815
00:56:54,844 --> 00:56:57,688
Actually, the main
nesting area is over there.
816
00:56:58,282 --> 00:56:59,851
I can show you if you'd like.
817
00:57:00,016 --> 00:57:02,224
It's marvelous to meet
a fellow bird spotter.
818
00:57:02,351 --> 00:57:03,387
John Lamont
819
00:57:03,552 --> 00:57:05,623
Franklin Portman.
This is my son, Jake.
820
00:57:06,356 --> 00:57:07,527
John Lamont
821
00:57:07,690 --> 00:57:09,251
That's a hell of a camera
you got there.
822
00:57:10,059 --> 00:57:12,699
Oh, thanks.
It's absolutely fantastic.
823
00:57:12,862 --> 00:57:16,208
I'm here to do some snaps
for a book I'm writing.
824
00:57:16,365 --> 00:57:18,208
So, you gentlemen here
on holiday?
825
00:57:21,637 --> 00:57:24,141
Unfortunately,
her wings were flapping
826
00:57:24,240 --> 00:57:25,275
as much as the bird's!
827
00:57:27,476 --> 00:57:28,556
I think you fellas are
828
00:57:28,644 --> 00:57:29,856
thinking of another kind
of bird.
829
00:57:29,880 --> 00:57:31,440
So, you're not going
to the beach today?
830
00:57:32,048 --> 00:57:33,391
What's the point'?
831
00:57:33,550 --> 00:57:35,119
If that guy is gonna
cover Cairnholm
832
00:57:35,217 --> 00:57:36,663
in some big, glossy book...
833
00:57:36,820 --> 00:57:38,492
no one's gonna even
wanna look at mine.
834
00:57:39,989 --> 00:57:41,936
Might just have
a nice afternoon nap.
835
00:57:42,759 --> 00:57:44,295
I don't suppose
you saw Uncle Oggie
836
00:57:44,393 --> 00:57:46,237
on your travels
this morning, did you?
837
00:57:46,396 --> 00:57:47,931
He's usually here by now.
838
00:57:48,097 --> 00:57:49,235
I could go look for him.
839
00:57:49,932 --> 00:57:51,411
You're not going anywhere.
840
00:58:27,103 --> 00:58:29,447
Jake, you're back!
Come and play!
841
00:58:30,606 --> 00:58:31,608
On!
842
00:58:34,143 --> 00:58:36,123
I need to see
Miss Peregrine first.
843
00:58:36,213 --> 00:58:37,623
Do you know where she is?
844
00:58:37,780 --> 00:58:39,425
From the darkest days,
845
00:58:39,449 --> 00:58:40,621
the Canadian army...
846
00:58:42,952 --> 00:58:45,559
Jake. You're back.
How wonderful!
847
00:58:46,289 --> 00:58:47,289
How's it doing?
848
00:58:47,891 --> 00:58:49,233
Emma said it was an Ymbryne.
849
00:58:49,826 --> 00:58:51,237
"She." Not "it."
850
00:58:51,394 --> 00:58:53,306
Ymbrynes are always female.
851
00:58:53,463 --> 00:58:54,840
And Emma was quite correct.
852
00:58:54,998 --> 00:58:56,635
This is Miss Avocet.
853
00:58:56,800 --> 00:58:59,576
Her loop's in Blackpool.
England.
854
00:59:02,304 --> 00:59:04,478
That was a private letter, Jake.
855
00:59:07,177 --> 00:59:08,655
Who is Mr. Barron?
856
00:59:11,648 --> 00:59:13,092
Miss Peregrine, if my Grandpa
857
00:59:13,182 --> 00:59:15,163
was involved
with dangerous people...
858
00:59:15,318 --> 00:59:16,853
I need to tell the police.
859
00:59:18,155 --> 00:59:19,155
Police?
860
00:59:20,322 --> 00:59:22,701
Are you implying Abe
died an unnatural death?
861
00:59:23,193 --> 00:59:24,831
I found him in the woods.“
862
00:59:24,994 --> 00:59:26,996
with his eyes missing.
863
00:59:27,164 --> 00:59:29,007
I'd say that was
pretty unnatural.
864
00:59:33,670 --> 00:59:36,844
Unless essential, I don't
discuss unpleasant matters.
865
00:59:37,007 --> 00:59:39,510
An Ymbryne's duty is to
protect children, Jake.
866
00:59:40,677 --> 00:59:42,280
I'm not a child.
867
00:59:43,346 --> 00:59:45,882
He wanted you
to tell me everything!
868
00:59:50,887 --> 00:59:52,867
Oh. How frustrating
for you.
869
00:59:53,356 --> 00:59:54,733
Between Miss Peregrine's
rules...
870
00:59:54,891 --> 00:59:57,010
and my housemates' little
pact not to scare you off...
871
00:59:57,059 --> 00:59:59,199
it's like no one's
telling you anything!
872
01:00:00,530 --> 01:00:02,304
Why don't you, then?
873
01:00:02,398 --> 01:00:03,878
It's not like you want me here.
874
01:00:04,367 --> 01:00:06,869
Enoch, you can't.
You promised.
875
01:00:07,971 --> 01:00:09,210
Olive's right.
876
01:00:10,039 --> 01:00:11,349
I do know someone
who can get away
877
01:00:11,373 --> 01:00:12,751
with breaking rules though.
878
01:00:13,376 --> 01:00:14,650
Want to meet him?
879
01:00:16,079 --> 01:00:18,650
Enoch, don't
do this. Please!
880
01:00:18,815 --> 01:00:20,193
You want to spend time
with me and Jake,
881
01:00:20,217 --> 01:00:21,389
we can all play together.
882
01:00:21,550 --> 01:00:22,824
That's what you said.
883
01:00:24,221 --> 01:00:25,927
Here we all are.
884
01:00:27,224 --> 01:00:28,896
Move, Olive.
885
01:00:29,059 --> 01:00:30,338
If you're going to be like that,
886
01:00:30,393 --> 01:00:32,668
then I don't want
to be your friend.
887
01:00:35,431 --> 01:00:39,402
Enoch, leave Victor alone.
It really upsets Bronwyn.
888
01:00:39,568 --> 01:00:41,344
Stop fussing, Fiona.
889
01:00:41,438 --> 01:00:43,117
Don't you think Jake
should meet everybody?
890
01:00:43,239 --> 01:00:44,760
He's trying to frighten
you away, Jake.
891
01:00:44,907 --> 01:00:47,684
He was always jealous of Abe.
And now he's jealous of you.
892
01:00:47,844 --> 01:00:49,255
Come and play with us instead.
893
01:00:53,449 --> 01:00:56,293
I'd quite like to meet Victor.
894
01:01:02,858 --> 01:01:04,099
After you.
895
01:01:12,601 --> 01:01:13,637
Hello, Victor.
896
01:01:14,771 --> 01:01:17,876
I'm Jake.
I'm sorry to disturb...
897
01:01:21,545 --> 01:01:22,818
Yeah, he can't hear you.
898
01:01:48,304 --> 01:01:50,181
Hello, Jake. I'm Victor.
899
01:01:50,306 --> 01:01:51,684
Do you want to know
what killed me?
900
01:01:59,648 --> 01:02:01,492
There you are.
Is Enoch with you?
901
01:02:01,585 --> 01:02:03,086
It's time for our daily walk.
902
01:02:06,088 --> 01:02:08,501
Emma, who killed Victor?
903
01:02:08,657 --> 01:02:10,331
Was it the people
with the white eyes?
904
01:02:10,492 --> 01:02:12,097
I asked you
not to ask questions.
905
01:02:12,262 --> 01:02:15,266
I saw one the night
my grandpa died.
906
01:02:15,431 --> 01:02:16,501
A man.
907
01:02:18,434 --> 01:02:19,505
If it really was one,
908
01:02:19,603 --> 01:02:21,206
you have to tell Miss Peregrine.
909
01:02:21,371 --> 01:02:23,510
Could you recognize him
from a photograph?
910
01:02:23,672 --> 01:02:25,050
Do you have one?
911
01:02:26,376 --> 01:02:28,356
Come on. There's somewhere
I go to be alone.
912
01:02:28,445 --> 01:02:29,889
I have things there.
913
01:03:07,250 --> 01:03:08,557
Is this the place?
914
01:03:08,717 --> 01:03:10,891
No. This is how we get there.
915
01:03:30,407 --> 01:03:32,250
Oh! Emma! Your shoes!
916
01:03:32,409 --> 01:03:33,853
Lead shoes!
917
01:05:35,864 --> 01:05:37,367
Welcome to my secret hideout.
918
01:05:39,735 --> 01:05:41,476
How did you...
919
01:05:41,570 --> 01:05:42,641
Air.
920
01:05:43,373 --> 01:05:44,976
It's my peculiarity.
921
01:05:45,641 --> 01:05:47,552
It does what I want.
922
01:06:06,563 --> 01:06:07,768
Jake...
923
01:06:07,931 --> 01:06:09,568
before your
grandfather retired...
924
01:06:09,731 --> 01:06:11,905
he asked me to keep this safe.
925
01:06:30,018 --> 01:06:31,362
This is my grandpa's old map.
926
01:06:31,521 --> 01:06:33,090
It shows you
where the loops are.
927
01:06:44,367 --> 01:06:45,936
That's him!
928
01:06:46,101 --> 01:06:47,775
That's the man I saw.
929
01:06:48,204 --> 01:06:49,945
Who is he?
That's Barron.
930
01:06:50,106 --> 01:06:51,106
He's the leader.
931
01:06:52,375 --> 01:06:53,786
The leader of what?
932
01:06:54,610 --> 01:06:55,817
Who are these people?
933
01:06:57,112 --> 01:06:59,956
Bad people. Bad peculiars.
934
01:07:00,717 --> 01:07:03,630
Abe dedicated his life
to hunting them down.
935
01:07:03,786 --> 01:07:05,628
These are the ones
he never found.
936
01:07:06,456 --> 01:07:08,298
What do you mean, hunting?
937
01:07:11,293 --> 01:07:13,068
They raided loops.
938
01:07:13,228 --> 01:07:16,675
Whole homes full of children
left for dead.
939
01:07:17,132 --> 01:07:19,340
Abe took lives to save lives.
940
01:07:19,501 --> 01:07:22,346
He only retired when you were
born to protect you.
941
01:07:23,405 --> 01:07:24,510
From what?
942
01:07:28,577 --> 01:07:29,681
If I tell you the rest,
943
01:07:29,811 --> 01:07:31,849
you have to promise
not to run away.
944
01:07:33,081 --> 01:07:36,153
Jake, you belong here.
945
01:07:36,318 --> 01:07:37,695
You know I don't.
946
01:07:37,853 --> 01:07:39,833
I'm not like you.
947
01:07:40,489 --> 01:07:41,764
I'm just ordinary.
948
01:07:41,925 --> 01:07:43,268
No, you're not.
949
01:07:43,425 --> 01:07:44,496
Jake...
950
01:07:44,661 --> 01:07:47,539
only a peculiar
can enter a time loop.
951
01:07:50,166 --> 01:07:52,168
No. That can't be right.
952
01:07:52,835 --> 01:07:54,211
I would know.
953
01:07:55,170 --> 01:07:56,172
Fine.
954
01:07:58,173 --> 01:07:59,847
Then I'll show you
something else.
955
01:08:07,349 --> 01:08:08,454
Hurry. You'll miss it.
956
01:08:22,297 --> 01:08:25,711
Ymbrynes usually pick the
perfect day to create a loop.
957
01:08:25,868 --> 01:08:27,828
But Miss Peregrine had to
make this one in a rush.
958
01:08:29,072 --> 01:08:30,073
Why?
959
01:08:30,739 --> 01:08:32,885
Because the Germans were about
to drop a bomb on the house.
960
01:08:32,908 --> 01:08:34,387
The point is...
961
01:08:34,543 --> 01:08:37,387
September the 3rd, 1943
wasn't perfect.
962
01:08:38,715 --> 01:08:40,921
The thing that killed
Victor came back.
963
01:09:08,077 --> 01:09:09,112
Wait! Watch out!
964
01:09:09,912 --> 01:09:11,118
You'll put her off!
965
01:09:39,641 --> 01:09:41,382
You can see it, can't you?
966
01:09:41,944 --> 01:09:43,445
No one else can.
967
01:09:43,945 --> 01:09:46,118
It's invisible, Jake.
968
01:09:46,282 --> 01:09:47,681
That was Abe's
greatest gift of all.
969
01:09:50,886 --> 01:09:52,457
He could see the monsters.
970
01:09:57,793 --> 01:09:59,796
We call them Hollowgast.
971
01:09:59,962 --> 01:10:01,134
Hollows for short.
972
01:10:01,963 --> 01:10:05,912
My grandpa told me about
people who turn into monsters.
973
01:10:06,069 --> 01:10:07,479
Is that what they are?
974
01:10:08,404 --> 01:10:10,475
I will explain everything, Jake.
975
01:10:10,640 --> 01:10:12,744
I fear it's my duty now,
considering.
976
01:10:12,908 --> 01:10:13,985
But you should know
that in doing so,
977
01:10:14,010 --> 01:10:15,210
I'm breaking a solemn promise.
978
01:10:18,014 --> 01:10:19,993
I knew you were peculiar
when you were born.
979
01:10:20,483 --> 01:10:22,860
But your grandfather forbid
me to tell you anything.
980
01:10:23,019 --> 01:10:26,329
His dearest wish was for you
to have an ordinary childhood.
981
01:10:26,855 --> 01:10:28,664
I definitely had that
982
01:10:28,824 --> 01:10:31,328
He intended to tell you the
truth when you turned 18.
983
01:10:31,860 --> 01:10:36,332
He hoped his bedtime stories
would pave the way.
984
01:10:36,998 --> 01:10:38,033
Ah.
985
01:10:38,167 --> 01:10:39,543
Here's my book.
986
01:10:50,880 --> 01:10:52,381
Many years ago...
987
01:10:53,048 --> 01:10:55,791
a splinter faction emerged
among our people.
988
01:10:55,952 --> 01:10:58,523
Disaffected peculiars
tired of living in loops.
989
01:10:59,221 --> 01:11:01,634
That's Mr. Barron.
990
01:11:01,791 --> 01:11:03,862
He believed that
by harnessing the essence
991
01:11:03,960 --> 01:11:05,564
of an Ymbryne's powers...
992
01:11:05,728 --> 01:11:08,470
he and his cronies
could gain immortality...
993
01:11:08,631 --> 01:11:11,042
and be able
to live outside loops.
994
01:11:11,199 --> 01:11:13,305
He devised an experiment
995
01:11:16,471 --> 01:11:18,314
He kidnapped an Ymbryne...
996
01:11:18,407 --> 01:11:19,408
not knowing or caring
997
01:11:19,542 --> 01:11:21,385
whether she would survive
the experiment.
998
01:11:42,664 --> 01:11:44,804
But the fate of Barron
and his group
999
01:11:44,900 --> 01:11:46,278
was more horrifying still.
1000
01:12:23,605 --> 01:12:25,949
Why didn't Barron
turn into one'?
1001
01:12:39,387 --> 01:12:40,832
He did.
1002
01:12:40,989 --> 01:12:42,627
But years later...
1003
01:12:42,792 --> 01:12:44,965
he found a way
to reverse the effects.
1004
01:12:45,127 --> 01:12:46,628
To regain humanity.
1005
01:12:46,796 --> 01:12:50,140
They had become not
immortal gods, but Hollows.
1006
01:12:50,298 --> 01:12:52,643
Invisible beasts, dangerous...
1007
01:12:52,801 --> 01:12:54,804
cold-blooded, deadly.
1008
01:12:54,970 --> 01:12:56,690
Remember I told you
they raided loops?
1009
01:12:57,640 --> 01:12:58,845
This is why.
1010
01:12:59,475 --> 01:13:01,475
Barron
discovered that by consuming
1011
01:13:01,510 --> 01:13:03,682
the eyes of other peculiars...
1012
01:13:03,845 --> 01:13:05,984
especially children.“...
1013
01:13:13,421 --> 01:13:15,025
he began to change.
1014
01:13:33,275 --> 01:13:34,618
Consume enough, and a Hollow
1015
01:13:34,710 --> 01:13:36,519
can fully regain its human form.
1016
01:13:36,679 --> 01:13:38,021
Bon appetit.
1017
01:13:38,680 --> 01:13:41,059
Just as Barron
and some of his friends did.
1018
01:13:42,952 --> 01:13:44,021
Mmm.
1019
01:13:50,359 --> 01:13:52,202
The rest of them
are stuck as Hollows.
1020
01:13:54,729 --> 01:13:58,199
Are you saying
that Barron ate my grand...
1021
01:13:58,367 --> 01:14:00,045
He needs no more eyes himself.
1022
01:14:00,069 --> 01:14:03,881
But I fear he led a Hollow
to your grandfather. Yes.
1023
01:14:05,640 --> 01:14:07,984
After the first attacks
on loops...
1024
01:14:08,144 --> 01:14:10,555
we all got better at hiding,
making new loops,
1025
01:14:10,645 --> 01:14:12,216
keeping our whereabouts secret.
1026
01:14:13,481 --> 01:14:15,894
The Hollows grow more
desperate every year...
1027
01:14:16,051 --> 01:14:18,658
and Barron wishes
to help his friends.
1028
01:14:18,820 --> 01:14:21,096
Miss Peregrine, come quickly.
Miss Avocet's awake.
1029
01:14:24,894 --> 01:14:26,430
And suddenly,
I flew into it again...
1030
01:14:26,595 --> 01:14:28,836
Bang! Bang!
I couldn't see anything.
1031
01:14:29,398 --> 01:14:31,900
Oh, Miss Peregrine.
They found my new loop.
1032
01:14:32,068 --> 01:14:34,947
The children.
I tried to save them...
1033
01:14:35,104 --> 01:14:36,673
but there were so many Hollows.
1034
01:14:36,838 --> 01:14:38,579
I don't know how I escaped.
1035
01:14:41,077 --> 01:14:42,248
You're safe now.
1036
01:14:42,411 --> 01:14:44,253
None of us are safe.
1037
01:14:44,412 --> 01:14:46,359
They set up the machine
in my loop.
1038
01:14:46,515 --> 01:14:48,516
They put it in the cellars
at Blackpool Tower.
1039
01:14:48,684 --> 01:14:49,923
They're still there.
1040
01:14:50,086 --> 01:14:51,929
Their machine?
The experiment.
1041
01:14:52,087 --> 01:14:54,533
They intend to do it again.
1042
01:14:54,689 --> 01:14:56,761
This time, he's using
more Ymbrynes.
1043
01:14:56,926 --> 01:14:58,802
He still wants to be immortal.
1044
01:15:02,864 --> 01:15:04,810
Do Hollows
only attack peculiars?
1045
01:15:04,966 --> 01:15:06,207
Of course not.
1046
01:15:07,036 --> 01:15:08,344
They're monsters, Jake.
1047
01:15:08,436 --> 01:15:10,609
They'll slaughter anything
in their path.
1048
01:15:10,773 --> 01:15:13,048
Some sheep on the island
were killed.
1049
01:15:13,609 --> 01:15:15,815
You don't think they're here
already, do you'?
1050
01:15:16,311 --> 01:15:18,222
Have you seen anyone
with white eyes?
1051
01:15:22,818 --> 01:15:24,797
I'm sorry, children.
We can't remain here.
1052
01:15:24,953 --> 01:15:25,954
What?
1053
01:15:26,122 --> 01:15:28,295
We'll leave on the first ferry
off the island tomorrow.
1054
01:15:28,457 --> 01:15:30,130
Pack anything of importance.
1055
01:15:30,225 --> 01:15:31,966
Then it's sandwiches
and early to bed.
1056
01:15:32,127 --> 01:15:33,470
Are we leaving for good?
1057
01:15:33,628 --> 01:15:35,301
When are we coming back?
Never.
1058
01:15:35,463 --> 01:15:36,583
If Miss Peregrine's not here
1059
01:15:36,631 --> 01:15:38,009
to reset the loop
tomorrow night...
1060
01:15:38,167 --> 01:15:39,167
the house gets bombed.
1061
01:15:39,335 --> 01:15:40,506
But our house.
1062
01:15:40,668 --> 01:15:41,703
Don't cry.
1063
01:15:41,804 --> 01:15:42,923
Miss Peregrine will find you
1064
01:15:42,971 --> 01:15:44,412
another lovely house,
somewhere else.
1065
01:15:51,546 --> 01:15:53,423
Once this loop closes,
that's it.
1066
01:15:53,582 --> 01:15:55,390
I can't get back to my own time.
1067
01:15:55,885 --> 01:15:57,421
You didn't seem
very happy there.
1068
01:15:57,586 --> 01:16:00,998
I can't just leave!
I have a family!
1069
01:16:01,157 --> 01:16:02,533
And you felt ordinary.
1070
01:16:02,690 --> 01:16:05,103
Like, nothing you do
changes anything!
1071
01:16:05,261 --> 01:16:06,899
Now you have a chance
to do something
1072
01:16:06,996 --> 01:16:08,407
that changes everything!
1073
01:16:09,331 --> 01:16:11,332
Jake, we're in danger.
1074
01:16:11,500 --> 01:16:13,945
And you're the only one
who can see the Hollows.
1075
01:16:14,103 --> 01:16:17,175
Yeah, see them, sure.
But I'm not my grandpa!
1076
01:16:18,173 --> 01:16:20,381
I'm not, and I can't fight.
1077
01:16:20,542 --> 01:16:22,113
I can't kill somebody.
1078
01:16:25,914 --> 01:16:28,555
There's only one reason
that I'd stay here...
1079
01:16:28,716 --> 01:16:29,717
Please.
1080
01:16:30,752 --> 01:16:32,288
Just go.
1081
01:17:00,783 --> 01:17:03,389
Jake? Jakey,
there you are.
1082
01:17:03,551 --> 01:17:04,587
Thank God!
1083
01:17:04,752 --> 01:17:06,960
When I heard they found
a body, I freaked.
1084
01:17:31,613 --> 01:17:33,287
Are there stray dogs
around here?
1085
01:17:34,115 --> 01:17:35,117
What you talking about?
1086
01:17:36,652 --> 01:17:38,188
It's like...
1087
01:17:38,354 --> 01:17:39,832
when they find
an injured animal,
1088
01:17:39,921 --> 01:17:41,993
they go for
the soft parts first.
1089
01:17:43,492 --> 01:17:45,095
Same thing happened
to my father.
1090
01:17:45,828 --> 01:17:48,034
The police are on their way.
1091
01:17:49,164 --> 01:17:50,472
Look, Dad. I've gotta go.
1092
01:17:50,632 --> 01:17:52,670
What? No.
You don't, Jake.
1093
01:17:53,435 --> 01:17:54,512
If this wasn't an accident,
1094
01:17:54,537 --> 01:17:55,817
there's a lunatic on the island.
1095
01:17:56,305 --> 01:17:58,841
I've known everyone on
this island my whole life.
1096
01:17:59,007 --> 01:18:00,885
Except you, and him.
1097
01:18:01,443 --> 01:18:02,854
And he's been in the pub
all afternoon.
1098
01:18:02,877 --> 01:18:04,823
So have I.
I was sleeping.
1099
01:18:04,979 --> 01:18:06,659
What about the blind fellow?
1100
01:18:06,782 --> 01:18:09,159
I assumed he was blind.
1101
01:18:09,318 --> 01:18:10,887
Gentleman with
the dark glasses...
1102
01:18:11,052 --> 01:18:13,033
arrived on the same ferry as me?
1103
01:18:13,189 --> 01:18:15,065
I kept seeing him around.
1104
01:18:15,823 --> 01:18:16,859
Jake!
1105
01:18:17,626 --> 01:18:18,661
Jake!
1106
01:18:19,328 --> 01:18:22,467
Jake! Wait!
1107
01:18:26,868 --> 01:18:28,246
Is your son all right?
1108
01:18:28,404 --> 01:18:29,404
No.
1109
01:18:29,505 --> 01:18:32,815
He has mental health issues'
1110
01:18:32,975 --> 01:18:34,010
I can't go.
1111
01:18:34,076 --> 01:18:36,488
Let me.
I run 5-Ks all the time.
1112
01:18:50,391 --> 01:18:51,393
Hello?
1113
01:18:56,030 --> 01:18:57,065
Hello?
1114
01:18:58,100 --> 01:18:59,443
Is that you, young man?
1115
01:19:01,203 --> 01:19:02,546
You came through...
1116
01:19:03,505 --> 01:19:04,847
You're peculiar?
1117
01:19:05,940 --> 01:19:07,113
Oh, yes.
1118
01:19:08,109 --> 01:19:11,056
And I'm extremely
grateful to you.
1119
01:19:11,747 --> 01:19:14,250
Terribly hard to find loops
these days.
1120
01:19:15,216 --> 01:19:18,027
So, you followed me from
the beach on purpose?
1121
01:19:18,587 --> 01:19:19,792
Oh, no.
1122
01:19:20,389 --> 01:19:23,301
I've been following you
much further than that.
1123
01:19:28,596 --> 01:19:30,099
Doctor Golan?
1124
01:19:30,599 --> 01:19:31,703
Sometimes.
1125
01:19:32,301 --> 01:19:33,746
When it suits me.
1126
01:19:34,569 --> 01:19:37,448
The breadth of my peculiarity...
1127
01:19:37,605 --> 01:19:40,552
is purely limited
by my imagination.
1128
01:19:41,443 --> 01:19:43,649
The only thing I can't change...
1129
01:19:46,547 --> 01:19:48,323
is my eyes.
1130
01:19:54,323 --> 01:19:56,802
Mr. Barron. How do you do?
1131
01:20:00,261 --> 01:20:03,300
I saw you at your grandfather's.
1132
01:20:04,166 --> 01:20:05,235
I was hoping to get
1133
01:20:05,301 --> 01:20:06,543
Miss Peregrine's
address from him.
1134
01:20:06,568 --> 01:20:08,342
But, alas,
my traveling companion
1135
01:20:08,436 --> 01:20:10,246
got to him before I did.
1136
01:20:10,972 --> 01:20:12,145
As you know...
1137
01:20:12,307 --> 01:20:15,914
there's just no stopping
a hungry Hollowgast!
1138
01:20:19,480 --> 01:20:22,324
Speaking of
my traveling companion...
1139
01:20:23,851 --> 01:20:24,921
he's coming.
1140
01:20:25,320 --> 01:20:27,926
Believe me when I say to you...
1141
01:20:28,090 --> 01:20:30,934
you don't want to be here...
1142
01:20:31,092 --> 01:20:33,130
when he arrives.
1143
01:20:34,496 --> 01:20:37,636
So, let's be on our way.
1144
01:20:38,766 --> 01:20:39,801
Shall we?
1145
01:20:45,474 --> 01:20:46,850
Excuse me.
1146
01:20:51,779 --> 01:20:52,814
Wait for me.
1147
01:20:57,152 --> 01:20:58,496
I mustn't forget our calendar.
1148
01:20:58,520 --> 01:20:59,663
Could you fetch it
from the parlor
1149
01:20:59,688 --> 01:21:00,859
please, Miss Avocet?
1150
01:21:04,726 --> 01:21:06,171
Go and help the others.
1151
01:21:19,507 --> 01:21:21,578
Miss Peregrine, what a pleasure
1152
01:21:21,676 --> 01:21:22,984
to meet you at last!
1153
01:21:24,246 --> 01:21:26,055
May we come in?
1154
01:21:32,921 --> 01:21:34,059
Children!
1155
01:21:34,422 --> 01:21:37,369
Would you make your way
down the stairs, please?
1156
01:21:37,525 --> 01:21:40,268
I give the orders
in this house, Mr. Barron.
1157
01:21:40,429 --> 01:21:41,533
Not today.
1158
01:21:41,997 --> 01:21:45,501
You should know that Jake
has served his purpose.
1159
01:21:45,667 --> 01:21:47,373
If you value his life, I suggest
1160
01:21:47,435 --> 01:21:49,847
everyone does as they're told.
1161
01:21:50,005 --> 01:21:51,574
Children!
Shush!
1162
01:21:52,673 --> 01:21:55,381
No one tells my children
what to do!
1163
01:21:57,045 --> 01:21:58,046
Children...
1164
01:21:58,447 --> 01:22:00,426
come down here' please.
1165
01:22:03,719 --> 01:22:04,753
Miss Peregrine...
1166
01:22:04,853 --> 01:22:06,695
I thought I told you
to be quiet.
1167
01:22:09,557 --> 01:22:10,627
Children...
1168
01:22:10,792 --> 01:22:12,773
for Jake's safety...
1169
01:22:12,927 --> 01:22:15,408
we're going to do
what Mr. Barron asks.
1170
01:22:16,097 --> 01:22:17,304
He wishes to take me with him
1171
01:22:17,399 --> 01:22:18,900
to his rendezvous in Blackpool.
1172
01:22:19,067 --> 01:22:20,636
So, for his protection...
1173
01:22:20,802 --> 01:22:22,247
he'd like me
to assume bird form,
1174
01:22:22,304 --> 01:22:23,783
preferably caged.
1175
01:22:23,939 --> 01:22:25,979
He'd like you to make your
way into a lockable room,
1176
01:22:26,073 --> 01:22:27,552
such as the parlor...
1177
01:22:27,708 --> 01:22:29,313
as he won't release Jake
if he fears
1178
01:22:29,411 --> 01:22:30,890
an attack could be mounted
upon him...
1179
01:22:30,945 --> 01:22:32,653
once he loses his leverage.
1180
01:22:33,314 --> 01:22:34,622
Correct, Mr. Barron?
1181
01:22:35,951 --> 01:22:37,951
You're sacrificing
yourself and all of us...
1182
01:22:38,787 --> 01:22:39,993
for Jake?
1183
01:22:40,154 --> 01:22:42,828
Mr. Barron travels
with a Hollow, Enoch.
1184
01:22:42,990 --> 01:22:46,063
Once it arrives here,
we're all dead.
1185
01:22:47,662 --> 01:22:50,802
Enoch. Only Jake
can see them.
1186
01:22:50,966 --> 01:22:52,967
She means he's our only hope.
1187
01:23:37,311 --> 01:23:39,154
It's been my privilege...
1188
01:23:40,047 --> 01:23:41,685
to care for you all.
1189
01:23:44,286 --> 01:23:45,662
Goodbye, my children.
1190
01:23:55,564 --> 01:23:56,564
Now let him go.
1191
01:24:19,887 --> 01:24:21,094
Promise me one thing, Jake.
1192
01:24:24,725 --> 01:24:27,069
That you will try
to look after them all.
1193
01:24:30,899 --> 01:24:32,344
I promise.
1194
01:25:03,265 --> 01:25:04,608
Boo!
1195
01:25:08,804 --> 01:25:09,805
It's getting dark.
1196
01:25:10,204 --> 01:25:12,047
You won't even be able
to see their shadows.
1197
01:25:12,207 --> 01:25:13,277
We have to stay inside.
1198
01:25:13,375 --> 01:25:14,944
It's the only place
we stand a chance.
1199
01:25:15,109 --> 01:25:16,817
He's quite right.
Now, where does
1200
01:25:16,912 --> 01:25:18,448
Miss Peregrine keep her weapon?
1201
01:25:18,947 --> 01:25:20,426
In there. Let's go.
1202
01:25:20,582 --> 01:25:21,958
Now, all right, children.
1203
01:25:22,117 --> 01:25:23,360
Make sure all the doors
are locked,
1204
01:25:23,385 --> 01:25:25,057
and the windows are latched.
1205
01:25:25,220 --> 01:25:27,496
Everything must be
sealed up tight. Now quickly.
1206
01:25:27,655 --> 01:25:28,793
Quickly! Go!
1207
01:25:39,434 --> 01:25:40,469
Here.
1208
01:25:44,139 --> 01:25:46,846
Jake, I think tonight,
you better answer that.
1209
01:25:47,009 --> 01:25:48,010
Okay.
1210
01:25:52,447 --> 01:25:53,481
Hello?
1211
01:25:53,582 --> 01:25:54,792
Hello, this is Abe.
1212
01:25:54,815 --> 01:25:55,920
Who's that?
1213
01:26:00,655 --> 01:26:03,603
You don't know me yet.
I'm Jake.
1214
01:26:03,759 --> 01:26:06,932
Ah, you're new. Welcome
to the family, Jake.
1215
01:26:07,095 --> 01:26:08,539
Now, I can't talk long...
1216
01:26:08,697 --> 01:26:10,005
so just tell Miss Peregrine...
1217
01:26:10,164 --> 01:26:12,167
I'm at the air base,
and I'm fine.
1218
01:26:15,037 --> 01:26:18,779
I just wanted to say
that I miss you...
1219
01:26:19,608 --> 01:26:21,554
and if I disappointed you...
1220
01:26:21,710 --> 01:26:23,189
I'm sorry.
1221
01:26:24,112 --> 01:26:26,956
You're the best grandpa
in the world.
1222
01:26:40,061 --> 01:26:41,564
Quickly.
1223
01:26:51,472 --> 01:26:53,145
Fiona.
Got ii.
1224
01:26:54,242 --> 01:26:55,243
Miss Avocet.
1225
01:26:56,078 --> 01:26:57,181
Now, children.
1226
01:26:57,345 --> 01:26:59,416
Now that you're all here,
there's a few rules.
1227
01:26:59,581 --> 01:27:01,993
Your primary job
is to stay safe.
1228
01:27:02,149 --> 01:27:03,390
Leave the Hollow to me.
1229
01:27:03,551 --> 01:27:05,395
I don't want to see any heroics.
1230
01:27:06,253 --> 01:27:08,199
Now those of you
with garden tools...
1231
01:27:08,355 --> 01:27:10,529
I must insist that you...
1232
01:27:33,448 --> 01:27:34,756
No, Enoch. Get back!
1233
01:27:36,184 --> 01:27:37,287
Whoa!
1234
01:28:01,143 --> 01:28:02,212
Go. Get to the attic!
1235
01:28:02,377 --> 01:28:03,412
Come on!
1236
01:28:06,314 --> 01:28:07,314
Take her.
1237
01:28:21,595 --> 01:28:23,404
Go. Get out!
1238
01:28:24,599 --> 01:28:25,600
Olive, come on!
1239
01:28:41,149 --> 01:28:42,184
Okay.
1240
01:28:42,617 --> 01:28:43,618
All right, uh...
1241
01:28:43,918 --> 01:28:45,626
Crap! It's almost reset!
1242
01:28:50,358 --> 01:28:52,667
Fiona, is there anything
you can do with that tree?
1243
01:28:52,828 --> 01:28:54,534
- Yes.
- Be careful.
1244
01:28:57,966 --> 01:28:59,274
We're going through the windows.
1245
01:28:59,333 --> 01:29:00,539
Let's go! Quickly!
1246
01:29:24,826 --> 01:29:25,860
Come on!
1247
01:29:36,671 --> 01:29:38,172
Claire, come on down.
1248
01:29:56,157 --> 01:29:57,158
Come on!
1249
01:29:57,692 --> 01:29:59,432
Be careful.
1250
01:30:11,872 --> 01:30:13,408
Go, Fiona!
1251
01:30:21,082 --> 01:30:22,185
Let's go!
1252
01:30:46,140 --> 01:30:47,949
Was that...
The loop closing.
1253
01:30:49,411 --> 01:30:50,719
It's gone.
1254
01:31:11,932 --> 01:31:13,172
I'm sorry, Jake.
1255
01:31:13,969 --> 01:31:15,676
What do we do now?
1256
01:31:17,137 --> 01:31:19,277
Is there any sign of Barron
and Miss Peregrine?
1257
01:31:19,807 --> 01:31:22,652
Gone. Barron must have
had a boat.
1258
01:31:27,349 --> 01:31:28,850
We have to go after them.
1259
01:31:29,451 --> 01:31:31,123
We know he's taking her
to Blackpool.
1260
01:31:31,286 --> 01:31:33,128
But Blackpool is miles away.
1261
01:31:33,287 --> 01:31:34,597
The next ferry
doesn't go for hours.
1262
01:31:34,622 --> 01:31:35,828
We'll never make it in time.
1263
01:31:37,625 --> 01:31:39,604
Not unless we go by boat, too.
1264
01:33:26,201 --> 01:33:28,043
So, there's a loop
here in Blackpool.
1265
01:33:28,203 --> 01:33:31,582
It's only six months old.
January 11th, 2016.
1266
01:33:31,738 --> 01:33:34,548
With Miss Avocet gone,
it can't be reset.
1267
01:33:34,708 --> 01:33:36,484
Won't the loop close?
1268
01:33:37,145 --> 01:33:38,748
Then ifs back to real time.
1269
01:33:40,881 --> 01:33:43,055
Jake, you know what
this means, don't you?
1270
01:33:43,717 --> 01:33:44,890
You're gonna die.
1271
01:33:45,052 --> 01:33:46,930
That's not what I mean.
1272
01:33:47,087 --> 01:33:48,430
We have to get to our own time,
1273
01:33:48,555 --> 01:33:49,556
but you don't
1274
01:33:50,390 --> 01:33:53,667
You can continue
to live in 2016.
1275
01:33:53,828 --> 01:33:55,431
But why would I do that?
1276
01:33:55,596 --> 01:33:57,234
If we kill Barron...
1277
01:33:57,398 --> 01:34:00,072
he'll be gone,
but time will carry on.
1278
01:34:00,768 --> 01:34:02,577
He won't go to Florida...
1279
01:34:03,404 --> 01:34:07,180
Abe won't die,
and you can go home.
1280
01:34:08,909 --> 01:34:11,082
I could see my grandpa.
1281
01:34:15,750 --> 01:34:18,252
Listen, I can explain
everything to them.
1282
01:34:18,418 --> 01:34:21,365
I can persuade them to take
me to the island and...
1283
01:34:21,523 --> 01:34:23,594
Wait, will you still be there?
1284
01:34:25,193 --> 01:34:27,434
Our old loop's gone for good.
1285
01:34:28,429 --> 01:34:30,375
We wouldn't see
each other again.
1286
01:34:32,100 --> 01:34:34,273
I thought you wanted me to stay.
1287
01:34:36,970 --> 01:34:39,212
I know you'll choose Abe.
1288
01:34:39,940 --> 01:34:42,784
If I minded,
I wouldn't have told you.
1289
01:34:51,552 --> 01:34:53,225
So, have you found Miss Avocet's
1290
01:34:53,320 --> 01:34:54,628
loop on the map yet?
1291
01:34:55,489 --> 01:34:57,332
It's here' But it's new.
1292
01:34:57,492 --> 01:34:59,971
She made it early this year.
That's my year.
1293
01:35:00,127 --> 01:35:01,573
If we don't get out
before it closes,
1294
01:35:01,662 --> 01:35:03,404
we're stuck in January 2016.
1295
01:35:03,497 --> 01:35:04,533
Great.
1296
01:35:04,631 --> 01:35:06,372
Time catches up with all of us,
1297
01:35:06,466 --> 01:35:08,310
we all die,
except you. Plan?
1298
01:35:08,735 --> 01:35:10,511
The loop closes at 4:30.
1299
01:35:10,671 --> 01:35:11,877
That means we need to get in,
1300
01:35:11,972 --> 01:35:13,412
rescue the Ymbrynes
and then get out.
1301
01:35:14,141 --> 01:35:16,087
Yeah, if we're not already dead.
1302
01:35:16,243 --> 01:35:18,019
Miss Avocet said the machine
is in the cellar
1303
01:35:18,145 --> 01:35:19,323
of the Blackpool Tower building.
1304
01:35:19,346 --> 01:35:22,088
That means we will be
indoors... with Hollows.
1305
01:35:22,250 --> 01:35:24,594
No, we won't.
I've got a plan.
1306
01:35:24,752 --> 01:35:26,253
But I'm gonna need your help.
1307
01:35:56,884 --> 01:35:58,521
This can't be it, can it?
1308
01:35:59,119 --> 01:36:01,100
Loop entrances can be anywhere.
1309
01:36:01,189 --> 01:36:03,362
The one in London's
in a subway tunnel.
1310
01:36:16,037 --> 01:36:17,380
Are you sure this is it?
1311
01:36:20,408 --> 01:36:22,216
I think so.
1312
01:36:24,045 --> 01:36:26,422
Millard, there's something
I need you to do first.
1313
01:36:26,581 --> 01:36:28,890
All right. I know.
1314
01:36:32,252 --> 01:36:34,756
Look. There's the tower.
It's not far.
1315
01:36:34,921 --> 01:36:37,595
Easy for you to say.
I'm freezing.
1316
01:36:43,730 --> 01:36:44,903
Ready?
1317
01:36:55,909 --> 01:36:58,185
All of the doors
to the cellar are locked.
1318
01:36:58,345 --> 01:37:00,386
The only way to reach the
Ymbrynes is through there.
1319
01:37:01,015 --> 01:37:02,358
It's backstage.
1320
01:37:02,516 --> 01:37:04,587
How many Hollows can you see?
1321
01:37:05,520 --> 01:37:07,363
Four. That's good news.
1322
01:37:07,921 --> 01:37:09,162
I think you and I have
1323
01:37:09,256 --> 01:37:10,930
a very different definition
of good news.
1324
01:37:11,091 --> 01:37:14,265
It means Barron's other
friends haven't arrived yet.
1325
01:37:14,429 --> 01:37:16,101
So they haven't started
the experiment.
1326
01:37:16,963 --> 01:37:18,443
We're not too late.
1327
01:37:20,268 --> 01:37:21,269
Okay, Emma.
1328
01:37:21,935 --> 01:37:23,643
You ready?
You know what to say.
1329
01:37:23,805 --> 01:37:25,148
Here, Jake.
1330
01:37:27,542 --> 01:37:31,046
Our brethren should be
joining us momentarily.
1331
01:37:31,212 --> 01:37:32,815
- This is a day to...
- Hey!
1332
01:37:32,979 --> 01:37:34,481
You down there!
1333
01:37:34,614 --> 01:37:37,060
We killed your Hollow friend,
Mr. Barron.
1334
01:37:37,217 --> 01:37:39,788
And now we've come
for Miss Peregrine.
1335
01:37:39,953 --> 01:37:41,456
Bring her
and all the other Ymbrynes
1336
01:37:41,555 --> 01:37:43,627
to the end of the pier
in five minutes...
1337
01:37:43,791 --> 01:37:45,497
or face the consequences.
1338
01:37:49,663 --> 01:37:51,199
These children must be
1339
01:37:51,298 --> 01:37:53,336
as insane as their headmistress.
1340
01:37:53,900 --> 01:37:57,814
Still, the Hollows
will be glad of a feed.
1341
01:38:00,640 --> 01:38:02,314
Where are you?
1342
01:38:03,010 --> 01:38:05,819
I know you're in here somewhere!
1343
01:38:07,648 --> 01:38:08,717
A-ha!
1344
01:38:08,815 --> 01:38:10,921
Good. Listen to me.
1345
01:38:11,085 --> 01:38:14,998
I want you to follow
Mr. Archer and Mr. Clark.
1346
01:38:15,155 --> 01:38:16,916
They're going to take you
down to the pier...
1347
01:38:17,024 --> 01:38:20,163
for a little afternoon tea.
1348
01:38:21,028 --> 01:38:23,007
Mr. Archer, Mr. Clark...
1349
01:38:23,163 --> 01:38:25,201
gather the Hollows
and take them to the pier.
1350
01:38:25,365 --> 01:38:27,778
Those children killed Malthus?
1351
01:38:27,935 --> 01:38:29,345
Barron's had it in for Malthus
1352
01:38:29,436 --> 01:38:31,177
ever since he killed
Abe Portman.
1353
01:38:31,338 --> 01:38:33,341
I tracked Abe Portman
for months.
1354
01:38:35,443 --> 01:38:37,012
All I needed
was a few minutes...
1355
01:38:37,177 --> 01:38:40,056
to get the location of Miss
Peregrine's loop from him.
1356
01:38:40,213 --> 01:38:41,521
But no!
1357
01:38:41,681 --> 01:38:43,524
Malthus couldn't wait.
1358
01:38:44,018 --> 01:38:45,189
Instead...
1359
01:38:46,119 --> 01:38:49,567
I had to masquerade
as a psychiatrist...
1360
01:38:49,724 --> 01:38:52,136
for three weeks...
1361
01:38:52,292 --> 01:38:53,703
in Florida!
1362
01:38:55,630 --> 01:38:57,541
Have you ever been to Florida?
1363
01:39:01,569 --> 01:39:04,412
Did I not tell you to
gather the Hollows?
1364
01:39:04,572 --> 01:39:05,573
What if it's a trap?
1365
01:39:05,739 --> 01:39:07,878
Of course, it is, Miss Edwards.
But what of it?
1366
01:39:08,042 --> 01:39:10,420
A couple of children
against four Hollows.
1367
01:39:10,578 --> 01:39:12,079
Let's get this over with.
1368
01:39:31,731 --> 01:39:32,733
Jake, I'm stuck!
1369
01:39:39,239 --> 01:39:40,240
Hurry HP!
1370
01:39:41,509 --> 01:39:42,783
Come on.
1371
01:39:44,177 --> 01:39:45,850
Watch out!
1372
01:40:01,761 --> 01:40:02,832
They're coming!
1373
01:40:17,944 --> 01:40:18,945
Let's go.
1374
01:40:27,121 --> 01:40:28,895
Enoch. Now!
1375
01:40:47,641 --> 01:40:48,643
Go! Now!
1376
01:41:01,822 --> 01:41:02,993
Starting to see them now.
1377
01:41:05,993 --> 01:41:06,993
Phase two.
1378
01:41:12,099 --> 01:41:13,100
Emma, go.
1379
01:41:16,837 --> 01:41:18,783
Don't just stand there.
Get them!
1380
01:43:05,613 --> 01:43:08,560
All right. Good job, guys.
It's time for step two.
1381
01:43:08,716 --> 01:43:10,127
Save Miss Peregrine!
1382
01:43:10,283 --> 01:43:11,819
That's sort of step three.
1383
01:43:11,952 --> 01:43:13,625
First, we've got to deal
with Barron.
1384
01:43:14,488 --> 01:43:15,831
Come on.
1385
01:43:17,957 --> 01:43:19,801
They should've been back by now.
1386
01:43:19,960 --> 01:43:21,337
I said it was a trap.
1387
01:43:21,494 --> 01:43:22,974
If that's true...
1388
01:43:23,898 --> 01:43:26,810
perhaps we should
move the Ymbrynes now.
1389
01:43:26,966 --> 01:43:28,344
You're not serious?
1390
01:43:28,502 --> 01:43:30,811
Do I not look serious?
1391
01:43:30,970 --> 01:43:34,350
Do I not look like a man
who has searched the globe...
1392
01:43:34,507 --> 01:43:37,011
looking for just
one more eye to eat...
1393
01:43:37,645 --> 01:43:39,988
in hopes of regaining
sufficient humanity...
1394
01:43:40,146 --> 01:43:42,252
to return to his research?
1395
01:43:42,416 --> 01:43:45,021
A man who's spent years
hunting Ymbrynes...
1396
01:43:45,185 --> 01:43:48,029
in preparation for this night...
1397
01:43:48,189 --> 01:43:50,998
and two, no, three days,
in Wales...
1398
01:43:51,158 --> 01:43:53,694
pretending to look at birds!
1399
01:43:53,860 --> 01:43:55,203
I assure you...
1400
01:43:55,362 --> 01:43:57,603
I will noi stand idly by...
1401
01:43:58,666 --> 01:44:02,170
to see my destiny derailed.
1402
01:44:08,943 --> 01:44:10,182
Hugh, do it now!
1403
01:44:24,692 --> 01:44:25,863
Come back here!
1404
01:44:26,025 --> 01:44:27,027
Get them!
1405
01:44:34,868 --> 01:44:35,869
Go. Get down!
1406
01:44:38,305 --> 01:44:41,717
You think you can
stand in my way?
1407
01:44:42,143 --> 01:44:46,056
You, Jake,
content to age and die...
1408
01:44:46,212 --> 01:44:49,956
as if you had not the gift
of peculiarity at all?
1409
01:44:55,256 --> 01:44:58,567
Lam a higher being.
1410
01:44:58,725 --> 01:45:01,899
I hold the secret
to eternal life!
1411
01:45:02,061 --> 01:45:03,234
Sorry to interrupt.
1412
01:45:03,730 --> 01:45:05,233
What the...
1413
01:45:16,510 --> 01:45:17,511
Bronwyn.
1414
01:45:22,682 --> 01:45:23,684
Huh!
1415
01:45:23,783 --> 01:45:25,262
You missed me again, Jake.
1416
01:45:25,418 --> 01:45:28,592
I take it accuracy
is not your peculiarity.
1417
01:45:39,033 --> 01:45:42,377
Abe was
a much worthier adversary.
1418
01:45:45,773 --> 01:45:47,774
Don't let him get to the birds.
1419
01:45:57,217 --> 01:45:58,993
Ooh. Hmm.
1420
01:45:59,552 --> 01:46:02,226
You must put me
in contact with your tailor.
1421
01:46:04,291 --> 01:46:07,966
Ymbrynes, Ymbrynes!
Here I come!
1422
01:46:20,341 --> 01:46:21,411
Cold?
1423
01:46:21,574 --> 01:46:23,987
Wait till the blood
freezes in your veins.
1424
01:46:24,144 --> 01:46:25,247
Hey!
1425
01:46:28,649 --> 01:46:30,689
That was your attempt to
rescue your friend, was it?
1426
01:46:54,507 --> 01:46:56,680
Jake.
1427
01:46:56,844 --> 01:46:58,188
I'll hold him off
as long as I can.
1428
01:46:58,212 --> 01:46:59,622
When are you going to realize
1429
01:46:59,712 --> 01:47:01,453
you are a terrible shot
with that thing.
1430
01:47:03,283 --> 01:47:05,283
Get the others. I'll meet
you at the loop entrance.
1431
01:47:18,465 --> 01:47:19,569
Let's get you oui.
1432
01:47:48,828 --> 01:47:50,069
Eventually...
1433
01:47:50,229 --> 01:47:52,676
you're going to
run out of breath.
1434
01:47:52,832 --> 01:47:56,076
And it'll all be over!
1435
01:47:56,235 --> 01:47:59,842
Death for your beloved
Jake and Miss Peregrine...
1436
01:48:00,006 --> 01:48:03,250
everlasting life for me!
1437
01:48:04,411 --> 01:48:05,685
Ew!
1438
01:48:06,079 --> 01:48:08,355
And a mint for you.
1439
01:49:02,301 --> 01:49:04,077
Olive.
1440
01:49:08,641 --> 01:49:10,314
I'm so sorry, Olive.
1441
01:49:12,345 --> 01:49:14,154
All these years,
I never appreciated you.
1442
01:49:15,649 --> 01:49:17,423
I didn't see how lucky I was.
1443
01:49:19,752 --> 01:49:23,097
I got so used to having
you there, I never realized...
1444
01:49:30,997 --> 01:49:31,997
You never realized what?
1445
01:50:22,048 --> 01:50:24,494
Find your children.
Create new loops.
1446
01:50:27,887 --> 01:50:29,265
So, Jake...
1447
01:50:29,422 --> 01:50:32,734
I see you've inherited your
grandfather's peculiarity.
1448
01:50:32,893 --> 01:50:35,168
You're just as annoying
as he was.
1449
01:50:38,265 --> 01:50:39,903
Speaking of Abe...
1450
01:50:40,333 --> 01:50:42,837
if you should see him
in the afterlife...
1451
01:50:43,569 --> 01:50:45,173
give him my regards.
1452
01:50:53,747 --> 01:50:56,091
Please. We can't risk him
taking you again.
1453
01:51:15,135 --> 01:51:16,773
Enoch! Where
are the others?
1454
01:51:16,936 --> 01:51:18,847
They' re safe. Olive is leading
them back to the Ghost Train.
1455
01:51:18,872 --> 01:51:20,783
Jake needs us.
Barron's too strong.
1456
01:51:28,448 --> 01:51:29,949
You've lost Miss Peregrine.
1457
01:51:30,283 --> 01:51:32,490
You've lost everything.
It's over.
1458
01:51:45,998 --> 01:51:47,136
Jake?
1459
01:51:51,404 --> 01:51:52,645
Jake?
1460
01:51:56,475 --> 01:51:57,750
Jake?
1461
01:52:04,417 --> 01:52:05,658
Emma?
1462
01:52:05,819 --> 01:52:07,729
No, wait. Look. That's not me.
It's Barron.
1463
01:52:07,820 --> 01:52:08,822
Don't listen to him.
1464
01:52:08,921 --> 01:52:10,094
He's Barron.
No, I'm Jake.
1465
01:52:10,189 --> 01:52:11,328
That's Barron.
1466
01:52:11,992 --> 01:52:13,493
I've got a better shot
than Jake.
1467
01:52:13,659 --> 01:52:15,340
So, neither of you move
until we sort this.
1468
01:52:15,494 --> 01:52:16,872
Listen to me. I'm Jake.
1469
01:52:17,029 --> 01:52:19,771
I grew up in Florida and
I wanted to be an explorer.
1470
01:52:19,932 --> 01:52:22,252
I thought nothing would ever
change because I was ordinary.
1471
01:52:22,668 --> 01:52:24,204
That's Jake. Get Barron.
1472
01:52:24,371 --> 01:52:25,582
No. Look.
I told him all of this.
1473
01:52:25,605 --> 01:52:26,880
She was my psychiatrist.
1474
01:52:27,506 --> 01:52:29,680
Look, you deal with him.
I'll go find Miss Peregrine.
1475
01:52:38,185 --> 01:52:39,185
Wait.
1476
01:52:40,354 --> 01:52:42,355
Look, I can prove that I'm me...
1477
01:52:43,222 --> 01:52:45,065
because I'm not ordinary.
1478
01:52:47,560 --> 01:52:49,871
I can do something
no one else can
1479
01:52:58,404 --> 01:53:00,715
I can see the monsters.
1480
01:53:08,547 --> 01:53:09,993
No, wait. It's me!
1481
01:53:27,266 --> 01:53:28,268
Enoch!
1482
01:53:44,251 --> 01:53:46,787
We need to go.
The loop is closing.
1483
01:53:48,087 --> 01:53:49,088
Yeah.
1484
01:53:49,922 --> 01:53:51,128
Those of us who are leaving.
1485
01:54:57,323 --> 01:54:58,324
Emma.
1486
01:54:58,425 --> 01:54:59,664
You love your grandfather.
1487
01:55:00,060 --> 01:55:01,663
There's nothing more to explain.
1488
01:55:02,061 --> 01:55:05,270
No, I promised Miss Peregrine
I'd look after you all.
1489
01:55:05,431 --> 01:55:07,604
And with her injured,
and you without a loop...
1490
01:55:07,768 --> 01:55:09,042
She'll recover.
1491
01:55:09,836 --> 01:55:12,942
Until then, we'll be in 1943.
1492
01:55:13,439 --> 01:55:15,920
We'll only age
one day at a time.
1493
01:55:16,076 --> 01:55:17,350
Like normal people.
1494
01:55:18,110 --> 01:55:19,453
Which can be no bad thing.
1495
01:55:19,613 --> 01:55:21,684
What about the Hollows?
1496
01:55:21,847 --> 01:55:24,293
As long as they're out there,
you're not safe.
1497
01:55:25,385 --> 01:55:28,059
We don't need you
to make us feel safe, Jake.
1498
01:55:28,721 --> 01:55:31,532
Because you made us feel brave.
1499
01:55:32,024 --> 01:55:33,470
And that's even better.
1500
01:56:36,456 --> 01:56:38,868
Come on, guys.
Let's go.
1501
01:57:13,292 --> 01:57:14,533
Tygrysku.
1502
01:57:22,068 --> 01:57:24,547
And then we said goodbye...
1503
01:57:25,204 --> 01:57:27,082
and the loop closed.
1504
01:57:28,375 --> 01:57:31,185
I was so scared that
you wouldn't be here.
1505
01:57:32,979 --> 01:57:34,855
That I'd never see you again.
1506
01:57:35,748 --> 01:57:37,319
I'm safe.
1507
01:57:37,417 --> 01:57:39,260
Oh.
1508
01:57:40,654 --> 01:57:43,430
Let me give you
your birthday present.
1509
01:57:44,490 --> 01:57:46,411
Grandpa,
my birthday isn't for months.
1510
01:57:51,331 --> 01:57:53,332
For your travels.
1511
01:57:54,501 --> 01:57:56,037
Go to her, Jake.
1512
01:57:57,671 --> 01:57:59,344
You have the map.
1513
01:57:59,506 --> 01:58:02,510
You can get back to 1943.
1514
01:58:05,011 --> 01:58:07,617
No. Even so,
they took a boat.
1515
01:58:07,780 --> 01:58:09,555
I don't know where they are.
1516
01:58:11,685 --> 01:58:14,188
But you know where they were.
1517
01:58:53,059 --> 01:58:56,904
You have no idea how long
it took me to get here.
1518
01:58:58,998 --> 01:59:01,069
The closest loop
was in the California desert.
1519
01:59:10,010 --> 01:59:12,286
I used it to get to
the Tokyo loop.
1520
01:59:16,582 --> 01:59:19,927
And that led me to the nearest
loop back in 1942...
1521
01:59:20,086 --> 01:59:22,190
where I wound up
joining the Navy.
1522
01:59:22,354 --> 01:59:23,856
Don't ask.
1523
01:59:24,024 --> 01:59:25,970
Then I spent two months
in London trying to...
1524
01:59:53,286 --> 01:59:56,233
Ready for full speed ahead!
1525
02:00:34,560 --> 02:00:37,905
I tried to leave it all
behind me
1526
02:00:37,997 --> 02:00:42,502
But I woke up
And there they were beside me
1527
02:00:45,171 --> 02:00:49,516
And I don't believe it
But I guess it's true
1528
02:00:50,275 --> 02:00:54,417
Some feelings,
they can travel, too
1529
02:00:54,514 --> 02:00:59,587
Oh, there it is again
Sitting on my chest
1530
02:00:59,685 --> 02:01:02,222
Makes it hard to catch my breath
1531
02:01:02,354 --> 02:01:06,029
I scramble
for the light of change
1532
02:01:08,060 --> 02:01:11,234
You're always on my mind
1533
02:01:13,198 --> 02:01:16,237
You're always on my mind
1534
02:01:16,368 --> 02:01:20,248
And I never minded
being on my own
1535
02:01:20,974 --> 02:01:25,149
Then something broke in me
and I wanted to go home
1536
02:01:25,244 --> 02:01:28,715
To be where you are
1537
02:01:29,248 --> 02:01:34,891
But even closer to you
You seem so very far
1538
02:01:36,055 --> 02:01:40,435
And now I'm reaching out
with every note I sing
1539
02:01:41,060 --> 02:01:45,235
And I hope it gets to you
on some Pacific wind
1540
02:01:45,331 --> 02:01:50,177
Wraps itself around you
and whispers in your ear
1541
02:01:50,270 --> 02:01:55,743
Tells you that I miss you
and I wish that you were here
1542
02:02:06,252 --> 02:02:08,823
And if I stay home I don't know
1543
02:02:08,921 --> 02:02:12,926
There'll be so much
that I'll have to let go
1544
02:02:13,458 --> 02:02:17,100
You disappear in all the time
1545
02:02:17,930 --> 02:02:22,140
But I still see you in the light
1546
02:02:22,969 --> 02:02:26,439
For you, the shadows fight
1547
02:02:26,538 --> 02:02:30,385
And it's beautiful but there's
that tug in the sight
1548
02:02:30,475 --> 02:02:37,051
I must stop time traveling
You're always on my mind
1549
02:02:39,452 --> 02:02:42,796
You're always on my mind
1550
02:02:44,623 --> 02:02:47,537
You're always on my mind
1551
02:02:47,627 --> 02:02:52,042
And I never minded
being on my own
1552
02:02:52,131 --> 02:02:56,408
Then something broke in me
and I wanted to go home
1553
02:02:56,502 --> 02:02:59,506
To be where you are
1554
02:03:00,573 --> 02:03:06,649
But even closer to you
You seem so very far
1555
02:03:07,346 --> 02:03:11,761
And now I'm reaching out
with every note I sing
1556
02:03:12,185 --> 02:03:16,497
And I hope it gets to you
on some Pacific wind
1557
02:03:16,588 --> 02:03:21,503
Wraps itself around you
and whispers in your ear
1558
02:03:21,594 --> 02:03:26,838
Tells you that I miss you
and I wish that you were here
1559
02:03:47,787 --> 02:03:52,235
We all need something
watching over us
1560
02:03:52,625 --> 02:03:56,766
Be it the falcons, the
clouds or the crows
1561
02:03:56,863 --> 02:04:02,972
And then the sea swept in
and left us all speechless
1562
02:04:03,703 --> 02:04:05,876
Speechless
1563
02:04:08,408 --> 02:04:12,412
And I never minded
being on my own
1564
02:04:13,313 --> 02:04:17,420
Then something broke in me
and I wanted to go home
1565
02:04:18,384 --> 02:04:20,556
To be where you are
1566
02:04:21,554 --> 02:04:27,402
But even closer to you
You seem so very far
1567
02:04:28,328 --> 02:04:32,605
And now I'm reaching out
with every note I sing
1568
02:04:33,231 --> 02:04:37,475
And I hope it gets to you
on some Pacific wind
1569
02:04:37,569 --> 02:04:42,246
Wraps itself around you
and whispers in your ear
1570
02:04:42,507 --> 02:04:48,082
Tells you that I miss you and
I wish that you were here
108707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.