All language subtitles for Midnight, Texas - 01x02 - Bad Moon Rising.KILLERS.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,459 --> 00:00:02,117 Previously on "Midnight, Texas"... 2 00:00:02,148 --> 00:00:04,992 - I need to disappear. - You'll be safe in Midnight. 3 00:00:05,000 --> 00:00:07,161 - You meet your neighbors yet? - Lemuel Bridger. 4 00:00:07,163 --> 00:00:09,064 - What are you? - Vampire's one word for it. 5 00:00:09,098 --> 00:00:11,466 Olivia, she's got more secrets than anyone. 6 00:00:11,501 --> 00:00:14,469 Joe, you can always count on him to help. 7 00:00:14,504 --> 00:00:16,972 The Rev, he's obsessed with his pet cemetery. 8 00:00:17,006 --> 00:00:18,240 Aubrey, marry me. 9 00:00:18,274 --> 00:00:19,995 - Yes, I'll marry you! - Yes? 10 00:00:20,018 --> 00:00:22,477 Aubrey Hamilton, she's definitely dead. 11 00:00:22,512 --> 00:00:23,845 The veil between the living 12 00:00:23,880 --> 00:00:25,480 and the dead is awful thin here. 13 00:00:25,515 --> 00:00:28,817 Aubrey, what is it you need to tell me? 14 00:00:28,851 --> 00:00:30,085 Pecados? 15 00:00:30,119 --> 00:00:32,487 [screaming] 16 00:00:32,522 --> 00:00:33,955 Hey, we got something! 17 00:00:33,990 --> 00:00:35,270 Aubrey wasn't who you thought. 18 00:00:35,291 --> 00:00:37,259 She was married. Name's Peter Lowry. 19 00:00:37,277 --> 00:00:39,431 If you were gonna kiss me, now would be a good time. 20 00:00:39,450 --> 00:00:40,929 You're under arrest for the murder 21 00:00:40,963 --> 00:00:42,297 of Aubrey Hamilton-Lowry. 22 00:00:42,332 --> 00:00:43,798 - I did not kill her! - She's a witch. 23 00:00:43,800 --> 00:00:44,933 Tomorrow's a full moon. 24 00:00:44,967 --> 00:00:46,463 I'll be unavailable for a few days. 25 00:00:46,466 --> 00:00:47,836 - I'll help. - [cries] 26 00:00:47,870 --> 00:00:49,271 [metal creaking] 27 00:00:49,305 --> 00:00:51,540 [dramatic music] 28 00:00:51,574 --> 00:00:52,941 [growling] 29 00:00:52,975 --> 00:00:54,543 30 00:00:54,577 --> 00:00:55,844 Ah! 31 00:00:55,878 --> 00:00:57,279 32 00:00:57,313 --> 00:00:58,814 Here. 33 00:00:58,848 --> 00:01:02,030 34 00:01:02,061 --> 00:01:05,153 I think we lost it. 35 00:01:05,188 --> 00:01:06,288 How bad is it? 36 00:01:06,322 --> 00:01:08,290 [gasping] 37 00:01:08,324 --> 00:01:09,624 - Ah. - [gasps] 38 00:01:09,671 --> 00:01:12,127 Oh, my... it's not that bad. 39 00:01:12,161 --> 00:01:15,197 - Never play poker. - Sorry, sorry. 40 00:01:15,231 --> 00:01:17,866 I just need to apply pressure. 41 00:01:17,900 --> 00:01:19,568 - [gasps] - Does that hurt? 42 00:01:19,602 --> 00:01:21,236 - Less so at the moment. - Well, good. 43 00:01:21,270 --> 00:01:22,971 It's the least I can do. 44 00:01:23,005 --> 00:01:24,873 Just so you know, once I'm not bleeding, 45 00:01:24,907 --> 00:01:26,418 I'll try for that kiss again. 46 00:01:26,442 --> 00:01:29,144 Well, just so you know, a little blood doesn't scare me. 47 00:01:29,178 --> 00:01:31,546 48 00:01:31,581 --> 00:01:32,547 [crashing] 49 00:01:32,582 --> 00:01:33,882 [screams] 50 00:01:33,916 --> 00:01:37,552 51 00:01:37,587 --> 00:01:39,087 - Take this. - What? 52 00:01:39,122 --> 00:01:41,556 - Nothing with bullets? - I'm new to Texas. 53 00:01:41,598 --> 00:01:48,570 54 00:01:48,598 --> 00:01:49,931 - Where is... - [metal ripping] 55 00:01:49,966 --> 00:01:51,333 [gasping] 56 00:01:51,367 --> 00:01:52,601 [growling] 57 00:01:52,635 --> 00:01:55,003 - Any ideas, Grandma? - Grandma? 58 00:01:55,037 --> 00:01:57,172 She's dead. I see her. 59 00:01:57,206 --> 00:02:00,041 Stop talking and run. 60 00:02:01,380 --> 00:02:06,396 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 61 00:02:07,919 --> 00:02:10,370 _ 62 00:02:10,412 --> 00:02:13,043 [distant thumping and growling] 63 00:02:13,055 --> 00:02:14,389 [windows rattling] 64 00:02:14,424 --> 00:02:17,225 [faint screaming] 65 00:02:28,130 --> 00:02:29,995 Bad night? 66 00:02:34,410 --> 00:02:36,611 "Go to Midnight," you said. 67 00:02:36,646 --> 00:02:38,280 "Small, out of the way place. 68 00:02:38,314 --> 00:02:42,050 Nice folks. Just lay low, work, make money." 69 00:02:42,084 --> 00:02:46,321 - So that's a "yes." - That house is infested. 70 00:02:46,355 --> 00:02:49,324 Ghosts and whatever the hell's growling in there. 71 00:02:49,358 --> 00:02:51,626 Oh, and I just promised the town I'd help with... 72 00:02:51,661 --> 00:02:55,630 [phone buzzing] 73 00:02:55,665 --> 00:02:58,233 Hightower's been calling all night. 74 00:02:58,267 --> 00:03:01,236 Remember what you used to say? 75 00:03:01,270 --> 00:03:02,637 When the going gets tough... 76 00:03:02,672 --> 00:03:04,940 We live in a house with wheels. 77 00:03:04,974 --> 00:03:06,241 [laughs] 78 00:03:06,275 --> 00:03:07,242 I know... 79 00:03:07,276 --> 00:03:11,246 But that was before I died. 80 00:03:11,280 --> 00:03:14,416 You don't have me anymore, Manny. 81 00:03:14,450 --> 00:03:17,919 You need people. 82 00:03:17,954 --> 00:03:19,654 It's a lot more than I signed up for. 83 00:03:19,689 --> 00:03:23,091 It'll be worth it. Midnighters protect each other. 84 00:03:23,125 --> 00:03:25,126 Sure, great, kumbaya. 85 00:03:25,161 --> 00:03:28,363 You saw it with your own eyes. 86 00:03:28,397 --> 00:03:30,031 [exhales deeply] 87 00:03:30,066 --> 00:03:31,986 I don't know if I can handle going back in there. 88 00:03:32,001 --> 00:03:33,102 It's Midnight. 89 00:03:33,125 --> 00:03:35,170 You don't need to pretend you're normal. 90 00:03:35,204 --> 00:03:38,006 Let your freak flag fly. 91 00:03:38,040 --> 00:03:40,041 Tell 'em what's up. 92 00:03:40,076 --> 00:03:43,466 93 00:03:43,501 --> 00:03:44,968 This is bad. 94 00:03:45,005 --> 00:03:47,482 The police came into our town and took one of us. 95 00:03:47,517 --> 00:03:49,451 I should've let you crush them. 96 00:03:49,485 --> 00:03:51,386 Stop. I made it worse for Bobo. 97 00:03:51,420 --> 00:03:53,387 You didn't show them anything they didn't already suspect. 98 00:03:53,389 --> 00:03:54,723 Bobo is going to have to face 99 00:03:54,757 --> 00:03:57,158 the consequences of our actions tonight. 100 00:03:57,193 --> 00:03:59,995 We scared the police, and that never goes over well. 101 00:04:00,029 --> 00:04:03,131 No, we need to get back off their radar... 102 00:04:03,151 --> 00:04:04,093 where we belong. 103 00:04:04,112 --> 00:04:05,367 And bring Bobo home. 104 00:04:05,401 --> 00:04:06,774 That shouldn't be too difficult, 105 00:04:06,781 --> 00:04:08,403 since he didn't kill Aubrey. 106 00:04:08,437 --> 00:04:09,738 I need help. 107 00:04:09,772 --> 00:04:12,307 That's an understatement. 108 00:04:12,341 --> 00:04:14,175 Here's the thing. My place is overrun 109 00:04:14,210 --> 00:04:16,669 with ghosts and all sorts of evil crap. 110 00:04:16,672 --> 00:04:17,789 Crap? 111 00:04:17,792 --> 00:04:20,315 - Can you be more specific? - Poltergeist. 112 00:04:20,349 --> 00:04:21,716 Demonic entity, maybe. 113 00:04:21,751 --> 00:04:23,718 Well, that should be taken care of. 114 00:04:23,753 --> 00:04:25,487 What makes you think it's demonic? 115 00:04:25,521 --> 00:04:27,489 The growling, for one. It's evil as... 116 00:04:27,523 --> 00:04:30,058 Sure you're not trying to weasel out of keeping your word? 117 00:04:30,092 --> 00:04:32,093 No, I want to get answers from Aubrey. 118 00:04:32,128 --> 00:04:34,763 I'm just saying, the chaos back at my place will make it hard. 119 00:04:34,797 --> 00:04:36,197 I need backup. 120 00:04:36,232 --> 00:04:38,500 The sun will be up shortly. I'm out. 121 00:04:38,526 --> 00:04:39,729 Whatever you need. 122 00:04:39,754 --> 00:04:41,187 I know my way around haunts. 123 00:04:42,572 --> 00:04:45,273 I'll go. I'm curious. 124 00:04:45,308 --> 00:04:46,541 You know CPR? 125 00:04:49,078 --> 00:04:51,246 Just in case it doesn't go well. 126 00:04:51,280 --> 00:04:53,748 You got the wrong man. 127 00:04:53,783 --> 00:04:56,184 Well, the gun that shot her was registered to you. 128 00:04:56,218 --> 00:04:59,120 Well, that might be true, but it doesn't change the fact 129 00:04:59,155 --> 00:05:00,221 that I didn't kill her. 130 00:05:00,256 --> 00:05:02,983 She was married to a skinhead. 131 00:05:03,022 --> 00:05:04,759 I didn't know until you told me. 132 00:05:04,794 --> 00:05:07,195 Okay, well, let's... let's say that you didn't kill her. 133 00:05:07,229 --> 00:05:08,229 Who did? 134 00:05:08,264 --> 00:05:10,198 Isn't that your job? 135 00:05:10,232 --> 00:05:12,467 It seems to me that your neighbors 136 00:05:12,501 --> 00:05:14,803 didn't seem to be too fond of Aubrey. 137 00:05:14,837 --> 00:05:17,305 What with the crime scene being what it was, 138 00:05:17,340 --> 00:05:19,040 dead animals, occult look... 139 00:05:19,075 --> 00:05:21,776 With all the rumors and stories, 140 00:05:21,811 --> 00:05:24,112 it's easy to assume the worst about Midnight. 141 00:05:24,146 --> 00:05:26,147 Folks tend to let their imagination run wild. 142 00:05:26,182 --> 00:05:28,583 Oh, did I imagine your little friend 143 00:05:28,618 --> 00:05:31,086 stopping and crushing my car with her mind? 144 00:05:31,120 --> 00:05:32,387 Did I imagine that? 145 00:05:32,421 --> 00:05:35,256 I got no idea what you're talking about. 146 00:05:35,291 --> 00:05:37,559 [exhales] Well... 147 00:05:39,161 --> 00:05:41,129 I got an idea. 148 00:05:41,163 --> 00:05:42,831 Just let me handle it. 149 00:05:42,834 --> 00:05:49,773 150 00:05:49,808 --> 00:05:53,210 Sure you have nothing you want to say? 151 00:05:53,246 --> 00:05:54,409 Nope. 152 00:05:54,443 --> 00:05:57,412 [suspenseful music] 153 00:05:57,446 --> 00:06:00,515 154 00:06:00,549 --> 00:06:02,584 Bobo Winthrop. 155 00:06:02,618 --> 00:06:05,587 Peter Lowry, Aubrey's husband, wants us to give you a message. 156 00:06:05,621 --> 00:06:06,588 157 00:06:06,622 --> 00:06:09,524 [grunting, blows landing] 158 00:06:09,558 --> 00:06:12,527 159 00:06:12,561 --> 00:06:14,329 [yells] 160 00:06:14,363 --> 00:06:17,332 [grunting] 161 00:06:17,366 --> 00:06:19,300 162 00:06:19,335 --> 00:06:20,435 Oh! 163 00:06:20,469 --> 00:06:26,608 164 00:06:26,642 --> 00:06:28,276 [grunts] 165 00:06:28,310 --> 00:06:31,279 I didn't kill her. 166 00:06:31,313 --> 00:06:34,315 So tell Lowry to stop coming after me. 167 00:06:36,036 --> 00:06:38,319 It's barely morning. 168 00:06:38,354 --> 00:06:40,221 The moon won't be up for a long time. 169 00:06:40,256 --> 00:06:42,457 Too many variables. Too many strangers. 170 00:06:42,491 --> 00:06:44,359 I'd rather be safe than not. 171 00:06:44,393 --> 00:06:45,627 There's no need to worry. 172 00:06:45,661 --> 00:06:47,395 It's taken me a lifetime 173 00:06:47,430 --> 00:06:49,898 to find a home where I'm accepted, so I worry. 174 00:06:49,932 --> 00:06:51,466 If anything happens, don't hesitate. 175 00:06:51,500 --> 00:06:53,134 Make sure no one's hurt. 176 00:06:53,169 --> 00:06:54,335 I feel dread. 177 00:06:54,370 --> 00:06:55,503 Something is different. 178 00:06:55,538 --> 00:06:58,206 We do this every month. 179 00:06:58,240 --> 00:07:00,208 I'll see you tomorrow morning. 180 00:07:05,281 --> 00:07:07,615 [chains rattling] 181 00:07:09,552 --> 00:07:12,520 [flies buzzing] 182 00:07:12,555 --> 00:07:16,357 183 00:07:16,392 --> 00:07:18,393 [shudders] 184 00:07:19,395 --> 00:07:21,529 You were right. 185 00:07:21,564 --> 00:07:23,932 Some seriously bad mojo. 186 00:07:23,966 --> 00:07:26,234 Do you see any ghosts now? 187 00:07:26,268 --> 00:07:27,235 Yeah. 188 00:07:27,269 --> 00:07:30,371 [faint murmuring] 189 00:07:30,406 --> 00:07:31,506 My Goddess. 190 00:07:31,540 --> 00:07:32,674 [low growling] 191 00:07:32,708 --> 00:07:34,442 Whoa. 192 00:07:34,477 --> 00:07:36,277 You saw that too? 193 00:07:36,312 --> 00:07:39,581 That definitely feels like some sort of demonic spirit. 194 00:07:39,615 --> 00:07:41,182 [water gurgling] 195 00:07:41,217 --> 00:07:43,551 What is it? 196 00:07:43,586 --> 00:07:45,520 Aubrey's here. 197 00:07:45,554 --> 00:07:51,359 198 00:07:51,393 --> 00:07:54,362 Are you gonna talk to her? 199 00:07:54,396 --> 00:07:56,931 Yeah, something like that. 200 00:07:56,966 --> 00:08:00,235 Just, uh, stay back. 201 00:08:00,269 --> 00:08:03,938 [flies buzzing] 202 00:08:03,973 --> 00:08:06,307 Aubrey? 203 00:08:06,342 --> 00:08:08,443 We need your help. 204 00:08:08,477 --> 00:08:11,446 [water gurgling] 205 00:08:11,480 --> 00:08:13,715 206 00:08:13,749 --> 00:08:15,583 Bobo's in jail. 207 00:08:15,618 --> 00:08:18,319 So if he didn't do it, 208 00:08:18,354 --> 00:08:20,388 I need you to show me who did. 209 00:08:20,422 --> 00:08:21,589 [water gurgling and dripping] 210 00:08:21,624 --> 00:08:24,072 You can, uh... 211 00:08:24,104 --> 00:08:26,294 borrow my body. 212 00:08:26,328 --> 00:08:28,496 Show me what happened. 213 00:08:28,531 --> 00:08:35,670 214 00:08:35,704 --> 00:08:38,439 [gagging] 215 00:08:38,474 --> 00:08:42,510 216 00:08:42,545 --> 00:08:43,578 [screams] 217 00:08:43,612 --> 00:08:50,718 218 00:08:57,393 --> 00:08:59,816 - [gagging and spitting] - Manfred! 219 00:08:59,847 --> 00:09:01,695 We need to get him out of here. 220 00:09:01,697 --> 00:09:03,031 Come on. 221 00:09:03,065 --> 00:09:04,465 222 00:09:07,541 --> 00:09:10,709 [chimes tinkling] 223 00:09:17,919 --> 00:09:19,487 Drink that. 224 00:09:19,521 --> 00:09:20,888 You'll feel better. 225 00:09:22,833 --> 00:09:24,095 [groans] 226 00:09:26,124 --> 00:09:30,394 I haven't slept that deep in a long time. 227 00:09:30,429 --> 00:09:32,129 Your place is quiet. 228 00:09:32,164 --> 00:09:34,065 It's more than quiet. 229 00:09:34,099 --> 00:09:35,867 Inhospitable to the dead. 230 00:09:35,901 --> 00:09:39,370 I gave it a deep cleanse before I moved in. 231 00:09:39,404 --> 00:09:43,241 Mediums don't usually stay long in Midnight. 232 00:09:43,275 --> 00:09:44,976 I imagine it's got to be hard on you. 233 00:09:45,010 --> 00:09:48,045 Pawn shop's not my favorite place. 234 00:09:48,080 --> 00:09:49,881 Yeah. 235 00:09:49,915 --> 00:09:52,450 I saw the murder. 236 00:09:52,484 --> 00:09:55,253 A biker killed Aubrey. 237 00:09:55,287 --> 00:09:57,421 Sons of Lucifer? 238 00:09:57,456 --> 00:10:01,058 - You know them? - I see 'em around. 239 00:10:01,093 --> 00:10:02,927 White power jerks. 240 00:10:02,961 --> 00:10:05,080 Aubrey was married to one. 241 00:10:05,116 --> 00:10:06,717 I'm sorry, what? 242 00:10:06,752 --> 00:10:08,820 [laughs] Confused? Join the club. 243 00:10:08,853 --> 00:10:10,968 Poor Bobo looked like he got punched in the gut 244 00:10:11,003 --> 00:10:12,403 when Livingston told him. 245 00:10:12,437 --> 00:10:15,306 You need to tell the police what you saw. 246 00:10:15,340 --> 00:10:17,341 - I didn't see who killed her. - You know enough 247 00:10:17,376 --> 00:10:18,976 to point them away from Bobo. 248 00:10:19,011 --> 00:10:20,473 You really think he'll believe me? 249 00:10:20,476 --> 00:10:21,979 He might. 250 00:10:22,014 --> 00:10:24,148 You led him to the gun. 251 00:10:24,182 --> 00:10:27,451 It's a long shot, yeah, but we're neighbors now. 252 00:10:27,486 --> 00:10:30,454 It's what Midnighters do. 253 00:10:30,489 --> 00:10:34,158 Plus, you promised. 254 00:10:34,192 --> 00:10:35,993 Sure. 255 00:10:36,028 --> 00:10:38,963 - Sure, I'll be neighborly. - Great. 256 00:10:38,997 --> 00:10:41,999 While you're doing that, I'll get to working on your house. 257 00:10:42,034 --> 00:10:44,936 - With whatever that is? - It's a devil's net. 258 00:10:44,970 --> 00:10:46,304 Captures evil. 259 00:10:46,338 --> 00:10:48,205 Lets me measure malevolent energies. 260 00:10:48,240 --> 00:10:50,441 We have got to take care of your house ASAP. 261 00:10:50,475 --> 00:10:52,310 That thing under the floor? 262 00:10:52,344 --> 00:10:53,945 It's worrisome. 263 00:10:53,979 --> 00:10:57,181 You think by conjuring Aubrey, I... 264 00:10:57,215 --> 00:10:58,215 invited it in? 265 00:10:58,250 --> 00:10:59,517 You know, like I said before, 266 00:10:59,551 --> 00:11:01,218 Midnight's on a veil between worlds. 267 00:11:01,244 --> 00:11:02,763 Maybe you did. 268 00:11:02,794 --> 00:11:06,157 Regardless, we got to get it back on its side of the veil. 269 00:11:06,191 --> 00:11:07,391 How? 270 00:11:07,426 --> 00:11:09,786 An exorcism. 271 00:11:09,823 --> 00:11:10,890 Great. 272 00:11:10,911 --> 00:11:12,530 But I will need to prepare. 273 00:11:12,564 --> 00:11:17,301 So while that's happening, you talk to Livingston. 274 00:11:17,336 --> 00:11:19,203 275 00:11:19,237 --> 00:11:22,206 I got to give Manfred a ride to the police station. 276 00:11:22,240 --> 00:11:25,509 277 00:11:25,544 --> 00:11:28,012 Before you go... 278 00:11:28,046 --> 00:11:29,779 279 00:11:29,802 --> 00:11:32,083 I found this... 280 00:11:32,117 --> 00:11:34,352 while I was doing laundry. 281 00:11:34,386 --> 00:11:36,620 Tell me you did not go flying. 282 00:11:38,190 --> 00:11:39,390 I went flying. 283 00:11:39,424 --> 00:11:41,092 Someone could have seen you. 284 00:11:41,126 --> 00:11:43,094 I know, but with Aubrey's murder, 285 00:11:43,128 --> 00:11:45,363 Manfred's arrival, I was worried. 286 00:11:45,397 --> 00:11:47,870 Worried about what? 287 00:11:47,917 --> 00:11:50,434 About the end of everything we know and love. 288 00:11:50,469 --> 00:11:53,237 I gotta go. 289 00:11:53,271 --> 00:11:55,006 We're finishing this conversation. 290 00:11:55,040 --> 00:11:57,041 I know. I love you. 291 00:11:57,075 --> 00:11:58,576 [chuckles] 292 00:12:00,479 --> 00:12:03,381 293 00:12:03,415 --> 00:12:06,384 [country rock music] 294 00:12:06,418 --> 00:12:09,420 295 00:12:09,454 --> 00:12:10,876 [whistles] 296 00:12:10,914 --> 00:12:12,849 Hey. 297 00:12:14,426 --> 00:12:16,260 What are you and Joe doing? 298 00:12:16,294 --> 00:12:20,031 Um, I saw something. I think it can help Bobo. 299 00:12:20,065 --> 00:12:22,400 Oh, well, good luck. 300 00:12:22,434 --> 00:12:24,535 You help him, everybody's gonna be really grateful. 301 00:12:24,569 --> 00:12:26,370 Yeah, I'm just trying to do the right thing. 302 00:12:26,405 --> 00:12:29,273 [laughs] Well, now you're just trying to impress me. 303 00:12:29,307 --> 00:12:31,242 Is it working? 304 00:12:31,276 --> 00:12:32,725 I don't know. 305 00:12:32,756 --> 00:12:36,584 Uh, I'm working tonight, but maybe later 306 00:12:36,615 --> 00:12:38,449 - this week we can... - See you, Joe. 307 00:12:40,285 --> 00:12:41,719 Have a nice day. 308 00:12:43,073 --> 00:12:44,422 Hey, Joe. 309 00:12:44,456 --> 00:12:48,059 310 00:12:48,093 --> 00:12:50,161 Let's go to Davy. 311 00:12:50,195 --> 00:12:56,100 312 00:12:56,134 --> 00:13:00,071 Had the Sons of Lucifer patch on the back of his jacket. 313 00:13:00,105 --> 00:13:03,307 And this face mask, like a skeleton. 314 00:13:03,341 --> 00:13:05,722 - But you didn't see his face? - No. 315 00:13:05,745 --> 00:13:09,313 She didn't get a good look. 316 00:13:09,347 --> 00:13:10,648 I was right about the gun. 317 00:13:10,682 --> 00:13:14,618 - That was very specific. - Okay, fine. 318 00:13:14,653 --> 00:13:17,121 Specific. 319 00:13:17,155 --> 00:13:19,490 The night Aubrey died, 320 00:13:19,524 --> 00:13:21,525 she was taking a walk, clearing her head. 321 00:13:21,560 --> 00:13:23,461 She didn't know what to do. 322 00:13:23,495 --> 00:13:27,098 She wanted to tell Bobo she'd lied, but she was scared. 323 00:13:27,132 --> 00:13:28,365 She didn't want to lose him. 324 00:13:28,400 --> 00:13:30,334 - And she said all this? - In a way. 325 00:13:30,368 --> 00:13:34,271 She... her spirit showed me what happened. 326 00:13:34,306 --> 00:13:36,474 What she remembered. 327 00:13:36,508 --> 00:13:39,610 328 00:13:39,644 --> 00:13:41,645 A truck shows up. 329 00:13:41,680 --> 00:13:43,681 Right away she knows something's not right. 330 00:13:43,715 --> 00:13:45,683 She goes for the pistol in her bag, 331 00:13:45,717 --> 00:13:48,119 but it didn't help her. 332 00:13:48,153 --> 00:13:49,153 - [screams] - [gunshot] 333 00:13:49,187 --> 00:13:50,386 The guy jumped her from behind, 334 00:13:50,388 --> 00:13:52,323 took the gun, and shot her with it. 335 00:13:52,357 --> 00:13:56,660 After that, she was in and out of consciousness for a while. 336 00:13:56,695 --> 00:14:00,364 She remembers being in the back of the truck. 337 00:14:00,398 --> 00:14:03,167 She saw him toss the gun. 338 00:14:03,201 --> 00:14:06,470 And then she was dragged to the river's edge. 339 00:14:06,505 --> 00:14:09,406 Other things had died there. 340 00:14:09,441 --> 00:14:14,245 Aubrey realized she was being left there to die. 341 00:14:14,279 --> 00:14:15,513 It took a while. 342 00:14:15,547 --> 00:14:16,547 [gasping] 343 00:14:16,581 --> 00:14:19,650 Three days, to be specific. 344 00:14:19,684 --> 00:14:21,485 [sighs] Okay. 345 00:14:21,520 --> 00:14:25,189 It could be that her ghost 346 00:14:25,223 --> 00:14:26,524 told you all of this. 347 00:14:26,558 --> 00:14:29,160 There could be a simpler reason. 348 00:14:29,194 --> 00:14:30,355 349 00:14:30,386 --> 00:14:32,663 I killed her? 350 00:14:32,697 --> 00:14:34,598 He wouldn't have come if he were involved. 351 00:14:34,633 --> 00:14:36,433 The gun was dumped in the river. 352 00:14:36,468 --> 00:14:39,436 Guessing that's not the only evidence he got rid of. 353 00:14:39,471 --> 00:14:42,706 You really want to find the killer, you keep looking. 354 00:14:42,741 --> 00:14:49,813 355 00:14:53,161 --> 00:14:56,230 That was pretty badass. 356 00:14:56,280 --> 00:14:57,614 I hope it helps. 357 00:15:00,101 --> 00:15:01,935 I got faith. 358 00:15:06,145 --> 00:15:07,571 Yeah, that's what I'm saying. 359 00:15:07,599 --> 00:15:11,335 Resume the search further downstream. 360 00:15:13,169 --> 00:15:16,338 Humor me. In case we missed something. 361 00:15:18,577 --> 00:15:19,843 Thanks. 362 00:15:21,087 --> 00:15:22,313 Back from the hospital? 363 00:15:22,347 --> 00:15:23,714 One's still in surgery. 364 00:15:23,748 --> 00:15:25,316 Knee's being rebuilt. 365 00:15:25,350 --> 00:15:27,585 The others are stable. 366 00:15:27,619 --> 00:15:29,753 Good thing they're Nazis, or I'd feel bad. 367 00:15:29,788 --> 00:15:31,455 Think this is funny? 368 00:15:31,489 --> 00:15:34,758 - [laughs] - It's not. 369 00:15:34,793 --> 00:15:36,794 You're suspended. 370 00:15:38,463 --> 00:15:41,599 - What? - Till further notice. 371 00:15:42,767 --> 00:15:44,335 Okay, so I pushed a little hard. 372 00:15:44,369 --> 00:15:46,237 Effective immediately. 373 00:15:46,271 --> 00:15:49,240 [tense music] 374 00:15:49,274 --> 00:15:50,507 375 00:15:50,542 --> 00:15:52,276 Since I was a kid, 376 00:15:52,310 --> 00:15:55,512 I've known Midnight's all sorts of bad. 377 00:15:55,547 --> 00:15:57,514 Now we've seen it. 378 00:15:57,549 --> 00:15:59,783 Those Midnighters are dangerous, 379 00:15:59,818 --> 00:16:01,619 and you know it. 380 00:16:01,653 --> 00:16:07,791 381 00:16:07,826 --> 00:16:12,630 "But now ask the beasts, 382 00:16:12,664 --> 00:16:16,014 "and let them teach you. 383 00:16:16,053 --> 00:16:20,304 And the birds of the heavens, let them tell you." 384 00:16:20,338 --> 00:16:24,775 385 00:16:24,809 --> 00:16:27,845 [groaning, bones cracking] 386 00:16:29,714 --> 00:16:33,784 Or speak to the earth 387 00:16:33,818 --> 00:16:35,819 and let it teach you. 388 00:16:35,854 --> 00:16:38,401 389 00:16:40,873 --> 00:16:43,034 You sure about this? 390 00:16:43,042 --> 00:16:45,721 Mirrors in séances can get messy. 391 00:16:45,756 --> 00:16:47,557 [laughs] You don't need 'em 392 00:16:47,591 --> 00:16:48,725 'cause you can see the dead. 393 00:16:48,759 --> 00:16:50,727 I can't. 394 00:16:50,761 --> 00:16:53,496 The mirrors help me see the spirit realm. 395 00:16:53,530 --> 00:16:56,733 You know, glimpse other dimensions. 396 00:16:56,767 --> 00:16:59,068 Ooh. 397 00:16:59,103 --> 00:17:02,438 - Belonged to my grandma. - Feels powerful. 398 00:17:02,473 --> 00:17:04,741 Yeah, supposedly my ancestors fought demons 399 00:17:04,775 --> 00:17:07,577 and demonic possessions back in Europe. 400 00:17:07,611 --> 00:17:12,181 Grandma, packrat that she was, she kept a ton of stuff. 401 00:17:12,216 --> 00:17:13,691 Probably illegal. 402 00:17:13,716 --> 00:17:14,849 I'm intrigued. 403 00:17:14,884 --> 00:17:16,050 But that's for another time. 404 00:17:16,085 --> 00:17:19,020 Now we have an exorcism to perform. 405 00:17:19,054 --> 00:17:20,722 You ready? 406 00:17:20,756 --> 00:17:22,957 As ready as I'll ever be. 407 00:17:26,262 --> 00:17:29,230 [ominous music] 408 00:17:29,265 --> 00:17:31,733 409 00:17:31,767 --> 00:17:33,902 - Whoa. - Bad as before? 410 00:17:33,936 --> 00:17:35,703 411 00:17:35,738 --> 00:17:37,739 [faint screaming] 412 00:17:37,773 --> 00:17:40,708 Worse. 413 00:17:40,743 --> 00:17:42,777 Well, there's some evil present, for sure. 414 00:17:42,811 --> 00:17:47,015 415 00:17:47,049 --> 00:17:49,951 [bright ding] 416 00:17:49,985 --> 00:17:55,390 Spirits who once called this place home, we need to talk. 417 00:17:55,424 --> 00:17:56,958 [overlapping whispering] 418 00:17:56,992 --> 00:17:58,893 They listening? 419 00:17:58,928 --> 00:18:03,031 Not so much. More like circling me. 420 00:18:03,065 --> 00:18:06,301 You're their ride back to the living. 421 00:18:06,335 --> 00:18:09,604 I can't compete. I need to be alone. 422 00:18:09,638 --> 00:18:11,973 They need to have no other options for leaving. 423 00:18:12,007 --> 00:18:13,942 You can be hijacked. I can't. 424 00:18:13,976 --> 00:18:16,110 Right, I'll just be on the porch if you need me. 425 00:18:16,145 --> 00:18:18,947 426 00:18:18,981 --> 00:18:21,282 - [bright ding] - As I was saying. 427 00:18:21,317 --> 00:18:23,751 Spirits, we need to talk. 428 00:18:23,786 --> 00:18:30,858 429 00:18:41,470 --> 00:18:42,437 [crashing, cat yowls] 430 00:18:42,471 --> 00:18:43,438 [gasps] 431 00:18:43,472 --> 00:18:44,939 [cat meows] 432 00:18:44,974 --> 00:18:46,674 God, I hate cats. 433 00:18:46,709 --> 00:18:48,710 [distant rattling] 434 00:18:49,712 --> 00:18:56,818 435 00:18:59,054 --> 00:19:00,989 [thump, growling] 436 00:19:01,023 --> 00:19:07,829 437 00:19:07,863 --> 00:19:09,764 [muffled growling] 438 00:19:12,701 --> 00:19:19,807 439 00:19:44,199 --> 00:19:46,000 [growls] 440 00:19:46,035 --> 00:19:47,035 Oh, my God. 441 00:19:47,069 --> 00:19:49,504 [gunshots] 442 00:19:49,538 --> 00:19:50,705 [growling] 443 00:19:50,739 --> 00:19:52,507 [gasps] 444 00:19:52,549 --> 00:19:54,884 445 00:19:54,910 --> 00:19:56,844 [screams] 446 00:19:56,879 --> 00:19:59,813 [tense music] 447 00:19:59,843 --> 00:20:06,915 448 00:20:11,927 --> 00:20:14,896 [faint dripping] 449 00:20:14,930 --> 00:20:22,003 450 00:20:26,942 --> 00:20:29,777 [upbeat rock music] 451 00:20:29,812 --> 00:20:32,413 All right, ladies, Sam, you have 15 minutes 452 00:20:32,448 --> 00:20:34,782 to finish up, or y'all can take it to go. 453 00:20:34,823 --> 00:20:37,512 454 00:20:37,535 --> 00:20:39,520 We're closed. 455 00:20:39,555 --> 00:20:42,056 - You can't let anyone leave. - I can't? 456 00:20:42,091 --> 00:20:43,224 Something's out there. 457 00:20:43,258 --> 00:20:46,127 Something strong enough to kill a person 458 00:20:46,161 --> 00:20:47,762 and hoist 'em up a tree. 459 00:20:47,796 --> 00:20:49,470 It's a full moon. 460 00:20:49,525 --> 00:20:51,064 You know what? Just scratch that. 461 00:20:51,066 --> 00:20:52,900 You can stay as long as you need. 462 00:20:53,902 --> 00:20:54,936 Where's Creek? 463 00:20:54,970 --> 00:20:58,539 - She said she was working. - She is, just not here. 464 00:20:58,574 --> 00:21:01,042 [ominous music] 465 00:21:01,076 --> 00:21:03,544 ♪ This thing called love ♪ 466 00:21:03,579 --> 00:21:07,215 - [growling] - ♪ I just can't handle it ♪ 467 00:21:07,249 --> 00:21:10,151 ♪ This thing called love ♪ 468 00:21:10,185 --> 00:21:13,221 ♪ I must get round to it ♪ 469 00:21:13,255 --> 00:21:15,456 ♪ I ain't ready ♪ 470 00:21:15,491 --> 00:21:17,492 ♪ Crazy little thing called love ♪ 471 00:21:17,526 --> 00:21:19,227 [growling] 472 00:21:19,261 --> 00:21:21,062 - ♪ This thing ♪ - ♪ This thing ♪ 473 00:21:21,096 --> 00:21:22,964 - ♪ Called love ♪ - ♪ Called love ♪ 474 00:21:22,998 --> 00:21:25,299 - ♪ It cries in a cradle ♪ - Like a baby ♪ 475 00:21:25,334 --> 00:21:28,102 [ominous music] 476 00:21:28,137 --> 00:21:30,938 Creek! 477 00:21:30,973 --> 00:21:32,240 Creek! 478 00:21:32,274 --> 00:21:34,108 Creek! 479 00:21:34,143 --> 00:21:35,109 ♪ Crazy little... ♪ 480 00:21:35,144 --> 00:21:38,813 [growling] 481 00:21:38,847 --> 00:21:39,981 - Ah! - [gasps] 482 00:21:40,015 --> 00:21:41,949 [distant growling] 483 00:21:41,984 --> 00:21:44,018 Come here! 484 00:21:44,052 --> 00:21:45,853 - What was that? - It's a tiger. 485 00:21:45,888 --> 00:21:48,122 What? Come with me! 486 00:21:48,157 --> 00:21:52,827 487 00:21:52,861 --> 00:21:54,262 This way. Here. 488 00:21:54,277 --> 00:21:57,866 [growling] 489 00:21:57,892 --> 00:22:00,738 - Not this way. - [growling] 490 00:22:00,772 --> 00:22:04,875 491 00:22:04,910 --> 00:22:06,710 [pipe hissing] 492 00:22:07,946 --> 00:22:09,380 493 00:22:09,414 --> 00:22:12,383 Why the hell is there a tiger? 494 00:22:12,417 --> 00:22:13,884 I think it's the Rev. 495 00:22:13,919 --> 00:22:15,252 What? Is he okay? 496 00:22:15,287 --> 00:22:17,288 He'll be fine. Let's move, now! 497 00:22:17,322 --> 00:22:24,662 498 00:22:40,438 --> 00:22:42,545 [door slams] 499 00:22:42,586 --> 00:22:44,720 You're late. 500 00:22:44,755 --> 00:22:47,157 Moving slowly tonight. 501 00:22:48,892 --> 00:22:51,327 I haven't had breakfast. 502 00:22:51,361 --> 00:22:54,296 No. I covered the shop all day. 503 00:22:54,331 --> 00:22:57,233 No leeching tonight. 504 00:22:57,267 --> 00:22:59,135 I'm wiped. 505 00:23:01,404 --> 00:23:05,174 I smell blood. 506 00:23:05,208 --> 00:23:06,342 A lot of it. 507 00:23:06,376 --> 00:23:09,345 [upbeat country rock music] 508 00:23:09,379 --> 00:23:16,485 509 00:23:18,755 --> 00:23:20,256 [growling] 510 00:23:20,290 --> 00:23:23,259 [gunshots] 511 00:23:23,293 --> 00:23:29,865 512 00:23:29,900 --> 00:23:31,901 You let him out, didn't you? 513 00:23:31,943 --> 00:23:34,711 No, she did. 514 00:23:34,738 --> 00:23:37,206 515 00:23:37,240 --> 00:23:40,154 So, if it bites you, do you... 516 00:23:40,175 --> 00:23:42,598 You're born a were, dimwit. 517 00:23:42,633 --> 00:23:45,808 Not exactly common knowledge. Weretigers are rare nowadays. 518 00:23:45,839 --> 00:23:49,472 - So the Rev did that? - Such a waste. 519 00:23:49,506 --> 00:23:52,175 [blood dripping slowly] 520 00:23:52,209 --> 00:23:53,509 521 00:23:53,544 --> 00:23:55,678 You're bleeding, aren't you? 522 00:23:55,712 --> 00:23:58,648 - A little. - More than a little. 523 00:23:58,682 --> 00:24:01,050 - [sniffs] Smells fresh. - I got it, Uncle Lem. 524 00:24:01,085 --> 00:24:03,486 Here, have Madonna take a look at it for you. 525 00:24:03,520 --> 00:24:06,022 526 00:24:06,056 --> 00:24:07,557 [sighs] 527 00:24:07,591 --> 00:24:08,658 I need ammo. 528 00:24:08,692 --> 00:24:10,059 [door clinking open] 529 00:24:10,094 --> 00:24:17,667 530 00:24:17,701 --> 00:24:22,572 We have to stop it before it hurts anyone else. 531 00:24:22,606 --> 00:24:24,640 Silver makes me sick, 532 00:24:24,675 --> 00:24:29,412 but if one of those so much as grazes the Rev, he's dead. 533 00:24:29,446 --> 00:24:33,516 Well, it's not the Rev we're dealing with anymore. 534 00:24:33,550 --> 00:24:36,085 535 00:24:36,120 --> 00:24:37,820 Ah. 536 00:24:44,261 --> 00:24:47,163 It's the last one. 537 00:24:47,197 --> 00:24:48,531 [exhales sharply] 538 00:24:48,565 --> 00:24:52,502 [soulful singing] 539 00:24:52,536 --> 00:24:54,003 How do you know how to do this? 540 00:24:54,037 --> 00:24:56,072 Well, to live in Midnight, 541 00:24:56,106 --> 00:24:59,008 you need to know how to protect yourself, 542 00:24:59,042 --> 00:25:02,945 and the people that you love. 543 00:25:02,980 --> 00:25:05,081 And that girl over there is one of 'em. 544 00:25:05,115 --> 00:25:07,950 545 00:25:07,985 --> 00:25:10,086 She's sweet on you. 546 00:25:10,120 --> 00:25:13,222 But so far, the only thing you've brought here is trouble. 547 00:25:13,257 --> 00:25:16,192 548 00:25:16,226 --> 00:25:19,095 So don't make me regret sewing you up. 549 00:25:19,129 --> 00:25:21,197 550 00:25:21,231 --> 00:25:24,634 - I won't. - Hmm. 551 00:25:24,668 --> 00:25:26,135 [exhales] 552 00:25:26,170 --> 00:25:29,205 553 00:25:29,239 --> 00:25:31,040 Thanks. 554 00:25:31,074 --> 00:25:35,077 555 00:25:35,112 --> 00:25:36,212 I don't see him. 556 00:25:36,246 --> 00:25:37,580 You all right? 557 00:25:37,614 --> 00:25:39,048 Yeah. 558 00:25:39,082 --> 00:25:41,150 Yeah, better than some ERs I've been to. 559 00:25:41,185 --> 00:25:42,718 [chuckles] 560 00:25:44,621 --> 00:25:47,990 So thanks for saving my life back there. 561 00:25:48,025 --> 00:25:49,659 Ditto. 562 00:25:49,693 --> 00:25:56,232 563 00:25:56,266 --> 00:25:59,135 [ominous music] 564 00:25:59,169 --> 00:26:01,170 If you'll excuse me. 565 00:26:01,205 --> 00:26:03,239 566 00:26:03,273 --> 00:26:06,242 [clanking and creaking] 567 00:26:06,276 --> 00:26:10,536 568 00:26:10,567 --> 00:26:12,014 - Fiji! - Shh! 569 00:26:12,049 --> 00:26:15,017 [clanking and creaking] 570 00:26:15,052 --> 00:26:22,158 571 00:26:29,733 --> 00:26:33,202 [exhales slowly] 572 00:26:33,237 --> 00:26:35,271 Exorcism complete. 573 00:26:35,305 --> 00:26:37,206 Your home is now inhospitable to the dead. 574 00:26:37,241 --> 00:26:38,774 Thank you very much. 575 00:26:38,809 --> 00:26:39,909 [sighs] 576 00:26:41,578 --> 00:26:43,646 Whoo. 577 00:26:43,680 --> 00:26:46,649 - Um, Fiji? - Hmm? 578 00:26:46,683 --> 00:26:47,850 What's that? 579 00:26:47,884 --> 00:26:50,820 [ominous music] 580 00:26:50,854 --> 00:26:54,156 Something real evil is still in here. 581 00:26:54,191 --> 00:26:56,225 You see anything? 582 00:26:56,260 --> 00:26:57,293 No. 583 00:26:57,327 --> 00:27:00,062 No, the spirits are all gone. 584 00:27:00,097 --> 00:27:02,298 585 00:27:02,332 --> 00:27:04,567 It's, uh, it's still here. 586 00:27:04,601 --> 00:27:07,236 [faint whispering] 587 00:27:07,271 --> 00:27:09,238 [deep voice] Fiji. 588 00:27:09,273 --> 00:27:10,640 What do you want? 589 00:27:10,674 --> 00:27:13,175 - We should go. - [deep voice] Fiji. 590 00:27:13,210 --> 00:27:15,711 You hear that? 591 00:27:15,746 --> 00:27:18,314 Who are you? What do you want? 592 00:27:18,348 --> 00:27:20,583 593 00:27:20,617 --> 00:27:23,085 [deep voice] I want you! 594 00:27:23,120 --> 00:27:24,887 [door creaking] 595 00:27:24,921 --> 00:27:26,589 Ah! 596 00:27:26,623 --> 00:27:28,090 [dramatic music] 597 00:27:28,125 --> 00:27:29,225 [lock clicks] 598 00:27:29,259 --> 00:27:31,260 599 00:27:31,295 --> 00:27:32,762 [whispering] No. 600 00:27:32,796 --> 00:27:36,866 601 00:27:40,839 --> 00:27:43,207 [Fiji gasping] 602 00:27:43,242 --> 00:27:44,275 [dramatic music] 603 00:27:44,309 --> 00:27:46,210 [Fiji screams] 604 00:27:46,245 --> 00:27:49,780 605 00:27:49,815 --> 00:27:53,417 [gasping] 606 00:27:53,452 --> 00:27:56,120 - What's doing this? - I don't know! 607 00:27:56,155 --> 00:27:57,788 [gasping] 608 00:27:57,823 --> 00:28:00,791 609 00:28:00,826 --> 00:28:02,426 [screams] 610 00:28:02,461 --> 00:28:05,429 [gasping] 611 00:28:05,464 --> 00:28:09,133 612 00:28:09,168 --> 00:28:11,068 [yells] 613 00:28:11,103 --> 00:28:13,137 [gasping] 614 00:28:13,172 --> 00:28:14,572 What... what is it doing? 615 00:28:14,606 --> 00:28:16,274 [gasping] 616 00:28:16,308 --> 00:28:18,576 What is it doing? I can't stop it. 617 00:28:18,610 --> 00:28:20,578 [gasping] 618 00:28:20,612 --> 00:28:23,347 Please help me! Please help me. 619 00:28:23,382 --> 00:28:25,082 I won't let it hurt you. 620 00:28:25,117 --> 00:28:26,341 But... 621 00:28:26,372 --> 00:28:28,552 I need someone a lot more powerful than me. 622 00:28:28,554 --> 00:28:30,521 - Who? - Long story. 623 00:28:30,556 --> 00:28:31,656 I'll be back in a sec. 624 00:28:34,896 --> 00:28:36,864 Where you going? 625 00:28:36,898 --> 00:28:40,167 I need some magic from the stash. 626 00:28:40,201 --> 00:28:41,902 Where are you going with your 627 00:28:41,937 --> 00:28:44,605 great-great-great-great grandma's skull? 628 00:28:44,639 --> 00:28:46,273 You said she was powerful, 629 00:28:46,308 --> 00:28:48,008 and I need her help. 630 00:28:48,043 --> 00:28:51,845 631 00:28:51,880 --> 00:28:53,347 Yikes. 632 00:28:53,381 --> 00:28:57,051 633 00:28:57,085 --> 00:28:58,852 Demon. 634 00:28:58,887 --> 00:29:01,055 Satanic power. 635 00:29:01,089 --> 00:29:03,023 Whatever the hell you are. 636 00:29:03,058 --> 00:29:04,591 Let her go. 637 00:29:04,626 --> 00:29:09,129 638 00:29:09,164 --> 00:29:11,899 I call to you, my ancestors. 639 00:29:11,933 --> 00:29:13,033 I summon you. 640 00:29:13,068 --> 00:29:15,369 641 00:29:15,403 --> 00:29:19,206 Help me condemn this demon 642 00:29:19,240 --> 00:29:21,375 back to hell! 643 00:29:21,409 --> 00:29:22,609 Ah! 644 00:29:22,644 --> 00:29:27,381 645 00:29:27,415 --> 00:29:30,250 [gasping] 646 00:29:37,425 --> 00:29:41,095 [glass shattering] 647 00:29:45,033 --> 00:29:47,234 Nothing. 648 00:29:47,268 --> 00:29:48,469 [groans] 649 00:29:50,972 --> 00:29:52,406 Are you hurt? 650 00:29:52,440 --> 00:29:54,641 I don't... I don't think so. 651 00:29:54,676 --> 00:29:57,244 But... 652 00:29:57,278 --> 00:29:58,912 it's gone. 653 00:29:58,947 --> 00:30:01,682 There's no evil here. 654 00:30:01,716 --> 00:30:04,451 Your home is cleansed now. 655 00:30:04,486 --> 00:30:08,422 Yeah. Yeah, the house is quiet. 656 00:30:08,456 --> 00:30:10,424 That was... 657 00:30:10,458 --> 00:30:13,260 That was not good. 658 00:30:13,294 --> 00:30:16,096 I need to go home and take a bath. 659 00:30:16,131 --> 00:30:19,366 I wouldn't leave. 660 00:30:19,401 --> 00:30:22,852 The Rev escaped. 661 00:30:22,884 --> 00:30:24,104 What? 662 00:30:24,139 --> 00:30:27,708 [phone ringing] 663 00:30:27,742 --> 00:30:29,443 - Yeah. - Did you find him? 664 00:30:29,477 --> 00:30:31,979 No sign. I'm outside of Davy. 665 00:30:32,013 --> 00:30:33,147 Lem's searching the river. 666 00:30:33,181 --> 00:30:34,448 We'll take the ranches. 667 00:30:34,482 --> 00:30:35,449 We? 668 00:30:35,483 --> 00:30:39,686 669 00:30:39,721 --> 00:30:42,356 What do we do if we see him? 670 00:30:42,390 --> 00:30:45,225 We get him home. 671 00:30:45,260 --> 00:30:47,728 Okay. 672 00:30:47,762 --> 00:30:50,130 Wait, stop. 673 00:30:50,165 --> 00:30:52,366 - You see him? - No. 674 00:30:52,400 --> 00:30:55,469 But I think he's been here. 675 00:30:55,503 --> 00:31:02,076 676 00:31:02,110 --> 00:31:04,745 Olivia, I think we got him. 677 00:31:04,779 --> 00:31:12,052 678 00:31:16,357 --> 00:31:19,493 Shouldn't we wait till Olivia and Lem get here? 679 00:31:19,527 --> 00:31:22,062 They'll be here any second. 680 00:31:22,097 --> 00:31:29,169 681 00:31:29,204 --> 00:31:31,371 [growling] 682 00:31:31,406 --> 00:31:35,342 683 00:31:35,376 --> 00:31:37,778 [snarling] 684 00:31:37,812 --> 00:31:45,085 685 00:31:47,388 --> 00:31:49,189 [gun clicks] 686 00:31:49,224 --> 00:31:56,430 687 00:31:56,464 --> 00:31:58,198 You two okay? 688 00:31:58,233 --> 00:31:59,533 We're good. 689 00:31:59,567 --> 00:32:01,368 Great, never been better. 690 00:32:01,402 --> 00:32:06,240 691 00:32:06,274 --> 00:32:09,243 Emilio. 692 00:32:09,277 --> 00:32:12,779 We've been friends for a long time. 693 00:32:12,814 --> 00:32:16,416 [growling] 694 00:32:16,451 --> 00:32:18,318 It's not the Rev. 695 00:32:18,353 --> 00:32:20,487 - Why isn't she shooting him? - No, he's a friend. 696 00:32:20,522 --> 00:32:23,257 Most days. 697 00:32:23,291 --> 00:32:25,392 [roars] 698 00:32:25,426 --> 00:32:27,261 Ahh! 699 00:32:27,295 --> 00:32:30,130 700 00:32:30,165 --> 00:32:32,432 - Ah! - [roars] 701 00:32:32,467 --> 00:32:34,835 702 00:32:34,869 --> 00:32:38,272 No, no, no, I'm okay. 703 00:32:38,306 --> 00:32:40,240 This needs to end. 704 00:32:40,275 --> 00:32:41,341 Olivia, no! You can't. 705 00:32:41,376 --> 00:32:43,277 Don't! 706 00:32:43,311 --> 00:32:44,811 He'd want this. 707 00:32:44,846 --> 00:32:46,613 Stop. No. 708 00:32:46,648 --> 00:32:48,615 The Rev didn't want to hurt anyone. 709 00:32:48,650 --> 00:32:52,152 Like you said... 710 00:32:52,187 --> 00:32:53,587 he's not the Rev. 711 00:32:53,621 --> 00:32:56,590 [growling] 712 00:32:56,624 --> 00:33:01,461 713 00:33:01,496 --> 00:33:04,464 [grunting] 714 00:33:04,499 --> 00:33:11,605 715 00:33:27,689 --> 00:33:30,590 [bones cracking] 716 00:33:41,502 --> 00:33:44,471 [soft music] 717 00:33:44,520 --> 00:33:51,626 718 00:34:13,801 --> 00:34:16,203 You're back. 719 00:34:16,237 --> 00:34:17,204 720 00:34:17,238 --> 00:34:20,207 It's okay now. 721 00:34:20,241 --> 00:34:23,477 No, it's not. 722 00:34:23,511 --> 00:34:25,479 I know what I did. 723 00:34:25,513 --> 00:34:32,619 724 00:34:50,671 --> 00:34:52,873 Bobo. 725 00:34:54,876 --> 00:34:58,378 One of your neighbors came forward with some information. 726 00:34:58,412 --> 00:35:00,514 We followed it up. 727 00:35:00,548 --> 00:35:02,682 We found a Sons of Lucifer jacket downstream 728 00:35:02,717 --> 00:35:04,551 from where we found the pistol. 729 00:35:04,585 --> 00:35:07,821 There was a hair in the zipper. 730 00:35:07,855 --> 00:35:10,390 It matched Aubrey. 731 00:35:10,424 --> 00:35:13,360 You think her husband did this? 732 00:35:13,394 --> 00:35:17,397 Well, let's just say that he is a person of interest. 733 00:35:17,431 --> 00:35:20,400 Now, we're looking for Lowry. If you see him first... 734 00:35:20,434 --> 00:35:21,701 I'll call you. 735 00:35:21,736 --> 00:35:24,771 736 00:35:24,805 --> 00:35:26,606 Thank you, Sheriff. 737 00:35:26,641 --> 00:35:28,441 - Hey, good luck. - Thank you. 738 00:35:28,476 --> 00:35:35,582 739 00:35:36,651 --> 00:35:38,885 Deliver her from evil. 740 00:35:38,920 --> 00:35:40,787 Bid her soul eternal rest. 741 00:35:40,821 --> 00:35:43,657 Amen. 742 00:35:47,628 --> 00:35:51,298 Been a long time since I've killed. 743 00:35:51,332 --> 00:35:53,800 It's not your fault. 744 00:35:53,834 --> 00:35:55,402 Well... 745 00:35:55,436 --> 00:35:58,705 the weretiger is me. 746 00:35:58,739 --> 00:36:01,608 Before coming to Midnight, I spent a lot of time alone. 747 00:36:01,642 --> 00:36:03,919 Tigers are solitary, but humans... 748 00:36:03,966 --> 00:36:05,579 Not so much. 749 00:36:05,613 --> 00:36:06,913 It's hard, 750 00:36:06,948 --> 00:36:09,916 reconciling both sides. 751 00:36:09,951 --> 00:36:11,918 That's why I'm a reverend. 752 00:36:11,960 --> 00:36:15,963 I suppose I'm trying to find meaning in this duality. 753 00:36:18,492 --> 00:36:22,329 - Any luck? - Yes. 754 00:36:22,363 --> 00:36:24,764 Being a reverend led me here. 755 00:36:24,799 --> 00:36:27,211 This is my home, my purpose. 756 00:36:27,265 --> 00:36:28,668 And I don't want to lose it. 757 00:36:28,703 --> 00:36:32,772 You won't. We won't let that happen. 758 00:36:32,807 --> 00:36:38,678 759 00:36:38,713 --> 00:36:41,781 Last night was different. 760 00:36:41,816 --> 00:36:45,585 Usually, a bull is enough to sate me. 761 00:36:45,620 --> 00:36:47,520 This time it wasn't. 762 00:36:47,555 --> 00:36:50,490 Something is different. 763 00:36:50,524 --> 00:36:53,693 And that scares me. 764 00:36:53,728 --> 00:36:55,462 Yeah. 765 00:36:55,496 --> 00:37:02,602 766 00:37:17,685 --> 00:37:19,552 [deep voice] Fiji. 767 00:37:19,587 --> 00:37:22,555 [ominous music] 768 00:37:22,590 --> 00:37:25,625 769 00:37:25,660 --> 00:37:27,994 Fiji. 770 00:37:28,029 --> 00:37:34,668 771 00:37:34,702 --> 00:37:37,470 [louder] Fiji! 772 00:37:37,505 --> 00:37:38,805 Fiji? 773 00:37:41,008 --> 00:37:42,542 You're out. 774 00:37:42,576 --> 00:37:45,512 [both laughing] 775 00:37:45,546 --> 00:37:48,782 - Charges dropped. - Yes. 776 00:37:50,518 --> 00:37:52,886 I owe you. 777 00:37:52,920 --> 00:37:56,856 Not too often friends take on the cops for me. 778 00:37:56,891 --> 00:37:58,925 Well... 779 00:37:58,959 --> 00:38:01,695 now it's time to move past all this ugliness. 780 00:38:01,729 --> 00:38:04,030 I can't. 781 00:38:04,065 --> 00:38:06,365 Aubrey's husband is still out there, 782 00:38:06,396 --> 00:38:09,002 and as long as he is, 783 00:38:09,036 --> 00:38:11,037 this isn't over. 784 00:38:11,072 --> 00:38:14,040 [Quaker City Night Hawks' "Duendes" playing] 785 00:38:14,075 --> 00:38:17,043 [upbeat country rock music] 786 00:38:17,078 --> 00:38:25,018 787 00:38:25,052 --> 00:38:29,956 ♪ Goin' down to the Duendes ♪ 788 00:38:29,990 --> 00:38:34,861 ♪ Goin' on my own ♪ 789 00:38:34,895 --> 00:38:38,732 ♪ Goin' down to the Duendes ♪ 790 00:38:38,766 --> 00:38:41,534 ♪ See how deep that forest goes ♪ 791 00:38:41,569 --> 00:38:44,938 [explosion] 792 00:38:44,972 --> 00:38:47,540 ♪ How deep it goes ♪ 793 00:38:47,575 --> 00:38:49,943 Shouldn't have let Bobo Winthrop out. 794 00:38:49,977 --> 00:38:51,611 We're done here. 795 00:38:51,645 --> 00:38:53,747 ♪ I stayed for 40 days ♪ 796 00:38:53,781 --> 00:38:57,050 797 00:38:57,084 --> 00:38:58,885 Evil is being drawn here. 798 00:38:58,919 --> 00:39:02,241 Human evil, supernatural evil. 799 00:39:02,957 --> 00:39:05,058 And it's just beginning. 800 00:39:05,092 --> 00:39:10,797 The more that evil takes hold, the more the veil frays... 801 00:39:10,831 --> 00:39:13,379 Until it breaks altogether. 802 00:39:13,411 --> 00:39:15,935 803 00:39:15,970 --> 00:39:18,938 How do you know all this? 804 00:39:18,973 --> 00:39:20,774 A millennia ago, 805 00:39:20,808 --> 00:39:24,644 the last time it tore, I was here. 806 00:39:24,678 --> 00:39:26,780 So that's it? 807 00:39:26,814 --> 00:39:28,782 We wait for this to happen? 808 00:39:28,816 --> 00:39:30,116 Maybe not. 809 00:39:30,151 --> 00:39:32,619 There's a prophecy. 810 00:39:32,653 --> 00:39:34,569 An army will rise to battle the evil 811 00:39:34,577 --> 00:39:36,923 and seal the veil forever. 812 00:39:36,965 --> 00:39:41,135 That army will be led by a man with the gift of vision, 813 00:39:41,162 --> 00:39:43,963 who can bridge the living and the dead. 814 00:39:43,998 --> 00:39:45,765 The new guy? 815 00:39:47,168 --> 00:39:49,936 My combo housewarming and... 816 00:39:49,970 --> 00:39:52,605 "thanks for saving my ass" gift. 817 00:39:52,640 --> 00:39:55,175 - That's awesome, thanks. - Oh, yeah. 818 00:39:58,207 --> 00:40:00,375 Fiji told me what you did. 819 00:40:03,918 --> 00:40:06,119 Um... 820 00:40:06,153 --> 00:40:09,823 Aubrey, she... she wanted to tell you the truth. 821 00:40:09,857 --> 00:40:11,749 Her husband asked her to get to know you, 822 00:40:11,780 --> 00:40:15,128 but what she felt for you, that was... 823 00:40:15,162 --> 00:40:18,064 That was real. 824 00:40:18,098 --> 00:40:20,633 Thanks for that. 825 00:40:20,668 --> 00:40:23,203 But the woman I love, she didn't exist. 826 00:40:25,582 --> 00:40:26,840 [knocking at door] 827 00:40:26,874 --> 00:40:28,174 Bobo. 828 00:40:28,209 --> 00:40:29,965 Glad to have you back. 829 00:40:30,000 --> 00:40:32,201 Nice to be back. 830 00:40:40,405 --> 00:40:42,172 I'm just checking. How's the stitches? 831 00:40:42,206 --> 00:40:43,590 [hisses] Painful. 832 00:40:43,624 --> 00:40:45,592 - Mm-hmm. - But um... 833 00:40:45,626 --> 00:40:49,028 At least there's a good story with the scar. 834 00:40:49,063 --> 00:40:50,063 Hmm. 835 00:40:50,097 --> 00:40:51,731 Ooh. 836 00:40:51,765 --> 00:40:53,933 Looks like you're making yourself at home. 837 00:40:53,968 --> 00:40:55,705 - Mm-hmm. - Wow. 838 00:40:55,721 --> 00:40:57,704 I thought for sure after the tiger 839 00:40:57,738 --> 00:40:59,873 and the ghosts, you'd be gone. 840 00:40:59,907 --> 00:41:02,108 Well, I can't leave now. I got a sign. 841 00:41:02,142 --> 00:41:03,743 [chuckles] 842 00:41:05,045 --> 00:41:07,080 Well? 843 00:41:07,114 --> 00:41:10,750 Well, what? 844 00:41:10,784 --> 00:41:14,754 Well, I think you said that once you weren't bleeding... 845 00:41:14,788 --> 00:41:21,895 846 00:41:23,301 --> 00:41:25,235 Just... just curious. 847 00:41:25,263 --> 00:41:27,867 Is this about pissing off your dad? 848 00:41:27,902 --> 00:41:29,102 [laughs] 849 00:41:29,136 --> 00:41:32,550 I'd say maybe 2% is me rebelling, 850 00:41:32,589 --> 00:41:36,976 and the rest is me kind of being into you. 851 00:41:37,011 --> 00:41:41,080 Well, 98%. 852 00:41:41,115 --> 00:41:43,049 I can live with that. 853 00:41:43,083 --> 00:41:45,985 854 00:41:46,020 --> 00:41:50,657 Manfred stands between us and that? 855 00:41:50,691 --> 00:41:52,094 I think so. 856 00:41:55,696 --> 00:41:57,764 Damn. 857 00:41:57,798 --> 00:42:00,767 [ominous music] 858 00:42:00,801 --> 00:42:07,874 859 00:42:16,534 --> 00:42:21,226 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 54703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.