Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:43,101 --> 00:00:48,101
Subtitles by explosiveskull
Resync by GoldenBeard
3
00:01:17,149 --> 00:01:19,252
(CLOCK TICKING)
4
00:01:20,854 --> 00:01:21,955
They're late.
5
00:01:30,929 --> 00:01:32,833
(TRAIN HORN BLARING)
6
00:01:38,238 --> 00:01:39,605
(ENGINE STARTS)
7
00:02:10,671 --> 00:02:12,606
(ENGINE REVVING)
8
00:02:40,367 --> 00:02:41,432
Brenda,
we're coming up behind.
9
00:02:41,434 --> 00:02:42,766
Keep 'em busy.
10
00:02:42,768 --> 00:02:43,769
Hang on!
11
00:02:53,912 --> 00:02:55,111
(LAUGHS)
12
00:02:55,113 --> 00:02:56,382
Call it in!
13
00:02:57,450 --> 00:02:58,515
Transport zero-one-niner,
14
00:02:58,517 --> 00:02:59,884
we got trouble
on the rail line.
15
00:02:59,886 --> 00:03:02,719
Mile 23, send backup!
Send backup!
16
00:03:02,721 --> 00:03:04,690
PILOT: Roger that. On our way.
17
00:03:19,304 --> 00:03:21,507
This is crazy, Thomas!
18
00:03:25,278 --> 00:03:26,480
JORGE: Whoa!
19
00:03:30,982 --> 00:03:31,985
Hang on.
20
00:03:43,129 --> 00:03:44,664
THOMAS: Get me closer!
21
00:03:58,545 --> 00:03:59,745
Come on, Vince!
22
00:04:08,053 --> 00:04:09,054
(GRUNTS)
23
00:04:09,723 --> 00:04:10,724
Vince!
24
00:04:17,029 --> 00:04:18,098
Jump!
25
00:04:27,206 --> 00:04:28,474
(GRUNTING)
26
00:04:32,211 --> 00:04:33,580
Shit!
27
00:04:33,946 --> 00:04:35,081
Let's go!
28
00:04:35,814 --> 00:04:38,184
Hey! Berg!
29
00:04:43,889 --> 00:04:45,857
PILOT: Zero-one-niner,
be advised.
30
00:04:45,859 --> 00:04:47,690
You've taken on boarders
at the rear.
31
00:04:47,692 --> 00:04:49,829
We're engaging the truck now.
32
00:04:52,331 --> 00:04:54,798
Hey, Brenda, you got company!
33
00:04:54,800 --> 00:04:55,932
Go, go, go!
34
00:04:55,934 --> 00:04:57,203
Open fire.
35
00:04:58,905 --> 00:04:59,905
JORGE: Watch out!
36
00:05:01,908 --> 00:05:02,908
Holy shit!
37
00:05:10,949 --> 00:05:13,687
Thomas, you're on your own.
Don't die.
38
00:05:15,321 --> 00:05:16,523
Good luck!
39
00:05:17,622 --> 00:05:19,091
We gotta move. Come on!
40
00:05:40,778 --> 00:05:43,716
GUARD: Go, go! You heard him!
41
00:05:50,023 --> 00:05:51,658
Give me the bag!
42
00:06:03,569 --> 00:06:04,870
GUARD: Shoot!
43
00:06:07,006 --> 00:06:08,307
Get down! Get down!
44
00:06:09,040 --> 00:06:10,042
Vince?
45
00:06:12,610 --> 00:06:14,711
We're set! Cover your ass!
46
00:06:14,713 --> 00:06:16,081
GUARD: Go, go, go!
47
00:06:17,350 --> 00:06:18,552
VINCE: Take cover!
48
00:06:19,552 --> 00:06:20,912
GUARD: Come on!
Let's go! Let's go!
49
00:06:34,900 --> 00:06:37,136
GUARD: We lost the rear five.
Stop the train!
50
00:06:50,350 --> 00:06:51,350
(WHISTLES)
51
00:06:54,487 --> 00:06:56,553
Newt!
52
00:06:56,555 --> 00:06:58,357
All right, come on,
let's go. Come on!
53
00:07:05,198 --> 00:07:06,199
Minho!
54
00:07:07,100 --> 00:07:08,732
(ALL SHOUTING)
55
00:07:08,734 --> 00:07:10,870
THOMAS: (MUFFLED)
Minho, can you hear me?
56
00:07:11,336 --> 00:07:12,973
(YELLING)
57
00:07:18,110 --> 00:07:19,178
This one. This one!
58
00:07:24,951 --> 00:07:26,018
Oh, shit!
59
00:07:27,352 --> 00:07:28,722
It's gonna be close.
60
00:07:40,499 --> 00:07:41,966
Hello!
61
00:07:41,968 --> 00:07:43,369
(WHOOPING)
62
00:07:44,136 --> 00:07:45,738
Squirrelly bastard.
63
00:07:49,208 --> 00:07:50,977
We got 'em! We got 'em!
64
00:08:05,090 --> 00:08:08,360
PILOT: Step out of the vehicle
with your hands up.
65
00:08:12,264 --> 00:08:13,332
GUARD: Let's go, boys.
66
00:08:22,975 --> 00:08:25,078
Stop right there. Don't move.
67
00:08:28,379 --> 00:08:30,683
I said freeze, asshole!
68
00:08:31,617 --> 00:08:33,218
Whatever you say, hermano.
69
00:08:37,356 --> 00:08:38,522
(GUARDS SHOUTING)
70
00:08:38,524 --> 00:08:39,759
GUARD: Hold him back!
71
00:08:41,660 --> 00:08:43,362
Y'all don't wanna do that now.
72
00:08:44,664 --> 00:08:45,897
Hey, Fry.
73
00:08:45,899 --> 00:08:47,801
Good to see you guys.
Go on, back up.
74
00:08:48,766 --> 00:08:50,302
BRENDA: Uh-uh-uh!
75
00:08:53,405 --> 00:08:54,406
Hi.
76
00:09:04,883 --> 00:09:06,716
Newt, how you doing?
77
00:09:06,718 --> 00:09:08,088
Don't rush me.
78
00:09:14,694 --> 00:09:15,895
Shit!
79
00:09:20,800 --> 00:09:22,299
Newt, get up here.
80
00:09:22,301 --> 00:09:23,368
NEWT: Almost there.
81
00:09:33,078 --> 00:09:34,510
Newt, go!
82
00:09:34,512 --> 00:09:35,748
(BULLETS RICOCHETING)
83
00:09:39,952 --> 00:09:41,888
- Where the hell are they?
- I don't know!
84
00:09:43,889 --> 00:09:45,525
Go! There's too many of them!
85
00:09:58,971 --> 00:10:00,807
All right, boys, we're here!
86
00:10:07,346 --> 00:10:08,414
Keep moving!
87
00:10:12,418 --> 00:10:14,220
- THOMAS: Come on!
- NEWT: Lower!
88
00:10:19,758 --> 00:10:21,158
(GRUNTING)
89
00:10:21,160 --> 00:10:22,161
GUARD: Cover me!
90
00:10:28,766 --> 00:10:29,899
Go, go!
91
00:10:29,901 --> 00:10:31,467
All right, we're clear!
92
00:10:31,469 --> 00:10:32,905
Okay, we're going up.
93
00:10:34,906 --> 00:10:37,142
Vince, get up here!
94
00:10:41,381 --> 00:10:42,415
THOMAS: Now, Vince!
95
00:10:59,631 --> 00:11:00,900
- Yeah!
- Whoo!
96
00:11:01,867 --> 00:11:03,933
(LAUGHING AND WHOOPING)
97
00:11:03,935 --> 00:11:05,939
We're going home, baby!
98
00:11:07,439 --> 00:11:08,806
THOMAS: Yeah!
99
00:11:08,808 --> 00:11:10,410
NEWT: All right, guys!
Good job. Whoo!
100
00:11:13,979 --> 00:11:15,280
THOMAS: Yeah!
101
00:11:42,474 --> 00:11:43,807
Aris.
102
00:11:43,809 --> 00:11:45,975
Hey, you guys okay?
103
00:11:45,977 --> 00:11:47,179
Yeah, we're fine.
104
00:11:48,247 --> 00:11:49,248
Jesus.
105
00:11:52,418 --> 00:11:54,351
There you are. Oh, God!
106
00:11:54,353 --> 00:11:57,153
It's okay. You guys are safe.
All right? Just hang on.
107
00:11:57,155 --> 00:11:58,435
HARRIET: I need
the bolt cutters.
108
00:12:04,631 --> 00:12:05,762
Are you okay?
109
00:12:05,764 --> 00:12:07,333
GIRL: I'm fine. How are you?
110
00:12:12,572 --> 00:12:13,673
He's not here.
111
00:12:23,716 --> 00:12:25,783
BOY: I'll take one.
112
00:12:25,785 --> 00:12:28,317
WOMAN: Come on down.
You're safe here.
113
00:12:28,319 --> 00:12:30,086
MAN: Need medical attention,
move to your left.
114
00:12:30,088 --> 00:12:31,355
BOY: I need first aid.
115
00:12:31,357 --> 00:12:33,056
WOMAN: Right this way, guys.
Come on down here.
116
00:12:33,058 --> 00:12:34,258
VINCE: Come on in, guys!
117
00:12:34,260 --> 00:12:36,295
MAN: Okay, guys, over here!
118
00:12:37,029 --> 00:12:38,932
VINCE: All right, listen up.
119
00:12:40,732 --> 00:12:42,468
I know you've all
been through hell.
120
00:12:43,835 --> 00:12:46,138
I wish I could say
our troubles are over.
121
00:12:47,372 --> 00:12:49,107
But we're not
through this yet.
122
00:12:51,644 --> 00:12:54,213
WICKED's still out there.
They're not giving up.
123
00:12:56,649 --> 00:12:59,381
'Cause you got
something they want.
124
00:12:59,383 --> 00:13:01,552
They took you
because you're immune
125
00:13:01,554 --> 00:13:05,254
to a plague that's wiping
out the human race.
126
00:13:05,256 --> 00:13:08,460
And they think you're worth
sacrificing to find a cure.
127
00:13:09,628 --> 00:13:11,063
Well, I don't.
128
00:13:12,131 --> 00:13:14,030
So in two days,
129
00:13:14,032 --> 00:13:16,767
when we get this tub
of rust seaworthy,
130
00:13:16,769 --> 00:13:18,501
we're getting
the hell outta here.
131
00:13:18,503 --> 00:13:19,370
We're gonna go to a place
132
00:13:19,372 --> 00:13:21,572
where WICKED
will never find you.
133
00:13:21,574 --> 00:13:23,874
A place you can start over.
134
00:13:23,876 --> 00:13:25,477
A place you can call home.
135
00:13:26,612 --> 00:13:28,544
- VINCE: Are you with me?
- (CROWD CHEERING)t
136
00:13:28,546 --> 00:13:29,645
JORGE: (GRUNTS) Come on.
137
00:13:29,647 --> 00:13:31,282
VINCE: (IN DISTANCE) Come on
up here. Let's get to work.
138
00:13:31,284 --> 00:13:32,749
Come on,
I need some volunteers.
139
00:13:32,751 --> 00:13:34,150
Let's go.
140
00:13:34,152 --> 00:13:36,019
Let's get to work.
141
00:13:36,021 --> 00:13:39,690
Let's get these crates
on the boat.
142
00:13:39,692 --> 00:13:42,493
We got two days
before we leave.
143
00:13:42,495 --> 00:13:44,764
All right.
Give me a hand up here.
144
00:13:51,871 --> 00:13:53,570
May I help you?
145
00:13:53,572 --> 00:13:55,505
It looks good.
146
00:13:55,507 --> 00:13:57,273
How you feeling?
147
00:13:57,275 --> 00:13:58,408
Awesome.
148
00:13:58,410 --> 00:13:59,408
I was just asking.
149
00:13:59,410 --> 00:14:01,110
I know, I know,
you're just asking.
150
00:14:01,112 --> 00:14:02,614
Everybody's just asking.
151
00:14:04,348 --> 00:14:05,816
Don't worry.
When I Crank out,
152
00:14:05,818 --> 00:14:08,085
you'll be the first
to know, okay?
153
00:14:08,087 --> 00:14:09,355
(GRUNTING IN PAIN)
154
00:14:13,192 --> 00:14:14,560
HARRIET: Here, drink this.
155
00:14:21,433 --> 00:14:23,403
Took you guys
long enough to rescue us.
156
00:14:24,335 --> 00:14:26,071
It's good to see
you, too, bud.
157
00:14:28,574 --> 00:14:30,474
So what happened?
158
00:14:30,476 --> 00:14:32,174
I fought back.
159
00:14:32,176 --> 00:14:33,712
Tried to, anyway.
160
00:14:34,479 --> 00:14:36,746
You're lucky
you found us at all.
161
00:14:36,748 --> 00:14:38,648
They had us
on the move a lot.
162
00:14:38,650 --> 00:14:41,351
It felt like something
big was happening.
163
00:14:41,353 --> 00:14:43,256
Any idea where
they were heading?
164
00:14:45,123 --> 00:14:47,158
All I know is
165
00:14:47,160 --> 00:14:49,062
they kept talking
about a city.
166
00:14:53,431 --> 00:14:55,865
I didn't think
there were any cities left.
167
00:14:55,867 --> 00:14:57,270
BRENDA: That's because
there aren't.
168
00:14:58,136 --> 00:14:59,805
Not still standing, anyway.
169
00:15:01,839 --> 00:15:04,273
Okay, wait. What about Minho?
170
00:15:04,275 --> 00:15:05,811
Why wasn't he on the train?
171
00:15:12,284 --> 00:15:14,187
I'm sorry, Thomas.
172
00:15:17,356 --> 00:15:18,524
He was.
173
00:15:23,428 --> 00:15:25,562
They got 40,
maybe 50 kids.
174
00:15:25,564 --> 00:15:27,163
We're still compiling
an official count,
175
00:15:27,165 --> 00:15:28,298
but the pilot
got a good look.
176
00:15:28,300 --> 00:15:29,633
He thinks it was them.
177
00:15:29,635 --> 00:15:31,134
Of course it was them.
178
00:15:31,136 --> 00:15:32,936
What about the Berg?
179
00:15:32,938 --> 00:15:34,137
We tracked it a few miles.
180
00:15:34,139 --> 00:15:35,437
But someone must have
known about the locator.
181
00:15:35,439 --> 00:15:36,807
They're totally off the grid.
182
00:15:36,809 --> 00:15:38,144
GUARD: Move it, Immunes.
183
00:15:39,811 --> 00:15:40,879
GUARD: C22.
184
00:15:43,683 --> 00:15:45,115
B9.
185
00:15:45,117 --> 00:15:46,283
We're searching the area,
186
00:15:46,285 --> 00:15:49,686
but they're probably
long gone by now.
187
00:15:49,688 --> 00:15:51,756
Oh, no, they're not
going anywhere.
188
00:15:55,394 --> 00:15:57,463
He didn't get
what he really wanted.
189
00:15:58,163 --> 00:15:59,665
(HELICOPTER HOVERING)
190
00:16:02,099 --> 00:16:03,569
THOMAS: There, that's it.
191
00:16:04,436 --> 00:16:05,804
It's a few hundred miles.
192
00:16:06,738 --> 00:16:07,803
Based on the railways,
193
00:16:07,805 --> 00:16:08,739
everything that Aris
told us,
194
00:16:08,741 --> 00:16:10,506
that's gotta be
where they're headed.
195
00:16:10,508 --> 00:16:12,975
That's where
they're taking Minho.
196
00:16:12,977 --> 00:16:15,144
We take everyone
who can fight.
197
00:16:15,146 --> 00:16:17,147
Follow the roads
where we can.
198
00:16:17,149 --> 00:16:19,416
We can make it back
within a week.
199
00:16:19,418 --> 00:16:20,486
A week?
200
00:16:21,352 --> 00:16:23,622
It took us six months
to get here.
201
00:16:24,455 --> 00:16:27,224
We got over
100 kids here now.
202
00:16:27,226 --> 00:16:29,058
We can't just hang out
here forever
203
00:16:29,060 --> 00:16:30,927
after what we
just pulled.
204
00:16:30,929 --> 00:16:32,361
You wanna wander off
205
00:16:32,363 --> 00:16:33,897
to some random point
on the map.
206
00:16:33,899 --> 00:16:35,164
You don't even know
what's there.
207
00:16:35,166 --> 00:16:36,701
JORGE: I do.
208
00:16:37,737 --> 00:16:39,338
It's been a few years,
209
00:16:40,673 --> 00:16:41,841
but I've been there.
210
00:16:43,910 --> 00:16:45,278
The Last City.
211
00:16:46,178 --> 00:16:48,512
That's what WICKED called it.
212
00:16:48,514 --> 00:16:50,716
It was their whole
base of operations.
213
00:16:52,383 --> 00:16:55,217
If that city
is still standing,
214
00:16:55,219 --> 00:16:57,589
that's the last place
you wanna go, hermano.
215
00:16:59,223 --> 00:17:00,926
That's the lion's den.
216
00:17:02,093 --> 00:17:03,661
It's nothing we haven't
done before.
217
00:17:03,663 --> 00:17:05,229
VINCE: Yeah, with months
of planning,
218
00:17:05,231 --> 00:17:08,263
and reliable information,
the element of surprise,
219
00:17:08,265 --> 00:17:09,465
none of which we have now.
220
00:17:09,467 --> 00:17:10,834
Vince, I've
thought this through.
221
00:17:10,836 --> 00:17:11,734
Would you just
hear me out?
222
00:17:11,736 --> 00:17:13,103
The last time we
went off half-cocked...
223
00:17:13,105 --> 00:17:14,738
I lost everything.
224
00:17:14,740 --> 00:17:15,907
You remember that?
225
00:17:21,078 --> 00:17:23,579
Look, I know
it's Minho. All right?
226
00:17:23,581 --> 00:17:25,449
But you can't ask me
to put those kids
227
00:17:25,451 --> 00:17:26,953
on the line for one man.
228
00:17:28,854 --> 00:17:30,590
I won't do it.
229
00:17:31,357 --> 00:17:33,722
(STATIC ON RADIO)
230
00:17:33,724 --> 00:17:35,892
GUARD: (ON RADIO)
Searching the grid now.
231
00:17:35,894 --> 00:17:38,161
(WARBLED VOICES ON RADIO)
232
00:17:38,163 --> 00:17:39,762
A is completed.
233
00:17:39,764 --> 00:17:41,766
Scanning B-sector now.
234
00:17:43,434 --> 00:17:44,801
Shit. Hit the lights.
235
00:17:44,803 --> 00:17:45,937
Let's go, let's go!
236
00:17:48,941 --> 00:17:50,643
(GENERATOR WINDING DOWN)
237
00:17:56,848 --> 00:17:58,850
(BERG HOVERING IN DISTANCE)
238
00:18:04,088 --> 00:18:07,260
VINCE: Jeez,
they're getting close.
239
00:18:10,663 --> 00:18:11,731
You're right.
240
00:18:12,798 --> 00:18:13,965
We can't stay here.
241
00:18:53,472 --> 00:18:55,574
NEWT: Where do you think
you're going then?
242
00:18:58,976 --> 00:19:01,176
(SIGHS) Newt...
243
00:19:01,178 --> 00:19:02,447
Don't be a twat about it.
244
00:19:03,715 --> 00:19:04,883
I'm already in.
245
00:19:05,917 --> 00:19:07,416
Come on.
246
00:19:07,418 --> 00:19:10,287
No. No, not this time.
247
00:19:10,289 --> 00:19:11,387
Look,
248
00:19:11,389 --> 00:19:12,588
even if we find Minho,
249
00:19:12,590 --> 00:19:14,892
there's no guarantee
we make it back from this.
250
00:19:14,894 --> 00:19:17,630
Well, you'll need all the help
you can get then, won't you?
251
00:19:20,999 --> 00:19:22,068
(SCOFFS)
252
00:19:24,502 --> 00:19:27,237
Well, we started this
together.
253
00:19:27,239 --> 00:19:29,842
May as well
end it that way, too.
254
00:19:32,310 --> 00:19:33,511
Okay.
255
00:19:35,012 --> 00:19:36,715
Let's go get him back.
256
00:20:20,192 --> 00:20:21,394
No.
257
00:21:13,244 --> 00:21:15,481
(METALLIC CLANGING
IN DISTANCE)
258
00:21:22,053 --> 00:21:23,054
Hey!
259
00:21:31,695 --> 00:21:32,697
Hey!
260
00:21:33,565 --> 00:21:35,766
Hey! No, no, no.
Wait. Hey!
261
00:21:35,768 --> 00:21:38,804
Hey, wait, wait!
Hey, it's okay! Hey!
262
00:21:54,118 --> 00:21:56,120
(GATE OPENING)
263
00:22:02,359 --> 00:22:03,561
(GRIEVER GRUNTING)
264
00:22:04,195 --> 00:22:05,231
(GRIEVER HISSES)
265
00:22:07,397 --> 00:22:08,766
(PANTING)
266
00:22:17,809 --> 00:22:19,241
WOMAN: (MUFFLED)
How's he doing?
267
00:22:19,243 --> 00:22:21,083
DOCTOR: (MUFFLED)
Breathing levels look strong.
268
00:22:32,424 --> 00:22:33,925
Oh, shit!
269
00:22:41,832 --> 00:22:42,834
(GRUNTS)
270
00:22:45,970 --> 00:22:47,139
(YELLING)
271
00:22:50,375 --> 00:22:51,710
(GRUNTING)
272
00:22:52,478 --> 00:22:54,747
(METALLIC CLANGING)
273
00:22:59,017 --> 00:23:00,152
(HISSING)
274
00:23:26,174 --> 00:23:26,242
(ROARS)
275
00:23:26,244 --> 00:23:27,977
(SHOUTING)
276
00:23:27,979 --> 00:23:29,280
No! No!
277
00:23:44,096 --> 00:23:45,598
(GROANING)
278
00:23:56,675 --> 00:23:58,540
It's not as effective
as the maze,
279
00:23:58,542 --> 00:24:00,676
but it seems to be working.
280
00:24:00,678 --> 00:24:02,679
AVA: It's promising.
281
00:24:02,681 --> 00:24:05,384
But we'll need a larger sample
to work with.
282
00:24:06,717 --> 00:24:08,653
DOCTOR: All right.
283
00:24:09,386 --> 00:24:10,755
Carry on.
284
00:24:12,790 --> 00:24:14,760
(MACHINE WHIRRING)
285
00:24:17,294 --> 00:24:19,229
(MINHO PANTING)
286
00:24:19,231 --> 00:24:20,799
(MINHO GRUNTING)
287
00:24:25,002 --> 00:24:26,304
(PANTING)
288
00:24:27,638 --> 00:24:28,840
(YELLS)
289
00:24:31,276 --> 00:24:33,308
MINHO: No! No!
290
00:24:33,310 --> 00:24:34,879
(MINHO SCREAMING)
291
00:25:40,412 --> 00:25:42,715
You want us to go in there?
292
00:25:48,787 --> 00:25:50,752
I don't wanna come across
as too negative,
293
00:25:50,754 --> 00:25:51,820
but if I was a Crank,
294
00:25:51,822 --> 00:25:54,158
that's exactly
where I would be.
295
00:25:55,926 --> 00:25:58,396
I don't think we have
much of a choice.
296
00:26:07,038 --> 00:26:09,141
All right. I get shotgun.
297
00:26:28,393 --> 00:26:29,928
FRYPAN: Well, here we go.
298
00:26:34,165 --> 00:26:36,367
Yeah, just take it
nice and slow.
299
00:26:44,442 --> 00:26:46,511
Whoa, whoa, whoa!
300
00:26:52,517 --> 00:26:54,453
(GAGGING)
301
00:26:56,954 --> 00:27:00,122
It's okay. It's just one,
302
00:27:00,124 --> 00:27:02,692
so take it slow,
go around him.
303
00:27:02,694 --> 00:27:04,461
We'll be fine.
304
00:27:04,463 --> 00:27:05,830
Take it slow.
305
00:27:06,764 --> 00:27:08,199
Take it slow.
306
00:27:15,874 --> 00:27:18,242
- (GASPS)
- WOMAN: Please.
307
00:27:18,742 --> 00:27:19,875
Please.
308
00:27:19,877 --> 00:27:21,280
(BREATHING HEAVILY)
309
00:27:24,382 --> 00:27:25,584
Help me.
310
00:27:26,484 --> 00:27:28,017
- Please.
- (WINDOW THUDS)
311
00:27:28,019 --> 00:27:30,185
- Please! Let me in.
- (JABBERING)
312
00:27:30,187 --> 00:27:32,788
- Okay. Fry, we gotta go.
- Please! Open the door.
313
00:27:32,790 --> 00:27:34,390
- You need to go right now!
- Why won't you open it?
314
00:27:34,392 --> 00:27:35,724
- Just floor it, Fry!
- (CRANKS SCREECHING)
315
00:27:35,726 --> 00:27:37,261
- Hold on!
- Floor it! Come on!
316
00:27:43,335 --> 00:27:44,336
Whoa, whoa, whoa!
317
00:27:48,673 --> 00:27:50,943
- Come on, Fry, shake him!
- I'm trying!
318
00:27:53,645 --> 00:27:55,079
Go.
319
00:28:00,451 --> 00:28:01,553
Hang on!
320
00:28:03,454 --> 00:28:04,455
Oh, God.
321
00:28:05,923 --> 00:28:07,425
Frypan, watch out!
322
00:28:15,000 --> 00:28:16,501
(ALL COUGHING)
323
00:28:19,471 --> 00:28:20,505
THOMAS: Everyone okay?
324
00:28:21,373 --> 00:28:22,540
FRYPAN: My hand.
325
00:28:23,474 --> 00:28:24,707
(ENGINE STOPS)
326
00:28:24,709 --> 00:28:25,944
My hand.
327
00:28:29,012 --> 00:28:30,381
THOMAS: Fry, cover your eyes.
328
00:28:33,117 --> 00:28:35,084
Oh, shit. You okay, man?
329
00:28:35,086 --> 00:28:37,189
- NEWT: Yeah. You all right?
- FRYPAN: Shit, my hand.
330
00:28:38,022 --> 00:28:40,157
Wait! Thomas!
331
00:28:43,395 --> 00:28:44,861
Thomas, the door!
332
00:28:44,863 --> 00:28:46,899
Can you get out?
333
00:28:51,669 --> 00:28:53,368
Oh, shit. All right.
334
00:28:53,370 --> 00:28:55,770
- FRYPAN: Newt, you all right?
- Fry, go around.
335
00:28:55,772 --> 00:28:57,309
FRYPAN: I'm trying to get out.
336
00:29:02,047 --> 00:29:03,479
Newt, you okay?
337
00:29:03,481 --> 00:29:05,147
Yeah, I think so.
338
00:29:05,149 --> 00:29:07,218
- Fry, you good?
- (CRANK SCREAMING)
339
00:29:11,223 --> 00:29:12,855
Oh, shit.
340
00:29:12,857 --> 00:29:14,123
Frypan, I think
we gotta move.
341
00:29:14,125 --> 00:29:15,327
- Now!
- FRYPAN: Wait a minute!
342
00:29:17,127 --> 00:29:18,493
- Right now!
- Fry, now!
343
00:29:18,495 --> 00:29:20,496
Come on, what are you doing?
We gotta move! Come on!
344
00:29:20,498 --> 00:29:22,999
- Come on!
- Hold on!
345
00:29:23,001 --> 00:29:24,567
- Frypan gotta go! Come on!
- Wait!
346
00:29:24,569 --> 00:29:25,604
Come on!
347
00:29:29,706 --> 00:29:31,473
- Nice shot, Fry.
- Thanks.
348
00:29:31,475 --> 00:29:33,444
(GROWLING AND SCREECHING)
349
00:29:35,180 --> 00:29:36,612
THOMAS: Okay. We gotta go.
350
00:29:36,614 --> 00:29:38,417
Go, go!
351
00:29:39,517 --> 00:29:41,219
Fry, come on, let's go!
352
00:29:42,319 --> 00:29:44,423
- Fry, let's move, let's go!
- NEWT: Go! Go! Go!
353
00:29:48,926 --> 00:29:50,361
Whoa, whoa, whoa!
354
00:29:53,496 --> 00:29:55,064
Watch out.
355
00:29:55,066 --> 00:29:56,932
- Fry, you got any left?
- Yeah!
356
00:29:56,934 --> 00:29:58,502
Okay. This way, this way!
357
00:29:59,937 --> 00:30:01,505
Okay, Fry.
Other way, other way!
358
00:30:04,308 --> 00:30:05,309
I'm out!
359
00:30:07,611 --> 00:30:08,679
Shit!
360
00:30:17,755 --> 00:30:19,056
Hey, get in!
361
00:30:23,728 --> 00:30:25,795
- Go, Jorge, go!
- Go!
362
00:30:25,797 --> 00:30:26,999
JORGE: Hang on!
363
00:30:43,581 --> 00:30:45,314
I'm impressed!
364
00:30:45,316 --> 00:30:47,319
You guys almost lasted
a whole day.
365
00:30:49,620 --> 00:30:51,756
- You good?
- Yeah.
366
00:30:57,428 --> 00:31:00,197
I'm sorry. I didn't wanna
bring you guys into this.
367
00:31:02,733 --> 00:31:03,900
I think what
he's trying to say
368
00:31:03,902 --> 00:31:05,504
is thanks for saving us.
369
00:31:06,838 --> 00:31:08,538
You're welcome.
370
00:31:08,540 --> 00:31:10,373
JORGE: Hey,
don't get your hopes up.
371
00:31:10,375 --> 00:31:11,440
That checkpoint back there,
372
00:31:11,442 --> 00:31:12,842
that was the city's
last defense.
373
00:31:12,844 --> 00:31:16,248
If that was overrun,
chances are the city is, too.
374
00:31:17,882 --> 00:31:19,147
Yeah, unless they figured out
375
00:31:19,149 --> 00:31:21,419
some other way
to keep the Cranks out.
376
00:31:45,644 --> 00:31:47,576
NEWT: Funny...
377
00:31:47,578 --> 00:31:49,011
Spent three years
trapped behind walls,
378
00:31:49,013 --> 00:31:50,144
trying to break out,
379
00:31:50,146 --> 00:31:52,483
and now we wanna
break back in.
380
00:31:53,283 --> 00:31:55,684
Yeah. It's hilarious.
381
00:31:55,686 --> 00:31:57,086
Jorge, how do we get in?
382
00:31:57,088 --> 00:31:58,820
Don't look at me, hermano.
383
00:31:58,822 --> 00:32:00,722
Those walls are new.
384
00:32:00,724 --> 00:32:03,528
I guess that's WICKED's
answer for everything.
385
00:32:06,231 --> 00:32:08,666
Well, we ain't gonna
figure it out from up here.
386
00:32:09,768 --> 00:32:11,203
Let's go!
387
00:32:22,981 --> 00:32:25,117
NEWT: You really think
he's in there?
388
00:32:27,117 --> 00:32:28,854
I guess we'll find out.
389
00:32:30,555 --> 00:32:33,158
You know she's
gonna be there, too.
390
00:32:38,262 --> 00:32:39,731
(ENGINE STARTS)
391
00:33:02,520 --> 00:33:05,121
AVA: We just have to make sure
we have the resources.
392
00:33:05,123 --> 00:33:08,326
And I'll keep in touch.
Excuse me.
393
00:33:11,262 --> 00:33:12,797
Are you ready?
394
00:33:13,865 --> 00:33:14,931
It'll be fine.
395
00:33:14,933 --> 00:33:17,732
MAN: People are beginning
to lose faith, Doctor.
396
00:33:17,734 --> 00:33:20,236
When you sealed off the walls,
you assured us
397
00:33:20,238 --> 00:33:23,372
that it would only be
a temporary precaution.
398
00:33:23,374 --> 00:33:25,507
Why have you now
denied all entry?
399
00:33:25,509 --> 00:33:29,845
Because things are changing.
And not for the better.
400
00:33:29,847 --> 00:33:32,651
Infection rates were up 300%.
401
00:33:33,149 --> 00:33:34,517
Fortunately,
402
00:33:34,519 --> 00:33:37,322
we may be on the verge
of a breakthrough.
403
00:33:39,723 --> 00:33:42,423
This is Subject A7.
404
00:33:42,425 --> 00:33:46,362
He spent over three years
in the Maze Trials.
405
00:33:46,364 --> 00:33:49,731
The antibodies
produced in response
406
00:33:49,733 --> 00:33:52,601
have been the strongest
we've ever seen.
407
00:33:52,603 --> 00:33:55,938
We're extracting
a new serum as we speak.
408
00:33:55,940 --> 00:33:58,274
And with your support,
409
00:33:58,276 --> 00:34:00,478
we'd like to begin
human trials.
410
00:34:01,578 --> 00:34:05,147
Thank you, Doctor.
That is very impressive.
411
00:34:05,149 --> 00:34:06,917
But we have been
down this road before.
412
00:34:08,452 --> 00:34:11,720
Frankly, we are all beginning
to wonder if...
413
00:34:11,722 --> 00:34:14,957
If our resources couldn't be
better spent elsewhere.
414
00:34:14,959 --> 00:34:16,691
- Meaning?
- WOMAN: Safe zones.
415
00:34:16,693 --> 00:34:19,127
Protected areas
like the one we're in.
416
00:34:19,129 --> 00:34:21,830
We could save
as many people as possible.
417
00:34:21,832 --> 00:34:23,267
How many?
418
00:34:26,336 --> 00:34:27,705
A thousand?
419
00:34:28,740 --> 00:34:30,839
Two thousand?
420
00:34:30,841 --> 00:34:33,209
And that's assuming
your protected areas
421
00:34:33,211 --> 00:34:35,144
stay protected,
422
00:34:35,146 --> 00:34:36,814
which we know they won't.
423
00:34:38,482 --> 00:34:41,649
The infected already outnumber
the healthy three-to-one.
424
00:34:41,651 --> 00:34:46,288
All you'd be doing
is delaying the inevitable.
425
00:34:46,290 --> 00:34:48,660
Have any of you ever lost
someone to the virus?
426
00:34:51,662 --> 00:34:52,897
A niece.
427
00:34:53,897 --> 00:34:54,899
Anna.
428
00:34:57,102 --> 00:34:59,870
I'm sorry we weren't
able to help her.
429
00:35:01,504 --> 00:35:05,376
But imagine if we were able
to live with the virus.
430
00:35:07,044 --> 00:35:09,345
To survive it.
431
00:35:09,347 --> 00:35:11,546
Imagine being able
to tell Anna
432
00:35:11,548 --> 00:35:15,286
that you could give her the
chance to live a normal life.
433
00:35:16,287 --> 00:35:19,390
We've never been
this close to a cure.
434
00:35:20,723 --> 00:35:24,763
And we've sacrificed a lot
to get this far.
435
00:35:26,229 --> 00:35:27,498
Please,
436
00:35:28,832 --> 00:35:31,603
don't let those sacrifices
be for nothing.
437
00:35:45,048 --> 00:35:46,582
Nicely done.
438
00:35:46,584 --> 00:35:50,488
They can be a tough crowd.
You handled them perfectly.
439
00:35:53,423 --> 00:35:56,357
"Delaying the inevitable."
440
00:35:56,359 --> 00:35:59,497
Thomas used to say
the same about us.
441
00:36:01,231 --> 00:36:03,368
Do you still think about him?
442
00:36:05,435 --> 00:36:08,337
I can help you with that,
those memories.
443
00:36:08,339 --> 00:36:10,372
There's no reason
to keep holding on to them.
444
00:36:10,374 --> 00:36:12,040
It's a simple procedure.
445
00:36:12,042 --> 00:36:13,778
There is a reason.
446
00:36:17,080 --> 00:36:18,950
I want to remember.
447
00:36:20,417 --> 00:36:22,450
If we find a cure,
448
00:36:22,452 --> 00:36:25,356
that's the only way all this
was worth it.
449
00:36:30,461 --> 00:36:32,897
I hope you're right.
450
00:36:47,243 --> 00:36:48,713
(PEOPLE CLAMORING)
451
00:36:53,618 --> 00:36:55,250
This place has really
gone through hell.
452
00:36:55,252 --> 00:36:56,584
We just gotta stay together.
453
00:36:56,586 --> 00:36:57,953
JASPER: (ON LOUDSPEAKER)
We are the voice
454
00:36:57,955 --> 00:36:59,721
of the voiceless!
455
00:36:59,723 --> 00:37:02,524
They hide
behind their walls,
456
00:37:02,526 --> 00:37:05,526
thinking they can keep
the cure for themselves,
457
00:37:05,528 --> 00:37:10,366
while they watch the rest
of us wither and rot!
458
00:37:10,368 --> 00:37:12,366
But there are more of us
459
00:37:12,368 --> 00:37:13,836
- than there are of them.
- (CROWD CHEERING)
460
00:37:13,838 --> 00:37:15,303
And I say,
461
00:37:15,305 --> 00:37:17,171
we rise up
462
00:37:17,173 --> 00:37:20,341
and take back what is ours!
463
00:37:20,343 --> 00:37:23,481
Let's bring back a victory!
464
00:37:34,957 --> 00:37:36,528
(BEEPS)
465
00:37:39,763 --> 00:37:41,064
Get Janson.
466
00:37:46,002 --> 00:37:47,705
(CLAMORING)
467
00:37:55,847 --> 00:37:56,778
Let us in!
468
00:37:56,780 --> 00:37:59,848
That's it. That's our way in.
469
00:37:59,850 --> 00:38:01,415
Let us in!
470
00:38:01,417 --> 00:38:02,785
To the wall!
471
00:38:02,787 --> 00:38:08,193
CROWD: Let us in!
Let us in! Let us in!
472
00:38:08,859 --> 00:38:09,959
Thomas!
473
00:38:09,961 --> 00:38:11,826
This is not
what you're looking for.
474
00:38:11,828 --> 00:38:13,562
All these people
trying to find their way in,
475
00:38:13,564 --> 00:38:15,531
you think you're gonna
find something they can't?
476
00:38:15,533 --> 00:38:17,868
Came this far.
I'm not turning back now.
477
00:38:21,571 --> 00:38:23,907
What the hell
did we get ourselves into?
478
00:38:32,749 --> 00:38:35,586
JORGE: Get out of my way!
Get out of my way!
479
00:38:37,888 --> 00:38:40,691
Thomas, this
doesn't feel right.
480
00:38:41,658 --> 00:38:43,158
You were right, sir.
481
00:38:43,160 --> 00:38:46,231
The drone sweep picked him up
outside the walls.
482
00:38:48,265 --> 00:38:50,201
Get the guns online.
483
00:39:20,964 --> 00:39:23,600
Hey, guys, we gotta go now.
Look.
484
00:39:30,140 --> 00:39:32,109
(METALLIC CREAKING)
485
00:39:49,693 --> 00:39:50,825
Let's go, let's go!
486
00:39:50,827 --> 00:39:52,528
- Thomas, let's go.
- We gotta get out of here!
487
00:39:52,530 --> 00:39:54,095
Let's go! Let's go!
488
00:39:54,097 --> 00:39:56,900
Go! Go! Go! Come on!
489
00:39:57,667 --> 00:39:59,336
Go! Keep going!
490
00:40:00,403 --> 00:40:01,606
Come on!
491
00:40:04,142 --> 00:40:05,577
FRYPAN: Move!
492
00:40:15,185 --> 00:40:18,453
Come on! Get in! Get in!
493
00:40:18,455 --> 00:40:20,091
JORGE: Let's go!
Let's go! Let's go!
494
00:40:22,859 --> 00:40:23,959
Come on!
495
00:40:23,961 --> 00:40:25,729
- NEWT: No way out!
- FRYPAN: Come on!
496
00:40:26,330 --> 00:40:27,428
Newt! Newt!
497
00:40:27,430 --> 00:40:28,633
NEWT: Get your hands
off of me!
498
00:40:31,935 --> 00:40:33,535
No! Brenda!
499
00:40:33,537 --> 00:40:35,138
Brenda! Brenda!
500
00:40:39,075 --> 00:40:40,075
GUARD: Go, go, go!
501
00:40:40,077 --> 00:40:41,778
THOMAS: Get off me!
Get off me!
502
00:40:50,319 --> 00:40:52,555
Send out a patrol.
503
00:40:52,557 --> 00:40:55,193
Tell them not to come back
until he's found.
504
00:41:13,577 --> 00:41:14,911
GUARD: Let's go!
505
00:41:29,593 --> 00:41:31,095
Get out!
506
00:41:42,272 --> 00:41:43,274
JORGE: Where you going?
507
00:41:44,073 --> 00:41:44,939
(GRUNTS)
508
00:41:44,941 --> 00:41:46,241
Where is she,
you son of a bitch?
509
00:41:46,243 --> 00:41:47,308
BRENDA: Hey! Hey! Hey!
510
00:41:47,310 --> 00:41:48,977
Shit! Hey! Wait!
511
00:41:48,979 --> 00:41:50,212
GUARD 1: Come on,
come on, come on.
512
00:41:50,214 --> 00:41:51,345
BRENDA: I'm right here.
I'm right here!
513
00:41:51,347 --> 00:41:53,149
- GUARD 2: Okay, okay, okay.
- All right. Okay.
514
00:41:53,151 --> 00:41:54,482
I'm right here.
I'm right here!
515
00:41:54,484 --> 00:41:55,616
Oh, Brenda.
516
00:41:55,618 --> 00:41:56,685
GUARD 1: Everybody relax.
517
00:41:56,687 --> 00:41:58,453
We're all on
the same side here.
518
00:41:58,455 --> 00:42:01,325
What do you mean same side?
Who the hell are you?
519
00:42:12,769 --> 00:42:14,304
Hey, Greenie.
520
00:42:18,475 --> 00:42:19,810
Gally?
521
00:42:22,713 --> 00:42:24,182
No way.
522
00:42:29,519 --> 00:42:30,651
NEWT: No, wait!
523
00:42:30,653 --> 00:42:32,386
Hold!
524
00:42:32,388 --> 00:42:33,721
Stop! It's all right!
525
00:42:33,723 --> 00:42:35,792
Whoa, whoa, whoa!
Stop! Stop it!
526
00:42:36,292 --> 00:42:37,491
Stop.
527
00:42:37,493 --> 00:42:38,727
(BREATHES SHAKILY)
528
00:42:38,729 --> 00:42:41,029
- He killed Chuck.
- Yeah, I know.
529
00:42:41,031 --> 00:42:42,997
I remember.
I was there too, all right?
530
00:42:42,999 --> 00:42:45,267
But I also remember
that he was stung
531
00:42:45,269 --> 00:42:47,071
and half out of his mind.
532
00:42:49,705 --> 00:42:52,374
Just calm down. All right?
533
00:42:52,376 --> 00:42:53,444
Come on.
534
00:43:03,921 --> 00:43:06,022
Kind of had that coming.
535
00:43:07,790 --> 00:43:10,758
Anybody else? Fry? Newt?
536
00:43:10,760 --> 00:43:12,129
Do you know this guy?
537
00:43:13,464 --> 00:43:15,266
He was an old friend.
538
00:43:16,734 --> 00:43:18,500
NEWT: How?
539
00:43:18,502 --> 00:43:20,203
(STAMMERS)
How is this possible?
540
00:43:20,937 --> 00:43:22,803
We watched you die.
541
00:43:22,805 --> 00:43:25,707
No, you left me to die.
542
00:43:25,709 --> 00:43:27,676
And if we hadn't found you
when we did,
543
00:43:27,678 --> 00:43:28,946
you'd be dead right now.
544
00:43:32,615 --> 00:43:34,151
What the hell
are you doing here?
545
00:43:35,651 --> 00:43:37,352
Minho.
546
00:43:37,354 --> 00:43:39,654
WICKED has him here.
547
00:43:39,656 --> 00:43:41,993
We're looking for a way in.
548
00:43:44,761 --> 00:43:46,397
I can help with that.
549
00:43:49,265 --> 00:43:50,866
Follow me.
550
00:43:50,868 --> 00:43:53,070
I'm not going
anywhere with you.
551
00:43:54,705 --> 00:43:56,107
Suit yourself.
552
00:43:57,073 --> 00:43:59,409
But I can get you
through those walls.
553
00:44:07,283 --> 00:44:09,517
After the maze,
I got picked up by a group
554
00:44:09,519 --> 00:44:11,285
headed to the city.
555
00:44:11,287 --> 00:44:14,156
They realized I was immune,
patched me up,
556
00:44:14,158 --> 00:44:16,527
and they brought me here
to Lawrence.
557
00:44:17,727 --> 00:44:19,194
This group's been at war
with WICKED
558
00:44:19,196 --> 00:44:21,830
ever since they took control
of the city.
559
00:44:21,832 --> 00:44:25,399
But WICKED can't hide behind
those walls forever.
560
00:44:25,401 --> 00:44:26,968
Day's gonna come,
and they're gonna pay
561
00:44:26,970 --> 00:44:28,606
for what they've done.
562
00:44:33,776 --> 00:44:34,979
Listen, uh,
563
00:44:35,812 --> 00:44:37,845
he doesn't get
a lot of visitors.
564
00:44:37,847 --> 00:44:41,051
So, let me do the talking.
All right?
565
00:44:41,919 --> 00:44:43,955
And try not to stare.
566
00:44:46,722 --> 00:44:47,790
(CLASSICAL MUSIC PLAYING)
567
00:44:47,792 --> 00:44:50,058
LAWRENCE: Rose took my nose,
I suppose.
568
00:44:50,060 --> 00:44:52,160
Rose took my nose, I suppose.
569
00:44:52,162 --> 00:44:54,966
Suppose, suppose,
took my nose...
570
00:44:55,533 --> 00:44:56,934
I suppose.
571
00:45:01,171 --> 00:45:02,272
Gally,
572
00:45:03,106 --> 00:45:04,872
glad to see you made it back.
573
00:45:04,874 --> 00:45:06,943
Jasper told me what happened.
574
00:45:07,676 --> 00:45:09,178
GALLY:
It was a slaughter.
575
00:45:09,180 --> 00:45:11,448
There's nothing we could do
against those guns.
576
00:45:12,415 --> 00:45:14,183
No,
577
00:45:14,185 --> 00:45:17,118
but they can only poke
the hornet's nest so long
578
00:45:17,120 --> 00:45:18,986
before they get stung.
579
00:45:18,988 --> 00:45:20,323
- (SNIFFS)
- (MUSIC STOPS)
580
00:45:21,559 --> 00:45:23,691
Now, who are these people?
581
00:45:23,693 --> 00:45:25,560
Why are they here?
582
00:45:25,562 --> 00:45:27,930
We need to get into WICKED.
583
00:45:27,932 --> 00:45:30,368
Gally said you can get us
through the walls.
584
00:45:34,870 --> 00:45:36,738
Gally should know better
than to make promises
585
00:45:36,740 --> 00:45:38,341
that he can't keep.
586
00:45:42,513 --> 00:45:46,250
Besides, that wall
is only half your problem.
587
00:45:47,283 --> 00:45:50,185
Getting inside WICKED
is impossible.
588
00:45:50,187 --> 00:45:52,256
There might be a way now.
589
00:45:53,256 --> 00:45:55,926
But it doesn't work
without Thomas.
590
00:45:58,863 --> 00:46:00,665
LAWRENCE: Is that so?
591
00:46:03,566 --> 00:46:05,368
Do you know what I am...
592
00:46:06,769 --> 00:46:08,104
Thomas?
593
00:46:13,109 --> 00:46:15,412
I am a businessman.
594
00:46:18,015 --> 00:46:23,453
Which means that I don't
take unnecessary risks.
595
00:46:24,120 --> 00:46:26,222
Why should I trust you?
596
00:46:27,691 --> 00:46:30,225
'Cause I can help you.
597
00:46:30,227 --> 00:46:32,997
You see, if you can get me
through those walls...
598
00:46:33,863 --> 00:46:35,732
I can get you what you need.
599
00:46:37,301 --> 00:46:40,571
What is it
that you think I need?
600
00:46:41,271 --> 00:46:42,339
Time.
601
00:46:44,675 --> 00:46:46,209
Every last drop.
602
00:46:47,276 --> 00:46:48,278
(SCOFFS)
603
00:46:51,314 --> 00:46:53,316
LAWRENCE: Is that what I need?
604
00:46:56,019 --> 00:46:58,421
WICKED has something
we both want.
605
00:47:01,892 --> 00:47:03,461
I'll tell you what.
606
00:47:04,562 --> 00:47:06,828
Two can go for now.
607
00:47:06,830 --> 00:47:09,300
The rest stay down here
with me.
608
00:47:11,935 --> 00:47:13,567
Just a little insurance
to make sure
609
00:47:13,569 --> 00:47:15,606
you find your way back.
610
00:47:20,910 --> 00:47:22,613
We have a deal?
611
00:47:30,720 --> 00:47:32,220
(CHUCKLES)
612
00:47:32,222 --> 00:47:34,492
Gally, show him the way.
613
00:47:45,935 --> 00:47:47,537
Be careful, Thomas.
614
00:47:50,305 --> 00:47:53,774
Gally, take care of these two.
615
00:47:53,776 --> 00:47:55,078
Yeah.
616
00:48:11,629 --> 00:48:13,160
(NEWT GROANS)
617
00:48:13,162 --> 00:48:14,662
NEWT: This is gross.
618
00:48:14,664 --> 00:48:15,732
Jesus.
619
00:48:17,901 --> 00:48:19,436
Yeah, this is great.
620
00:48:21,338 --> 00:48:22,740
(GENERATOR POWERS UP)
621
00:48:29,446 --> 00:48:31,749
GALLY: Stay with me.
We got a ways to go.
622
00:48:44,627 --> 00:48:46,330
We're ready.
623
00:48:51,635 --> 00:48:52,837
(MUFFLED SCREECHING)
624
00:49:01,479 --> 00:49:02,646
TERESA: Shai?
625
00:49:06,484 --> 00:49:08,049
Hi, Miss Teresa.
626
00:49:08,051 --> 00:49:09,285
Hi.
627
00:49:11,455 --> 00:49:12,456
Hey.
628
00:49:14,823 --> 00:49:16,327
How are you feeling?
629
00:49:17,493 --> 00:49:18,562
SHAI: Okay.
630
00:49:21,765 --> 00:49:23,767
Is that gonna make me better?
631
00:49:25,535 --> 00:49:26,836
I hope so.
632
00:49:28,537 --> 00:49:31,305
Do you remember the story
you were telling me?
633
00:49:31,307 --> 00:49:33,510
About the house
you grew up in?
634
00:49:34,211 --> 00:49:36,944
I don't remember.
635
00:49:36,946 --> 00:49:38,649
TERESA: The one by the lake?
636
00:49:39,682 --> 00:49:41,115
(WINCING)
637
00:49:41,117 --> 00:49:42,452
(PANTING)
638
00:49:42,919 --> 00:49:44,118
It burns.
639
00:49:44,120 --> 00:49:45,655
I know, I know.
640
00:49:48,658 --> 00:49:51,162
There we go. All done.
641
00:49:52,930 --> 00:49:54,698
You're so brave.
642
00:50:00,636 --> 00:50:02,640
(BREATHING DEEPLY)
643
00:50:26,930 --> 00:50:28,631
JANSON: Oh,
that is incredible.
644
00:50:30,167 --> 00:50:32,736
How soon can you administer
to the infected?
645
00:50:34,972 --> 00:50:36,238
You show a lot of compassion
646
00:50:36,240 --> 00:50:38,839
for someone who just
opened fire on a crowd.
647
00:50:38,841 --> 00:50:42,245
You told me to do my job.
I had a shot. I took it.
648
00:50:43,513 --> 00:50:47,214
And missed, apparently.
649
00:50:47,216 --> 00:50:49,419
The patrols
never found a body.
650
00:50:50,821 --> 00:50:52,656
Thomas is still out there.
651
00:50:54,725 --> 00:50:56,725
What about her?
652
00:50:56,727 --> 00:50:57,962
Does she know?
653
00:51:00,729 --> 00:51:01,731
No.
654
00:51:03,300 --> 00:51:04,635
She can't.
655
00:51:06,002 --> 00:51:08,837
I need her to stay focused.
656
00:51:08,839 --> 00:51:12,439
Elevate security levels
throughout the city.
657
00:51:12,441 --> 00:51:15,478
I'm counting on you
to handle this, Janson.
658
00:51:24,388 --> 00:51:26,287
(JINGLE PLAYS ON PA)
659
00:51:26,289 --> 00:51:27,455
ANNOUNCER: (ON PA) Red zone,
660
00:51:27,457 --> 00:51:29,223
departing the station
in five minutes.
661
00:51:29,225 --> 00:51:30,527
Thank you.
662
00:52:04,827 --> 00:52:06,861
This is a long way
from the Glade.
663
00:52:06,863 --> 00:52:09,696
ANNOUNCER: (ON PA) Fifteen
minutes to mandatory curfew.
664
00:52:09,698 --> 00:52:12,600
Please proceed home
in an orderly fashion.
665
00:52:12,602 --> 00:52:15,636
Remember,
this is for your safety.
666
00:52:15,638 --> 00:52:16,705
Thank you for your compliance.
667
00:52:16,707 --> 00:52:18,205
Yeah, we better
get off these streets.
668
00:52:18,207 --> 00:52:21,912
And I know it's hard, but act
like you've seen it before.
669
00:52:27,885 --> 00:52:29,620
(SIREN BLARES)
670
00:52:35,057 --> 00:52:36,760
(SIREN WAILING IN DISTANCE)
671
00:52:46,135 --> 00:52:49,604
They've definitely
upped security.
672
00:52:49,606 --> 00:52:53,308
I'm guessing you shanks have
something to do with that.
673
00:52:53,310 --> 00:52:55,045
All right,
let's get outta here.
674
00:53:03,452 --> 00:53:05,488
All right, Newt, you're up.
675
00:53:11,428 --> 00:53:12,863
I got it.
676
00:53:45,194 --> 00:53:46,562
GALLY: There it is.
677
00:53:47,631 --> 00:53:49,363
If WICKED's got Minho,
678
00:53:49,365 --> 00:53:51,100
that's where
they'll be keeping him.
679
00:53:57,740 --> 00:54:00,611
Lawrence has been trying
to find a way in for years.
680
00:54:02,312 --> 00:54:04,415
Place is crawling
with soldiers.
681
00:54:05,314 --> 00:54:06,983
They got
surveillance everywhere.
682
00:54:09,185 --> 00:54:11,088
Scanners on every floor.
683
00:54:13,455 --> 00:54:15,589
Sounds like a bloody fortress.
684
00:54:15,591 --> 00:54:17,860
Yeah, I thought you said
you had a way in.
685
00:54:20,363 --> 00:54:21,995
I might.
686
00:54:21,997 --> 00:54:23,263
You might?
687
00:54:23,265 --> 00:54:25,468
What the hell
do you mean "might"?
688
00:54:30,140 --> 00:54:31,575
Take a look.
689
00:54:48,390 --> 00:54:50,725
I said I had a way in.
690
00:54:50,727 --> 00:54:53,163
I didn't say
you were gonna like it.
691
00:55:00,571 --> 00:55:02,870
No. There's gotta be
another way.
692
00:55:02,872 --> 00:55:04,504
Like what?
You've seen the building.
693
00:55:04,506 --> 00:55:06,073
She is our only way in.
694
00:55:06,075 --> 00:55:07,709
THOMAS: You really think
she's gonna help us?
695
00:55:07,711 --> 00:55:09,644
GALLY: I don't plan on
asking for her permission.
696
00:55:09,646 --> 00:55:10,979
Am I missing something here?
697
00:55:10,981 --> 00:55:13,848
This is the same girl
who betrayed us, correct?
698
00:55:13,850 --> 00:55:15,049
Same dick?
699
00:55:15,051 --> 00:55:16,553
I like her.
700
00:55:17,486 --> 00:55:19,490
What's going on?
701
00:55:22,359 --> 00:55:23,558
What, are you afraid
your little girlfriend's
702
00:55:23,560 --> 00:55:25,028
gonna get hurt?
703
00:55:26,363 --> 00:55:27,828
Hmm?
704
00:55:27,830 --> 00:55:29,196
Because this has
obviously never been
705
00:55:29,198 --> 00:55:30,363
just about rescuing Minho.
706
00:55:30,365 --> 00:55:31,832
Has it?
707
00:55:31,834 --> 00:55:33,933
Wait, what are you
talking about?
708
00:55:33,935 --> 00:55:35,370
Teresa.
709
00:55:35,372 --> 00:55:36,571
She's the only reason
710
00:55:36,573 --> 00:55:37,772
that Minho's even missing
in the first place.
711
00:55:37,774 --> 00:55:39,607
Now we finally have an
opportunity to get him back.
712
00:55:39,609 --> 00:55:42,075
And what? You don't want to
because of her?
713
00:55:42,077 --> 00:55:43,009
Because deep down inside
714
00:55:43,011 --> 00:55:44,279
you still care about her,
don't you?
715
00:55:44,281 --> 00:55:45,580
Just admit it.
716
00:55:45,582 --> 00:55:47,284
- Newt, I...
- Don't lie to me!
717
00:55:48,185 --> 00:55:50,521
Don't lie to me!
718
00:55:58,194 --> 00:55:59,863
Sorry.
719
00:56:03,499 --> 00:56:04,934
I'm sorry.
720
00:56:31,660 --> 00:56:34,298
Sorry about that. Back there.
721
00:56:38,568 --> 00:56:41,171
I guess I can't
hide this anymore.
722
00:56:52,848 --> 00:56:54,751
Why didn't you tell me?
723
00:56:55,685 --> 00:56:57,888
Didn't think it would
make any difference.
724
00:57:02,492 --> 00:57:04,158
All I know is that WICKED
must have put me
725
00:57:04,160 --> 00:57:05,862
in that maze for a reason.
726
00:57:07,263 --> 00:57:08,129
Maybe it was literally
727
00:57:08,131 --> 00:57:09,564
just so they could tell
the difference
728
00:57:09,566 --> 00:57:12,736
between immunes like you
and people like me.
729
00:57:15,638 --> 00:57:17,841
You know we can
still fix this, Newt.
730
00:57:19,376 --> 00:57:21,075
Okay? We can.
731
00:57:21,077 --> 00:57:22,709
Don't worry about me.
732
00:57:22,711 --> 00:57:24,213
This is about Minho.
733
00:57:25,182 --> 00:57:26,883
Now he needs us.
734
00:57:28,017 --> 00:57:31,451
So if there is even
the slightest chance
735
00:57:31,453 --> 00:57:33,120
that we can save him,
736
00:57:33,122 --> 00:57:36,126
we can get him out of there,
then we have to take that.
737
00:57:38,560 --> 00:57:40,731
No matter what the cost.
738
00:57:43,198 --> 00:57:44,767
Okay. I hear you.
739
00:58:09,325 --> 00:58:11,028
GUARD: Let's get him up.
740
00:58:24,006 --> 00:58:25,075
Minho.
741
00:58:27,743 --> 00:58:29,278
Can you hear me?
742
00:58:34,350 --> 00:58:36,218
There's a little girl here.
743
00:58:36,886 --> 00:58:39,620
Her name is Shai Lun.
744
00:58:39,622 --> 00:58:42,125
She's been infected
for three weeks now.
745
00:58:43,426 --> 00:58:44,795
But, Minho,
746
00:58:45,595 --> 00:58:47,464
you're going to save her.
747
00:58:48,497 --> 00:58:51,233
And you can save
so many others.
748
00:58:53,336 --> 00:58:55,238
Everything we're doing here,
749
00:58:56,372 --> 00:58:57,973
it's working.
750
00:59:00,243 --> 00:59:01,845
Do you understand?
751
00:59:03,513 --> 00:59:06,450
That's why
this is so important.
752
00:59:16,392 --> 00:59:17,861
(SIGHS)
753
00:59:31,006 --> 00:59:33,309
I just wanted you to know.
754
00:59:37,280 --> 00:59:38,448
(SOFTLY) Teresa.
755
00:59:46,656 --> 00:59:47,924
Minho?
756
00:59:55,397 --> 00:59:56,466
Minho?
757
00:59:58,434 --> 00:59:59,535
You're a traitor!
758
01:00:01,638 --> 01:00:02,973
We trusted you!
759
01:00:05,307 --> 01:00:07,741
- TERESA: Get off!
- GUARD: Hey, let her go!
760
01:00:07,743 --> 01:00:09,946
Get off me! Get off me!
761
01:00:10,713 --> 01:00:13,613
I'll kill you! You traitor!
762
01:00:13,615 --> 01:00:16,183
You killed them all!
763
01:00:16,185 --> 01:00:18,355
- (SCREAMING)
- (ELECTRICITY CRACKLING)
764
01:00:19,455 --> 01:00:20,821
(MINHO GROANING)
765
01:00:20,823 --> 01:00:22,258
(PANTING)
766
01:00:26,796 --> 01:00:28,962
Teresa, they need you
in the med lab.
767
01:00:28,964 --> 01:00:30,499
It sounds serious.
768
01:00:31,700 --> 01:00:33,903
(ALARM SOUNDING)
769
01:00:38,406 --> 01:00:40,343
I'm sorry, Teresa.
770
01:00:41,176 --> 01:00:42,278
(SCREAMING)
771
01:00:47,883 --> 01:00:50,086
It's not your fault.
772
01:00:51,888 --> 01:00:54,257
You did everything you could.
773
01:01:27,990 --> 01:01:30,093
(INDISTINCT SHOUTING)
774
01:02:23,446 --> 01:02:26,446
ANNOUNCER: This is an alert.
Curfew is now in effect.
775
01:02:26,448 --> 01:02:28,048
Anyone caught
in violation of curfew
776
01:02:28,050 --> 01:02:29,415
will be subject
to immediate deportation.
777
01:02:29,417 --> 01:02:30,519
Thomas?
778
01:02:34,756 --> 01:02:36,292
(PANTING)
779
01:02:54,642 --> 01:02:55,711
Thomas.
780
01:02:57,946 --> 01:02:59,348
Hey, Teresa.
781
01:03:01,149 --> 01:03:03,084
You shouldn't be here.
782
01:03:03,086 --> 01:03:04,651
If Janson finds out
you're here...
783
01:03:04,653 --> 01:03:06,289
I'm not staying.
784
01:03:08,857 --> 01:03:10,093
It's just, uh...
785
01:03:11,794 --> 01:03:13,463
I had to see you.
786
01:03:15,832 --> 01:03:18,034
I have to ask you something.
787
01:03:21,102 --> 01:03:23,005
Do you regret it?
788
01:03:24,441 --> 01:03:26,142
What you did to us?
789
01:03:30,312 --> 01:03:31,580
Sometimes.
790
01:03:34,249 --> 01:03:36,986
But I did
what I thought was right.
791
01:03:40,589 --> 01:03:42,191
I'd do it again.
792
01:03:46,528 --> 01:03:47,731
Good.
793
01:04:21,129 --> 01:04:23,298
JANSON: Taking
the edge off, I see.
794
01:04:24,834 --> 01:04:26,569
Beautiful, isn't it?
795
01:04:29,805 --> 01:04:31,073
Yes.
796
01:04:32,675 --> 01:04:34,676
- It's a lovely city.
- Hmm.
797
01:04:36,312 --> 01:04:37,547
The walls.
798
01:04:40,216 --> 01:04:42,216
It's amazing what people
can accomplish
799
01:04:42,218 --> 01:04:44,951
when their survival's
at stake.
800
01:04:44,953 --> 01:04:48,557
Squeeze them hard enough,
there's nothing they can't do.
801
01:04:50,792 --> 01:04:53,328
No line they won't cross.
802
01:04:54,430 --> 01:04:56,997
You've had a bit of a setback.
803
01:04:56,999 --> 01:04:59,102
It's nothing
we're not used to.
804
01:04:59,903 --> 01:05:01,571
Not this time.
805
01:05:03,939 --> 01:05:06,272
The virus is airborne.
806
01:05:06,274 --> 01:05:08,177
It's inside the walls.
807
01:05:09,211 --> 01:05:12,647
That serum
was our last chance.
808
01:05:12,649 --> 01:05:16,352
Anyone not already infected
will be inside of a month.
809
01:05:21,457 --> 01:05:23,122
Okay.
810
01:05:23,124 --> 01:05:25,292
We can handle this.
811
01:05:25,294 --> 01:05:27,093
We just need to evacuate
essential personnel,
812
01:05:27,095 --> 01:05:28,729
set up at another safe zone
farther north.
813
01:05:28,731 --> 01:05:31,499
We've still got 28 immunes
right inside this building.
814
01:05:31,501 --> 01:05:32,635
We can find more.
815
01:05:33,468 --> 01:05:34,703
You would.
816
01:05:35,638 --> 01:05:37,404
You'd hunt every last
one of them down
817
01:05:37,406 --> 01:05:39,609
till there was no one left.
818
01:05:44,013 --> 01:05:46,883
In spite of everything
we've done to them,
819
01:05:48,417 --> 01:05:51,254
everything we've put
them through.
820
01:05:58,359 --> 01:06:00,026
At least we gave
them the tools
821
01:06:00,028 --> 01:06:01,731
they'll need to survive.
822
01:06:04,265 --> 01:06:07,336
Maybe they'll succeed
where we've failed.
823
01:06:11,106 --> 01:06:13,709
Are you really telling me
that you're giving up?
824
01:06:14,943 --> 01:06:16,678
After everything?
825
01:06:19,080 --> 01:06:21,450
It's not about
giving up, Janson.
826
01:06:23,385 --> 01:06:26,222
It's about knowing
when you've lost.
827
01:06:38,533 --> 01:06:39,868
(PANTING)
828
01:06:49,178 --> 01:06:51,044
Gally?
829
01:06:51,046 --> 01:06:52,848
Here's how this is gonna go.
830
01:06:53,749 --> 01:06:56,716
We're gonna ask you
some questions,
831
01:06:56,718 --> 01:06:59,620
and you're gonna tell us
exactly what we need to know.
832
01:06:59,622 --> 01:07:03,124
We'll start off simple.
Where's Minho?
833
01:07:03,126 --> 01:07:05,292
You guys don't
seriously think...
834
01:07:05,294 --> 01:07:07,060
Don't look at him.
835
01:07:07,062 --> 01:07:08,861
Why are you looking at him?
836
01:07:08,863 --> 01:07:10,363
Look at me.
837
01:07:10,365 --> 01:07:12,467
He's not gonna help you.
838
01:07:15,138 --> 01:07:17,307
Now, we know you have Minho
in the building.
839
01:07:18,473 --> 01:07:19,475
Where?
840
01:07:21,010 --> 01:07:23,109
He's with the others
in holding.
841
01:07:23,111 --> 01:07:24,713
Sublevel three.
842
01:07:25,582 --> 01:07:27,283
How many others?
843
01:07:28,684 --> 01:07:29,952
28.
844
01:07:32,053 --> 01:07:33,819
I can make that work.
845
01:07:33,821 --> 01:07:35,923
TERESA: No.
No, you guys don't understand.
846
01:07:35,925 --> 01:07:38,658
The whole level's restricted.
847
01:07:38,660 --> 01:07:40,660
You can't get in
without a thumbprint ID.
848
01:07:40,662 --> 01:07:42,631
That's why you're
gonna come with us.
849
01:07:43,399 --> 01:07:44,934
Well, I don't know.
850
01:07:46,033 --> 01:07:48,271
We don't necessarily need her.
851
01:07:48,937 --> 01:07:49,939
Right?
852
01:07:51,707 --> 01:07:53,807
Not all of her.
853
01:07:53,809 --> 01:07:56,075
- We just need her finger.
- Gally, back off.
854
01:07:56,077 --> 01:07:57,310
GALLY: What,
are you squeamish?
855
01:07:57,312 --> 01:07:59,279
I guarantee you she's done
a lot worse to Minho.
856
01:07:59,281 --> 01:08:00,948
That's not the plan.
Back off.
857
01:08:00,950 --> 01:08:02,415
It won't make
a difference.
858
01:08:02,417 --> 01:08:03,950
Do whatever you want to me.
859
01:08:03,952 --> 01:08:05,685
You still won't get through
the front door.
860
01:08:05,687 --> 01:08:06,953
The sensors will
pick you up the...
861
01:08:06,955 --> 01:08:08,658
We know. We're tagged.
862
01:08:09,959 --> 01:08:11,627
Property of WICKED.
863
01:08:15,131 --> 01:08:17,267
You're gonna help us
with that, too.
864
01:08:23,071 --> 01:08:25,574
Try to relax.
This is gonna sting.
865
01:08:26,542 --> 01:08:28,511
Let's just get it over with.
866
01:08:33,281 --> 01:08:34,650
(GRUNTS SOFTLY)
867
01:08:38,753 --> 01:08:40,286
She enjoyed that.
868
01:08:40,288 --> 01:08:41,921
You're probably right.
869
01:08:41,923 --> 01:08:44,157
Here. See if these fit.
870
01:08:44,159 --> 01:08:46,296
- Thanks.
- FRYPAN: Thanks, Newt.
871
01:08:50,632 --> 01:08:52,702
BRENDA: Better get going,
old man.
872
01:08:53,401 --> 01:08:55,337
Long road ahead of you.
873
01:08:56,739 --> 01:08:59,105
You sure I can't
talk you out of this?
874
01:08:59,107 --> 01:09:00,610
It's your last chance.
875
01:09:02,677 --> 01:09:06,346
You know, it's not like you
to shy away from a fight.
876
01:09:06,348 --> 01:09:08,948
And it's not like you
to go looking for one.
877
01:09:08,950 --> 01:09:11,251
I just can't help but think
if I walk out that door...
878
01:09:11,253 --> 01:09:12,922
I'm never gonna see you again.
879
01:09:14,556 --> 01:09:17,827
Since when do we go sticking
our necks out for strangers?
880
01:09:20,529 --> 01:09:22,732
I was a stranger once, too.
881
01:09:30,004 --> 01:09:32,072
(BOTH SIGH DEEPLY)
882
01:09:32,074 --> 01:09:34,043
- Just don't leave us hanging.
- No.
883
01:09:35,578 --> 01:09:36,646
Never.
884
01:09:44,387 --> 01:09:46,786
She's looking good.
885
01:09:46,788 --> 01:09:47,889
Healthy.
886
01:09:49,757 --> 01:09:51,993
How've you been
getting her serum?
887
01:09:53,628 --> 01:09:55,430
What are you talking about?
888
01:09:56,664 --> 01:09:57,734
Brenda.
889
01:09:59,767 --> 01:10:01,937
I didn't think
she'd still be alive.
890
01:10:04,673 --> 01:10:06,441
When was her last treatment?
891
01:10:07,342 --> 01:10:08,878
THOMAS: At the Right Arm.
892
01:10:10,012 --> 01:10:11,881
The last time we saw you.
893
01:10:15,484 --> 01:10:17,620
But that was months ago.
894
01:10:22,357 --> 01:10:24,659
Thomas, that's not possible.
895
01:10:26,194 --> 01:10:28,594
She should have turned by now.
896
01:10:28,596 --> 01:10:30,330
There's no way she
could possibly still...
897
01:10:30,332 --> 01:10:31,934
All right, that's enough.
898
01:10:33,636 --> 01:10:34,837
You don't believe me?
899
01:10:35,637 --> 01:10:37,774
Do you really
expect me to?
900
01:10:40,542 --> 01:10:42,544
You made your choice.
901
01:10:43,546 --> 01:10:45,681
Everything okay over here?
902
01:10:49,251 --> 01:10:50,453
Yeah.
903
01:10:51,086 --> 01:10:52,622
Yeah, we're done.
904
01:11:03,832 --> 01:11:05,101
Nice try.
905
01:11:14,276 --> 01:11:16,111
You were in love with her,
weren't you?
906
01:11:19,414 --> 01:11:20,783
I don't know.
907
01:11:24,954 --> 01:11:26,452
Just be careful.
908
01:11:26,454 --> 01:11:27,587
You sort of have this problem
909
01:11:27,589 --> 01:11:29,792
where you can't
walk away from people.
910
01:11:30,993 --> 01:11:32,595
Even when you should.
911
01:11:34,762 --> 01:11:37,232
You can't save everyone,
Thomas.
912
01:11:42,003 --> 01:11:43,538
I can try.
913
01:12:11,400 --> 01:12:12,802
THOMAS: Don't stop.
914
01:13:02,117 --> 01:13:03,716
Go, go, go.
915
01:13:03,718 --> 01:13:05,120
GALLY: Hold on. Hold on.
916
01:13:06,087 --> 01:13:07,353
I can get in here.
917
01:13:07,355 --> 01:13:09,257
THOMAS: Stay there.
Throw me the walkie.
918
01:13:14,529 --> 01:13:15,897
(COUGHING)
919
01:13:23,571 --> 01:13:25,106
(DRILL WHIRRING)
920
01:13:31,814 --> 01:13:34,080
Frypan, we're in.
How you doing?
921
01:13:34,082 --> 01:13:35,084
(GRUNTS)
922
01:13:35,818 --> 01:13:38,020
Yeah, I'm getting there.
923
01:13:38,820 --> 01:13:41,287
Tell Minho "Hi," for me.
924
01:13:41,289 --> 01:13:42,925
THOMAS: Hang in there, buddy.
925
01:13:48,196 --> 01:13:49,728
GALLY: This'll work.
926
01:13:49,730 --> 01:13:51,397
Brenda, what's your status?
927
01:13:51,399 --> 01:13:54,032
Status is, I'm working on it.
928
01:13:54,034 --> 01:13:56,271
THOMAS: Copy. Just make sure
you're ready on your end.
929
01:13:58,774 --> 01:14:00,910
Don't worry.
You know I'm gonna be there.
930
01:14:05,647 --> 01:14:07,350
All right, let's go.
931
01:14:13,055 --> 01:14:14,256
We got a signal.
932
01:14:15,257 --> 01:14:17,189
Gally did it.
933
01:14:17,191 --> 01:14:18,293
We're in.
934
01:14:21,163 --> 01:14:22,231
Good.
935
01:14:23,598 --> 01:14:25,266
Give me everything.
936
01:14:26,435 --> 01:14:28,370
I want full control.
937
01:14:30,638 --> 01:14:32,941
MAN: That's funny.
System's glitching.
938
01:14:34,743 --> 01:14:36,646
I'll go check it out.
939
01:14:46,254 --> 01:14:47,355
(GRUNTING)
940
01:14:52,727 --> 01:14:55,161
MALE IMMUNE:
Get back, get back! Move!
941
01:14:55,163 --> 01:14:57,197
(GUNSHOTS)
942
01:14:57,199 --> 01:14:58,631
(ELECTRICITY CRACKLING)
943
01:14:58,633 --> 01:15:00,035
(THUDDING)
944
01:15:07,176 --> 01:15:08,177
(DOOR BUZZES)
945
01:15:12,681 --> 01:15:14,281
Come on, let's go.
946
01:15:14,283 --> 01:15:16,716
- Get them open.
- Let's go.
947
01:15:16,718 --> 01:15:18,251
It's okay.
You guys are okay. Come on.
948
01:15:18,253 --> 01:15:21,090
Come on, let's go.
Newt, check the other cell.
949
01:15:21,989 --> 01:15:23,991
Come on, you guys are okay.
Come on.
950
01:15:23,993 --> 01:15:26,028
The vault. How do I get in?
951
01:15:27,495 --> 01:15:28,897
You can't.
952
01:15:31,699 --> 01:15:33,233
Come on, guys. Come on.
953
01:15:33,235 --> 01:15:34,867
GALLY: Guys,
954
01:15:34,869 --> 01:15:36,771
this might take some time.
955
01:15:41,176 --> 01:15:42,178
Shit.
956
01:15:43,244 --> 01:15:44,446
He's not here.
957
01:15:45,212 --> 01:15:46,748
Where is he?
958
01:15:54,021 --> 01:15:56,357
This really couldn't wait
till morning?
959
01:15:57,493 --> 01:15:58,925
You realize this could
kill him, right?
960
01:15:58,927 --> 01:16:00,425
Taking this much,
all at once.
961
01:16:00,427 --> 01:16:02,194
I have my orders.
962
01:16:02,196 --> 01:16:03,899
Janson wants it all.
963
01:16:12,940 --> 01:16:16,276
Somebody's moved him up
to the medical wing.
964
01:16:16,278 --> 01:16:19,147
Thomas, that's on the other
side of the building.
965
01:16:21,016 --> 01:16:22,814
Okay, take me to him.
Right now.
966
01:16:22,816 --> 01:16:24,384
All right.
I'm coming with you.
967
01:16:24,386 --> 01:16:25,484
Newt, no, you're not.
968
01:16:25,486 --> 01:16:27,920
You have to stay here,
wait with Gally for the serum.
969
01:16:27,922 --> 01:16:30,023
You can't do this on your own.
970
01:16:30,025 --> 01:16:31,427
Minho comes first, remember?
971
01:16:32,360 --> 01:16:33,960
Just go. We're wasting time.
972
01:16:33,962 --> 01:16:36,065
I'll get the serum.
We'll meet you out back.
973
01:16:37,699 --> 01:16:39,802
Okay, fine.
Let's go. Come on.
974
01:16:41,703 --> 01:16:43,004
GALLY: Hey, Greenie.
975
01:16:43,571 --> 01:16:44,806
Good luck.
976
01:16:56,517 --> 01:16:57,919
THOMAS: Keep moving.
977
01:17:11,598 --> 01:17:13,068
THOMAS: Come on, come on.
978
01:17:17,806 --> 01:17:19,141
(ELEVATOR DOOR OPENS)
979
01:17:30,385 --> 01:17:31,453
Hold it.
980
01:17:49,436 --> 01:17:50,972
You're working late.
981
01:17:52,007 --> 01:17:54,040
(CHUCKLES SOFTLY)
982
01:17:54,042 --> 01:17:56,510
See, that's what I like
about you, Teresa.
983
01:17:56,512 --> 01:17:59,679
No matter how bleak
things get, you just...
984
01:17:59,681 --> 01:18:01,217
Well, you never give up.
985
01:18:02,318 --> 01:18:04,050
Times like this,
986
01:18:04,052 --> 01:18:06,188
you need a friend
that you can count on.
987
01:18:09,024 --> 01:18:10,926
I'll bear that in mind.
988
01:18:14,895 --> 01:18:16,965
There is one thing
you should know.
989
01:18:17,966 --> 01:18:19,602
One friend to another.
990
01:18:21,802 --> 01:18:23,504
Thomas is here.
991
01:18:32,247 --> 01:18:35,648
A surveillance picked him up
outside the walls.
992
01:18:35,650 --> 01:18:36,983
Ava didn't want you to know,
993
01:18:36,985 --> 01:18:39,585
but there is a chance that he
may try to contact you,
994
01:18:39,587 --> 01:18:41,122
and if he does,
995
01:18:44,159 --> 01:18:47,196
I'd like to think that
I'd be your first call.
996
01:18:49,864 --> 01:18:51,399
Are you going to kill him?
997
01:18:53,834 --> 01:18:55,537
Would that be a problem?
998
01:18:57,873 --> 01:18:59,341
(ELEVATOR DOOR OPENS)
999
01:19:01,409 --> 01:19:02,578
This is me.
1000
01:19:28,637 --> 01:19:30,335
Thomas, you have
to listen to me.
1001
01:19:30,337 --> 01:19:32,337
Getting that serum
won't save Newt.
1002
01:19:32,339 --> 01:19:34,107
It might buy him
some time, but...
1003
01:19:34,109 --> 01:19:35,175
NEWT: Just ignore her.
1004
01:19:35,177 --> 01:19:36,443
She's trying to get
inside your head.
1005
01:19:36,445 --> 01:19:38,978
Thomas, listen. You know
what's going on out there.
1006
01:19:38,980 --> 01:19:42,048
People are dying.
The world is dying.
1007
01:19:42,050 --> 01:19:44,850
There's something about
your blood I don't understand.
1008
01:19:44,852 --> 01:19:46,719
THOMAS: Open it.
1009
01:19:46,721 --> 01:19:49,255
If you let me run
some tests...
1010
01:19:49,257 --> 01:19:51,224
I promise I can protect you.
1011
01:19:51,226 --> 01:19:53,593
Yeah?
Like you protected Minho?
1012
01:19:53,595 --> 01:19:54,728
What are you doing?
1013
01:19:54,730 --> 01:19:56,129
How many people
is it gonna take?
1014
01:19:56,131 --> 01:19:57,663
How many more people
do they have to round up,
1015
01:19:57,665 --> 01:19:58,799
torture, kill?
1016
01:19:58,801 --> 01:19:59,999
Huh? When the hell
does it stop?
1017
01:20:00,001 --> 01:20:01,734
It stops when we find a cure.
1018
01:20:01,736 --> 01:20:03,605
There is no goddamn cure!
1019
01:20:05,806 --> 01:20:08,176
Don't waste your breath,
Teresa.
1020
01:20:08,843 --> 01:20:10,044
(GUN COCKS)
1021
01:20:10,846 --> 01:20:12,812
He made his choice long ago.
1022
01:20:12,814 --> 01:20:14,016
GUARD: Drop it, kid!
1023
01:20:17,084 --> 01:20:19,518
Back up.
Tell them to back off.
1024
01:20:19,520 --> 01:20:20,719
Tell them to back off!
1025
01:20:20,721 --> 01:20:22,520
Hey, Thomas, come on.
1026
01:20:22,522 --> 01:20:23,857
It's me.
1027
01:20:23,859 --> 01:20:25,825
I've known you longer
than you can remember.
1028
01:20:25,827 --> 01:20:27,794
You're not gonna shoot her.
1029
01:20:27,796 --> 01:20:29,431
You don't think so?
1030
01:20:31,333 --> 01:20:32,401
Okay.
1031
01:20:32,833 --> 01:20:34,336
Go on then.
1032
01:20:37,538 --> 01:20:39,072
Shoot her.
1033
01:20:39,074 --> 01:20:40,506
(THOMAS PANTING)
1034
01:20:40,508 --> 01:20:42,077
Prove me wrong.
1035
01:20:47,082 --> 01:20:49,450
Shoot her.
1036
01:20:56,425 --> 01:20:57,458
Clear! Clear!
1037
01:20:58,126 --> 01:20:59,328
GUARD: Move! Move!
1038
01:21:02,596 --> 01:21:04,399
(ALARM BLARING)
1039
01:21:11,038 --> 01:21:12,971
Your story better be good.
1040
01:21:12,973 --> 01:21:14,875
I just did you a favor.
1041
01:21:14,877 --> 01:21:17,210
Doors are sealed.
They can't get out.
1042
01:21:17,212 --> 01:21:20,514
Janson, I need them alive.
1043
01:21:20,516 --> 01:21:22,548
- Come on. Come on!
- GUARD: All right, let's move!
1044
01:21:22,550 --> 01:21:24,720
GUARD 2: Yes, sir!
Level three, now!
1045
01:21:31,458 --> 01:21:34,361
Okay. We need to get
outta here now.
1046
01:21:34,363 --> 01:21:37,697
You stay close to me.
Stick together.
1047
01:21:37,699 --> 01:21:41,837
You, you guard this with
your life. You understand?
1048
01:21:43,538 --> 01:21:44,740
All right.
1049
01:21:45,806 --> 01:21:48,108
Let's go.
1050
01:21:48,110 --> 01:21:51,477
Lock down the building.
Send everyone up to 20.
1051
01:21:51,479 --> 01:21:53,212
And someone shut off
those goddamn sirens!
1052
01:21:53,214 --> 01:21:54,415
GUARD: Yes, sir.
1053
01:22:00,087 --> 01:22:01,554
GUARD: Move! Move!
1054
01:22:01,556 --> 01:22:02,657
Stay low! Stay low!
1055
01:22:03,557 --> 01:22:05,124
Go! Go! Go!
1056
01:22:05,126 --> 01:22:07,193
Go! Stay low! Stay low!
1057
01:22:07,195 --> 01:22:09,231
Brenda, where are you?
We're here.
1058
01:22:10,832 --> 01:22:12,167
(TIRES SCREECH)
1059
01:22:13,101 --> 01:22:14,334
Come on, let's go.
1060
01:22:14,336 --> 01:22:17,136
All right. Let's go, let's go.
Quickly, quickly.
1061
01:22:17,138 --> 01:22:19,238
Front and back,
front and back. Let's go.
1062
01:22:19,240 --> 01:22:20,805
Wait, where's Thomas?
1063
01:22:20,807 --> 01:22:21,941
I was hoping he was with you.
1064
01:22:21,943 --> 01:22:23,042
Come on.
1065
01:22:23,044 --> 01:22:24,846
Wait! Wait!
Stay here with the kids.
1066
01:22:25,614 --> 01:22:26,815
Wait here...
1067
01:22:27,682 --> 01:22:29,115
I'll find him.
1068
01:22:29,117 --> 01:22:31,183
Just wait for us, okay?
1069
01:22:31,185 --> 01:22:33,085
We're not going anywhere.
1070
01:22:33,087 --> 01:22:34,152
Anything?
1071
01:22:34,154 --> 01:22:35,353
SOLDIER:
No sign of them yet, sir.
1072
01:22:35,355 --> 01:22:36,421
Yeah, well,
they're here somewhere.
1073
01:22:36,423 --> 01:22:37,689
They can't get out. Find them.
1074
01:22:37,691 --> 01:22:38,558
You two, that way.
1075
01:22:38,560 --> 01:22:39,658
The rest of you,
follow me. Let's go.
1076
01:22:39,660 --> 01:22:41,529
- GUARD 1: Yes, sir!
- GUARD 2: Affirmative.
1077
01:22:45,300 --> 01:22:47,800
ANNOUNCER:
Code 22 in progress.
1078
01:22:47,802 --> 01:22:51,640
All R-16 personnel, report
to their assigned stations.
1079
01:23:02,182 --> 01:23:04,184
(TIRES SCREECHING)
1080
01:23:04,186 --> 01:23:06,155
Get down. Get down.
1081
01:23:13,761 --> 01:23:15,761
GUARD: Move! Move! Move!
1082
01:23:15,763 --> 01:23:17,266
BRENDA: Stay quiet.
1083
01:23:24,004 --> 01:23:25,540
GUARD: Got someone here.
1084
01:23:38,052 --> 01:23:39,887
Sorry, Thomas.
1085
01:23:42,123 --> 01:23:43,325
(ENGINE STARTS)
1086
01:23:46,628 --> 01:23:48,126
GUARD: Hey,
someone's got the bus.
1087
01:23:48,128 --> 01:23:49,194
Hold on!
1088
01:23:49,196 --> 01:23:50,429
(TIRES SCREECHING)
1089
01:23:50,431 --> 01:23:51,930
- GUARD 1: Watch it!
- GUARD 2: Stop!
1090
01:23:51,932 --> 01:23:53,334
GUARD 3: No, no, no!
1091
01:23:55,102 --> 01:23:56,471
It's all right!
1092
01:24:05,113 --> 01:24:06,312
GUARD: Load up! Load up!
1093
01:24:06,314 --> 01:24:08,046
Let's go! Move it!
1094
01:24:08,048 --> 01:24:09,551
Move! Move!
1095
01:24:10,552 --> 01:24:12,318
ANNOUNCER: All R-16 personnel,
1096
01:24:12,320 --> 01:24:14,389
report to their
assigned stations.
1097
01:24:23,998 --> 01:24:25,764
Thomas! No!
1098
01:24:25,766 --> 01:24:26,767
(GUNSHOTS)
1099
01:24:35,776 --> 01:24:38,480
Minho? Minho!
1100
01:24:39,379 --> 01:24:40,982
- Oh, shit!
- Freeze!
1101
01:24:43,083 --> 01:24:44,352
Minho!
1102
01:24:47,689 --> 01:24:49,209
THOMAS: (MUFFLED)
Minho, where are you?
1103
01:24:51,892 --> 01:24:53,492
Minho!
1104
01:24:53,494 --> 01:24:55,761
NURSE: Doctor,
he's coming out of it.
1105
01:24:55,763 --> 01:24:57,298
Get me another sedative.
1106
01:25:13,381 --> 01:25:14,816
(SCREAMING)
1107
01:25:27,861 --> 01:25:28,896
(GRUNTING)
1108
01:25:31,031 --> 01:25:32,367
Shit!
1109
01:25:34,269 --> 01:25:36,437
GUARD: Over here!
There they are!
1110
01:25:41,074 --> 01:25:42,644
I'll cut him off!
1111
01:25:45,145 --> 01:25:46,347
Newt, get down! t
1112
01:25:48,949 --> 01:25:50,818
Shit! I'm almost out.
1113
01:25:55,989 --> 01:25:57,055
(BEEPING RAPIDLY)
1114
01:25:57,057 --> 01:25:58,060
Get back.
1115
01:26:05,833 --> 01:26:07,332
Nice. All right.
1116
01:26:07,334 --> 01:26:08,533
Let's go! Go!
1117
01:26:08,535 --> 01:26:09,770
GUARD 1: You two, freeze!
1118
01:26:10,504 --> 01:26:12,337
Get down on the ground. Now!
1119
01:26:12,339 --> 01:26:13,607
I said get your...
1120
01:26:15,008 --> 01:26:16,544
- (YELLING)
- (GUARD 1 SCREAMS)
1121
01:26:18,012 --> 01:26:19,348
(YELLING)
1122
01:26:20,714 --> 01:26:21,816
(PANTING)
1123
01:26:23,016 --> 01:26:24,082
Minho.
1124
01:26:24,084 --> 01:26:25,087
(ALL GRUNT)
1125
01:26:27,989 --> 01:26:29,057
Is this real?
1126
01:26:30,725 --> 01:26:31,991
GUARD 2: I got him!
I got him! Over here.
1127
01:26:31,993 --> 01:26:32,994
Go! This way!
1128
01:26:33,895 --> 01:26:34,963
Come on!
1129
01:26:37,265 --> 01:26:39,368
GUARD 3: You three! Stop!
1130
01:26:43,204 --> 01:26:44,606
Come on.
1131
01:26:46,141 --> 01:26:47,376
In here, in here.
1132
01:26:51,945 --> 01:26:53,147
(GRUNTS)
1133
01:26:54,347 --> 01:26:55,816
Newt, come on.
1134
01:27:02,656 --> 01:27:04,223
Somebody get this door open.
1135
01:27:04,225 --> 01:27:05,627
Yes, sir!
1136
01:27:09,396 --> 01:27:10,598
Oh, shit.
1137
01:27:17,838 --> 01:27:19,073
(DRILL WHIRRING)
1138
01:27:31,052 --> 01:27:32,587
Any ideas?
1139
01:27:36,156 --> 01:27:37,159
Maybe.
1140
01:27:39,793 --> 01:27:40,928
(GRUNTING)
1141
01:27:50,503 --> 01:27:52,673
Okay, it's doable.
1142
01:27:54,575 --> 01:27:57,511
Just need
a little running start.
1143
01:28:02,316 --> 01:28:04,149
GUARD 4: Almost through.
1144
01:28:04,151 --> 01:28:05,885
You sure about this?
1145
01:28:05,887 --> 01:28:06,988
Not really.
1146
01:28:07,922 --> 01:28:09,287
Nice pep talk.
1147
01:28:09,289 --> 01:28:11,693
Yeah, we're all
bloody inspired.
1148
01:28:18,300 --> 01:28:19,798
- GUARD 5: Move it! Move it!
- Shit.
1149
01:28:19,800 --> 01:28:20,802
Go! Go!
1150
01:28:22,436 --> 01:28:23,935
MINHO: Thomas!
1151
01:28:23,937 --> 01:28:26,574
THOMAS: Oh, shit!
1152
01:29:00,173 --> 01:29:01,775
- Minho, you okay?
- Yeah.
1153
01:29:02,543 --> 01:29:04,211
(ALL PANTING)
1154
01:29:04,913 --> 01:29:06,411
(GUNS COCKING)
1155
01:29:06,413 --> 01:29:08,613
SOLDIER:
You three, don't move.
1156
01:29:08,615 --> 01:29:10,718
Oh, you gotta be kidding me.
1157
01:29:11,418 --> 01:29:13,053
SOLDIER: Take it easy.
1158
01:29:17,324 --> 01:29:20,826
Uh-uh-uh!
Don't even think about it.
1159
01:29:20,828 --> 01:29:24,098
Get on your knees
with your hands in the air.
1160
01:29:27,502 --> 01:29:29,671
You son of a bitch.
(SCREAMING)
1161
01:29:38,145 --> 01:29:39,213
Gally?
1162
01:29:40,847 --> 01:29:41,850
Minho.
1163
01:29:43,284 --> 01:29:44,819
You guys are nuts.
1164
01:29:46,654 --> 01:29:48,557
I'll explain later.
1165
01:29:49,857 --> 01:29:51,626
(PANTING)
1166
01:29:52,793 --> 01:29:55,193
ANNOUNCER:
Attention all personnel.
1167
01:29:55,195 --> 01:29:57,328
Drop the net.
1168
01:29:57,330 --> 01:29:59,764
Declare martial law. No one
leaves until they're found.
1169
01:29:59,766 --> 01:30:01,666
It's done, sir. We already
have eyes on the bus.
1170
01:30:01,668 --> 01:30:02,870
Our patrols are in pursuit.
1171
01:30:04,605 --> 01:30:06,206
What bus?
1172
01:30:07,208 --> 01:30:08,677
(SIRENS WAILING)
1173
01:30:09,244 --> 01:30:11,613
Shit! Hold on!
1174
01:30:25,292 --> 01:30:26,328
(YELLS)
1175
01:30:33,901 --> 01:30:35,434
(LAUGHING)
1176
01:30:35,436 --> 01:30:36,638
Shit!
1177
01:31:04,498 --> 01:31:06,301
Get out of the vehicle.
1178
01:31:10,671 --> 01:31:12,140
Don't move.
1179
01:31:14,708 --> 01:31:16,243
You're doing great.
1180
01:31:22,682 --> 01:31:25,285
SOLDIER: Now step away
from the vehicle.
1181
01:31:26,619 --> 01:31:28,621
I said step away
from the vehicle!
1182
01:31:28,623 --> 01:31:30,357
Put your hands in the air.
1183
01:31:35,296 --> 01:31:36,431
(SIREN BLARING)
1184
01:31:39,100 --> 01:31:40,401
Drop the weapon!
1185
01:31:58,686 --> 01:32:00,121
Here we go.
1186
01:32:06,226 --> 01:32:08,026
Push in! Push in! Go! Go!
1187
01:32:08,028 --> 01:32:10,699
- That bus does not leave!
- GUARD: Move! Move in!
1188
01:32:11,632 --> 01:32:13,334
Come on, hold on to something!
1189
01:32:16,302 --> 01:32:17,435
Here we go.
1190
01:32:17,437 --> 01:32:20,107
Circle up! Go! Go!
Hold fire!
1191
01:32:23,410 --> 01:32:24,779
(IMMUNES SCREAMING)
1192
01:32:32,720 --> 01:32:33,954
Brace yourself.
1193
01:32:35,123 --> 01:32:36,191
(THUDDING)
1194
01:32:37,557 --> 01:32:38,792
Sorry.
1195
01:32:46,667 --> 01:32:48,002
Shit.
1196
01:32:55,677 --> 01:32:57,846
(METALLIC CREAKING
AND CLANGING)
1197
01:33:23,637 --> 01:33:25,904
Hold on to something!
1198
01:33:25,906 --> 01:33:27,141
(ALL SCREAMING)
1199
01:33:30,311 --> 01:33:31,513
(SCREAMING CONTINUES)
1200
01:33:37,184 --> 01:33:38,285
(THUDS)
1201
01:33:48,596 --> 01:33:49,931
(METALLIC CREAKING)
1202
01:33:50,698 --> 01:33:52,100
(ALL SCREAMING)t
1203
01:34:00,574 --> 01:34:01,575
(GRUNTING)
1204
01:34:05,579 --> 01:34:07,081
(PANTING)
1205
01:34:10,051 --> 01:34:12,253
Okay. Everybody off.
1206
01:34:29,971 --> 01:34:31,339
(MAN GRUNTING)
1207
01:34:34,708 --> 01:34:36,176
JANSON: Shut up.
1208
01:34:46,686 --> 01:34:48,355
They're not out yet.
1209
01:34:59,266 --> 01:35:00,868
(SIRENS WAILING)
1210
01:35:01,336 --> 01:35:02,904
(ALL PANTING)
1211
01:35:04,705 --> 01:35:07,542
Well, they're
definitely pissed.
1212
01:35:08,676 --> 01:35:10,278
How far are the tunnels?
1213
01:35:11,677 --> 01:35:13,011
Uh, maybe 12 blocks from here.
1214
01:35:13,013 --> 01:35:14,315
(NEWT COUGHING)
1215
01:35:18,586 --> 01:35:20,088
We can make it.
1216
01:35:23,857 --> 01:35:26,258
Newt, how are you feeling?
1217
01:35:26,260 --> 01:35:27,262
(GROANS)
1218
01:35:27,828 --> 01:35:29,196
Terrible.
1219
01:35:30,530 --> 01:35:32,531
It's good to see you though.
1220
01:35:32,533 --> 01:35:33,668
(PANTING)
1221
01:35:37,838 --> 01:35:39,073
Hey.
1222
01:35:39,906 --> 01:35:41,976
How long has he been
like this?
1223
01:35:43,110 --> 01:35:45,680
He'll be okay.
We just gotta get to Brenda.
1224
01:35:48,047 --> 01:35:50,081
She's got the serum.
1225
01:35:50,083 --> 01:35:51,817
Come on, let's go.
1226
01:35:51,819 --> 01:35:53,285
Hey, Newt.
1227
01:35:53,287 --> 01:35:55,286
Come on, bud.
We gotta get you up. Let's go.
1228
01:35:55,288 --> 01:35:56,554
- (NEWT GRUNTS)
- Whoa, whoa, whoa!
1229
01:35:56,556 --> 01:35:58,126
- You okay?
- NEWT: Yeah.
1230
01:35:59,994 --> 01:36:02,361
Why you helping us, Gally?
1231
01:36:02,363 --> 01:36:04,932
I put a spear
through your chest.
1232
01:36:06,434 --> 01:36:07,435
Yeah.
1233
01:36:08,468 --> 01:36:10,238
Nobody's perfect, man.
1234
01:36:32,827 --> 01:36:34,227
(GASPS SOFTLY)
1235
01:36:37,464 --> 01:36:38,632
BRENDA: Lawrence!
1236
01:36:39,800 --> 01:36:41,735
Wait, guys.
Wait, wait, wait.
1237
01:36:45,571 --> 01:36:47,441
Where is everyone?
1238
01:36:49,476 --> 01:36:51,078
Wait here, guys. Wait.
1239
01:36:51,645 --> 01:36:53,080
Thomas!
1240
01:36:53,614 --> 01:36:54,749
BRENDA: Hey!
1241
01:36:55,615 --> 01:36:56,751
FRYPAN: Lawrence!
1242
01:36:57,618 --> 01:36:59,320
BRENDA: Everything's gone.
1243
01:37:15,470 --> 01:37:16,704
(CROWD CHEERING)
1244
01:37:36,589 --> 01:37:38,025
(ALL GASP)
1245
01:37:38,959 --> 01:37:41,026
Don't be scared.
1246
01:37:41,028 --> 01:37:43,164
I may not be pretty,
1247
01:37:44,096 --> 01:37:46,999
but we all know who
the enemies are,
1248
01:37:47,001 --> 01:37:49,167
cowering behind those walls!
1249
01:37:49,169 --> 01:37:51,038
(ALL CHEERING)
1250
01:37:52,806 --> 01:37:54,374
They have a name
1251
01:37:55,242 --> 01:37:57,977
for people like us in there.
1252
01:37:57,979 --> 01:38:00,248
They call us Cranks!
1253
01:38:01,248 --> 01:38:03,749
But I say that
they are the monsters.
1254
01:38:03,751 --> 01:38:05,317
(ALL CHEERING)
1255
01:38:05,319 --> 01:38:07,685
They're the ones
who started this war,
1256
01:38:07,687 --> 01:38:08,689
but tonight,
1257
01:38:09,756 --> 01:38:11,392
we will finish it.
1258
01:38:12,560 --> 01:38:14,993
Follow me.
1259
01:38:14,995 --> 01:38:16,928
Follow me,
and we will show them
1260
01:38:16,930 --> 01:38:18,531
the faces of the people
1261
01:38:18,533 --> 01:38:21,133
that they have chosen
to forget!
1262
01:38:21,135 --> 01:38:22,770
(ALL CHEERING)
1263
01:38:25,506 --> 01:38:28,443
Follow me
and this city is yours!
1264
01:38:30,677 --> 01:38:32,079
Yeah! Yeah! Yeah!
1265
01:38:32,779 --> 01:38:34,347
(CROWD CHANTING)
1266
01:38:46,494 --> 01:38:47,628
(ENGINE STARTS)
1267
01:38:52,967 --> 01:38:54,735
Let's move it!
1268
01:38:57,137 --> 01:38:58,706
Let's go!
1269
01:39:11,552 --> 01:39:13,184
GUARD: Control,
you seeing this?
1270
01:39:13,186 --> 01:39:14,853
Please advise.
1271
01:39:14,855 --> 01:39:15,987
Holy shit.
1272
01:39:15,989 --> 01:39:18,492
Get turrets one
and two ready to fire.
1273
01:39:26,300 --> 01:39:27,901
Guns aren't responding.
I'm locked out.
1274
01:39:30,204 --> 01:39:31,803
All right. Move forward.
1275
01:39:31,805 --> 01:39:33,774
Open fire! Open fire!
1276
01:39:42,449 --> 01:39:43,784
- (EXPLOSIONS)
- (ALL SCREAMING)
1277
01:39:56,262 --> 01:39:57,696
We're supposed
to take down WICKED,
1278
01:39:57,698 --> 01:39:59,167
not the whole damn city.
1279
01:40:03,169 --> 01:40:04,803
Gally, come on.
1280
01:40:04,805 --> 01:40:06,507
(SIRENS BLARING)
1281
01:40:17,383 --> 01:40:19,684
ANNOUNCER: This is
a mandatory evacuation.
1282
01:40:19,686 --> 01:40:22,953
The last transport leaves
in 38 minutes.
1283
01:40:22,955 --> 01:40:25,156
Please proceed to the roof.
1284
01:40:25,158 --> 01:40:27,658
I repeat, this is
a mandatory evacuation.
1285
01:40:27,660 --> 01:40:31,029
Teresa, what are you still
doing here? We have to leave.
1286
01:40:31,031 --> 01:40:33,698
No, I can't leave.
Not without Thomas.
1287
01:40:33,700 --> 01:40:35,434
It's too late for that.
He's gone.
1288
01:40:35,436 --> 01:40:38,702
No. You don't understand.
1289
01:40:38,704 --> 01:40:40,274
I need more.
1290
01:40:40,940 --> 01:40:42,577
Come. Look.
1291
01:40:46,413 --> 01:40:47,981
It's not just slowing
the virus down.
1292
01:40:52,285 --> 01:40:54,355
It's destroying it.
1293
01:40:58,859 --> 01:41:00,928
We need to find Thomas.
1294
01:41:02,195 --> 01:41:03,862
Tunnels are right up ahead.
1295
01:41:03,864 --> 01:41:05,130
Shit!
1296
01:41:05,132 --> 01:41:07,702
Hey! Stay low! Stay low!
1297
01:41:09,269 --> 01:41:11,102
(SIREN WAILING)
1298
01:41:11,104 --> 01:41:12,306
(COUGHS)
1299
01:41:16,877 --> 01:41:18,279
Shit!
1300
01:41:18,745 --> 01:41:20,411
Get ready!
1301
01:41:20,413 --> 01:41:22,380
All right, move up! Move up!
1302
01:41:22,382 --> 01:41:23,717
Frontline down!
1303
01:41:25,752 --> 01:41:26,988
Damn it!
1304
01:41:29,957 --> 01:41:31,723
What are they waiting for?
1305
01:41:31,725 --> 01:41:32,793
(EXPLOSIONS)
1306
01:41:36,129 --> 01:41:37,661
(CROWD YELLING)
1307
01:41:37,663 --> 01:41:39,430
(EXPLOSIONS)
1308
01:41:39,432 --> 01:41:40,900
GALLY: Get down, get down!
1309
01:41:48,374 --> 01:41:49,909
Stay down! Stay down!
1310
01:41:56,149 --> 01:41:57,450
We gotta go. We gotta go.
1311
01:42:00,553 --> 01:42:02,690
Come on.
Let's move, let's move.
1312
01:42:19,405 --> 01:42:21,441
THOMAS: (ON WALKIE-TALKIE)
Get him in, get him in.
1313
01:42:23,110 --> 01:42:25,277
Brenda, are you there?
1314
01:42:25,279 --> 01:42:26,944
Thomas, I'm here.
1315
01:42:26,946 --> 01:42:28,179
(EXPLOSION)
1316
01:42:28,181 --> 01:42:30,318
Shit! You okay?
1317
01:42:31,083 --> 01:42:32,886
We're not gonna make it.
1318
01:42:34,421 --> 01:42:36,453
Wait, what are you
talking about?
1319
01:42:36,455 --> 01:42:38,189
- Don't let them get away!
- (GUNFIRE)
1320
01:42:38,191 --> 01:42:40,392
Just take the others.
Get everybody out
1321
01:42:40,394 --> 01:42:41,896
while you still can.
1322
01:42:42,662 --> 01:42:43,731
No.
1323
01:42:44,931 --> 01:42:46,334
Brenda.
1324
01:42:47,368 --> 01:42:49,003
I'm not leaving you.
1325
01:42:49,802 --> 01:42:50,837
Okay?
1326
01:42:51,471 --> 01:42:53,473
So forget it.
1327
01:42:56,275 --> 01:42:58,011
Even though you should?
1328
01:43:00,913 --> 01:43:02,515
(DISTANT GUNFIRE)
1329
01:43:05,186 --> 01:43:07,054
(ENGINE HUMMING)
1330
01:43:13,394 --> 01:43:18,295
BRENDA: Thomas, don't worry.
I'm coming to you.
1331
01:43:18,297 --> 01:43:19,666
What are you talking about?
1332
01:43:21,502 --> 01:43:23,934
Our ride's here!
1333
01:43:23,936 --> 01:43:24,939
(LAUGHS)
1334
01:43:28,943 --> 01:43:31,011
Just look for us
near the tunnels.
1335
01:43:34,448 --> 01:43:36,581
FRYPAN: Let's go, guys! Move!
Our ride's here!
1336
01:43:36,583 --> 01:43:38,182
- BRENDA: Careful.
- FRYPAN: Move! Move!
1337
01:43:38,184 --> 01:43:40,421
BRENDA: Watch your step. Okay?
1338
01:43:45,726 --> 01:43:46,758
Vince?
1339
01:43:46,760 --> 01:43:49,327
Hey, it's good
to see you, too.
1340
01:43:49,329 --> 01:43:50,828
JORGE: Yeah, I know.
1341
01:43:50,830 --> 01:43:52,363
I picked up a stray.
1342
01:43:52,365 --> 01:43:53,430
Let's get out of here,
all right?
1343
01:43:53,432 --> 01:43:54,666
BRENDA: We're not done yet.
1344
01:43:54,668 --> 01:43:56,837
Thomas is still inside.
1345
01:44:00,306 --> 01:44:02,807
Well, let's go get him then.
1346
01:44:02,809 --> 01:44:04,041
- Hell yeah.
- All right, let's go.
1347
01:44:04,043 --> 01:44:05,643
- On board. Everybody.
- Let's go! Step up! Step up!
1348
01:44:05,645 --> 01:44:07,885
- We gotta move, we gotta move.
- Take a seat, harness...
1349
01:44:09,149 --> 01:44:10,551
(EXPLOSIONS)
1350
01:44:16,957 --> 01:44:19,124
All right.
Newt, we're almost there.
1351
01:44:19,126 --> 01:44:20,761
NEWT: Just leave me.
1352
01:44:24,530 --> 01:44:25,930
Back! Back!
1353
01:44:25,932 --> 01:44:27,700
Let's go! Let's go!
1354
01:44:29,169 --> 01:44:30,471
Take 'em out!
1355
01:44:38,044 --> 01:44:39,680
(ENGINE HUMMING)
1356
01:44:47,454 --> 01:44:49,053
- Okay, that's them.
- Yeah.
1357
01:44:49,055 --> 01:44:50,354
It's them. We gotta go.
1358
01:44:50,356 --> 01:44:51,423
- We gotta go.
- Go without me, man.
1359
01:44:51,425 --> 01:44:52,659
You should just...
(COUGHING)
1360
01:44:55,028 --> 01:44:56,497
(WHEEZING)
1361
01:45:01,702 --> 01:45:03,468
Minho.
1362
01:45:03,470 --> 01:45:05,770
You gotta run ahead,
grab the serum,
1363
01:45:05,772 --> 01:45:08,007
and get back to us
as soon as you can.
1364
01:45:11,043 --> 01:45:12,712
Minho, go.
1365
01:45:13,547 --> 01:45:15,816
He's right. I can cover.
1366
01:45:18,118 --> 01:45:19,720
(PANTING)
1367
01:45:21,187 --> 01:45:22,556
Thank you.
1368
01:45:23,323 --> 01:45:24,725
Thank you, Minho.
1369
01:45:26,059 --> 01:45:28,796
Hey, you just hang on.
1370
01:45:29,329 --> 01:45:30,965
You hear me?
1371
01:45:36,035 --> 01:45:37,671
GALLY: Go, Minho, go!
1372
01:45:40,306 --> 01:45:42,041
Okay, they're through.
1373
01:45:50,450 --> 01:45:51,918
(BREATHING HEAVILY)
1374
01:46:02,628 --> 01:46:04,097
(BREATHING RAPIDLY)
1375
01:46:05,698 --> 01:46:07,133
THOMAS: (MUFFLED) Newt? Newt?
1376
01:46:08,068 --> 01:46:10,538
Hey! Hey! Newt! Hey!
1377
01:46:11,805 --> 01:46:13,670
We're gonna try this. Okay?
1378
01:46:13,672 --> 01:46:16,308
We gotta move, now.
Let's get you up, come on.
1379
01:46:16,310 --> 01:46:17,742
- Let's go, come on.
- No. No, Thomas.
1380
01:46:17,744 --> 01:46:19,676
No, Newt. Later. Later.
Really gotta go.
1381
01:46:19,678 --> 01:46:20,879
- Come on.
- Look, you gotta take this.
1382
01:46:20,881 --> 01:46:22,546
- We gotta get you up, now.
- No, just take it!
1383
01:46:22,548 --> 01:46:24,251
(BREATHING HARSHLY)
1384
01:46:27,052 --> 01:46:28,286
Please.
1385
01:46:28,288 --> 01:46:30,758
Please, Tommy. Please.
1386
01:46:33,060 --> 01:46:34,227
All right.
1387
01:46:39,399 --> 01:46:41,999
All right. I need you
to give me everything you got.
1388
01:46:42,001 --> 01:46:43,867
You and me, right now.
Let's go. You ready?
1389
01:46:43,869 --> 01:46:46,138
Come on, ready? Here we go.
1390
01:46:46,140 --> 01:46:48,008
- One, two, three.
- (GRUNTING)
1391
01:47:05,691 --> 01:47:07,258
Get back, guys, get back!
1392
01:47:07,260 --> 01:47:08,292
Oh, man.
1393
01:47:08,294 --> 01:47:10,261
It's okay, guys. We're getting
out of here soon.
1394
01:47:10,263 --> 01:47:11,931
We can't stay here, Bren.
1395
01:47:12,699 --> 01:47:15,666
Don't worry. They'll be here.
1396
01:47:15,668 --> 01:47:17,171
THOMAS: Come on. Come on.
1397
01:47:19,338 --> 01:47:20,774
(GRUNTING)
1398
01:47:26,079 --> 01:47:28,278
We're almost there, Newt.
Stay with me, come on.
1399
01:47:28,280 --> 01:47:29,413
(GAGGING)
1400
01:47:29,415 --> 01:47:31,817
Newt, no, no. Hey!
1401
01:47:31,819 --> 01:47:33,120
(BREATHING RAPIDLY)
1402
01:47:37,524 --> 01:47:38,792
Come on.
1403
01:47:40,060 --> 01:47:41,294
(GRUNTING)
1404
01:47:53,339 --> 01:47:54,775
TERESA: (ON PA) Thomas?
1405
01:47:58,345 --> 01:47:59,713
(ECHOING) Can you hear me?
1406
01:48:02,281 --> 01:48:03,650
I need you to listen to me.
1407
01:48:05,185 --> 01:48:07,888
I know you have
no reason to trust me,
1408
01:48:12,426 --> 01:48:14,328
but I need you to come back.
1409
01:48:17,763 --> 01:48:21,234
Thomas, you can save Newt.
1410
01:48:22,968 --> 01:48:25,204
There's still time for him.
1411
01:48:26,940 --> 01:48:30,474
There's a reason
Brenda isn't sick anymore.
1412
01:48:30,476 --> 01:48:32,311
It's your blood.
1413
01:48:33,279 --> 01:48:35,815
Do you understand?
1414
01:48:36,649 --> 01:48:38,452
She isn't sick,
1415
01:48:39,418 --> 01:48:41,421
because you cured her.
1416
01:48:44,591 --> 01:48:47,061
She doesn't have to be
the only one.
1417
01:48:48,895 --> 01:48:51,595
All you have to do
is come back.
1418
01:48:51,597 --> 01:48:54,068
And this will all
finally be over.
1419
01:48:58,003 --> 01:48:59,038
Please.
1420
01:49:00,739 --> 01:49:02,775
Just come back to me.
1421
01:49:04,811 --> 01:49:06,280
I know you'll do the right...
1422
01:49:21,528 --> 01:49:22,730
Newt?
1423
01:49:32,471 --> 01:49:34,006
Newt?
1424
01:49:34,740 --> 01:49:35,943
(GROWLING)
1425
01:49:37,142 --> 01:49:40,146
Newt? Newt, it's me. It's me!
1426
01:49:46,284 --> 01:49:47,354
Brenda!
1427
01:49:49,254 --> 01:49:50,554
Where's the serum?
1428
01:49:50,556 --> 01:49:51,992
(NEWT SCREECHING)
1429
01:49:52,691 --> 01:49:53,993
(PANTING)
1430
01:49:54,694 --> 01:49:57,263
Tommy, kill me!
1431
01:49:57,763 --> 01:50:00,234
Newt, I'm here.
1432
01:50:06,606 --> 01:50:09,208
Newt, please!
1433
01:50:10,243 --> 01:50:11,776
Please!
1434
01:50:11,778 --> 01:50:12,980
(PANTING)
1435
01:50:17,883 --> 01:50:20,520
I'm sorry, Tommy.
1436
01:50:21,454 --> 01:50:23,290
It's okay. It's okay.
1437
01:50:27,427 --> 01:50:28,862
No!
1438
01:50:29,361 --> 01:50:30,897
(GROWLS)
1439
01:50:32,397 --> 01:50:34,264
Brenda!
1440
01:50:34,266 --> 01:50:35,832
Thomas!
1441
01:50:35,834 --> 01:50:37,236
Stay down, stay down!
1442
01:50:48,647 --> 01:50:49,850
(GRUNTS)
1443
01:50:52,785 --> 01:50:54,354
(GROWLING)
1444
01:50:55,454 --> 01:50:56,489
(SCREAMS)
1445
01:51:03,262 --> 01:51:04,397
Newt.
1446
01:51:07,434 --> 01:51:08,435
(KNIFE STABS)
1447
01:51:12,271 --> 01:51:13,272
(GRUNTS)
1448
01:51:21,314 --> 01:51:22,415
Tommy.
1449
01:51:27,320 --> 01:51:28,355
No, no.
1450
01:51:37,363 --> 01:51:39,232
No, no, no.
1451
01:51:44,570 --> 01:51:45,571
Newt?
1452
01:53:22,869 --> 01:53:24,504
(GUNFIRE CONTINUES)
1453
01:53:38,985 --> 01:53:40,253
(GUN COCKS)
1454
01:53:52,966 --> 01:53:54,401
Is it true?
1455
01:53:58,605 --> 01:53:59,606
Newt.
1456
01:54:03,008 --> 01:54:04,578
Could I have saved him?
1457
01:54:07,913 --> 01:54:10,016
You can save us all.
1458
01:54:19,359 --> 01:54:20,360
(SNIFFLES)
1459
01:54:22,128 --> 01:54:23,596
(SOBBING SOFTLY)
1460
01:54:32,739 --> 01:54:33,807
AVA: (SOFTLY) It's okay.
1461
01:54:37,644 --> 01:54:39,678
Just leave the others alone.
1462
01:54:43,048 --> 01:54:44,517
I promise.
1463
01:54:48,855 --> 01:54:50,156
- I will...
- (GUNSHOT)
1464
01:54:59,464 --> 01:55:00,467
(GRUNTS)
1465
01:55:36,401 --> 01:55:37,503
(THUD)
1466
01:55:38,605 --> 01:55:40,107
(STRENUOUS BREATHING)
1467
01:55:45,878 --> 01:55:47,481
Oh, Thomas.
1468
01:55:52,752 --> 01:55:54,788
You should have run.
1469
01:55:57,589 --> 01:55:58,792
TERESA: Thomas.
1470
01:56:00,760 --> 01:56:03,227
Can you hear me?
1471
01:56:03,229 --> 01:56:04,631
(EXPLOSIONS CONTINUE)
1472
01:56:29,488 --> 01:56:31,825
JANSON: Do you know what
this place is, Thomas?
1473
01:56:35,727 --> 01:56:37,564
It's a lifeboat.
1474
01:56:39,031 --> 01:56:42,332
And the whole world
might be sinking,
1475
01:56:42,334 --> 01:56:45,238
but doesn't mean that
we have to go down with it.
1476
01:56:47,673 --> 01:56:49,339
How much longer?
1477
01:56:49,341 --> 01:56:51,178
TERESA: It's almost done.
1478
01:56:56,315 --> 01:56:57,781
Why don't you just kill me?
1479
01:56:57,783 --> 01:56:59,186
Kill you?
1480
01:57:00,052 --> 01:57:02,222
No, we don't wanna do that.
1481
01:57:05,091 --> 01:57:07,727
We're gonna take
special care of you.
1482
01:57:08,961 --> 01:57:10,664
We'll keep you alive.
1483
01:57:11,297 --> 01:57:12,531
- Just.
- (GRUNTS)
1484
01:57:15,234 --> 01:57:17,401
And in return,
1485
01:57:17,403 --> 01:57:20,304
you will give life
to the rest of us.
1486
01:57:20,306 --> 01:57:22,943
The ones we choose
to save, anyway.
1487
01:57:26,680 --> 01:57:29,546
Of course, there's not gonna
be enough for everyone.
1488
01:57:29,548 --> 01:57:31,814
Hard choices are gonna
have to be made.
1489
01:57:31,816 --> 01:57:34,852
In time, the Flare virus
will burn itself out.
1490
01:57:34,854 --> 01:57:36,519
The only question is,
1491
01:57:36,521 --> 01:57:40,459
who will be the ones
left standing?
1492
01:57:42,861 --> 01:57:46,029
And thanks to you,
to this,
1493
01:57:46,031 --> 01:57:48,702
we finally get to choose.
1494
01:57:50,903 --> 01:57:54,373
A future of our own making.
1495
01:58:01,047 --> 01:58:02,281
To your health.
1496
01:58:04,083 --> 01:58:05,584
(BOTH GASPING)
1497
01:58:10,088 --> 01:58:11,957
Okay, let's get out of here.
1498
01:58:13,860 --> 01:58:15,024
(GRUNTS)
1499
01:58:15,026 --> 01:58:16,029
Come on.
1500
01:58:19,198 --> 01:58:20,331
(SCREAMS)
1501
01:58:20,333 --> 01:58:21,534
THOMAS: No!
1502
01:58:28,274 --> 01:58:30,541
Get back here.
1503
01:58:30,543 --> 01:58:31,776
Get back!
1504
01:58:31,778 --> 01:58:32,878
No!
1505
01:58:34,346 --> 01:58:35,614
Give it to me.
1506
01:58:38,318 --> 01:58:39,619
Give it to me!
1507
01:58:41,320 --> 01:58:42,555
THOMAS: Teresa!
1508
01:58:44,089 --> 01:58:45,292
(GRUNTING)
1509
01:59:00,638 --> 01:59:02,309
(CHOKING)
1510
01:59:17,890 --> 01:59:19,359
Come on.
1511
01:59:21,193 --> 01:59:22,529
(GRUNTING)
1512
01:59:31,736 --> 01:59:33,105
Okay.
1513
01:59:34,274 --> 01:59:35,607
That's enough.
1514
01:59:41,681 --> 01:59:42,915
(GROANING)
1515
01:59:47,153 --> 01:59:48,452
Weapons ready!
1516
01:59:48,454 --> 01:59:49,920
On my command.
1517
01:59:49,922 --> 01:59:51,956
Charge it!
1518
01:59:51,958 --> 01:59:53,693
Ready.
1519
01:59:54,092 --> 01:59:55,127
Fire!
1520
02:00:07,873 --> 02:00:09,109
Teresa!
1521
02:00:18,016 --> 02:00:20,019
We need to get out of here.
1522
02:00:20,854 --> 02:00:22,419
What's wrong?
1523
02:00:22,421 --> 02:00:23,757
(PANTING)
1524
02:00:25,790 --> 02:00:26,825
Thomas?
1525
02:00:27,959 --> 02:00:29,162
Thomas!
1526
02:00:29,796 --> 02:00:31,030
(GRUNTING)
1527
02:00:35,868 --> 02:00:37,736
- Okay. Okay, we need to...
- Oh, shit...
1528
02:00:39,071 --> 02:00:41,607
Find something.
Here. Here!
1529
02:00:42,675 --> 02:00:45,309
Just put pressure on it.
Hold it.
1530
02:00:45,311 --> 02:00:46,910
(LABORED BREATHING)
1531
02:00:46,912 --> 02:00:48,147
You gotta go.
1532
02:00:49,280 --> 02:00:51,182
You gotta go.
1533
02:00:51,184 --> 02:00:52,185
No.
1534
02:00:53,119 --> 02:00:54,587
Not without you.
1535
02:00:57,522 --> 02:00:59,124
(STEAM HISSING)
1536
02:01:15,940 --> 02:01:17,510
(MUFFLED GROWLING)
1537
02:01:20,546 --> 02:01:22,949
I admit, Teresa,
you had me fooled.
1538
02:01:24,583 --> 02:01:26,819
I thought we were friends.
1539
02:01:27,854 --> 02:01:28,855
(CLANGING)
1540
02:01:32,725 --> 02:01:35,126
Maybe it's just
in your nature to betray
1541
02:01:35,128 --> 02:01:37,664
the people closest to you.
1542
02:01:40,798 --> 02:01:41,801
(CLANGING)
1543
02:01:44,837 --> 02:01:46,506
Come on.
1544
02:01:48,339 --> 02:01:50,810
Let's not prolong this.
1545
02:01:53,079 --> 02:01:55,949
We both know
there's no way outta here.
1546
02:01:59,752 --> 02:02:01,585
Let's not make this
any more painful
1547
02:02:01,587 --> 02:02:03,756
than it needs to be.
1548
02:02:08,060 --> 02:02:09,062
Thomas.
1549
02:02:13,065 --> 02:02:14,067
Teresa.
1550
02:02:24,043 --> 02:02:25,512
(TERESA GASPS)
1551
02:02:29,280 --> 02:02:31,149
No. No.
1552
02:02:34,387 --> 02:02:37,624
I think you have
something of mine.
1553
02:02:47,231 --> 02:02:48,700
Not that.
1554
02:02:50,369 --> 02:02:51,838
Where is he?
1555
02:02:52,372 --> 02:02:54,571
Just take it.
1556
02:02:54,573 --> 02:02:56,340
Leave him alone.
1557
02:02:56,342 --> 02:02:58,144
What is it with you two?
1558
02:02:58,845 --> 02:03:02,112
You think he's so special?
1559
02:03:02,114 --> 02:03:04,247
He's a lab rat.
He was born with a gift.
1560
02:03:04,249 --> 02:03:07,751
He never had to fight for it,
he never earned it.
1561
02:03:07,753 --> 02:03:09,856
He doesn't deserve it.
1562
02:03:10,455 --> 02:03:11,958
Maybe.
1563
02:03:13,025 --> 02:03:14,293
But it's his.
1564
02:03:17,495 --> 02:03:19,031
What about you, Thomas?
1565
02:03:20,332 --> 02:03:22,765
What do you have to say?
1566
02:03:22,767 --> 02:03:25,738
Don't you have enough blood
on your hands already?
1567
02:03:26,971 --> 02:03:29,305
You might not have been
able to shoot her.
1568
02:03:29,307 --> 02:03:31,077
But I can.
1569
02:03:34,680 --> 02:03:36,950
Okay. Fine.
1570
02:03:37,449 --> 02:03:38,581
Have it your way.
1571
02:03:38,583 --> 02:03:40,050
(GUN COCKS)
1572
02:03:40,052 --> 02:03:41,184
THOMAS: Janson.
1573
02:03:41,186 --> 02:03:42,187
(GRUNTS)
1574
02:03:46,758 --> 02:03:48,328
Missed, you little shit.
1575
02:03:49,294 --> 02:03:50,296
Did I?
1576
02:03:53,632 --> 02:03:55,100
(GLASS CRACKING)
1577
02:03:56,668 --> 02:03:58,037
Oh, shit.
1578
02:04:03,609 --> 02:04:04,877
(GROWLING)
1579
02:04:06,477 --> 02:04:08,411
Come on. We need to go.
1580
02:04:08,413 --> 02:04:09,881
(SCREAMING)
1581
02:04:17,222 --> 02:04:19,691
This way. Here.
1582
02:04:29,635 --> 02:04:31,037
Come on.
1583
02:04:39,211 --> 02:04:40,213
(COUGHING)
1584
02:04:55,427 --> 02:04:56,663
Come on.
1585
02:04:58,030 --> 02:04:59,031
(TERESA GASPS)
1586
02:05:14,747 --> 02:05:16,149
(THOMAS BREATHING RAPIDLY)
1587
02:05:31,163 --> 02:05:32,397
(CRYING)
1588
02:05:40,172 --> 02:05:41,441
I'm sorry.
1589
02:05:43,141 --> 02:05:44,409
I tried.
1590
02:05:49,213 --> 02:05:50,449
I know.
1591
02:06:10,435 --> 02:06:12,236
I think I got him.
1592
02:06:12,238 --> 02:06:13,670
Yeah, that's him.
I'll get the hatch.
1593
02:06:13,672 --> 02:06:14,737
All right, I got him,
I got him.
1594
02:06:14,739 --> 02:06:15,941
Let's go, let's go.
1595
02:06:17,641 --> 02:06:19,111
Come on.
1596
02:06:32,525 --> 02:06:33,926
No!
1597
02:06:37,895 --> 02:06:40,165
I can't get any closer.
1598
02:06:44,837 --> 02:06:46,038
MINHO: Thomas!
1599
02:06:48,306 --> 02:06:49,407
TERESA: Now!
1600
02:06:50,242 --> 02:06:52,011
(BOTH GRUNTING)
1601
02:07:00,753 --> 02:07:02,221
Come on, come on, come on.
1602
02:07:03,855 --> 02:07:06,622
- MINHO: Come on!
- FRYPAN: Come on, Thomas!
1603
02:07:06,624 --> 02:07:08,426
Give me your hand!
1604
02:07:08,894 --> 02:07:10,797
Get closer!
1605
02:07:11,529 --> 02:07:12,564
Jump!
1606
02:07:14,600 --> 02:07:15,802
Lower!
1607
02:07:19,171 --> 02:07:20,603
No!
1608
02:07:20,605 --> 02:07:22,207
You gotta get closer.
1609
02:07:26,544 --> 02:07:27,547
(EXPLOSION)
1610
02:07:36,387 --> 02:07:37,556
Come on!
1611
02:07:38,723 --> 02:07:39,956
VINCE: Yeah!
1612
02:07:39,958 --> 02:07:41,961
- Come on, reach! Come on!
- Reach!
1613
02:07:45,530 --> 02:07:46,865
- Pull him up!
- Pull!
1614
02:07:48,534 --> 02:07:49,569
Come on!
1615
02:07:50,401 --> 02:07:51,404
VINCE: Come on!
1616
02:07:57,676 --> 02:07:59,178
Teresa!
1617
02:08:15,327 --> 02:08:16,596
No!
1618
02:09:03,941 --> 02:09:05,377
(INAUDIBLE)
1619
02:10:06,704 --> 02:10:07,707
(GASPS)
1620
02:10:17,615 --> 02:10:19,150
(GRUNTS)
1621
02:10:37,002 --> 02:10:39,305
(SEAGULLS SQUAWKING)
1622
02:10:40,506 --> 02:10:42,374
(WAVES CRASHING)
1623
02:10:49,147 --> 02:10:50,583
(INDISTINCT CHATTER)
1624
02:12:00,084 --> 02:12:02,221
VINCE: We have come
a long way together.
1625
02:12:03,355 --> 02:12:06,689
So many have sacrificed
so much
1626
02:12:06,691 --> 02:12:08,560
to make this place possible.
1627
02:12:09,927 --> 02:12:11,430
Your friends
1628
02:12:12,931 --> 02:12:14,132
and your family.
1629
02:12:16,435 --> 02:12:20,036
So here's to the ones
who couldn't be here.
1630
02:12:20,038 --> 02:12:21,774
Here's to the friends we lost.
1631
02:12:24,575 --> 02:12:27,712
This place is for you.
It's for all of us.
1632
02:12:28,881 --> 02:12:30,449
But this,
1633
02:12:31,283 --> 02:12:33,218
this is for them.
1634
02:12:34,419 --> 02:12:37,823
So, in your own time,
in your own way,
1635
02:12:39,391 --> 02:12:41,293
come make your peace.
1636
02:12:43,427 --> 02:12:45,728
And welcome to the Safe Haven.
1637
02:12:45,730 --> 02:12:47,930
- Yeah!
- Yeah!
1638
02:12:47,932 --> 02:12:49,901
(ALL CHEERING)
1639
02:12:59,211 --> 02:13:00,579
(INDISTINCT CHATTER)
1640
02:13:04,048 --> 02:13:05,383
You all want some food?
1641
02:13:09,587 --> 02:13:11,857
This is gonna be
a good home for us.
1642
02:13:15,827 --> 02:13:16,829
Yeah.
1643
02:13:30,441 --> 02:13:33,178
You had this on you
while you were passed out.
1644
02:13:37,982 --> 02:13:40,386
Figured I'd keep it
safe for ya.
1645
02:13:44,056 --> 02:13:45,958
Thanks, Minho.
1646
02:13:47,959 --> 02:13:49,826
See you out there.
1647
02:13:49,828 --> 02:13:51,564
See ya.
1648
02:14:46,118 --> 02:14:48,050
NEWT: Dear Thomas...
1649
02:14:48,052 --> 02:14:51,787
This is the first letter
I can remember writing.
1650
02:14:51,789 --> 02:14:55,558
Obviously, I don't know if I
wrote any before the maze.
1651
02:14:55,560 --> 02:15:00,862
But even if it's not my first,
it's likely to be my last.
1652
02:15:00,864 --> 02:15:03,635
I want you to know
that I'm not scared.
1653
02:15:04,569 --> 02:15:06,368
Well, not of dying, anyway.
1654
02:15:06,370 --> 02:15:09,304
It's more forgetting.
1655
02:15:09,306 --> 02:15:11,206
It's losing myself
to this virus.
1656
02:15:11,208 --> 02:15:13,278
That's what scares me.
1657
02:15:16,815 --> 02:15:19,782
So every night I've been
saying their names out loud.
1658
02:15:19,784 --> 02:15:21,084
Alby...
1659
02:15:21,086 --> 02:15:23,055
Winston, Chuck.
1660
02:15:24,588 --> 02:15:26,723
And I just repeat them
over and over,
1661
02:15:26,725 --> 02:15:29,091
like a prayer,
1662
02:15:29,093 --> 02:15:31,029
and it all comes
flooding back.
1663
02:15:34,399 --> 02:15:35,665
Just the little things,
like the way
1664
02:15:35,667 --> 02:15:36,832
the sun used to
hit the Glade
1665
02:15:36,834 --> 02:15:39,035
at that perfect moment
right before
1666
02:15:39,037 --> 02:15:41,437
it slipped beneath the walls.
1667
02:15:41,439 --> 02:15:45,075
And I remember the taste
of Frypan's stew.
1668
02:15:45,077 --> 02:15:47,445
I never thought
I'd miss that stuff so much.
1669
02:15:50,515 --> 02:15:52,648
And I remember you.
1670
02:15:52,650 --> 02:15:55,017
I remember the first time you
came up in the Box.
1671
02:15:55,019 --> 02:15:56,419
Just a scared little Greenie
1672
02:15:56,421 --> 02:15:58,557
who couldn't even remember
his own name.
1673
02:15:59,656 --> 02:16:01,424
But from that moment
you ran into the maze,
1674
02:16:01,426 --> 02:16:03,861
I knew I would
follow you anywhere.
1675
02:16:05,431 --> 02:16:06,999
And I have.
1676
02:16:08,934 --> 02:16:10,802
We all have.
1677
02:16:14,306 --> 02:16:16,505
If I could do it
all over again, I would
1678
02:16:16,507 --> 02:16:21,478
and I wouldn't
change a thing.
1679
02:16:21,480 --> 02:16:24,714
And my hope for you
1680
02:16:24,716 --> 02:16:26,683
is that when you're looking
back years from now,
1681
02:16:26,685 --> 02:16:28,986
you'll be able
to say the same.
1682
02:16:31,823 --> 02:16:35,490
The future's
in your hands now, Tommy.
1683
02:16:35,492 --> 02:16:38,029
And I know you'll find a way
to do what's right.
1684
02:16:39,464 --> 02:16:41,033
You always have.
1685
02:16:43,068 --> 02:16:44,902
Take care of everyone for me.
1686
02:16:46,503 --> 02:16:48,473
And take care of yourself.
1687
02:16:50,341 --> 02:16:52,610
You deserve to be happy.
1688
02:16:56,013 --> 02:16:57,982
Thank you for being my friend.
1689
02:17:00,953 --> 02:17:03,018
Goodbye, mate.
1690
02:17:03,020 --> 02:17:04,055
Newt.
1691
02:18:00,457 --> 02:18:05,457
Subtitles by explosiveskull
Resync by GoldenBeard
1691
02:18:06,305 --> 02:18:12,872
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org110128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.