Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,920 --> 00:00:09,160
Hall�? Hall�? Hj�lp mig!
2
00:00:10,240 --> 00:00:14,480
En man �r anm�ld saknad.
Han har f�rsvunnit sp�rl�st.
3
00:00:14,640 --> 00:00:19,840
-P� en str�cka av 10 meter.
-Han brukar inte h�lla gylfen st�ngd.
4
00:00:20,000 --> 00:00:25,760
Det ligger en skadad man p� v�g 149.
GPS-koordinater: 57...
5
00:00:25,920 --> 00:00:28,600
�r det en dator?
6
00:00:28,760 --> 00:00:33,440
Efter ett par dagar med substanserna
i blodet finns ingen �terv�ndo.
7
00:00:33,600 --> 00:00:38,520
Skulle jag vara s� dum att jag
f�rgiftar en av v�ra b�sta kirurger?
8
00:00:38,680 --> 00:00:43,160
-�r du r�dd f�r din pappa?
-Han hotade att d�da min mamma.
9
00:00:43,320 --> 00:00:47,880
Han skrev att han skulle d�da henne.
Att han skulle d�da oss.
10
00:00:48,040 --> 00:00:51,720
Vem fick du breven av, Stefan?
11
00:00:51,880 --> 00:00:54,360
F�r min skull... Ta fast den j�veln.
12
00:00:55,720 --> 00:01:01,120
"Du kallar dig l�kare, men du d�dar
mig. Du vet att jag �r sjuk."
13
00:01:01,280 --> 00:01:06,760
"Om jag d�r
t�nker jag ta dig med mig."
14
00:01:06,920 --> 00:01:10,600
Som det ser ut nu
kan Jonas Wahl vara n�sta offer.
15
00:01:21,480 --> 00:01:24,240
SOS 112, vad har intr�ffat?
16
00:01:27,480 --> 00:01:31,120
Det ligger en skadad kvinna
p� Tofta skjutf�lt.
17
00:01:31,280 --> 00:01:36,360
Koordinater: 57,34,14...
18
00:01:36,520 --> 00:01:38,560
75,0...
19
00:01:38,720 --> 00:01:42,200
Kan du upprepa? Var befinner du dig?
20
00:01:42,360 --> 00:01:46,200
Det ligger en skadad kvinna
p� Tofta skjutf�lt.
21
00:01:46,360 --> 00:01:48,520
Kan jag ta ditt namn?
22
00:01:48,680 --> 00:01:51,000
Hall�?
23
00:01:59,600 --> 00:02:01,960
Det �r inte viktigt vem jag �r.
24
00:02:02,120 --> 00:02:06,000
Det ligger en skadad kvinna
p� Tofta skjutf�lt.
25
00:02:06,160 --> 00:02:11,720
Koordinater: 57, 34, 14...
26
00:02:19,880 --> 00:02:22,480
Hall�?
27
00:02:58,120 --> 00:03:01,360
�r det samma substanser
som Stefan hade i blodet?
28
00:03:01,520 --> 00:03:07,280
Det g�r inte att s�ga. Olika �mnen
bryts ner till samma restprodukter.
29
00:03:07,440 --> 00:03:11,600
Och vi vet inte
vad som fanns i kropparna innan.
30
00:03:11,760 --> 00:03:17,040
Men de �mnen du ser h�r �r samma.
31
00:03:17,200 --> 00:03:23,400
-Var hon vid medvetande?
-Hon svarar b�ttre p� behandling.
32
00:03:28,520 --> 00:03:33,600
Det enda jag kommer ih�g �r rummet.
33
00:03:33,760 --> 00:03:39,920
Kallt, m�rkt och dragigt.
34
00:03:44,760 --> 00:03:47,400
Vem g�r s�?
35
00:03:47,560 --> 00:03:53,080
Vi hittade din cykel i en sl�nt.
Kan du komma ih�g n�got?
36
00:03:53,240 --> 00:03:58,840
Det enda jag vet
�r att jag skulle till jobbet.
37
00:03:59,000 --> 00:04:01,880
Jag minns inte.
38
00:04:02,040 --> 00:04:08,960
N�gon ringde och jag stannade cykeln.
39
00:04:09,120 --> 00:04:14,160
-Jag skulle svara.
-Och sedan?
40
00:04:14,320 --> 00:04:18,280
Det var n�gon bakom...
41
00:04:18,440 --> 00:04:22,400
-Sedan fick jag ett...
-Du har ett stick i nacken.
42
00:04:22,560 --> 00:04:27,760
-Det �r f�rmodligen narkos.
-Varf�r det?
43
00:04:27,920 --> 00:04:33,320
-Varf�r det?
-S�g du vem det var? S�g du honom?
44
00:04:33,480 --> 00:04:36,320
Kunde du se?
45
00:04:36,480 --> 00:04:41,560
Vi har hittat hotbrev hemma hos dig.
�r det n�gon du skulle k�nna igen?
46
00:04:41,720 --> 00:04:45,760
F�rs�k svara...
�r det n�gon du skulle k�nna igen?
47
00:04:45,920 --> 00:04:47,880
Martina?
48
00:04:50,160 --> 00:04:54,200
Varf�r har han gjort s� h�r?
Varf�r g�r han s� mot mig?
49
00:04:56,280 --> 00:05:00,240
Om han nu hatar dem s� mycket,
varf�r d� h�lla dem vid liv?
50
00:05:00,400 --> 00:05:05,760
Ser till att de d�r sakta...
51
00:05:05,920 --> 00:05:09,840
-Vem fan har br�ttom?
-Hur �r det?
52
00:05:10,000 --> 00:05:15,120
Jag klarar mig hyfsat,
men hur kan ni klara er utan mig?
53
00:05:16,960 --> 00:05:22,600
-Fy fan, Maria! Emils s�ng?
-Vem har du pratat med nu?
54
00:05:22,760 --> 00:05:28,040
-Du �r s�mre p� s�nt d�r �n jag.
-�r det Erika som har sagt det?
55
00:05:28,200 --> 00:05:32,280
H�nglade ni inte ens? P� allvar?
56
00:05:32,440 --> 00:05:38,640
Maria? Vad �r det fr�gan om?
Jag undrar p� riktigt.
57
00:05:38,800 --> 00:05:42,720
-Vad �r det v�rsta som kan h�nda?
-Att jag blir besviken.
58
00:05:42,880 --> 00:05:47,960
Att han blir besviken. Att vi inte
�r r�tt. Allt det ovanst�ende.
59
00:05:48,120 --> 00:05:52,520
Vad h�nder om du inte blir besviken?
60
00:05:52,680 --> 00:05:57,240
Det f�r du aldrig reda p�
f�r att du sumpade det.
61
00:05:58,600 --> 00:06:01,320
Pl�tsligt en dag
g�r du med en s�n h�r.
62
00:06:01,480 --> 00:06:07,920
G�r p� toaletten i en p�se.
D� �ngrar man det man inte v�gade.
63
00:06:11,280 --> 00:06:16,080
-Du kommer att bli b�ttre.
-Ja, jag.
64
00:06:16,240 --> 00:06:19,600
Men du �r of�rb�tterlig!
65
00:06:29,760 --> 00:06:34,520
Missade ni branden?
S�g inte att ni missade branden!
66
00:06:40,840 --> 00:06:45,480
-Ek! F�r fan!
-Vad�? �r det mitt fel?
67
00:06:45,640 --> 00:06:52,600
Hur ska man kunna h�lla sig vaken
n�r n�gon sitter och snarkar bredvid?
68
00:07:03,520 --> 00:07:06,440
H�r ni...
69
00:07:06,600 --> 00:07:10,640
Ivarsson. Han �r h�r.
70
00:07:10,800 --> 00:07:13,720
Du f�ljer med honom.
71
00:07:37,000 --> 00:07:40,040
D�r!
72
00:07:42,000 --> 00:07:45,320
Polisen! Stanna!
73
00:07:47,400 --> 00:07:49,440
Stopp!
74
00:07:55,640 --> 00:07:58,000
Aj!
75
00:08:04,960 --> 00:08:10,040
N�sta g�ng...
Prova avskeda dig sj�lv.
76
00:08:15,200 --> 00:08:18,520
Vilken intressant stil du har.
77
00:08:18,680 --> 00:08:22,280
Lite poetisk...
78
00:08:22,440 --> 00:08:27,720
Jag vet inte s� mycket om poesi,
men �r inte det h�r ett finare s�tt-
79
00:08:27,880 --> 00:08:32,160
-att s�ga:
"Jag ska d�da dig, din j�vel"?
80
00:08:32,320 --> 00:08:37,680
Jag t�nker inte s�ga n�got mer.
Jag har inte d�dat n�gon.
81
00:08:37,840 --> 00:08:41,480
-Det vet ni ocks�.
-Nej, det vet vi inte.
82
00:08:41,640 --> 00:08:46,600
Du s�ger det,
men vi vet inte om det �r sant.
83
00:08:46,760 --> 00:08:50,720
Jag vet hur ni �r. Polisj�vlar!
84
00:08:50,880 --> 00:08:53,400
Ni bara v�ntar p� att f� sl� mig.
85
00:08:53,560 --> 00:08:59,000
"Han hade de bl�m�rkena
n�r han kom in." S� s�ger ni.
86
00:08:59,160 --> 00:09:03,680
-Tro inte att jag inte vet.
-Har du problem med myndigheterna?
87
00:09:03,840 --> 00:09:07,360
Polisen sl�r dig,
l�karna h�ller p� s� d�r.
88
00:09:07,520 --> 00:09:11,640
Jag f�rv�ntar mig ingen empati.
Jag �r sjuk.
89
00:09:11,800 --> 00:09:16,640
Det har jag papper p�.
Och de skickar hem mig.
90
00:09:18,080 --> 00:09:22,400
Det �r inte samma sak
som att de har ihj�l dig.
91
00:09:22,560 --> 00:09:28,280
Jag beh�ver v�rd. Tro fan att jag
till slut m�ste skr�mma upp dem.
92
00:09:28,440 --> 00:09:32,080
-Vart tar du dem d�?
-Jag har inte tagit n�gon.
93
00:09:32,240 --> 00:09:35,520
Jag har varit i Tyskland.
Jag k�pte �l och k�tt.
94
00:09:35,680 --> 00:09:41,160
Om det ruttnar i bilen nu
s� kommer det en r�kning.
95
00:09:41,320 --> 00:09:45,480
Jag �r oskyldig,
men ni har best�mt er.
96
00:09:45,640 --> 00:09:49,640
Men det kommer inte att g�.
Jag har vittnen.
97
00:09:49,800 --> 00:09:53,680
Du s�ger det.
98
00:09:53,840 --> 00:09:58,040
-Finns det n�gon vi kan ringa?
-Jag har kompisar.
99
00:09:58,200 --> 00:10:03,360
-Jag har v�nner som var med.
-Okej. Vad heter de?
100
00:10:04,360 --> 00:10:07,320
-Ek... Har du sett min penna?
-Akta!
101
00:10:10,480 --> 00:10:13,040
Kom igen!
102
00:10:15,040 --> 00:10:18,720
Jag b�rjade precis...
103
00:10:18,880 --> 00:10:25,000
Sorry... Jag kan bara be om urs�kt.
Jag s�g honom inte.
104
00:10:25,160 --> 00:10:30,760
-Jag var ouppm�rksam.
-Det �r tungt f�r oss alla nu.
105
00:10:30,920 --> 00:10:36,720
-Arvidsson p� sjukhuset...
-Jag �r ledsen.
106
00:10:36,880 --> 00:10:41,120
-Arvidsson �r inte anledningen.
-Jag vet det ocks�.
107
00:10:41,280 --> 00:10:47,520
Jag t�nkte bara ge dig en �ppning.
Hur tycker du att det fungerar?
108
00:10:47,680 --> 00:10:52,720
Om det hade varit en kiosk eller
verkstad hade jag inte sagt n�got-
109
00:10:52,880 --> 00:10:55,280
-men nu �r det inte det.
110
00:10:55,440 --> 00:10:59,520
Det h�r ska jag inte beh�va s�ga,
Sebastian-
111
00:10:59,680 --> 00:11:04,840
-men n�r vi arbetar m�ste vi ha
hundra procent fokus p� det vi g�r.
112
00:11:05,000 --> 00:11:10,680
Och inte titta p� om hon d�r borta
gav mig en l�ng blick eller inte...
113
00:11:12,480 --> 00:11:17,800
Du �r farlig. F�r dig sj�lv, Maria
och oss omkring dig.
114
00:11:20,000 --> 00:11:23,880
Det ska inte h�nda igen. Jag lovar.
115
00:11:24,040 --> 00:11:27,360
Nej... Bra.
116
00:11:32,800 --> 00:11:36,000
Integritet, eller hur?
117
00:11:36,160 --> 00:11:40,920
-Va?
-Det �r d�rf�r man �lskar henne.
118
00:11:41,080 --> 00:11:45,800
Jag h�rde att
ni hade tagit fel person.
119
00:11:45,960 --> 00:11:52,840
Vi fick ett tips
om att n�gon hade f�tt hotbrev.
120
00:11:53,000 --> 00:11:57,520
Martina Wahl hade f�tt hotbrev.
121
00:11:57,680 --> 00:12:01,440
Jag vet att det �r hon.
122
00:12:04,080 --> 00:12:09,760
F�r du n�gon som helst tanke...?
123
00:12:09,920 --> 00:12:15,080
-P� vem det skulle kunna vara?
-Ja, det skulle v�l vara jag d�.
124
00:12:15,240 --> 00:12:19,000
Eller Jonas Wahl.
125
00:12:22,000 --> 00:12:26,680
Det gick s� fort.
126
00:12:27,760 --> 00:12:32,120
Allt det d�r som man t�nker
att man ska g�ra sedan...
127
00:12:32,280 --> 00:12:35,720
Allt det d�r som man inte s�ger.
128
00:12:35,880 --> 00:12:39,720
F�r att man t�nker att man ska
ta tag i det sedan.
129
00:12:39,880 --> 00:12:43,800
F�r att man tror att man
har all tid i v�rlden.
130
00:12:43,960 --> 00:12:47,640
Det �r tre dagar sedan.
131
00:12:49,640 --> 00:12:54,320
Utan minsta varning...
132
00:12:54,480 --> 00:12:58,520
Och vi som skulle b�rja om.
133
00:12:58,680 --> 00:13:03,080
Varf�r h�nde det h�r nu?
134
00:13:03,240 --> 00:13:07,920
Varf�r h�nde det h�r oss?
135
00:13:10,160 --> 00:13:12,440
F�rl�t.
136
00:13:16,320 --> 00:13:18,800
Det �r Maria.
137
00:13:18,960 --> 00:13:23,880
Jag var precis uppe och pratade
med honom. Ja, jag �r h�r nu.
138
00:13:24,040 --> 00:13:30,480
Va? Nej, du har fel...
Jag pratade med honom...
139
00:13:31,800 --> 00:13:35,560
Va? Nu? Hur vet du det?
140
00:14:17,760 --> 00:14:22,160
Agnes? �r du h�r?
141
00:14:26,160 --> 00:14:29,080
�r du h�r, Agnes?
142
00:15:23,640 --> 00:15:26,560
Agnes!
143
00:15:40,840 --> 00:15:43,040
Agnes?
144
00:15:49,320 --> 00:15:51,880
Agnes? �r du h�r?
145
00:16:12,440 --> 00:16:16,880
Sn�lla... Sl�pp mig h�rifr�n.
146
00:16:18,000 --> 00:16:21,080
Sn�lla...
147
00:16:36,800 --> 00:16:40,880
Sn�lla! Sl�pp mig!
148
00:16:41,040 --> 00:16:45,520
Sl�pp mig! Hall�! Sl�pp mig!
149
00:16:51,320 --> 00:16:54,600
Dra undan s� att jag ser b�ttre.
150
00:17:06,840 --> 00:17:08,880
Hej...
151
00:17:09,040 --> 00:17:14,520
Strax efter klockan tio drabbades Per
Arvidsson av sm�rtor i mellang�rdet.
152
00:17:14,680 --> 00:17:17,560
Han f�rlorade medvetandet.
153
00:17:17,720 --> 00:17:24,480
Med tanke p� de skador han hade
�r en komplikation inte f�rv�nande.
154
00:17:24,640 --> 00:17:28,360
-Men...?
-Han �r stabil.
155
00:17:28,520 --> 00:17:31,720
Han ligger neds�vd under observation.
156
00:17:31,880 --> 00:17:36,680
Nu v�ntar vi p� att
kunna operera honom igen.
157
00:17:36,840 --> 00:17:38,920
Finns det n�gra prognoser?
158
00:17:39,080 --> 00:17:43,320
Vi ska se vad som orsakat
infektionen. Det finns nog rupturer.
159
00:17:43,480 --> 00:17:48,280
Bristningar som vi inte kunde se
och d� f�rs�ker vi �tg�rda det.
160
00:17:48,440 --> 00:17:50,320
Vad� f�rs�ker?
161
00:17:50,480 --> 00:17:53,200
Han var illa d�ran n�r han kom in.
162
00:17:53,360 --> 00:17:56,600
Vi trodde att vi hade l�st allt-
163
00:17:56,760 --> 00:18:00,520
-men kroppen
�r en komplicerad maskin.
164
00:18:00,680 --> 00:18:04,800
Jag kan inte lova n�got mer
�n att vi g�r allt vi kan.
165
00:18:06,200 --> 00:18:08,800
Ja... Tack.
166
00:18:12,920 --> 00:18:17,760
Okej, allihop...
Hur sv�rt det h�r �n �r...
167
00:18:17,920 --> 00:18:23,360
Jag h�rde vad som...
Jag kanske ska komma tillbaka?
168
00:18:23,520 --> 00:18:28,720
Vi har ett jobb att sk�ta och inget
blir b�ttre av att vi bara st�r h�r.
169
00:18:28,880 --> 00:18:31,720
Det enda vi kan g�ra
�r att g� vidare.
170
00:18:31,880 --> 00:18:35,600
S� Maria...
171
00:18:35,760 --> 00:18:39,360
Jonas Wahls dotter Agnes saknas.
172
00:18:39,520 --> 00:18:41,720
Den viktigaste fr�gan nu �r...
173
00:18:41,880 --> 00:18:45,720
Hon �r sjutton �r.
Vad betyder det f�r hennes kropp?
174
00:18:45,880 --> 00:18:49,880
Det �r om�jligt att s�ga.
Kroppsvikt och metabolism...
175
00:18:50,040 --> 00:18:55,440
Om man vill driva dem till gr�nsen
s� anpassar man v�l doseringen?
176
00:18:55,600 --> 00:19:00,600
-Jag kan inte ge dig n�got...
-Vad kan du ge mig, d�?!
177
00:19:00,760 --> 00:19:06,160
Stefan �r borta, Martina ligger p�
intensiven... Hur l�ng tid har vi?
178
00:19:06,320 --> 00:19:10,680
De h�r �mnena du pratar om.
Kan man sp�ra dem?
179
00:19:10,840 --> 00:19:14,560
Kan man k�pa dem
p� vilket j�vla apotek som helst?
180
00:19:14,720 --> 00:19:18,040
Jag fattar inte! Hur h�nger det ihop?
181
00:19:18,200 --> 00:19:20,840
Varf�r de?
182
00:19:21,000 --> 00:19:23,840
Agnes... Martina... Stefan...
183
00:19:24,000 --> 00:19:29,520
Stefan och Martina arbetade
p� samma sjukhus. De h�nger ihop.
184
00:19:29,680 --> 00:19:33,040
Martina och Agnes - mor och dotter.
185
00:19:33,200 --> 00:19:38,640
Men Stefan och Agnes?
Det h�r inte ihop p� n�got s�tt!
186
00:19:38,800 --> 00:19:42,280
Om de m�ste h�ra ihop...
187
00:19:42,440 --> 00:19:47,760
T�nk om Martina �r l�nken?
Vi har Jonas och Martina...
188
00:19:47,920 --> 00:19:52,760
Vi kan prata med dem igen. Det kan
finnas n�got de inte t�nkt p�.
189
00:19:54,920 --> 00:19:58,920
Agnes telefon �r fortfarande borta.
190
00:19:59,080 --> 00:20:04,680
Har vi tur s� �r den d�r hon �r.
Om vi bara kan sp�ra den s�...
191
00:20:20,200 --> 00:20:24,200
Du... Jag �r ledsen.
192
00:20:24,360 --> 00:20:29,960
Det �r okej.
Jag vet hur man reagerar...
193
00:20:30,120 --> 00:20:35,600
Det �r s� sv�rt n�r man inte
kan g�ra n�got.
194
00:20:35,760 --> 00:20:39,440
Vi ska ju igenom v�ra sorger.
195
00:20:39,600 --> 00:20:45,080
S� �r det. Man r�r inte f�r att
t�lamodet inte r�cker till.
196
00:20:45,240 --> 00:20:51,240
Jag menar inte att sp� p�,
men jag vet hur det k�nns.
197
00:21:06,080 --> 00:21:12,320
-Hur �r det?
-Skit! Skit �r det.
198
00:21:12,480 --> 00:21:17,000
Det sitter en d�r inne
som beh�ver dig.
199
00:21:18,720 --> 00:21:22,440
Jag tror faktiskt
att jag beh�ver honom ocks�.
200
00:21:22,600 --> 00:21:28,400
Man tror att det ska h�nda
n�gon annan, inte en sj�lv.
201
00:21:28,560 --> 00:21:34,000
-Vad ska vi g�ra?
-Det finns inget vi kan g�ra.
202
00:21:34,160 --> 00:21:38,480
Det h�r handlar inte om oss.
Det �r inte vi som har det v�rst.
203
00:21:38,640 --> 00:21:44,000
Jag vet, men man gl�mmer...
Det �r s� j�vla jobbigt!
204
00:21:46,200 --> 00:21:48,520
Vad�?
205
00:21:48,680 --> 00:21:52,200
Det handlar inte om mig.
206
00:21:52,360 --> 00:21:58,200
Ramona...
Hon sa: "Varf�r h�nder det h�r mig?"
207
00:21:58,360 --> 00:22:01,440
T�nk om det �r det!
208
00:22:01,600 --> 00:22:03,880
Det har inte med Stefan att g�ra.
209
00:22:04,040 --> 00:22:08,120
-Det �r de anh�riga?
-Det �r s� det k�nns.
210
00:22:08,280 --> 00:22:13,120
"Varf�r drabbar det h�r oss?"
Nu �r det vi som st�r h�r.
211
00:22:13,280 --> 00:22:15,800
T�nk om det var det
Philipsson menade.
212
00:22:15,960 --> 00:22:21,280
-F�r Stefan fanns alla resurser.
-Skulle det handla om pengar?
213
00:22:21,440 --> 00:22:25,520
Jag vet inte.
Det viktiga kanske inte �r offren.
214
00:22:25,680 --> 00:22:29,880
Meningen kanske �r
att de som ska lida �r de anh�riga.
215
00:22:30,040 --> 00:22:32,600
Jonas och Ramona.
216
00:22:32,760 --> 00:22:34,760
Det l�ter inte klokt.
217
00:22:34,920 --> 00:22:39,960
Skulle n�gon h�mnas p� ett beslut
vi har fattat i styrelsen?
218
00:22:40,120 --> 00:22:43,960
-F�r att n�gon har avlidit?
-Finns det s�dana fall?
219
00:22:44,120 --> 00:22:49,440
Naturligtvis. En del av v�rt arbete
�r att hush�lla med pengarna.
220
00:22:49,600 --> 00:22:54,560
-Sk�ra ned?
-Nej, ta ansvar f�r ekonomin.
221
00:22:54,720 --> 00:22:59,200
Oavsett pris? �ven om folk avlider?
222
00:22:59,360 --> 00:23:05,160
T�nk omv�nt. Man kan l�gga pengarna
p� n�gon som har b�ttre chanser.
223
00:23:05,320 --> 00:23:09,960
Vad skulle din man ha sagt?
224
00:23:10,120 --> 00:23:12,600
Jag vill inte fatta de h�r besluten.
225
00:23:12,760 --> 00:23:17,600
Jag blev l�kare f�r att r�dda
m�nniskor. S� �r det fortfarande.
226
00:23:17,760 --> 00:23:23,600
-Jag vill inte v�lja, men jag m�ste.
-Hur m�nga kan hata dig f�r det?
227
00:23:23,760 --> 00:23:30,320
Det �r s�kert j�ttem�nga.
Jonas och jag �r bra p� det vi g�r.
228
00:23:30,480 --> 00:23:36,800
Kan vi ta in extrapersonal g�r vi
det, men om det fattas pengar...
229
00:23:36,960 --> 00:23:41,280
N�gra v�ningar upp
ligger en av mina b�sta v�nner-
230
00:23:41,440 --> 00:23:48,280
-just nu och v�ntar p� operation. Man
v�ntar och v�ntar. Varf�r �r det s�?
231
00:23:48,440 --> 00:23:54,120
Han ska opereras s� fort det g�r.
�r det f�r kassans b�sta?
232
00:23:54,280 --> 00:23:58,440
Jag garanterar att vi prioriterar
din kollega.
233
00:23:58,600 --> 00:24:02,440
�ver vem? Vem avg�r det?
234
00:24:02,600 --> 00:24:07,680
Vi �r inte Gud. Vi �r ett sjukhus.
Vi kan bara g�ra v�rt b�sta.
235
00:24:07,840 --> 00:24:10,480
G�r ni det?
236
00:24:10,640 --> 00:24:15,080
Min man �r d�d. G�r ni?
237
00:26:54,000 --> 00:26:57,080
-Hall�? Agnes?
-Hj�lp mig...
238
00:26:57,240 --> 00:27:01,000
Hon �r inl�st i ett rum.
Hon tror att det �r en kvarn.
239
00:27:01,160 --> 00:27:06,360
En v�derkvarn! Hon har snart slut p�
batteri. Vi f�r f�rs�ka triangulera.
240
00:27:06,520 --> 00:27:08,640
Jag s�ger till Ling.
241
00:27:08,800 --> 00:27:12,360
Maria Wern h�r.
Kan du ge mig en uppskattning?
242
00:27:12,520 --> 00:27:16,000
Sjutton �r, v�ltr�nad...
Hur l�ng tid har vi?
243
00:27:16,160 --> 00:27:19,880
Allt beror p� metabolismen...
244
00:27:20,040 --> 00:27:23,600
-N�r �r det f�r sent?
-Vad �r det som har h�nt?
245
00:27:23,760 --> 00:27:28,560
Hon ringde.
Hon �r vaken och inl�st i en kvarn.
246
00:27:28,720 --> 00:27:31,360
-Hall�?
-Har hon droppet kvar?
247
00:27:31,520 --> 00:27:37,760
Om hon har det �r det f�r sent
imorgon bitti.
248
00:27:53,800 --> 00:27:59,600
Mobilen �r av. Antingen dog den
eller s� blev hon uppt�ckt.
249
00:27:59,760 --> 00:28:03,160
-Kan man triangulera i efterhand?
-Nej.
250
00:28:03,320 --> 00:28:09,040
-Samtalet kopplades via samma mast.
-Norra Gotland.
251
00:28:09,200 --> 00:28:13,240
Jag har kollat upp kvarnar i omr�det.
252
00:28:13,400 --> 00:28:16,920
-Vad g�r vi?
-Jag vet inte.
253
00:28:17,080 --> 00:28:22,240
Kan vi korsk�ra registret?
Kan vi se om n�gon har mark?
254
00:28:22,400 --> 00:28:27,080
En anh�rig med mark med en kvarn.
F�r fan!
255
00:28:27,240 --> 00:28:32,000
Hon ligger ju n�gonstans!
Vi vet inte hur l�ng tid vi har!
256
00:28:32,160 --> 00:28:35,840
-Det �r tungt f�r oss alla.
-Jag vet.
257
00:28:40,840 --> 00:28:43,800
Ja, jag �r kvar.
258
00:28:45,400 --> 00:28:49,600
Om det blir operation under natten-
259
00:28:49,760 --> 00:28:53,320
-kan du ringa tillbaka d�?
260
00:28:53,480 --> 00:28:57,760
Bra... Tack och hej.
261
00:29:13,760 --> 00:29:17,400
Maria! Har du tid tv� sekunder?
262
00:29:20,080 --> 00:29:23,840
Anne Lans... 551011...
263
00:29:24,000 --> 00:29:29,880
F�r fem �r sedan
r�kade hon ut f�r en bilolycka.
264
00:29:30,040 --> 00:29:36,080
En frontalkrock. Hon genomgick
en rad komplicerade operationer.
265
00:29:36,240 --> 00:29:39,280
I samband med det
fick hon en hj�rnskada.
266
00:29:39,440 --> 00:29:42,880
Urs�kta, vi satt och...
267
00:29:43,040 --> 00:29:48,000
Jag har g�tt igenom sjukjournaler
och j�mf�rt med fastighetskartor.
268
00:29:48,160 --> 00:29:51,520
Jag har anv�nt lite fantasi
och jag hittade henne.
269
00:29:51,680 --> 00:29:55,160
�gare till fastigheten
Fors Jaul 1:16.
270
00:29:55,320 --> 00:29:58,560
D�r st�r det en kvarn.
271
00:29:58,720 --> 00:30:02,760
Sjukhuset var underbemannat.
272
00:30:02,920 --> 00:30:08,800
Styrelsen, allts� Ramona och Jonas,
gjorde en egen Lex Maria-anm�lan-
273
00:30:08,960 --> 00:30:15,680
-men sjukhuset friades fr�n ansvar.
Anne Lans bor p� ett v�rdhem.
274
00:30:15,840 --> 00:30:19,880
Hon �ter inte, sover inte
och kan inte g�.
275
00:30:20,040 --> 00:30:25,000
Jag ringde dit och hennes f�stman
bes�ker henne varje dag.
276
00:30:25,160 --> 00:30:29,400
Han ger henne mat och sjunger,
fram tills f�r tre veckor sedan.
277
00:30:29,560 --> 00:30:35,240
D� fick hon ett anfall. Hon �r helt
borta och kommer inte tillbaka.
278
00:30:35,400 --> 00:30:40,120
-F�stmannen �r f�rkrossad.
-Vet vi vem han �r?
279
00:30:42,520 --> 00:30:48,680
En giftexpert som sa: "F�r att g�ra
det h�r m�ste man vara expert."
280
00:30:57,240 --> 00:31:00,280
Han ber�ttade ju f�r mig!
281
00:31:00,440 --> 00:31:03,920
Han ville att jag
skulle r�kna ut det!
282
00:31:04,080 --> 00:31:09,080
Han m�ste ha �lskat att vi
kallade in honom som expert!
283
00:31:47,320 --> 00:31:50,360
Sl�pp mig!
284
00:31:55,320 --> 00:31:57,840
Sl�pp mig!
285
00:32:08,120 --> 00:32:10,960
�r det den?
286
00:33:09,320 --> 00:33:11,800
Det �r tomt.
287
00:33:32,720 --> 00:33:35,560
Sn�lla...
288
00:34:14,280 --> 00:34:20,200
F�rl�t, min �lskling, men jag tror
att det h�r blir b�ttre f�r oss b�da.
289
00:34:25,240 --> 00:34:29,120
Snart ses vi, min �lskling...
290
00:34:29,280 --> 00:34:32,160
Snart...
291
00:34:51,120 --> 00:34:54,000
Maria?
292
00:34:56,320 --> 00:34:58,960
Jo...
293
00:34:59,120 --> 00:35:04,000
Det �r en sak som jag tror
att vi m�ste prata om.
294
00:35:04,160 --> 00:35:09,560
Nu vet jag inte om jag ska s�ga det
h�r som din chef eller som din v�n.
295
00:35:09,720 --> 00:35:12,560
S�ga vad?
296
00:35:12,720 --> 00:35:16,040
Jag hade ett samtal med Sebastian.
297
00:35:31,400 --> 00:35:35,960
Ja, det �r Ek. Var? Vi �r p� v�g.
298
00:35:36,120 --> 00:35:42,200
Allihop! De vet var han �r!
Han k�r s�derut p� 104:an.
299
00:37:11,640 --> 00:37:14,520
Kom inte hit!
300
00:37:18,680 --> 00:37:21,640
Var �r hon?
301
00:37:28,600 --> 00:37:32,640
-Var �r hon?
-Det spelar ingen roll.
302
00:37:32,800 --> 00:37:36,800
-Allt �r �ver �nd�.
-Det beh�ver inte vara det.
303
00:37:36,960 --> 00:37:39,800
Du har f�tt s�ga det du ville.
304
00:37:39,960 --> 00:37:43,200
Jonas och Ramona har ocks� f�rst�tt.
305
00:37:43,360 --> 00:37:48,480
Agnes �r bara sjutton �r.
Hon har inget med det h�r att g�ra.
306
00:37:48,640 --> 00:37:52,640
-Sn�lla, hon har inte f�rtj�nat...
-Hade Anne det?
307
00:37:52,800 --> 00:37:55,400
Ingen brydde sig om henne!
308
00:37:55,560 --> 00:38:00,400
Jag vet vad du har g�tt igenom,
men straffa inte fel person.
309
00:38:00,560 --> 00:38:06,000
Sn�lla, ge oss Agnes. S�g var hon �r.
310
00:38:06,160 --> 00:38:09,520
Vi var i Annes kvarn,
men det var fel.
311
00:38:09,680 --> 00:38:14,800
Jag �lskade Anne. Jag �lskade henne!
312
00:38:14,960 --> 00:38:20,640
Vi planerade allt.
Var vi skulle bo... Precis allt!
313
00:38:20,800 --> 00:38:23,640
Och sedan...
314
00:38:23,800 --> 00:38:26,400
Det kom en lastbil.
315
00:38:26,560 --> 00:38:30,040
En enda lastbil
och sedan var det �ver.
316
00:38:30,200 --> 00:38:35,600
F�r att de inte hade personal nog
att vaka �ver henne!
317
00:38:35,760 --> 00:38:39,440
-De hade inte personal!
-Rune...
318
00:38:39,600 --> 00:38:43,960
En enda semester var vad vi fick.
319
00:38:46,080 --> 00:38:52,120
I en �dekvarn v�ster om V�skinde.
320
00:38:52,280 --> 00:38:56,040
V�skinde! Var, Rune?
321
00:39:00,080 --> 00:39:02,440
Nej, nej!
322
00:39:02,600 --> 00:39:05,680
Sluta!
323
00:39:05,840 --> 00:39:08,000
Lugn!
324
00:39:10,280 --> 00:39:12,800
V�skinde!
325
00:39:12,960 --> 00:39:16,360
L�t mig d�...
326
00:40:20,280 --> 00:40:22,920
Men hann ni?
327
00:40:31,440 --> 00:40:34,520
Det �r bra...
328
00:41:32,200 --> 00:41:35,520
Jag pratade med Hartman.
329
00:41:41,560 --> 00:41:44,840
Jag tror inte
att jag fattar riktigt...
330
00:41:46,040 --> 00:41:48,560
Du trivs ju h�r.
331
00:41:48,720 --> 00:41:51,560
Va?
332
00:41:51,720 --> 00:41:56,320
Jag vet att jag �r sv�r... Eller...
333
00:41:56,480 --> 00:42:00,600
-Komplicerad.
-Ja, det �r du.
334
00:42:00,760 --> 00:42:03,720
Jag kan inte �ndra p� det.
335
00:42:03,880 --> 00:42:08,800
Det var en bisats bara...
336
00:42:08,960 --> 00:42:13,080
Det var nog det �rligaste
du har sagt till mig.
337
00:42:13,240 --> 00:42:17,200
- "Jag vill k�nna."
-Det var inte s� jag menade.
338
00:42:17,360 --> 00:42:22,280
Jag f�rst�r. Det tog ett tag
att fatta, men jag f�rst�r nu.
339
00:42:22,440 --> 00:42:26,640
Det kanske �r jag
som �r f�r ung och omogen...
340
00:42:26,800 --> 00:42:30,800
Det kanske �r mig det �r fel p�.
341
00:42:30,960 --> 00:42:34,640
Men jag �r tillr�ckligt gammal
f�r att-
342
00:42:34,800 --> 00:42:39,920
-veta n�r det �r dags att dra sig ur.
343
00:42:47,120 --> 00:42:51,240
Det h�r �r ju helt fel!
344
00:42:51,400 --> 00:42:54,000
Jag...
345
00:43:03,280 --> 00:43:05,840
Stockholm, allts�?
346
00:43:06,000 --> 00:43:10,600
-Det finns en tj�nst till mig d�r.
-N�r?
347
00:43:10,760 --> 00:43:15,560
Jag vet inte hur g�ngen g�r. Snart.
348
00:43:20,240 --> 00:43:22,880
Vi kommer att sakna dig.
349
00:43:25,920 --> 00:43:28,960
- "Vi"?
-Han kom precis ut fr�n operationen.
350
00:43:29,120 --> 00:43:31,240
Kom!
351
00:44:10,440 --> 00:44:13,560
Text: Imposter10
28857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.